1
00:00:27,027 --> 00:00:32,658
Era o que eu esperava do gelo eterno
das montanhas Zulmyzubri.

2
00:00:33,700 --> 00:00:37,120
Nenhum arranhão, mesmo acertando-as
com essa força.

3
00:00:40,123 --> 00:00:43,627
Oh, ali está mais uma, Gohan! É como eu disse.

4
00:00:43,710 --> 00:00:46,755
Já faz três dias que elas apareceram juntas.

5
00:00:47,464 --> 00:00:50,050
Olha, Oolong. Outra!

6
00:00:50,175 --> 00:00:51,760
É mesmo.

7
00:00:53,136 --> 00:00:55,472
Ah! Só mais uma. Vamos!

8
00:01:01,979 --> 00:01:05,357
Está frio, Oolong. Acho que vou congelar!

9
00:01:05,440 --> 00:01:09,319
É, dizem que o gelo das
montanhas Zulmyzubri...

10
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
não derrete com calor algum. Seja paciente.

11
00:01:14,074 --> 00:01:17,411
Mesmo assim, temos sorte.

12
00:01:18,120 --> 00:01:20,497
As Dragon Balls começaram
a aparecer juntas...

13
00:01:20,581 --> 00:01:23,000
enquanto eu estava com o Dragon Radar.

14
00:01:23,083 --> 00:01:25,711
Quatro delas num único lugar!

15
00:01:29,131 --> 00:01:32,384
É só pegá-las antes que alguém o faça.

16
00:01:35,721 --> 00:01:40,017
Eu sei que estou repetindo, mas
não fale disso para ninguém!

17
00:01:40,100 --> 00:01:43,061
Tá bom. Não contarei.

18
00:01:43,145 --> 00:01:45,606
Mas o que você quer pedir para o Shen-Long,

19
00:01:45,689 --> 00:01:48,066
e que ninguém pode saber?

20
00:01:48,150 --> 00:01:50,444
Hein? Bem...

21
00:02:01,079 --> 00:02:03,707
Algo...

22
00:02:06,668 --> 00:02:08,670
Estão juntas!

23
00:02:08,754 --> 00:02:13,717
Venha, Dragão! Realize meu desejo!

24
00:02:34,446 --> 00:02:35,405
Como?!

25
00:02:36,448 --> 00:02:38,450
Oolong, ali!

26
00:02:40,118 --> 00:02:42,704
Essa não. Rápido!

27
00:02:43,705 --> 00:02:46,041
Conte-me o seu desejo.

28
00:02:46,124 --> 00:02:50,337
Realizo qualquer desejo, mas apenas um.

29
00:02:50,379 --> 00:02:52,339
Poderoso Shen-Long!

30
00:02:52,464 --> 00:02:58,387
Ressucite o Dr.Wheelo, que dorme debaixo do gelo eterno...

31
00:02:58,428 --> 00:03:04,518
Pois nem os raios solares que vêm do céu conseguem derreter.

32
00:03:04,643 --> 00:03:07,354
Um desejo simples!

33
00:03:51,106 --> 00:03:52,816
Dr.Wheelo...

34
00:04:01,074 --> 00:04:04,828
Seu desejo foi concedido.

35
00:04:07,664 --> 00:04:11,376
Adeus!

36
00:04:20,344 --> 00:04:24,264
Dr. Wheelo! Chegou a hora de sua vingança!

37
00:04:24,348 --> 00:04:30,354
O que sonhamos durante 50 anos está prestes a acontecer.

38
00:04:30,437 --> 00:04:33,065
O mundo será nosso!

39
00:04:44,159 --> 00:04:59,920
Kono yo de Ichiban Tsuyoi Yatsu

















O homem mais forte do mundo.

