1
00:00:06,706 --> 00:00:11,109
He-Man
e os Defensores do Universo!

2
00:00:12,779 --> 00:00:14,644
Eu sou Adam, príncipe de Etérnia...

3
00:00:14,781 --> 00:00:17,477
defensor dos segredos
do Castelo Grayskull.

4
00:00:18,118 --> 00:00:20,484
Este é Pacato,
meu melhor amigo.

5
00:00:22,155 --> 00:00:24,555
Fabulosos poderes secretos
me foram revelados...

6
00:00:24,791 --> 00:00:27,885
no dia em que ergui
minha espada mágica e disse...

7
00:00:28,094 --> 00:00:30,255
''Pelos poderes de Grayskull''.

8
00:00:33,333 --> 00:00:37,326
Eu tenho a força!

9
00:00:45,011 --> 00:00:47,673
Pacato transformou-se
no possante Gato Guerreiro...

10
00:00:47,814 --> 00:00:51,841
e eu me tornei He-Man.
O homem mais poderoso do Universo!

11
00:00:55,488 --> 00:00:59,549
Só mais três pessoas conhecem o segredo.
Nossos amigos, a Feiticeira...

12
00:01:00,260 --> 00:01:01,158
o Mentor...

13
00:01:01,594 --> 00:01:02,458
e Gorpo.

14
00:01:02,862 --> 00:01:08,164
Juntos defendemos o Castelo de Grayskull
contra as forças malignas do Esqueleto.

15
00:01:14,874 --> 00:01:17,707
O COMETA CÓSMlCO

16
00:01:28,521 --> 00:01:31,217
Os astros estão na posição certa,
Homem-Fera.

17
00:01:31,391 --> 00:01:32,790
Olhe, lá em cima.

18
00:01:34,227 --> 00:01:35,854
O Cometa Cósmico.

19
00:01:35,995 --> 00:01:39,726
Finalmente chegou a hora
de abrir os portões de Grayskull.

20
00:01:50,276 --> 00:01:52,710
Ora, ora. Olhem só
quem está aqui.

21
00:01:52,879 --> 00:01:54,676
He-Man?

22
00:01:54,981 --> 00:01:56,676
lsso mesmo, cara peluda.

23
00:01:57,450 --> 00:02:00,112
Cara peluda, hein?

24
00:02:17,837 --> 00:02:19,168
O que é isso?

25
00:02:24,511 --> 00:02:26,502
Nós voltaremos, He-Man!

26
00:02:26,813 --> 00:02:28,872
Mas não se esqueçam
de tomar banho primeiro.

27
00:02:29,048 --> 00:02:31,312
É, não vão nos incomodar
por algum tempo.

28
00:02:31,518 --> 00:02:33,110
Receio que isto não aconteça.

29
00:02:34,587 --> 00:02:36,885
Este ataque foi somente um teste.

30
00:02:37,090 --> 00:02:37,852
De quê?

31
00:02:37,991 --> 00:02:39,959
Do poder do Cometa Cósmico.

32
00:02:40,093 --> 00:02:42,220
O Esqueleto planeja usá-lo
contra Etérnia.

33
00:02:42,562 --> 00:02:43,927
Temos de detê-lo de qualquer jeito.

34
00:02:44,230 --> 00:02:47,222
Vai ser necessário
muito mais que coragem, He-Man.

35
00:02:47,433 --> 00:02:49,128
Zagrás explicará tudo
para você.

36
00:02:49,369 --> 00:02:52,566
-E quem é Zagrás?
-Ele é o mago da Montanha de Zagrás.

37
00:02:53,039 --> 00:02:56,531
Mais do que um mago.
Ele é o guardião dos cometas.

38
00:02:56,876 --> 00:02:59,367
Você tem de procurá-lo.
E rápido.

39
00:03:07,187 --> 00:03:08,848
Que missão é esta, Mentor?

40
00:03:09,155 --> 00:03:10,645
Com sua permissão, Majestade...

41
00:03:10,790 --> 00:03:12,781
eu gostaria de manter segredo
por enquanto...

42
00:03:12,959 --> 00:03:16,588
mas eu posso adiantar que é vital
para a segurança de Etérnia.

