1
00:00:05,672 --> 00:00:10,371
He-Man
e os Defensores do Universo!

2
00:00:12,212 --> 00:00:14,009
Eu sou Adam, príncipe de Etérnia...

3
00:00:14,214 --> 00:00:16,512
defensor dos segredos
do Castelo de Grayskull.

4
00:00:17,584 --> 00:00:20,075
Este é Pacato,
meu melhor amigo.

5
00:00:21,621 --> 00:00:23,816
Fabulosos poderes secretos
me foram revelados...

6
00:00:23,990 --> 00:00:27,084
no dia em que ergui
minha espada mágica e disse...

7
00:00:27,427 --> 00:00:29,588
''Pelos poderes de Grayskull''.

8
00:00:32,499 --> 00:00:36,697
Eu tenho a força!

9
00:00:44,544 --> 00:00:47,012
Pacato transformou-se
no possante Gato Guerreiro...

10
00:00:47,247 --> 00:00:51,479
e eu me tornei He-Man.
O homem mais poderoso do Universo!

11
00:00:54,854 --> 00:00:59,120
Só mais três pessoas conhecem o segredo.
Nossos amigos, a Feiticeira...

12
00:00:59,626 --> 00:01:00,718
o Mentor...

13
00:01:01,027 --> 00:01:02,187
e Gorpo.

14
00:01:02,429 --> 00:01:07,162
Juntos defendemos o Castelo de Grayskull
contra as forças malignas do Esqueleto.

15
00:01:12,739 --> 00:01:15,503
O RElNO DO MONSTRO

16
00:01:33,526 --> 00:01:36,188
Forças da escuridão, ouçam-me.

17
00:01:36,863 --> 00:01:39,354
Destruam esta rocha.

18
00:01:46,639 --> 00:01:49,767
Nada? Nem mesmo
meus poderes mágicos?

19
00:01:51,111 --> 00:01:55,013
Mulkram, nosso príncipe da destruição,
está aprisionado há séculos.

20
00:01:55,448 --> 00:01:59,282
Você prometeu encontrar o ponto fraco
do cristal e destruí-lo.

21
00:01:59,552 --> 00:02:03,356
A magia dos antigos é muito forte,
Rei lvon.

22
00:02:03,356 --> 00:02:06,291
Somente algo que possua
seus poderes poderá libertá-lo.

23
00:02:06,493 --> 00:02:09,018
Eu sei de algo
que os possui, Esqueleto.

24
00:02:09,262 --> 00:02:10,786
Então, traga-o!

25
00:02:15,835 --> 00:02:18,702
Fico feliz por ter vindo assistir
nossas comemorações, He-Man.

26
00:02:19,405 --> 00:02:21,168
Eu não perderia isto, Stratus.

27
00:02:21,341 --> 00:02:23,536
Apenas uma vez por ano
você empunha o Tridente...

28
00:02:23,810 --> 00:02:25,607
dado a seu povo pelos antigos.

29
00:02:26,045 --> 00:02:28,138
E o que esse Tridente
pode fazer, Stratus?

30
00:02:28,381 --> 00:02:29,279
lsto!

31
00:02:42,162 --> 00:02:43,720
Avion está sendo atacada.

32
00:02:44,097 --> 00:02:45,394
Acione as defesas!

33
00:03:05,351 --> 00:03:08,013
Sabe como manejar
um canhão de fótons, Tila?

34
00:03:08,254 --> 00:03:09,585
Aprendo bem rápido, pai.

35
00:03:28,007 --> 00:03:29,941
Preciso deter aqueles canhões.

36
00:03:40,053 --> 00:03:41,315
Saiam daqui!

37
00:04:04,077 --> 00:04:05,840
He-Man! Você está bem?

38
00:04:06,145 --> 00:04:07,942
Só estou um pouco atordoado.

39
00:04:21,160 --> 00:04:23,788
Soldados Torg, vamos!

40
00:04:24,197 --> 00:04:26,995
Conseguimos o Tridente
que libertará Mulkram.

41
00:04:28,968 --> 00:04:30,936
Quem eram
aquelas criaturas, Delora?

42
00:04:31,237 --> 00:04:32,534
Nem tenho idéia, He-Man.

43
00:04:32,839 --> 00:04:35,171
Tudo que eu sei é que
eles levaram Stratus.

44
00:04:35,341 --> 00:04:36,968
Um deles falou em Mulkram.

45
00:04:37,176 --> 00:04:39,906
Mulkram?
A Feiticeira deve conhecer.

