1
00:00:36,227 --> 00:00:40,564
Son Goku...
Agora eu vou acabar com você!

2
00:00:53,745 --> 00:00:55,579
Quem...?

3
00:01:07,216 --> 00:01:08,884
Quem são...?

4
00:01:10,219 --> 00:01:11,928
Coup de grace!

5
00:01:23,608 --> 00:01:26,902
Piccolo e Kami-sama são um
só em espírito e corpo!

6
00:01:26,944 --> 00:01:29,154
Agora Kami-sama também está morto!

7
00:01:32,283 --> 00:01:35,202
Alguém derrotou Piccolo!
Son-Goku?!

8
00:01:35,244 --> 00:01:37,954
Não, acho que não foi ele...

9
00:01:38,581 --> 00:01:41,291
Não... Não é possível...

10
00:01:48,424 --> 00:01:53,679
Movie 1:
Devolvam o meu Gohan!

11
00:01:53,805 --> 00:01:59,101
<i>Passe pelas nuvens brilhantes, e fly away (fly away)</i>

12
00:01:59,102 --> 00:02:05,524
<i>Como um panorama que se espalha por todo o meu ser</i>

13
00:02:06,192 --> 00:02:11,613
<i>A Terra em seu rosto ferido enfurece (enfurece)</i>

14
00:02:11,614 --> 00:02:17,452
<i>E faz um vulcão explodir</i>

15
00:02:18,287 --> 00:02:24,084
<i>E, bem no fundo, derretendo o gelo</i>

16
00:02:24,877 --> 00:02:33,176
<i>Eu acho um dinossauro, quero ensiná-lo a se equilibrar sobre uma bola</i>

17
00:02:33,803 --> 00:02:37,222
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>

18
00:02:37,390 --> 00:02:45,814
<i>Não importa o que aconteça, sinto como se nada pudesse me incomodar</i>

19
00:02:46,357 --> 00:02:49,693
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>

20
00:02:49,861 --> 00:02:56,992
<i>Meu coração está batendo tão forte, a Genki Dama vai rugir</i>

21
00:02:56,993 --> 00:02:59,119
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>

22
00:02:59,287 --> 00:03:06,835
<i>Quanto mais vazia sua cabeça é, mais espaço tem para preencher com sonhos</i>

23
00:03:08,254 --> 00:03:11,757
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>

24
00:03:11,758 --> 00:03:19,848
<i>Com uma cara alegre e um Ultra-Z,hoje está ai-yai-yai-yai-yai...</i>

25
00:03:19,849 --> 00:03:20,432
<i>Lutar!</i>

26
00:03:41,871 --> 00:03:44,748
As cigarras de dezessete anos:

27
00:03:44,874 --> 00:03:47,751
"Algumas cigarras permanecem larva
durante treze anos...

28
00:03:47,794 --> 00:03:50,712
e outras são muito difíceis
de encontrar e estudá-las".

29
00:03:50,755 --> 00:03:54,758
Emocionante, elas têm que viver
escondidas durante dezessete anos?

30
00:03:54,801 --> 00:03:56,385
Deve ser difícil...

31
00:03:56,427 --> 00:04:01,098
Gohan! Hora de comer!

32
00:04:02,350 --> 00:04:04,977
Mamãe está de bom humor hoje.

33
00:04:10,900 --> 00:04:13,860
Hei! Gohan!

34
00:04:13,945 --> 00:04:15,904
Yay! É o Vovô!

35
00:04:16,948 --> 00:04:18,407
Papai!

36
00:04:18,449 --> 00:04:20,909
Como voce está, Gohan?

37
00:04:21,578 --> 00:04:23,912
Estou bem! E o senhor também né, Vovô!

38
00:04:23,955 --> 00:04:27,082
Sim, eu estou bem.
Aqui! Presentes para você!

39
00:04:27,250 --> 00:04:28,834
Uau! Obrigado!

40
00:04:28,918 --> 00:04:31,920
Chi-Chi sempre me fala
para lhe dar livros...

41
00:04:31,921 --> 00:04:34,298
Mas é muito
trabalhoso levar estas coisas!