40
00:05:12,679 --> 00:05:14,973
Passe pelas nuvens brilhantes

41
00:05:14,973 --> 00:05:17,559
Fly Away < Fly Away >

42
00:05:17,852 --> 00:05:24,233
como um panorama que se espalha por todo o meu ser

43
00:05:24,233 --> 00:05:27,569
A Terra em seu rosto ferido

44
00:05:27,569 --> 00:05:30,113
Enfurece < Enfurece >

45
00:05:30,113 --> 00:05:36,453
E faz um vulcão explodir

46
00:05:36,453 --> 00:05:43,710
E,bem no fundo,derretendo o gelo, eu acho um dinossauro

47
00:05:43,710 --> 00:05:51,301
Quero ensiná-lo a se equilibrar sobre uma bola

48
00:05:52,386 --> 00:05:55,931
CHA-LA HEAD-CHA-LA

49
00:05:55,931 --> 00:06:04,606
Não importa o que aconteça, sinto como se nada pudesse me incomodar

50
00:06:04,606 --> 00:06:09,736
CHA-LA HEAD-CHA-LA Meu coração

51
00:06:09,736 --> 00:06:12,322
está batendo tão forte

52
00:06:12,322 --> 00:06:14,032
A Genki-Dama vai rugir

53
00:06:14,074 --> 00:06:17,828
CHA-LA HEAD-CHA-LA

54
00:06:17,828 --> 00:06:26,837
Quanto mais vazia sua cabeça é, mais espaço tem para preencher com sonhos

55
00:06:26,837 --> 00:06:30,174
CHA-LA HEAD-CHA-LA

56
00:06:30,174 --> 00:06:34,052
Com uma cara alegre e um Ultra-z

57
00:06:34,052 --> 00:06:37,055
Hoje está ai-yai-yai-yai-yai......

58
00:06:37,055 --> 00:06:39,266
Lutar!

59
00:06:53,813 --> 00:06:56,441
Que... Que construção é essa?

60
00:06:57,525 --> 00:06:59,110
Sinto um grande poder!

61
00:07:00,820 --> 00:07:02,989
Te-Tenho um mau pressentimento.

62
00:07:03,031 --> 00:07:04,282
Onde é a entrada?

63
00:07:04,324 --> 00:07:07,577
Oh, não. Estou saindo!

64
00:07:12,415 --> 00:07:13,667
Oolong!

65
00:07:14,626 --> 00:07:18,421
Você viu! Você Viu! Você viu!

66
00:07:24,761 --> 00:07:26,471
Piccolo-san...

67
00:07:27,222 --> 00:07:30,475
Gohan, o que você está fazendo?

68
00:07:30,725 --> 00:07:35,146
P-P-P-P-P-P-Piccolo...

69
00:07:57,502 --> 00:07:58,753
Piccolo-san...

70
00:08:31,077 --> 00:08:32,746
Cadê o Piccolo-san?

71
00:08:35,081 --> 00:08:36,416
Oolong!

72
00:08:38,168 --> 00:08:40,378
G-Gohan...

73
00:08:40,462 --> 00:08:42,088
Não estávamos...?

74
00:08:42,172 --> 00:08:44,382
Piccolo-san nos salvou.

75
00:08:44,466 --> 00:08:49,387
É. Poxa, você é o único que não tem medo dele.

76
00:08:49,471 --> 00:08:51,431
Você tem muito respeito por ele, não?

77
00:08:53,475 --> 00:08:56,770
Mas para onde será que o Piccolo-san foi?

78
00:08:56,853 --> 00:08:58,104
Ouça, Gohan.

79
00:08:58,146 --> 00:09:00,982
Não conte para ninguém sobre
o que aconteceu hoje...

80
00:09:01,024 --> 00:09:01,983
Mas...

81
00:09:02,067 --> 00:09:04,402
É uma promessa entre homens!

82
00:09:05,445 --> 00:09:08,365
Bem, mamãe ficaria preocupada se eu
contasse a ela sobre o Piccolo-san...

83
00:09:08,448 --> 00:09:11,701
Sim, sim, exatamente. Não
conte a ninguém, certo?

84
00:09:25,423 --> 00:09:29,886
Ele não anda estudando, e não fala onde
está indo nesses últimos três dias.

85
00:09:34,099 --> 00:09:36,518
A culpa é sua por pegar tão leve com ele...

86
00:09:36,601 --> 00:09:39,020
Ele só fica brincando, e não estuda o suficiente.

87
00:09:39,104 --> 00:09:43,024
Acho que ele não precisa estudar,
contanto que esteja saudável.