43
00:03:16,896 --> 00:03:18,090
Vital? Ora, Adam...

44
00:03:18,264 --> 00:03:21,859
parece que finalmente você está
levando a sério suas responsabilidades.

45
00:03:22,068 --> 00:03:23,035
Obrigado, papai.

46
00:03:23,203 --> 00:03:25,296
Mas se é importante para a segurança
de Etérnia...

47
00:03:25,505 --> 00:03:27,564
acho que a capitã da guarda
deveria ir junto.

48
00:03:27,774 --> 00:03:29,969
Tila, acompanhe o Mentor
e Adam.

49
00:03:30,543 --> 00:03:31,635
Está bem, papai.

50
00:03:31,844 --> 00:03:34,074
Eu posso ir também?
Eu poderia usar minha mágica.

51
00:03:34,414 --> 00:03:36,814
Eu tenho a impressão que não,
Gorpo.

52
00:03:36,983 --> 00:03:38,780
Ótimo, então eu vou ficar
por aqui...

53
00:03:38,985 --> 00:03:41,818
e praticar alguns truques
para não perder a forma.

54
00:03:42,288 --> 00:03:44,882
Por outro lado, nunca se sabe
o que pode acontecer.

55
00:03:45,091 --> 00:03:47,082
Eu concordo, Gorpo.
Pode ir.

56
00:04:05,211 --> 00:04:06,735
Chegou a hora!

57
00:04:07,280 --> 00:04:11,580
Dêem as mãos para que possamos
unir nossos poderes místicos.

58
00:04:23,129 --> 00:04:27,395
Que nosso poder maligno cresça
e se propague!

59
00:04:49,455 --> 00:04:53,152
O Cometa Cósmico agora está
em meu poder!

60
00:05:03,736 --> 00:05:07,172
Já devíamos estar chegando.
Pode parar, Tanque de Ataque.

61
00:05:07,307 --> 00:05:09,002
Afirmativo. Parado.

62
00:05:09,175 --> 00:05:10,073
Puxa!

63
00:05:15,848 --> 00:05:17,315
O que é aquilo?

64
00:05:17,450 --> 00:05:20,010
A Montanha de Zagrás, Pacato.
Chegamos.

65
00:05:20,186 --> 00:05:22,882
Afirmativo.
Alguma ordem especial?

66
00:05:23,856 --> 00:05:26,324
Sim. Trate de voltar.

67
00:05:38,171 --> 00:05:41,698
Minha nossa, visitantes!
Que maravilha!

68
00:05:46,279 --> 00:05:49,806
Há 100 anos que vivo solitário,
ou são 200 anos?

69
00:05:49,982 --> 00:05:53,645
Pois é, faz tanto tempo
que eu nem me lembro.

70
00:05:54,587 --> 00:05:56,145
Em que lhes posso ser útil?

71
00:05:56,489 --> 00:06:00,619
Nós esperávamos que você pudesse
nos dizer algo sobre o Cometa Cósmico.

72
00:06:00,893 --> 00:06:02,724
O Cometa Cósmico?

73
00:06:02,862 --> 00:06:06,389
É, o Esqueleto está planejando assumir
o controle dele e...

74
00:06:06,599 --> 00:06:10,194
Esqueleto, não, não!
lsto é terrível, terrível!

75
00:06:10,370 --> 00:06:14,067
-E tudo culpa minha.
-O que quer dizer com isso?

76
00:06:14,240 --> 00:06:15,673
Eu lhe mostrarei.

77
00:06:17,877 --> 00:06:21,938
Era uma vez dois cometas felizes
vagando pelo Universo.

78
00:06:22,248 --> 00:06:26,810
Eu queria controlá-los, como controlava
todos os outros cometas.

79
00:06:27,053 --> 00:06:28,645
E lancei um encanto.

80
00:06:28,788 --> 00:06:30,255
Mas eu cometi um erro.

81
00:06:30,456 --> 00:06:33,050
Eu estava tão
ansioso para provar minha grandeza...

82
00:06:33,226 --> 00:06:35,387
que usei poder demais no encanto.