42
00:04:37,260 --> 00:04:40,262
Papai, pare de brincadeira!

43
00:04:48,271 --> 00:04:50,564
Papai? O que aconteceu?

44
00:04:50,940 --> 00:04:52,524
Vovô?

45
00:04:59,407 --> 00:05:00,449
Papai!

46
00:05:03,578 --> 00:05:05,621
Mamãe!

47
00:05:16,966 --> 00:05:18,634
Quem... quem é você?!

48
00:05:20,553 --> 00:05:21,553
O que você quer?!

49
00:05:21,596 --> 00:05:26,600
Eu vim para pegar a Dragon Ball
que este menino usa na cabeça.

50
00:05:27,936 --> 00:05:30,312
Gohan, vá pra dentro.

51
00:05:30,313 --> 00:05:32,272
Mamãe...!

52
00:05:33,566 --> 00:05:34,566
Mamãe!

53
00:05:34,609 --> 00:05:36,610
Vá agora!

54
00:05:39,697 --> 00:05:41,615
Mamãe!!!

55
00:05:53,878 --> 00:05:55,254
Gohan!

56
00:06:13,439 --> 00:06:15,691
Mamãe!

57
00:06:19,487 --> 00:06:21,613
Chi-Chi!

58
00:06:22,866 --> 00:06:24,825
Mamãe!

59
00:06:24,868 --> 00:06:25,909
Gohan...

60
00:06:25,994 --> 00:06:28,954
Gohan, corra...!

61
00:06:43,386 --> 00:06:44,887
Chi-Chi!

62
00:06:47,223 --> 00:06:49,057
O que está acontecendo, Chi-Chi?!

63
00:06:50,935 --> 00:06:56,440
Goku...
Gohan foi... sequestrado..

64
00:06:56,482 --> 00:06:59,526
Gohan?! Quem o sequestrou?!

65
00:06:59,569 --> 00:07:04,823
Eu não sei.
Eles queriam a Dragon Ball ...!

66
00:07:04,866 --> 00:07:07,242
A Dragon Ball?!
Pra onde eles foram?!

67
00:07:07,869 --> 00:07:09,244
Chi-Chi!

68
00:07:15,877 --> 00:07:19,254
E com esta, agora
nós temos cinco.

69
00:07:22,300 --> 00:07:24,927
Só falta achar mais duas.

70
00:07:26,471 --> 00:07:29,431
Ginger!
Uma vez que nós tivermos todas as sete...

71
00:07:29,432 --> 00:07:32,017
Nós pediremos para Sheng-Long que
nos conceda vida eterna

72
00:07:32,602 --> 00:07:34,186
Mas ainda faltam duas...

73
00:07:34,229 --> 00:07:36,897
Nós já localizamos
as últimas duas Dragon Balls.

74
00:07:36,940 --> 00:07:39,900
Recuperá-las não
vai ser nenhum problema.

75
00:07:39,943 --> 00:07:44,863
Enquanto Kami-sama é mortal,
eu nunca morrerei!

76
00:07:44,906 --> 00:07:48,450
Agora é a hora exata
para nossa vingança!

77
00:07:48,493 --> 00:07:53,247
Agora é a hora da Terra
e todos os seus habitantes...

78
00:07:53,289 --> 00:07:56,208
Ficarem mergulhados em
medo e desespero!

79
00:08:00,338 --> 00:08:03,757
Leve-me de volta agora!

80
00:08:04,259 --> 00:08:07,970
Cale-se! Se você não ficar
quieto, você nunca irá pra casa!

81
00:08:07,971 --> 00:08:10,305
Meu papai virá e me salvará!

82
00:08:10,348 --> 00:08:13,433
Meu papai se chama Son-Goku é o
lutador mais forte do mundo!

83
00:08:13,518 --> 00:08:15,519
Que? Son-Goku?

84
00:08:15,562 --> 00:08:21,150
Son-Goku que derrotou Piccolo
no Torneio de Tenkai-ichi?