88
00:09:43,108 --> 00:09:48,363
Oh, é mesmo?! Você ainda não entende como o mundo funciona.

89
00:09:48,446 --> 00:09:50,365
Se ele não estudar e entrar numa boa escola,

90
00:09:50,448 --> 00:09:52,075
ele nunca será bem-sucedido.

91
00:09:52,158 --> 00:09:55,745
Não acho que o Gohan seja esse tipo de criança.

92
00:10:05,463 --> 00:10:08,425
Ouça, Gohan. Não conte nada sobre o que aconteceu aqui.

93
00:10:08,508 --> 00:10:10,552
Não conte para ninguém!

94
00:10:16,349 --> 00:10:19,811
O que será que aconteceu com o Piccolo-san?

95
00:10:32,115 --> 00:10:35,160
Serei um grande discípulo!

96
00:10:40,832 --> 00:10:44,169
Oh, oh, oh, oh!
Que terrível!

97
00:10:48,381 --> 00:10:52,135
Iguanas assustadoras, caminhões!

98
00:10:52,218 --> 00:10:55,805
Esquilos voadores, supercarros!

99
00:10:55,889 --> 00:10:59,726
O que eu faço? Deixo um grito escapar.

100
00:10:59,726 --> 00:11:03,438
Jogo longe meu lápis e caderno!

101
00:11:03,480 --> 00:11:08,944
E, olha! Os anéis de Saturno se transformam numa montanha-russa!

102
00:11:11,071 --> 00:11:14,741
Alguém mais barulhento que minha mãe.
Ugh!

103
00:11:14,824 --> 00:11:18,745
Ele existe de verdade?

104
00:11:18,828 --> 00:11:22,415
Ei, ei, ei, antes que eu perceba...

105
00:11:22,499 --> 00:11:26,294
Ando, ando e pulo!

106
00:11:26,503 --> 00:11:30,131
Lá, lá, lá vai Piccolo!

107
00:11:30,173 --> 00:11:33,927
Ele faz coisas tão impressionantes!

108
00:11:34,052 --> 00:11:37,806
Lá, la, la vai Piccolo!

109
00:11:37,847 --> 00:11:41,476
Oh, oh, ele é tão... Ele é tão forte!

110
00:11:41,559 --> 00:11:46,523
Piccolo-san, te amo-o-o-o-o-o-o muito!

111
00:11:49,234 --> 00:11:52,805
Piccolo-san, eu, eu!

112
00:11:53,154 --> 00:11:58,201
Piccolo-san, te amo-o-o-o-o-o-o muito!

113
00:12:04,457 --> 00:12:08,753
Gohan! Jantar!

114
00:12:08,795 --> 00:12:10,922
Gohan!

115
00:12:14,175 --> 00:12:15,753
Gohan!

116
00:12:20,127 --> 00:12:21,850
Foi um sonho?

117
00:12:22,127 --> 00:12:24,201
Acabou de estudar?

118
00:12:25,770 --> 00:12:27,201
Quase.

119
00:12:27,856 --> 00:12:31,484
Bem, venha assim que acabar.

120
00:12:34,779 --> 00:12:39,492
Ele nunca tinha dormido durante os estudos.

121
00:12:40,535 --> 00:12:45,165
Meu Gohan está piorando cada vez mais.

122
00:12:59,887 --> 00:13:02,349
Ah, por que eu tenho que cozinhar...

123
00:13:02,432 --> 00:13:06,349
só porque quebrei o Radar?

124
00:13:06,492 --> 00:13:10,347
Aquela Bulma obriga os outros a fazerem
porque ela não consegue.

125
00:13:10,399 --> 00:13:12,387
- Como é?
- Nada!

126
00:13:12,398 --> 00:13:14,735
O que é isso? Está tudo queimado!

127
00:13:14,818 --> 00:13:16,070
Está?

128
00:13:19,113 --> 00:13:21,825
Oh, você não faz nada direito!

129
00:13:21,867 --> 00:13:24,453
Então por que você mesma não faz?!

130
00:13:25,349 --> 00:13:26,997
Bem, parece que não tenho escolha.