83
00:06:35,561 --> 00:06:39,088
Sabe como é.
Eu destruí um dos cometas.

84
00:06:42,535 --> 00:06:46,665
O que sobrou tornou-se solitário
e mau sem o amigo.

85
00:06:46,939 --> 00:06:48,167
Perdeu o coração.

86
00:06:48,441 --> 00:06:51,740
Foi aí que eu descobri que eu era
um velho mago idiota...

87
00:06:51,911 --> 00:06:55,369
e que não era digno de ser
o guardião dos cometas.

88
00:06:55,848 --> 00:06:57,475
Quer dizer que não pode
fazer nada?

89
00:06:57,617 --> 00:06:59,812
Eu não tenho mais forças
para fazer nada.

90
00:07:00,019 --> 00:07:03,045
Eu estou muito velho e bobo,
eu acho.

91
00:07:03,356 --> 00:07:07,019
Eu não acho que você seja tão bobo assim
e qualquer um pode se enganar.

92
00:07:07,527 --> 00:07:11,520
Obrigado, Tila,
mas isso não muda as coisas.

93
00:07:11,731 --> 00:07:16,100
Eu não posso controlar o Cometa Cósmico,
e o Esqueleto pode.

94
00:07:16,369 --> 00:07:17,961
Tudo por minha culpa.

95
00:07:20,940 --> 00:07:24,273
Quando é que começaremos
nosso ataque cósmico a Etérnia?

96
00:07:24,544 --> 00:07:28,071
Primeiro, temos de dar um jeito
naquele idiota do Zagrás.

97
00:07:28,247 --> 00:07:31,011
Só ele poderá interferir
em meus planos.

98
00:07:31,317 --> 00:07:33,512
Zagrás?
Mas o que ele pode fazer?

99
00:07:33,686 --> 00:07:34,846
Talvez nada.

100
00:07:35,455 --> 00:07:39,619
Ele perdeu a confiança em seus poderes
desde seu erro com o cometa.

101
00:07:39,792 --> 00:07:42,090
Mas eu não quero correr
nenhum risco.

102
00:07:42,228 --> 00:07:45,163
Cometa Cósmico!
Ouça seu senhor!

103
00:07:45,431 --> 00:07:48,264
Mande criaturas
para capturar Zagrás!

104
00:07:50,269 --> 00:07:52,396
lsso deve dar um jeito em Zagrás.

105
00:07:52,738 --> 00:07:56,299
Quando essas luzes chegarem aqui,
elas se tornarão criaturas!

106
00:07:56,476 --> 00:07:59,138
Criaturas que capturarão Zagrás!

107
00:07:59,278 --> 00:08:03,772
Logo, logo, ele irá desejar nunca
ter posto os olhos em um cometa.

108
00:08:09,856 --> 00:08:12,120
Cometas! E estão vindo
em nossa direção!

109
00:08:21,267 --> 00:08:22,199
Adam!

110
00:08:26,439 --> 00:08:27,701
Obrigada, Tila.

111
00:08:28,007 --> 00:08:29,736
Ora, eu só cumpri
meu dever.

112
00:08:29,909 --> 00:08:30,603
Olhe lá.

113
00:08:45,825 --> 00:08:47,019
O que é isso?

114
00:08:47,260 --> 00:08:49,751
Fragmentos do Cometa Cósmico.

115
00:08:49,896 --> 00:08:53,559
O poder do mal os transformou
em monstros sem vida.

116
00:08:53,733 --> 00:08:54,927
Então, não estão vivos?

117
00:08:55,101 --> 00:08:57,661
Não, não, eles são como robôs.

118
00:08:57,870 --> 00:09:01,067
Vivos ou não, é melhor
nós irmos andando.

119
00:09:03,075 --> 00:09:04,099
Pacato.

120
00:09:04,610 --> 00:09:06,407
-Adam, venha!
-Tila, cuidado!

121
00:09:15,221 --> 00:09:17,121
Experimente um pouco disso, criatura.

122
00:09:19,692 --> 00:09:22,661
Puxa, aquela coisa comeu
o Raio Congelante de Tila...

123
00:09:22,828 --> 00:09:24,455
como se fosse um sorvete.