85
00:08:21,276 --> 00:08:24,403
Isso! Eu sou o filho dele!

86
00:08:26,197 --> 00:08:28,699
E o filho dele é um garoto chorão?!

87
00:08:32,662 --> 00:08:35,831
Nós derrotamos Piccolo!

88
00:08:35,874 --> 00:08:37,875
Sim! Ele era muito fraco'

89
00:08:38,209 --> 00:08:40,544
Como um pedaço de bolo!

90
00:08:47,844 --> 00:08:52,055
Eu não acredito! É impossível!
Sinto um poder incrível nele!

91
00:08:52,098 --> 00:08:54,558
Um poder que eu nunca
tinha sentido antes!

92
00:08:54,601 --> 00:08:58,520
Corretamente treinado,
ele poderia ser muito útil para mim!

93
00:08:58,563 --> 00:09:00,481
como meu novo discípulo!

94
00:09:00,482 --> 00:09:01,523
Já sei! Eu o levarei
como meu novo discípulo!

95
00:09:02,192 --> 00:09:03,901
Discípulo?

96
00:09:04,569 --> 00:09:08,572
Oh, como você é sortudo!
Isso significa que ele não te matará!

97
00:09:10,909 --> 00:09:14,161
Eu o farei tão
forte quanto estes homens aqui!

98
00:09:14,913 --> 00:09:16,080
Forte?

99
00:09:19,751 --> 00:09:22,252
Eles não buscavam Gohan.

100
00:09:22,796 --> 00:09:24,713
Eles queriam a Dragon Ball!

101
00:09:25,799 --> 00:09:28,133
Eles já têm cinco delas!

102
00:09:28,468 --> 00:09:30,260
Aqui estão eles.

103
00:09:30,303 --> 00:09:31,762
Aqui, huh?

104
00:09:31,805 --> 00:09:33,097
Para o sul..

105
00:09:33,139 --> 00:09:34,890
Perto do Mar Vermelho.

106
00:09:36,309 --> 00:09:37,810
Eu posso levar emprestado o Radar do Dragão?!

107
00:09:37,852 --> 00:09:39,269
Bem, claro...

108
00:09:39,312 --> 00:09:43,482
Goku! Eles conseguiram derrotar
Chi-Chi e Rei Cutelo facilmente!

109
00:09:43,525 --> 00:09:44,733
Lembre-se disso!

110
00:09:44,776 --> 00:09:46,110
Certo!

111
00:09:46,820 --> 00:09:48,529
Son! Tome cuidado!

112
00:09:56,162 --> 00:09:57,830
Goku...

113
00:09:59,165 --> 00:10:00,416
Pare!

114
00:10:00,458 --> 00:10:03,168
Não! Leve-me pra casa!

115
00:10:04,838 --> 00:10:09,508
Eu mereço! Por que eu tenho
que ser babá deste pirralho?!

116
00:10:13,847 --> 00:10:15,848
Por que você...

117
00:10:17,809 --> 00:10:22,146
Eu estou com sede e com fome também...

118
00:10:22,814 --> 00:10:24,815
NAO! Não coma!

119
00:10:25,191 --> 00:10:27,860
Eu vi você comer isso.

120
00:10:32,379 --> 00:10:33,752
É bom!

121
00:10:35,869 --> 00:10:37,161
Estava muito bom.

122
00:10:37,454 --> 00:10:39,872
Se uma criança comer uma dessas...

123
00:10:41,916 --> 00:10:44,001
Ela fica completamente bêbada.

124
00:10:59,225 --> 00:11:01,477
Eh! Pare com isso! Espere!

125
00:11:02,812 --> 00:11:06,523
Alto, alto
alto além cima do céu...

126
00:11:06,566 --> 00:11:09,568
Há uma baleia
nadando em volta.

127
00:11:10,528 --> 00:11:14,531
E quando ela sopra água
da bica dela...

128
00:11:14,574 --> 00:11:17,242
Cai como uma chuva.

129
00:11:18,161 --> 00:11:22,081
Nuvens grandes, grandes, grandes que...