131
00:13:27,039 --> 00:13:29,041
Hein? Você vai cozinhar?

132
00:13:29,083 --> 00:13:31,794
- Vamos pedir comida!
-Ah, bem.

133
00:13:34,129 --> 00:13:36,799
Ei! Tartaruga!

134
00:13:38,592 --> 00:13:40,469
Certo, certo, certo...

135
00:13:42,041 --> 00:13:43,013
Quem...

136
00:13:44,473 --> 00:13:46,397
Mestre Kame?

137
00:13:48,852 --> 00:13:51,397
Aqui é a casa do Mestre Kame?

138
00:13:51,480 --> 00:13:53,482
S-S-S-Sim, senhor...

139
00:13:54,024 --> 00:13:56,013
O Mestre Kame se encontra?

140
00:14:00,397 --> 00:14:03,032
Eu sou o Mestre Kame.

141
00:14:12,459 --> 00:14:14,712
O que você quer?

142
00:14:14,795 --> 00:14:18,397
Dr. Wheelo está lhe chamando.
Venha conosco.

143
00:14:19,400 --> 00:14:22,397
Dr.Wheelo? Nunca ouvi falar dele.

144
00:14:22,400 --> 00:14:24,213
Parem de interromper meu cochilo.

145
00:14:30,160 --> 00:14:31,324
O que está acontecendo?

146
00:14:34,941 --> 00:14:37,399
E-E-E-E-Eles são...

147
00:14:40,778 --> 00:14:42,712
Quem são essas pessoas?

148
00:14:42,823 --> 00:14:45,124
Eles já terminaram, e estão de saída.

149
00:15:04,303 --> 00:15:08,390
Isso já era de se esperar do
maior lutador do mundo.

150
00:15:08,399 --> 00:15:13,395
Você não me acompanhará até o Dr. Wheelo?

151
00:15:13,437 --> 00:15:15,491
Acho que já recusei

152
00:15:15,744 --> 00:15:19,068
O que você está falando! Vamos, agora!

153
00:15:23,621 --> 00:15:27,068
Não está preocupado com a segurança da garota?

154
00:15:27,299 --> 00:15:32,397
Este é um excelente convite!
pare de resistir e vá com ele!

155
00:15:32,706 --> 00:15:35,958
Bem... Acho que não tenho escolha.

156
00:15:36,660 --> 00:15:40,422
Fico feliz em saber que a pessoa chamada de Mestre das Artes Marciais...

157
00:15:40,424 --> 00:15:42,758
é um homem tão sensato.

158
00:15:42,809 --> 00:15:45,327
O homem mais forte do mundo.

159
00:15:53,852 --> 00:15:56,063
O que eu faço?!

160
00:15:56,146 --> 00:15:59,108
Mestre Kame e Bulma?

161
00:16:01,402 --> 00:16:04,321
Não se preocupe. O velho é campeão...

162
00:16:04,334 --> 00:16:07,366
do Torneio de Artes Marciais.

163
00:16:07,449 --> 00:16:10,744
O Mestre das Artes Marciais.
Ele estará bem, né?

164
00:16:11,036 --> 00:16:13,080
Mas...

165
00:16:15,124 --> 00:16:18,669
Acho que o estão levando para
as montanhas Zulmyzubri.

166
00:16:19,128 --> 00:16:21,380
Você se encontrou com o Piccolo novamente?!

167
00:16:21,422 --> 00:16:24,383
Você sabe que eu não gosto que você o veja!

168
00:16:24,466 --> 00:16:26,010
Mas, eu...

169
00:16:26,093 --> 00:16:30,055
Não temos tempo para isso.
Estou indo.

170
00:16:30,139 --> 00:16:31,390
Eu também!

171
00:16:31,473 --> 00:16:34,393
Não vai, não! Isso não é assunto de criança!

172
00:16:34,476 --> 00:16:37,062
- Mas...
- Eu disse não!

173
00:16:38,022 --> 00:16:39,773
Kintoun!

174
00:16:43,777 --> 00:16:45,362
Bem, até mais.

175
00:16:45,487 --> 00:16:47,406
Cuidado, Goku.