124
00:09:24,597 --> 00:09:27,191
Vamos ver se ele consegue
engolir isto.

125
00:09:33,906 --> 00:09:36,841
-Meu Deus.
-Eu acho que estamos fritos.

126
00:09:39,011 --> 00:09:41,639
Saia daí, Pacato.
Nós temos um trabalhinho.

127
00:09:41,814 --> 00:09:46,251
Não, isso não. Mamãe não teve
nenhum filho bobo.

128
00:09:48,187 --> 00:09:50,712
Pelos poderes de Grayskull!

129
00:09:56,963 --> 00:10:01,059
Eu tenho a força!

130
00:10:24,156 --> 00:10:26,488
Agora tenho certeza
de que estamos fritos.

131
00:10:26,659 --> 00:10:30,959
São apenas pedaços de cometa.
Eu tenho de tentar controlá-los.

132
00:10:31,097 --> 00:10:33,565
-Eu tenho de tentar.
-Zagrás, não faça isso!

133
00:10:34,033 --> 00:10:38,265
Afastem-se, criaturas do cometa.
Afastem-se!

134
00:10:40,439 --> 00:10:41,804
Socorro!

135
00:10:42,141 --> 00:10:43,631
Essa não. Zagrás!

136
00:10:44,276 --> 00:10:46,176
Solte meu amigo,
pedregulho ambulante.

137
00:10:53,753 --> 00:10:59,089
Eu não pude controlar o poder do mal.
Eu estou fraco, fraco.

138
00:11:11,203 --> 00:11:13,330
O que aconteceu?
He-Man?

139
00:11:14,507 --> 00:11:17,067
Que alívio tornar a vê-la, Tila.

140
00:11:17,777 --> 00:11:18,971
Mas onde está Adam?

141
00:11:19,311 --> 00:11:21,108
Não se preocupe, ele está bem.

142
00:11:21,280 --> 00:11:23,475
He-Man! Zagrás, ele está ferido!

143
00:11:23,816 --> 00:11:29,311
Velho idiota. Eu não consegui.
O Cometa Cósmico é muito forte.

144
00:11:34,060 --> 00:11:35,687
Nós o ajudaremos, Zagrás.

145
00:11:35,861 --> 00:11:41,629
Tarde demais, o Esqueleto
já controla o Cometa Cósmico.

146
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Nós precisamos levá-lo
para o Castelo de Grayskull.

147
00:11:49,041 --> 00:11:52,499
-Venham comigo.
-lsso veio bem a calhar.

148
00:12:04,790 --> 00:12:07,258
Ele está muito fraco,
mas eu acho que posso ajudá-lo.

149
00:12:07,560 --> 00:12:11,656
Então, vocês ficam encarregados disso.
Vamos, Tila. Você também, Mentor.

150
00:12:11,797 --> 00:12:14,493
Está na hora de fazermos
uma visitinha ao Esqueleto.

151
00:12:17,670 --> 00:12:18,898
É He-Man.

152
00:12:19,638 --> 00:12:23,096
Homem-Fera, pegue a nave
e detenha-o!

153
00:12:23,309 --> 00:12:26,437
Certo, Esqueleto.
Eu o deterei.

154
00:12:27,747 --> 00:12:31,843
E você e eu, querida Maligna,
apelaremos para o Cometa Cósmico...

155
00:12:32,017 --> 00:12:35,043
para derrotarmos He-Man
de uma vez por todas.

156
00:12:38,958 --> 00:12:42,052
Chegada em 2,709 segundos.

157
00:12:42,495 --> 00:12:44,827
Todos os passageiros
estejam preparados.

158
00:12:45,064 --> 00:12:47,999
O cara de caveira
provavelmente está esperando.

159
00:12:48,934 --> 00:12:50,424
Não vai precisar
esperar muito.

160
00:12:50,736 --> 00:12:51,896
Alerta! Alerta!

161
00:12:52,004 --> 00:12:54,029
Veículo aéreo se aproximando
para ataque!

162
00:12:54,240 --> 00:12:55,832
Vetor 581.

163
00:12:58,611 --> 00:13:02,274
Com isto você não contava,
não é mesmo, He-Man?