130
00:11:22,123 --> 00:11:25,084
Se parecem um polvo gigante.

131
00:11:25,919 --> 00:11:29,880
O sol surpreendeu
ver isto e...

132
00:11:29,923 --> 00:11:31,173
Filhotes, tudo lá em cima!

133
00:11:31,216 --> 00:11:32,841
Eu disse parado!
Filhotes, tudo lá em cima!

134
00:11:33,593 --> 00:11:38,931
Então um dinossauro vem e
come o polvo frito.

135
00:11:41,559 --> 00:11:45,187
Eu me sinto bem. Verdadeiramente bem.

136
00:11:45,230 --> 00:11:49,233
Não sei o porque,
mas me sinto muito bem, realmente.

137
00:11:49,275 --> 00:11:52,903
Eu me sinto bem. Muito bem.

138
00:11:52,946 --> 00:11:56,490
Não sei por que,
mas agora eu estou muito feliz.

139
00:11:57,784 --> 00:11:58,951
Pare com isso!

140
00:12:00,787 --> 00:12:04,581
Pare! Volte aqui!
Eu me sinto bem, eu sou tão inteligente!

141
00:12:04,624 --> 00:12:05,916
Eu posso ver tantos mundos diferentes.

142
00:12:05,959 --> 00:12:08,961
Como pensei, não é nenhuma criança comum.
Posso ver tantos mundos diferentes.

143
00:12:09,004 --> 00:12:12,548
Até mesmo se eu não estudar nada...

144
00:12:12,590 --> 00:12:16,969
Eu posso ver mundos maravilhosos.

145
00:12:19,639 --> 00:12:24,184
Oh, eu sou o maior gênio
do mundo!

146
00:12:28,690 --> 00:12:31,692
Por causa do saquê da Fruta!
Esta criança ficou terrível!

147
00:12:35,864 --> 00:12:39,700
Lord Garlic Jr!
Nós temos as duas últimas!

148
00:12:46,291 --> 00:12:48,667
Esta são todas elas,
não é?

149
00:12:48,710 --> 00:12:52,046
Então vou pedir para
Sheng-Long realizar meu desejo!

150
00:13:04,309 --> 00:13:05,601
Lá!

151
00:13:05,644 --> 00:13:07,311
vamos! Apareça, dragão!

152
00:13:16,363 --> 00:13:17,988
Eles estão chamando Sheng-Long!

153
00:13:43,473 --> 00:13:46,725
Depressa, faça o seu pedido!

154
00:13:46,768 --> 00:13:51,772
Eu concederei qualquer desejo,
mas será único.

155
00:13:53,066 --> 00:13:55,693
Conceda-me imortalidade!

156
00:13:55,735 --> 00:13:58,779
Um assunto simples!

157
00:14:20,802 --> 00:14:27,141
Malditos humanos! Eu agora sou
regra absoluta do mundo!

158
00:14:28,810 --> 00:14:31,812
Espíritos malignos aprisionados
na escuridão, venham adiante!

159
00:14:31,855 --> 00:14:37,484
Quebrem o feitiço que aprisiona
vocês e voltem à vida!

160
00:14:37,819 --> 00:14:43,157
Cubram o mundo com escuridão
e deixem tudo banhado em sangue!

161
00:14:46,828 --> 00:14:50,789
Agora que sou imortal
posso comandar este mundo para sempre!

162
00:14:50,832 --> 00:14:58,172
Malditos humanos! Curvem-se e
enfrentem um terror eterno!

163
00:15:01,509 --> 00:15:05,721
Seu desejo foi concedido.

164
00:15:06,431 --> 00:15:10,851
Adeus!

165
00:15:26,952 --> 00:15:29,828
Agora eu não tenho nada para temer.

166
00:15:29,871 --> 00:15:36,168
Vingarei meu pai e a matança que todos os
humanos e Kami-sama concederam em nome da luz.

167
00:15:36,211 --> 00:15:40,881
E então, governarei
acima de todos e ninguém poderá me deter!

168
00:15:45,470 --> 00:15:48,222
Todos aclamem Garlic Jr!