176
00:16:47,489 --> 00:16:48,782
Claro.

177
00:16:54,705 --> 00:16:56,790
E onde você pensa que está indo?!

178
00:16:59,084 --> 00:17:00,461
Fazer xixi...?

179
00:17:00,502 --> 00:17:03,088
O banheiro não é desse lado!

180
00:17:10,095 --> 00:17:14,058
Já não está na hora de contar tudo?

181
00:17:14,099 --> 00:17:18,187
Solte a garota. Sou eu quem vocês querem, certo?

182
00:17:18,771 --> 00:17:22,441
Sim! Não tenho nada a ver com isso!

183
00:17:22,441 --> 00:17:24,193
Levem-me para casa!

184
00:17:30,783 --> 00:17:38,415
Dr. Wheelo! Trouxe o Mestre Kame,
como o senhor ordenou.

185
00:17:38,457 --> 00:17:40,751
Então prossiga!

186
00:17:45,839 --> 00:17:47,258
Bulma!

187
00:18:34,471 --> 00:18:36,056
Mas o quê...?

188
00:18:36,098 --> 00:18:38,058
Desculpe a demora, Mestre Kame!

189
00:18:38,100 --> 00:18:42,354
Esses são lutadores criados pela biotecnologia.

190
00:18:42,396 --> 00:18:44,023
Kishime!

191
00:18:44,106 --> 00:18:45,941
Misokatsun!

192
00:18:45,983 --> 00:18:47,234
Ebifurya!

193
00:18:47,526 --> 00:18:49,445
Meus três guerreiros ferozes!

194
00:18:49,486 --> 00:18:51,488
Mestre Kame!
Mostre-nos o poder...

195
00:18:51,488 --> 00:18:55,117
que faz de você o guerreiro
mais forte do mundo!

196
00:18:56,118 --> 00:18:58,996
Você está dizendo que eu sou o mais forte...?

197
00:18:59,038 --> 00:19:03,417
Me elogiando, hein? O que você pretende?

198
00:19:04,752 --> 00:19:06,045
Então...

199
00:19:08,047 --> 00:19:10,382
É hora do show!

200
00:19:19,975 --> 00:19:21,977
Incrível!

201
00:19:22,061 --> 00:19:27,066
Este é o homem que o Dr. Wheelo
diz ser o mais forte?

202
00:19:54,426 --> 00:19:57,763
Pode dar um descanso para
um velho como eu...?

203
00:19:59,098 --> 00:20:01,350
Como você pôde fazer isso?!

204
00:20:01,433 --> 00:20:07,398
O Mestre Kame, vencedor do
Torneio de Artes Marciais,

205
00:20:07,481 --> 00:20:09,900
é mesmo tão fraco?

206
00:20:09,984 --> 00:20:11,443
Você é um idiota!

207
00:20:11,485 --> 00:20:13,070
Como?!

208
00:20:13,529 --> 00:20:14,738
Um idiota?!

209
00:20:14,822 --> 00:20:19,076
Isso mesmo! Dizer que o Mestre
Kame é o mais forte...

210
00:20:19,159 --> 00:20:21,704
Isso foi há 50 anos atrás!

211
00:20:21,787 --> 00:20:23,455
50 anos atrás?!

212
00:20:24,373 --> 00:20:27,084
Garota! Isso é verdade?!

213
00:20:27,167 --> 00:20:30,754
Quem está aí? Onde você está?
Apareça!

214
00:20:30,838 --> 00:20:34,133
Não seja insolente com o Dr. Wheelo!

215
00:20:34,216 --> 00:20:36,051
Dr. Wheelo?

216
00:20:36,135 --> 00:20:42,099
E seu assistente, o gênio da
biotecnologia: Dr. Kochin!

217
00:20:42,182 --> 00:20:44,935
Dr. Wheelo e Dr. Kochin...

218
00:20:46,020 --> 00:20:48,022
Já ouvi falar de vocês!

219
00:20:48,105 --> 00:20:51,066
O inigualável gênio, Dr. Wheelo...

220
00:20:51,150 --> 00:20:53,444
E seu assistente, Dr. Kochin!