164
00:13:07,253 --> 00:13:09,153
Será que consegue desviar?

165
00:13:10,956 --> 00:13:14,187
Altura do obstáculo: 5 metros.
Composição: Pedra.

166
00:13:14,393 --> 00:13:16,020
Opinião: Sem problema.

167
00:13:19,932 --> 00:13:23,060
Desta vez, eu o deterei, He-Man.

168
00:13:23,769 --> 00:13:25,600
Veículo aéreo se aproximando
de novo.

169
00:13:25,805 --> 00:13:28,239
Sugestão:
vamos cortar suas asas.

170
00:13:28,440 --> 00:13:29,407
Excelente idéia.

171
00:13:38,517 --> 00:13:40,348
Não! Não!

172
00:13:43,556 --> 00:13:45,387
E agora é a vez do Esqueleto.

173
00:13:47,827 --> 00:13:51,763
Mas que droga.
Outro banho de lama.

174
00:13:53,632 --> 00:13:56,226
Cometa Cósmico,
obedeça ao seu senhor.

175
00:13:56,535 --> 00:13:59,402
Dê-nos seu poder
para derrotar He-Man.

176
00:14:07,246 --> 00:14:09,976
Está sentindo agora, Maligna?

177
00:14:19,091 --> 00:14:20,718
Seja bem-vindo, He-Man!

178
00:14:20,893 --> 00:14:24,522
Você está aqui para jurar lealdade
ao novo soberano de Etérnia?

179
00:14:24,864 --> 00:14:25,922
Quando eu terminar com você...

180
00:14:26,131 --> 00:14:28,361
estará governando a cela
de uma prisão, seu feioso.

181
00:14:28,500 --> 00:14:29,364
Vamos pegá-lo.

182
00:14:34,306 --> 00:14:37,298
Conseguimos!
Derrotamos He-Man!

183
00:14:37,576 --> 00:14:39,271
Quer dizer, eu consegui.

184
00:14:39,411 --> 00:14:41,936
Lembre-se de quem controla
o Cometa Cósmico.

185
00:14:42,514 --> 00:14:44,744
Devíamos acorrentá-los
antes que voltem a si.

186
00:14:44,917 --> 00:14:46,578
Não há pressa. Eles...

187
00:14:46,652 --> 00:14:49,120
Sumiram!
Mas para onde? Como?

188
00:14:49,355 --> 00:14:51,289
É a Feiticeira, sua idiota.

189
00:14:51,423 --> 00:14:54,517
Pois bem, esta vitória
ela não arrancará de mim!

190
00:14:54,727 --> 00:14:58,754
Lançaremos o Cometa Cósmico contra
o Castelo de Grayskull agora mesmo.

191
00:15:03,469 --> 00:15:06,461
Eu nunca vi em minha vida
o Esqueleto com tanto poder assim.

192
00:15:06,639 --> 00:15:08,197
Ele o tira do Cometa Cósmico.

193
00:15:08,574 --> 00:15:12,032
Receio que ele esteja para usar
o Cometa para atacar Grayskull.

194
00:15:12,211 --> 00:15:14,736
E não há nada que eu possa
fazer a este respeito.

195
00:15:14,947 --> 00:15:18,007
Talvez eu não possa mais
controlar cometas...

196
00:15:18,183 --> 00:15:20,276
mas há uma coisa
que podemos fazer.

197
00:15:20,786 --> 00:15:22,253
Nós tentaremos qualquer coisa.

198
00:15:22,454 --> 00:15:26,982
Se pudéssemos fazer outro Cometa Cósmico
e enchê-lo com o poder do bem...

199
00:15:27,126 --> 00:15:32,189
poderíamos usá-lo para anular
o mal que está no Cometa Cósmico.

200
00:15:32,364 --> 00:15:35,390
Mas precisaríamos de pedaços
do próprio cometa.

201
00:15:35,534 --> 00:15:36,933
lguais a estes?

202
00:15:41,640 --> 00:15:44,336
Gorpo, você merece
um beijinho.

203
00:15:46,045 --> 00:15:46,909
Não se acanhe...