46
00:04:40,213 --> 00:04:43,910
Delora. Eu prometo que trarei
Stratus de qualquer maneira.

47
00:04:44,584 --> 00:04:47,815
Stratus é meu irmão, He-Man.
Eu vou com você.

48
00:04:48,054 --> 00:04:49,078
Venha, então.

49
00:05:00,166 --> 00:05:02,327
Agora diga-me,
Rei dos Homens-Pássaros...

50
00:05:02,568 --> 00:05:04,263
como é que usa este Tridente?

51
00:05:04,504 --> 00:05:05,937
Eu jamais direi.

52
00:05:07,106 --> 00:05:08,539
Você dirá!

53
00:05:10,243 --> 00:05:11,835
Você dirá!

54
00:05:17,950 --> 00:05:19,850
Este é Mulkram.

55
00:05:29,562 --> 00:05:32,053
Com ele, os Torgs eram invencíveis.

56
00:05:32,265 --> 00:05:34,290
Então, os antigos
usaram sua mágica...

57
00:05:34,567 --> 00:05:38,526
para aprisioná-lo no interior
da caverna onde vivem os Torgs.

58
00:05:40,540 --> 00:05:43,737
Caverna? Ai, meu Deus!
Eu odeio esta palavra.

59
00:05:44,243 --> 00:05:47,110
O Tridente de Avion
pode libertar Mulkram...

60
00:05:47,413 --> 00:05:50,541
e Mulkram tem o poder
de destruir Grayskull.

61
00:05:50,783 --> 00:05:52,876
Então, é melhor começarmos a agir.

62
00:05:53,152 --> 00:05:54,949
Há uma coisa ainda pior.

63
00:05:55,254 --> 00:05:57,154
Então precisamos saber o que é.

64
00:05:57,323 --> 00:05:59,450
Após o Tridente ser usado
para fazer o mal...

65
00:05:59,659 --> 00:06:02,321
ele tem de ser usado rapidamente
para desfazer esse mal.

66
00:06:02,695 --> 00:06:07,064
Ou ele explodirá e levará
metade de Etérnia nesta explosão.

67
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
Nós não poderíamos ficar
na outra metade?

68
00:06:18,010 --> 00:06:20,376
Os Torgs vivem aqui
nestas cavernas.

69
00:06:23,383 --> 00:06:25,749
É, eles não são
os únicos, He-Man.

70
00:06:26,219 --> 00:06:27,151
Vejam!

71
00:07:29,115 --> 00:07:30,104
Por aqui.

72
00:07:37,757 --> 00:07:38,849
Os Torgs.

73
00:07:42,628 --> 00:07:44,289
É hora de lutar.

74
00:07:46,666 --> 00:07:48,497
Saudações, He-Man.

75
00:07:48,734 --> 00:07:49,632
Esqueleto?

76
00:07:49,902 --> 00:07:52,393
Um amigo seu está à sua espera.

77
00:07:57,810 --> 00:07:58,777
Stratus.

78
00:07:58,978 --> 00:08:00,639
Não um só.

79
00:08:01,447 --> 00:08:02,607
Vários.

80
00:08:07,186 --> 00:08:11,953
E um deles é o verdadeiro Stratus.
Mas todos estão sob meu feitiço.

81
00:08:17,129 --> 00:08:20,496
Mantenham a calma até sabermos
qual dos Stratus é o verdadeiro.

82
00:08:52,598 --> 00:08:54,589
Eu vou descobrir
qual é o Stratus verdadeiro.

83
00:08:54,767 --> 00:08:56,632
Delora, não faça isso.

84
00:08:56,836 --> 00:08:57,803
Stratus!

85
00:08:58,738 --> 00:09:00,638
Não somos seus inimigos.

86
00:09:01,774 --> 00:09:04,538
Lute contra o feitiço maligno
que está dominando você.

87
00:09:18,157 --> 00:09:19,351
Delora.

88
00:09:20,393 --> 00:09:21,485
Não!

89
00:09:24,430 --> 00:09:26,489
Aquele é o Stratus verdadeiro.

90
00:09:27,833 --> 00:09:30,893
Recuperei minha personalidade,
e vocês perderam as suas.

91
00:09:33,372 --> 00:09:36,000
Agora você está livre
da magia do Esqueleto.

92
00:09:40,580 --> 00:09:43,515
Tridente de Avion, eu ordeno!

93
00:09:43,916 --> 00:09:46,350
Mostre-me o ponto fraco.