169
00:15:51,893 --> 00:15:53,853
Oba! Eba!

170
00:15:53,937 --> 00:15:55,479
Devolvam Gohan!

171
00:15:55,564 --> 00:15:57,857
Devolvam Gohan!Huh?!

172
00:15:57,899 --> 00:16:00,234
Devolvam Gohan!

173
00:16:02,904 --> 00:16:04,530
Você é Son-Goku?!

174
00:16:04,573 --> 00:16:06,198
Eu mesmo!

175
00:16:06,241 --> 00:16:09,910
Vocês feriram Rei Cutelo e Chi-Chi!

176
00:16:11,830 --> 00:16:13,372
E eu farei a
mesma coisa com você!

177
00:16:13,456 --> 00:16:14,248
O quê?

178
00:16:27,512 --> 00:16:28,846
Kami-Sama?!

179
00:16:28,930 --> 00:16:31,348
Piccolo ainda está vivo!!

180
00:16:31,433 --> 00:16:33,601
Droga! Kami-Sama, é melhor
você não ficar. Vá embora!

181
00:16:34,603 --> 00:16:37,104
Ah, Son-Goku. Você nunca muda.

182
00:16:38,273 --> 00:16:39,607
Bem-vindo, Kami-sama.

183
00:16:39,608 --> 00:16:39,982
Bem-vindo, Kami-sama.

184
00:16:39,983 --> 00:16:41,650
Então era você, Garlic Jr!

185
00:16:41,693 --> 00:16:44,320
Você despertou depois de 300 anos?

186
00:16:44,362 --> 00:16:47,656
Suas ambições não fazem
nenhum sentido, fazem?

187
00:16:47,699 --> 00:16:49,700
Você segue o mesmos
passos de seu pai.

188
00:16:49,868 --> 00:16:50,951
O quê?

189
00:16:50,994 --> 00:16:53,871
Como pecou o pai,
também, assim peca o filho.

190
00:16:53,955 --> 00:16:57,416
Seu pai e eu competimos
para obter o Trono Divino...

191
00:16:57,459 --> 00:17:00,920
E eu fui aceito
ao invés dele.

192
00:17:00,962 --> 00:17:06,008
O protetor antes de mim viu
as ambições do mal de Garlic!

193
00:17:12,682 --> 00:17:16,977
Mas Garlic rejeitou a decisão
e lenvantou-se contra ele!

194
00:17:17,020 --> 00:17:21,732
E assim, ele lacrou Garlic
e o mal para sempre!

195
00:17:28,406 --> 00:17:34,286
O último grito dele foi um aviso que
ele voltaria em 300 anos.

196
00:17:34,329 --> 00:17:38,707
Eu não pensei que ele usaria seu próprio
filho para conseguir sua vingança!

197
00:17:39,751 --> 00:17:42,711
Se você não tivesse obtido
o trono Divino...

198
00:17:42,712 --> 00:17:46,090
Agora eu não teria que matar você
por vingança!

199
00:17:46,341 --> 00:17:49,343
Eu não me importo como isso!
Onde está Gohan?!

200
00:17:49,386 --> 00:17:51,887
O pequeno pirralho ainda está dormindo.

201
00:17:55,058 --> 00:17:56,725
Ele está lá dentro?!

202
00:18:01,022 --> 00:18:02,731
Não, você não vai!

203
00:18:20,834 --> 00:18:22,418
Gohan!

204
00:18:25,380 --> 00:18:29,425
Se você quiser subir essas escadas,
vai ter que nos derrotar!

205
00:18:30,427 --> 00:18:33,179
Eu sou Ginger, um dos
três Servos de Garlic!

206
00:18:33,263 --> 00:18:35,723
Eu sou Nicky!

207
00:18:35,807 --> 00:18:37,641
E eu sou Sansho!

208
00:18:59,498 --> 00:19:00,831
Certo, vamos!