221
00:20:53,527 --> 00:20:57,740
Você é bem informada, apesar de jovem.
Estou impressionado.

222
00:20:57,823 --> 00:21:02,119
Mas eles morreram há 50 anos.
Uma mudança súbita do clima...

223
00:21:02,202 --> 00:21:06,916
enterrou o laboratório deles na neve.

224
00:21:07,166 --> 00:21:10,753
Isso mesmo. Eles morreram
nas montanhas Zulmyzubri.

225
00:21:10,836 --> 00:21:13,380
Isso mesmo!
Li em um livro.

226
00:21:13,464 --> 00:21:16,383
Sim, fomos soterrados há 50 anos atrás.

227
00:21:16,467 --> 00:21:20,804
Mas não morremos. Observe!

228
00:21:21,138 --> 00:21:27,478
O maior cientista da história
da humanidade: Dr. Wheelo!

229
00:21:33,484 --> 00:21:35,152
"No": Cérebro, em japonês.



















Oh, NO!

230
00:21:35,194 --> 00:21:38,364
Este trocadilho foi horrível!

231
00:21:38,447 --> 00:21:43,786
Garota! Como você pode ver, o cérebro
do Dr. Wheelo continua vivo!

232
00:21:43,827 --> 00:21:46,789
O livro dizia que vocês, cientistas malvados,
foram punidos pelos céus...

233
00:21:46,872 --> 00:21:49,792
por fazerem perquisas tão egoístas!

234
00:21:49,875 --> 00:21:51,460
Silêncio!

235
00:21:51,502 --> 00:21:57,424
Meras mentes humanas nunca poderiam entender o nível de nossa pesquisa!

236
00:21:57,508 --> 00:22:02,429
Garota, quem é o homem mais forte do mundo?

237
00:22:03,806 --> 00:22:06,016
É o Son, lógico.

238
00:22:06,058 --> 00:22:08,394
Son quem?

239
00:22:08,477 --> 00:22:13,023
Son Goku!

240
00:22:13,065 --> 00:22:16,360
Pode tentar o quanto quiser, nunca
irá funcionar na gente!

241
00:22:16,443 --> 00:22:18,696
Co-Como?!

242
00:22:18,737 --> 00:22:21,740
Interessante..
Onde podemos encontrá-lo?

243
00:22:22,074 --> 00:22:24,785
E o que vocês farão se o encontrarem?!

244
00:22:25,160 --> 00:22:29,748
Dr. Wheelo, que tem o cérebro mais inteligente,

245
00:22:29,832 --> 00:22:35,462
precisa do corpo mais forte para sua revanche!

246
00:22:35,838 --> 00:22:38,465
Não é maravilhoso?

247
00:22:39,466 --> 00:22:40,426
Quer dizer...

248
00:22:40,509 --> 00:22:44,805
Dr. Wheelo governará este mundo para sempre!

249
00:22:46,473 --> 00:22:51,395
Os tolos que me deixaram no ostracismo
e não reconheceram minha grandeza!

250
00:22:51,478 --> 00:22:54,106
A raça humana, que me enterrou,

251
00:22:54,189 --> 00:22:59,069
deve ser conquistada e sofrer minha vingança!

252
00:22:59,153 --> 00:23:01,405
Vocês estão completamente malucos!

253
00:23:01,488 --> 00:23:03,407
Silêncio, quieta!

254
00:23:03,490 --> 00:23:07,411
Sabe como a floresta ao sul, perto daqui,

255
00:23:07,494 --> 00:23:12,333
virou um deserto num instante?

256
00:23:18,380 --> 00:23:19,340
Quer dizer...

257
00:23:19,423 --> 00:23:21,759
Sim, exatamente!

258
00:23:22,092 --> 00:23:26,930
Enquanto o mundo estiver chocado e confuso,

259
00:23:27,013 --> 00:23:29,850
será fácil para o Dr. Wheelo e eu!

260
00:23:30,851 --> 00:23:34,396
pode-se dizer que este é o primeiro estágio...

261
00:23:34,480 --> 00:23:37,441
da revanche do Dr. Wheelo!

262
00:23:37,524 --> 00:23:42,446
E é a nossa primeira grande criação...