94
00:09:50,623 --> 00:09:51,817
Aí está ele.

95
00:09:53,426 --> 00:09:54,290
O quê?

96
00:09:58,798 --> 00:10:02,290
Parece que nós ainda temos
algumas contas a acertar, Esqueleto.

97
00:10:02,468 --> 00:10:06,802
É verdade, He-Man.
E agora é hora de acertá-las.

98
00:10:14,380 --> 00:10:17,747
Mortais idiotas, saúdem a Mulkram.

99
00:10:30,062 --> 00:10:31,188
Mulkram.

100
00:10:31,797 --> 00:10:34,595
Eu, Esqueleto, libertei você.

101
00:10:35,134 --> 00:10:37,568
Agora, destrua meus inimigos.

102
00:10:56,789 --> 00:10:59,087
lsso cuidará deles.

103
00:10:59,492 --> 00:11:02,552
E agora Mulkram e eu vamos
cuidar de Grayskull.

104
00:11:03,262 --> 00:11:05,560
Guarde bem este Tridente, lvon.

105
00:11:05,898 --> 00:11:09,026
Quando eu voltar, vou querer
saber mais sobre seus segredos.

106
00:11:09,535 --> 00:11:10,593
Mulkram.

107
00:11:21,147 --> 00:11:23,877
Primeiro, eu vou levar
o Tridente para a Casa Forte.

108
00:11:24,116 --> 00:11:27,677
E depois você poderá voltar
e passar pelo buraco na pedra.

109
00:11:33,759 --> 00:11:34,623
Presos!

110
00:11:34,827 --> 00:11:36,920
O Esqueleto acabou levando
a melhor desta vez.

111
00:11:37,163 --> 00:11:38,460
Mas não por muito tempo.

112
00:11:48,107 --> 00:11:50,098
Talvez haja um modo mais rápido.

113
00:12:00,152 --> 00:12:02,177
Aríete, Mentor.

114
00:12:02,521 --> 00:12:04,614
Eu vou precisar
que me ajudem em Grayskull.

115
00:12:04,857 --> 00:12:06,688
E vocês, peguem aquele Tridente.

116
00:12:07,727 --> 00:12:09,854
Antes que tudo vá pelos ares.

117
00:12:27,146 --> 00:12:30,377
É Mulkram.
Talvez isto o afaste.

118
00:12:52,438 --> 00:12:56,397
A magia de Mulkram é mais forte
que a sua, Feiticeira.

119
00:12:58,477 --> 00:13:01,844
Agora, Mulkram,
abaixe a ponte levadiça.

120
00:13:12,691 --> 00:13:15,592
O castelo é forte,
mas não o suficiente.

121
00:13:33,245 --> 00:13:35,440
Ora, ora, Esqueleto.

122
00:13:36,448 --> 00:13:38,279
São dois contra um.

123
00:13:38,517 --> 00:13:40,007
Você acha?

124
00:13:42,221 --> 00:13:43,381
Conte outra vez.

125
00:14:06,612 --> 00:14:09,103
Distraia os guardas.
Vou pegar o Tridente.

126
00:14:09,415 --> 00:14:10,780
Distrair os guardas?

127
00:14:14,286 --> 00:14:15,913
Já sei, vou tentar um truque.

128
00:14:21,827 --> 00:14:24,091
Estão vendo?
Funcionou!

129
00:14:27,933 --> 00:14:29,491
Mas não muito bem.

130
00:14:30,102 --> 00:14:31,763
Atrás dele!

131
00:14:38,110 --> 00:14:39,475
O que está havendo?

132
00:14:54,293 --> 00:14:55,521
Ele é meu!

133
00:14:57,596 --> 00:14:58,722
Dê-me o Tridente.

134
00:14:58,931 --> 00:15:00,990
Em vez do Tridente, tome isso!

135
00:15:01,667 --> 00:15:03,601
Por que as coisas nunca são fáceis?

136
00:15:07,773 --> 00:15:09,206
Vou afastá-los.

137
00:15:24,390 --> 00:15:27,882
Eu estou sentindo
que esta não foi uma boa idéia.

138
00:15:46,011 --> 00:15:48,775
Jamais conseguirei,
a menos que use minhas armas.

139
00:16:04,063 --> 00:16:05,360
Mas o que é isso?

140
00:16:09,668 --> 00:16:11,863
He-Man precisa de minha ajuda.

141
00:16:26,385 --> 00:16:27,409
Zoar!