209
00:19:03,168 --> 00:19:04,502
Shogayaki! (Ginger porco frito)

210
00:19:04,503 --> 00:19:06,128
Nodoame! (Gota de tosse)

211
00:19:06,171 --> 00:19:08,130
Unaju! (Arroz de enguia)

212
00:19:47,921 --> 00:19:52,174
Nada mal...
Tão grande e também muito rápido!

213
00:19:52,217 --> 00:19:53,551
Siga-me!

214
00:20:00,267 --> 00:20:02,935
Você pensou que
poderia me matar tão fácil assim?

215
00:20:03,020 --> 00:20:07,148
Sheng-Long me concedeu
a imortalidade

216
00:20:07,190 --> 00:20:10,192
Você não poderá me matar!

217
00:20:11,069 --> 00:20:13,821
Seu idiota arrogante!

218
00:20:17,117 --> 00:20:19,869
Esse truque estúpido
não me deterá!

219
00:20:36,428 --> 00:20:37,928
Onde está Gohan?!

220
00:20:50,233 --> 00:20:51,609
O quê?!

221
00:20:59,534 --> 00:21:00,951
Kuririn!

222
00:21:01,870 --> 00:21:03,871
Deveria me convidar, Goku!

223
00:21:09,086 --> 00:21:10,878
Mas há alguém mais aqui!

224
00:21:10,921 --> 00:21:13,881
Son! Não se esqueça que
estou aqui também!

225
00:21:20,263 --> 00:21:21,555
Piccolo!

226
00:21:21,598 --> 00:21:23,265
Piccolo?!

227
00:21:25,560 --> 00:21:27,269
Por que você está aqui?!

228
00:21:31,233 --> 00:21:33,567
E claro que não é pra te ajudar.

229
00:21:33,610 --> 00:21:35,611
Eu vim dar um jeito nesses três!

230
00:22:00,595 --> 00:22:01,595
Gohan!

231
00:22:02,264 --> 00:22:03,639
Uh-oh!

232
00:22:33,086 --> 00:22:34,670
GOHAN!

233
00:22:37,215 --> 00:22:38,966
Não, você não vai!

234
00:22:39,009 --> 00:22:41,093
Kuririn! Ajude Gohan!

235
00:22:41,178 --> 00:22:42,637
Certo!

236
00:22:58,654 --> 00:23:01,030
Eu não o deixarei!

237
00:23:09,665 --> 00:23:12,041
Eu vou fazer você pagar.

238
00:23:28,725 --> 00:23:32,395
Não pode lutar sem
os outro dois?

239
00:23:33,063 --> 00:23:36,857
Cai na real! Eu posso acabar
com você sozinho!

240
00:23:42,739 --> 00:23:44,740
Isso é o melhor que pode fazer?!

241
00:24:07,764 --> 00:24:09,640
Ele é um monstro!

242
00:24:12,728 --> 00:24:15,438
Eles são pateticamente fracos!

243
00:24:37,127 --> 00:24:41,797
Depois disso, construirei um
mundo escuro e maldoso!

244
00:24:42,758 --> 00:24:45,468
Não se preocupe com isso!

245
00:24:56,146 --> 00:24:57,730
Como você ousa!

246
00:25:38,188 --> 00:25:40,189
Nyoi-bo, cresça!

247
00:26:02,838 --> 00:26:05,089
Kamehame...

248
00:26:07,384 --> 00:26:09,218
HA!!!

249
00:26:32,534 --> 00:26:34,869
Os guerreiros velhos estão condenados a morrer!

250
00:26:34,912 --> 00:26:37,580
Saiba as profundidades da
dor de meu pai!

251
00:26:37,873 --> 00:26:40,249
Agora terminarei com você!

252
00:26:47,424 --> 00:26:49,509
Eu sou o protetor da Terra!

253
00:26:49,551 --> 00:26:56,182
Eu sei como as pessoas deste
mundo sofreram debaixo de suas regras!

254
00:26:56,225 --> 00:26:59,602
Eu tenho que parar você,
até mesmo que custe a minha vida!

255
00:27:04,942 --> 00:27:08,277
Tolo! Você sacrificaria
sua vida para acabar comigo?!

256
00:27:08,320 --> 00:27:12,990
Alegremente! Pode ser a única
coisa que posso fazer para salvar este mundo!