263
00:23:42,529 --> 00:23:46,450
do maravilhoso mundo que
o Dr. Wheelo irá controlar!

264
00:23:46,533 --> 00:23:49,745
Nada pode nos parar!

265
00:23:49,828 --> 00:23:55,084
Se alguém tentar, podemos transformar
o mundo num deserto em um instante!

266
00:23:55,167 --> 00:23:59,380
Garota, onde podemos achar
esse tal de Son Goku?!

267
00:23:59,463 --> 00:24:02,049
Espere... Espere...

268
00:24:02,132 --> 00:24:05,052
Sinto um incrível poder se aproximando.

269
00:24:10,766 --> 00:24:11,684
Son!

270
00:24:11,767 --> 00:24:13,060
Quê?!

271
00:24:18,732 --> 00:24:22,236
Que poder incrível!
Son Goku...

272
00:24:22,987 --> 00:24:26,740
O corpo dele é o mais adequado para mim.

273
00:24:27,825 --> 00:24:29,118
Son...

274
00:24:31,997 --> 00:24:34,164
Gohan...

275
00:24:35,374 --> 00:24:39,128
Meu pequeno Gohan está crescendo, e se distanciando cada vez mais de mim...

276
00:24:40,129 --> 00:24:41,380
Desculpe, mamãe...

277
00:24:53,267 --> 00:24:54,810
O que é isso?

278
00:24:55,811 --> 00:24:59,440
Você é o Son Goku?

279
00:24:59,523 --> 00:25:03,694
Sim! Onde estão o Mestre Kame e a Bulma?

280
00:25:03,736 --> 00:25:05,988
No último nível desta fortaleza!

281
00:25:06,030 --> 00:25:08,449
Se você os quer, venha pegá-los!

282
00:25:19,793 --> 00:25:21,462
Nossa, está frio!

283
00:25:30,137 --> 00:25:33,766
Venha. Mostre-me seu verdadeiro poder.

284
00:25:33,849 --> 00:25:38,228
Vão, meus guerreiros ferozes!
Acabem com o intruso!

285
00:25:53,827 --> 00:25:55,496
GELADO!

286
00:26:14,390 --> 00:26:16,892
Estou com tanto f-f-frio que nem tenho forças!

287
00:26:28,445 --> 00:26:29,738
Mas o quê...?

288
00:26:46,046 --> 00:26:47,798
Essas coisas não acabam!

289
00:27:25,461 --> 00:27:28,255
Nossa! Estou com muito frio!

290
00:27:32,092 --> 00:27:33,761
Certo...

291
00:28:11,423 --> 00:28:14,385
Bem, isso me aqueceu um pouco.

292
00:28:54,091 --> 00:28:59,095
Seu poder diminui cada vez que ele desaparece.

293
00:29:43,806 --> 00:29:45,385
Muito frio... Perdendo as forças...

294
00:29:48,478 --> 00:29:54,442
Son Goku! Nada pode derreter o soco congelante de Ebifruya!

295
00:29:55,068 --> 00:29:57,385
Morra no inverno de gelo!

296
00:30:01,491 --> 00:30:03,284
Acabe com ele!

297
00:30:12,460 --> 00:30:14,462
- Gohan!
- Papai!

298
00:30:21,344 --> 00:30:23,054
Kuririn!

299
00:30:23,137 --> 00:30:26,432
Que vergonha, Goku!
Não se esqueça de mim!

300
00:30:26,516 --> 00:30:28,432
Seu... Não interfira!

301
00:30:37,527 --> 00:30:38,778
GOHAN!

302
00:31:06,973 --> 00:31:08,433
Kuririn!

303
00:32:25,968 --> 00:32:27,303
Gohan!

304
00:32:29,889 --> 00:32:31,140
Kuririn!

305
00:32:31,182 --> 00:32:32,059
Goku...

306
00:32:32,101 --> 00:32:35,520
Tire-nos daqui! Está gelado!

307
00:32:43,403 --> 00:32:45,488
Muito.

308
00:32:47,532 --> 00:32:51,452
Para o despertar do Dr. Wheelo,
depois de 50 anos...