204
00:15:47,146 --> 00:15:50,013
O tempo está passando,
estão entendendo?

205
00:15:50,115 --> 00:15:55,382
A Feiticeira tem de fundir
os pedaços de novo e podemos começar.

206
00:15:59,191 --> 00:16:04,390
Que o nosso poder se propague mais
uma vez e atraia o Cometa Cósmico...

207
00:16:04,697 --> 00:16:06,665
sobre o Castelo de Grayskull.

208
00:16:09,902 --> 00:16:11,699
O Cometa Cósmico
está vindo!

209
00:16:16,675 --> 00:16:17,699
Terminou.

210
00:16:18,310 --> 00:16:25,045
Agora temos de lhe dar um coração.
Juntem-se, vocês todos têm de tocá-lo.

211
00:16:29,321 --> 00:16:31,152
Parece tão cheio de maldade.

212
00:16:31,323 --> 00:16:35,191
Não, não pense nisso.
Concentre-se na bondade.

213
00:16:35,394 --> 00:16:39,387
Pensem em todas, todas as pessoas
boas de Etérnia.

214
00:16:39,565 --> 00:16:42,625
Pensem na bondade
de seus próprios nobres corações.

215
00:16:42,801 --> 00:16:47,568
Deixem essa bondade se propagar
e vencer o mal.

216
00:16:48,640 --> 00:16:50,301
Rápido, rápido!

217
00:16:50,876 --> 00:16:54,334
Está dando certo.
Está dando certo.

218
00:16:57,783 --> 00:17:00,911
Que bom, isto é muita bondade.

219
00:17:01,420 --> 00:17:02,409
Obrigado.

220
00:17:02,588 --> 00:17:07,287
Por causa da bondade de seus corações,
meu coração bate de novo.

221
00:17:07,826 --> 00:17:10,989
He-Man, está aqui!
O Cometa Cósmico está aqui!

222
00:17:15,434 --> 00:17:19,165
Tem certeza que isto
é seguro, Esqueleto?

223
00:17:19,405 --> 00:17:22,841
lmagine se o Castelo Grayskull
não for destruído.

224
00:17:23,075 --> 00:17:24,770
Seu covarde peludo!

225
00:17:25,010 --> 00:17:28,036
Não há jeito de salvar
o Castelo de Grayskull.

226
00:17:28,280 --> 00:17:32,307
E eu quero estar lá
para ver sua destruição.

227
00:17:36,555 --> 00:17:38,147
Agora é com você, Zagrás.

228
00:17:38,323 --> 00:17:40,848
Você precisa mandar
este novo cometa para o céu.

229
00:17:40,993 --> 00:17:44,451
Eu não sei se posso.
Eu ainda estou tão fraco.

230
00:17:44,630 --> 00:17:46,723
E se eu cometer outro erro?

231
00:17:46,965 --> 00:17:49,126
Já está na hora
de esquecer seu erro.

232
00:17:49,334 --> 00:17:50,858
Você vai conseguir.

233
00:17:51,970 --> 00:17:57,499
Pode me ouvir, cometa amigo.
Voe! Voe para o céu!

234
00:17:57,709 --> 00:18:01,236
Estou tentando, mas eu preciso
de sua ajuda, Zagrás.

235
00:18:02,781 --> 00:18:04,806
Depressa, Zagrás! Depressa!

236
00:18:05,350 --> 00:18:08,979
Eu estou quase conseguindo.
Só mais um pouquinho.

237
00:18:09,288 --> 00:18:10,983
Nós não temos mais tempo.

238
00:18:11,256 --> 00:18:14,248
Então, eu terei de ir até lá
segurar o cometa.

239
00:18:14,493 --> 00:18:17,121
Feiticeira, será que pode
me fazer voar?

240
00:18:27,506 --> 00:18:29,030
Eu tenho de segurá-lo.

241
00:18:29,208 --> 00:18:32,177
He-Man conseguiu, mas ele não pode
segurá-lo por muito tempo.

242
00:18:32,377 --> 00:18:36,575
Zagrás, eu acredito em você.
Tente, Zagrás. Por favor, tente.

243
00:18:36,782 --> 00:18:38,340
Você vai conseguir.