257
00:27:15,619 --> 00:27:18,496
Até mesmo se você morrer, eu não morrerei!

258
00:27:19,998 --> 00:27:22,959
Talvez você não morrerá...

259
00:27:24,878 --> 00:27:28,589
Mas até mesmo se você viver...

260
00:27:28,632 --> 00:27:31,926
Não poderá fazer
qualquer coisa, pois será o inferno!

261
00:27:31,969 --> 00:27:34,095
Eu lhe darei um pouco do gosto
do tormento que é o inferno!

262
00:27:35,931 --> 00:27:37,640
Piccolo!

263
00:27:43,230 --> 00:27:45,273
Kuririn! Tire Gohan daqui!

264
00:27:46,316 --> 00:27:47,942
C- certo!

265
00:27:51,572 --> 00:27:54,323
Son-Goku! Piccolo!
Vocês estão perdendo tempo!

266
00:27:54,408 --> 00:27:59,036
Vocês lutariam por este desprezível Kami-sama?!

267
00:28:09,381 --> 00:28:11,340
Eu sinto um enorme poder!

268
00:28:31,695 --> 00:28:33,738
Pegue isso!

269
00:28:43,082 --> 00:28:45,083
Kami-sama, fique aqui!

270
00:28:46,251 --> 00:28:48,044
Eu estou contando com você, Goku!

271
00:29:03,394 --> 00:29:05,353
Piccolo, pra trás!

272
00:30:07,166 --> 00:30:08,499
Por que você...

273
00:30:30,814 --> 00:30:33,191
Isso é a melhor coisa que vocês
podem fazer juntos?!

274
00:30:33,525 --> 00:30:35,818
Maldição! Ele é muito poderoso!

275
00:30:35,861 --> 00:30:38,196
Um deslize e nós estaremos mortos!

276
00:30:46,872 --> 00:30:48,498
Você tirou tudo isso?

277
00:30:48,540 --> 00:30:51,876
Eu acho que nós precisaremos dar
toda força que temos.

278
00:30:56,882 --> 00:30:59,008
Piccolo, você também tem
roupas pesadas?

279
00:30:59,885 --> 00:31:03,388
Você não é o único
que treina para ficar melhor.

280
00:31:03,889 --> 00:31:06,265
Engraçado estar lutando
com você do meu lado.

281
00:31:06,892 --> 00:31:11,020
Depois que acabar com ele,
será o sua vez!

282
00:32:04,950 --> 00:32:06,618
Piccolo!

283
00:32:10,456 --> 00:32:12,290
Piccolo, você...

284
00:32:12,958 --> 00:32:14,626
Fique fora disso!

285
00:32:14,668 --> 00:32:17,545
Son! Está na hora de
terminamos com esta luta!

286
00:32:20,966 --> 00:32:23,051
Parece que tenho que fazer isso.

287
00:32:34,855 --> 00:32:37,774
EU DISSE PRA VOCÊS QUE EU NÃO POSSO MORRER!!!

288
00:33:22,528 --> 00:33:23,611
Piccolo!

289
00:33:34,957 --> 00:33:36,624
Onde está o filho de Goku?!

290
00:33:37,918 --> 00:33:39,961
Ele foi sugado pra aquela coisa?!

291
00:33:41,881 --> 00:33:43,506
GOHAN!

292
00:33:52,975 --> 00:33:55,643
Maldição...
Seu estúpido arrogante!

293
00:33:59,982 --> 00:34:04,944
Tudo será sugado para dentro
desta zona da morte que eu fiz!

294
00:34:05,571 --> 00:34:08,573
Serão lacrados dentro
do escuro inferno...

295
00:34:08,616 --> 00:34:12,994
Isso gelará seu
corpos e almas!

296
00:34:41,357 --> 00:34:42,524
Gohan!

297
00:34:52,034 --> 00:34:53,243
O quê?

298
00:35:01,043 --> 00:35:02,210
Gohan!

299
00:35:06,382 --> 00:35:09,217
Aquele pequeno pirralho!
Meu poder não o afeta!