142
00:16:29,688 --> 00:16:30,916
Está ferida?

143
00:16:31,523 --> 00:16:33,013
Eu estou bem.

144
00:16:34,193 --> 00:16:35,751
É melhor voltar para Grayskull.

145
00:16:38,297 --> 00:16:41,425
Agora, abaixe a ponte levadiça.

146
00:16:45,037 --> 00:16:48,564
O Esqueleto está tentando entrar?
Está usando toda a sua força!

147
00:17:02,087 --> 00:17:03,987
Nós temos de ajudar Stratus.

148
00:17:04,223 --> 00:17:05,952
Eu acho que sei
como ajudá-lo. Olhe só!

149
00:17:19,738 --> 00:17:21,797
Stratus, saia da frente!

150
00:17:25,411 --> 00:17:26,673
Agora, Delora!

151
00:17:31,150 --> 00:17:32,640
lsto deve acalmá-los.

152
00:17:32,985 --> 00:17:34,680
Vamos ajudar Tila.

153
00:17:39,291 --> 00:17:40,724
Tila, você está bem?

154
00:17:40,993 --> 00:17:43,018
Sim, mas não há tempo a perder.

155
00:17:43,762 --> 00:17:46,253
O Tridente de Avion está
quase explodindo.

156
00:17:46,565 --> 00:17:49,125
Leve-o para He-Man,
antes que seja tarde demais.

157
00:17:59,878 --> 00:18:02,438
Eu preciso manter a ponte erguida.

158
00:18:08,220 --> 00:18:09,812
Não posso agüentar mais.

159
00:18:11,223 --> 00:18:11,951
He-Man!

160
00:18:13,792 --> 00:18:14,656
Tome!

161
00:18:18,530 --> 00:18:21,795
Mulkram.
Pelo Tridente de Avion...

162
00:18:22,301 --> 00:18:23,598
eu lhe ordeno!

163
00:18:25,037 --> 00:18:26,299
He-Man!

164
00:18:31,877 --> 00:18:34,277
O Tridente! Ele vai explodir!

165
00:19:03,208 --> 00:19:05,574
Volte para sua prisão, Mulkram.

166
00:19:10,549 --> 00:19:12,574
Mulkram voltou para o cristal.

167
00:19:19,992 --> 00:19:23,519
E o Tridente voltou ao normal.
lmpressionante, He-Man!

168
00:19:23,896 --> 00:19:25,864
Aquele era o Tridente maligno.

169
00:19:27,633 --> 00:19:32,093
He-Man, ajude-me,
estou fraquejando.

170
00:19:34,306 --> 00:19:37,935
O Esqueleto está abrindo a ponte.

171
00:19:41,747 --> 00:19:43,237
Enfim...

172
00:19:44,716 --> 00:19:47,583
Grayskull é meu!

173
00:19:50,689 --> 00:19:53,556
Por acaso pretende ir
a algum lugar, Esqueleto?

174
00:19:53,859 --> 00:19:57,295
Está bem, He-Man.
Até a próxima.

175
00:20:00,399 --> 00:20:02,299
Quando você quiser.

176
00:20:06,004 --> 00:20:08,802
Agora, iniciem as comemorações!

177
00:20:09,007 --> 00:20:11,498
Eu vou torcer para que
não haja mais interrupções.

178
00:20:12,477 --> 00:20:14,672
He-Man, socorro!

179
00:20:17,316 --> 00:20:18,613
Socorro!

180
00:20:34,466 --> 00:20:35,626
Meus amiguinhos...

181
00:20:35,701 --> 00:20:38,932
o fruto desta árvore parece muito bom
para se comer, não parece?

182
00:20:39,004 --> 00:20:41,199
Exatamente como muitas coisas
que podem ser encontradas...

183
00:20:41,373 --> 00:20:44,433
perto de sua casa.
Mas as aparências podem enganar.

184
00:20:44,743 --> 00:20:46,711
Às vezes, coisas
que cheiram agradavelmente...

185
00:20:46,778 --> 00:20:48,473
podem deixar vocês doentes.

186
00:20:48,981 --> 00:20:52,439
Nunca provem ou comam qualquer coisa
que não tenham certeza do que é.

187
00:20:52,684 --> 00:20:55,209
O melhor a fazer é perguntar
a um adulto que conheça.

188
00:20:55,420 --> 00:20:57,718
Lembrem-se, é melhor
prevenir do que remediar.

189
00:20:57,990 --> 00:20:58,979
Até a próxima.