244
00:18:38,817 --> 00:18:42,913
Voe para o céu.
Voe para o céu.

245
00:18:43,122 --> 00:18:45,488
Voe para o céu.

246
00:18:49,294 --> 00:18:50,056
Eu...

247
00:18:50,262 --> 00:18:51,752
não agüento mais.

248
00:18:58,737 --> 00:19:01,535
Puxa, que dor de cabeça que dá
segurar um cometa.

249
00:19:03,842 --> 00:19:05,036
He-Man, você está bem?

250
00:19:05,777 --> 00:19:07,404
Mais ou menos.
O que aconteceu?

251
00:19:07,846 --> 00:19:09,507
Zagrás conseguiu.
Olhe só.

252
00:19:10,015 --> 00:19:13,075
Muito obrigado
por trazê-lo de volta...

253
00:19:15,053 --> 00:19:19,353
E muito obrigado por me ajudarem
a achar de novo meu coração.

254
00:19:21,460 --> 00:19:23,189
Sabíamos que ia conseguir.

255
00:19:23,395 --> 00:19:26,330
Vocês tiveram fé em mim
quando eu não tinha.

256
00:19:26,665 --> 00:19:29,600
Eu me sinto ótimo agora,
sabe como é.

257
00:19:30,068 --> 00:19:31,330
Eu me sinto ótimo.

258
00:19:31,503 --> 00:19:34,904
Eu acho que afinal não sou velho
nem inútil.

259
00:19:35,140 --> 00:19:37,165
Nós nunca pensamos que fosse.

260
00:19:39,044 --> 00:19:40,909
Você ouviu essa explosão?

261
00:19:41,446 --> 00:19:45,610
Os portões do Castelo de Grayskull
devem ter virado poeira cósmica.

262
00:19:45,817 --> 00:19:47,876
Esqueleto, olhe só!

263
00:19:48,120 --> 00:19:50,588
Há dois Cometas Cósmicos agora.

264
00:19:50,856 --> 00:19:53,484
Não pode ser!
Não pode ser!

265
00:19:54,626 --> 00:19:56,491
Vêm vindo direto para cá!

266
00:19:56,595 --> 00:19:59,120
Quem poderia ter feito isso?
Quem?

267
00:20:00,032 --> 00:20:02,262
He-Man!

268
00:20:03,569 --> 00:20:05,264
É isso mesmo, Adam.

269
00:20:05,504 --> 00:20:07,665
Você só tem de se concentrar.

270
00:20:07,839 --> 00:20:11,172
Assim que você conseguir controlar
as órbitas mágicas...

271
00:20:11,310 --> 00:20:13,835
você estará a um passo
do controle dos cometas.

272
00:20:13,979 --> 00:20:16,072
Você está indo bem,
sabe como é.

273
00:20:16,181 --> 00:20:18,308
É só manter-se concentrado.

274
00:20:18,717 --> 00:20:21,083
lsso é muito interessante,
meu filho.

275
00:20:21,220 --> 00:20:25,054
-Obrigado, papai.
-Não pare de se concentrar...

276
00:20:28,227 --> 00:20:31,060
Zagrás! Adam!
Esse negócio vai me pegar!

277
00:20:31,196 --> 00:20:32,356
Socorro!

278
00:20:36,969 --> 00:20:39,938
Na história de hoje,
Zagrás estava desanimado.

279
00:20:40,572 --> 00:20:44,099
Ele perdeu a confiança em si mesmo,
porque fracassou uma vez.

280
00:20:44,309 --> 00:20:46,243
Ora, todos nós fracassamos
às vezes...

281
00:20:46,445 --> 00:20:49,073
mas nunca deveríamos ter medo
de tentar de novo.

282
00:20:49,248 --> 00:20:52,115
E nunca deveríamos perder
a confiança em nós mesmos.

283
00:20:52,317 --> 00:20:53,648
Como diz o velho ditado...

284
00:20:53,819 --> 00:20:57,687
''Nunca seja daqueles que nada tentam
com medo de fracassar.''

285
00:21:01,260 --> 00:21:03,854
Então, até a próxima,
amiguinhos.