300
00:35:12,638 --> 00:35:17,225
Como ele é tão poderoso?
Eu sabia que ele era especial!

301
00:35:24,066 --> 00:35:26,734
Eu acabarei com ele com todo
o poder que tenho!

302
00:36:03,647 --> 00:36:04,689
GOHAN!

303
00:36:08,068 --> 00:36:09,277
G0KU!

304
00:36:09,361 --> 00:36:11,988
PAPAI!

305
00:36:19,580 --> 00:36:24,334
Eu não posso morrer! Eu sou imortal!

306
00:37:24,729 --> 00:37:26,688
Senhor Kami, onde está Garlic Jr?

307
00:37:26,731 --> 00:37:31,067
Ele caiu dentro do inferno
que ele mesmo criou.

308
00:37:32,027 --> 00:37:36,740
Ele está condenado a viver
lá por toda a eternidade.

309
00:37:38,409 --> 00:37:43,079
Eu imagino que ele lamenta
a imortalidade que ele conseguiu.

310
00:37:52,339 --> 00:37:53,339
Gohan!

311
00:37:55,384 --> 00:37:57,093
Papai!

312
00:37:57,136 --> 00:37:59,095
Eu sabia que você viria me salvar!

313
00:38:03,267 --> 00:38:05,226
Gohan, voce nao se
lembra o que aconteceu?

314
00:38:05,269 --> 00:38:07,979
Eu sabia que você era o
homem mais forte do mundo!

315
00:38:17,782 --> 00:38:22,243
Você teve um grande dia, Gohan
Vamos para a casa da sua mãe.

316
00:38:43,391 --> 00:38:48,478
Son Goku... Algum dia nós
resolveremos as coisas de uma vez por todas.

317
00:38:50,815 --> 00:38:54,734
A terrível ambição de Garlic Jr.
terminou como se nada tivesse acontecido...

318
00:38:54,777 --> 00:38:59,489
Graças aos poderes de
Goku e seus amigos.

319
00:38:59,532 --> 00:39:06,830
Goku pensou em contar para Chi-Chi
que o filho deles tinha o salvado.

320
00:39:12,420 --> 00:39:15,380
Não, Chi-Chi nunca
acreditaria nisto.

321
00:39:15,423 --> 00:39:18,466
Eu contarei para Gohan sobre isso
quando ele crescer!

322
00:39:45,911 --> 00:39:49,831
Aí vêm eles, monstros cor-de-maça!

323
00:39:49,874 --> 00:39:54,544
Eles vem voando, alieniginas
que tem cheiro de castanhas!

324
00:39:55,546 --> 00:39:58,214
É tão animador conhecê-los!

325
00:40:01,427 --> 00:40:05,555
A Via Láctea parece uma chuva de pipocas.

326
00:40:08,601 --> 00:40:13,063
Diga "bye-bye-bye" para o ontem! (Go-ha-n)

327
00:40:13,105 --> 00:40:17,025
Mis-té-rios (em qualquer lugar)

328
00:40:17,109 --> 00:40:20,528
Mande algum poder para mim!
(Ajudantes seriam ótimos)

329
00:40:20,613 --> 00:40:22,906
Diga para mim "olá-olá-ola"!

330
00:40:24,951 --> 00:40:30,246
Ooh... poder máximo milagroso!

331
00:40:32,917 --> 00:40:34,584
A Kintoun voa como o vento!

332
00:40:34,627 --> 00:40:36,586
Horizonte após horizonte,
indo para qualquer lugar!

333
00:40:36,629 --> 00:40:40,590
Indo, vindo, indo, vindo! Mas que saco!

334
00:40:40,633 --> 00:40:45,971
Oh, Deus pode deixar as coisas
muito difíceis às vezes.

335
00:40:46,013 --> 00:40:47,973
Desculpe...

336
00:40:48,641 --> 00:40:53,603
Ooh, este incrível poder máximo!

337
00:40:56,315 --> 00:41:02,279
Deixe-me ver este ultra, super poder máximo!