309
00:32:51,536 --> 00:32:55,081
A hora de conquistar o mundo chegou!

310
00:32:55,164 --> 00:32:58,793
Tomarei seu corpo para mim!

311
00:33:03,381 --> 00:33:05,758
Ainda e-e-estou com f-f-frio, acho
que e-e-e-estou congelando!

312
00:33:06,426 --> 00:33:09,429
E-E-Estávamos congelados!

313
00:33:09,512 --> 00:33:13,391
P-P-Por falar nisso, Goku, o Mestre
Kame estava por aqui?

314
00:33:13,474 --> 00:33:16,978
Sim. Disseram que ele está no último
nível. Temos que continuar!

315
00:33:17,061 --> 00:33:20,106
Sim, corram! Venham comigo, rápido!

316
00:33:39,834 --> 00:33:42,128
Parece que estamo subindo.

317
00:33:57,477 --> 00:33:58,811
Bulma!

318
00:33:59,520 --> 00:34:01,147
Son!

319
00:34:06,486 --> 00:34:08,404
- Goku!
- Papai!

320
00:34:11,491 --> 00:34:15,745
Finalmente você veio!
O homem mais forte do mundo!

321
00:34:17,080 --> 00:34:19,415
Quem é você?
Cadê o velho?!

322
00:34:19,457 --> 00:34:22,710
Mestre Kame está dormindo tranquilamente.

323
00:34:22,752 --> 00:34:26,256
Ele será reconstruído, como os outros três!

324
00:34:26,297 --> 00:34:27,423
Como?!

325
00:34:30,551 --> 00:34:31,511
Papai, olhe!

326
00:34:39,018 --> 00:34:40,645
Mas o quê...?

327
00:34:40,728 --> 00:34:43,106
Papai, é um cérebro humano!

328
00:34:44,857 --> 00:34:48,736
É o cérebro do Dr. Wheelo,
o cientista malvado que tentou...

329
00:34:48,820 --> 00:34:52,740
dominar o mundo com suas criações
malucas há 50 anos atrás!

330
00:34:52,824 --> 00:34:56,786
Como ousa falar desse jeito da mente
mais brilhante do mundo!

331
00:34:56,869 --> 00:35:02,333
Pessoas que só se preocupam com suas
pesquisas egoístas são malvada!

332
00:35:02,417 --> 00:35:03,167
Quê?!

333
00:35:03,251 --> 00:35:06,502
Se transformando nisso só para continuar vivo...

334
00:35:06,786 --> 00:35:08,756
Você deveria ter morrido há muito tempo!

335
00:35:08,798 --> 00:35:11,384
Um cérebro pode viver sozinho?

336
00:35:13,094 --> 00:35:16,014
Fizemos isso ser possível!

337
00:35:16,097 --> 00:35:20,393
Para a nossa liberdade absoluta,
devemos reconstruir...

338
00:35:20,476 --> 00:35:25,940
a raça humana, e fazê-los venerar o Dr. Wheelo!

339
00:35:26,024 --> 00:35:28,735
Para tornar o nosso mundo ideal em realidade,

340
00:35:28,776 --> 00:35:35,992
eu removi seu cérebro e o mantive
vivo depois que seu corpo morreu!

341
00:35:36,075 --> 00:35:40,705
Era nosso sonho que governaríamos
o mundo algum dia!

342
00:35:40,788 --> 00:35:47,045
Mas o gelo eterno selou o
Dr. Wheelo para sempre.

343
00:35:47,086 --> 00:35:52,965
O poder infinito do Dr. Wheelo foi trancado
junto com seus pensamentos nobres.

344
00:35:53,843 --> 00:35:58,473
Ma graças às Dragon Balls, chegou a hora de nossa vingança!

345
00:35:58,514 --> 00:36:04,395
Son Goku, quero o seu corpo.
O corpo mais forte do mundo.

346
00:36:04,812 --> 00:36:05,897
Como?!

347
00:36:05,939 --> 00:36:09,901
O Dr. Wheelo quer entrar em seu corpo!

348
00:36:10,026 --> 00:36:13,947
Vamos trocar o seu cérebro patético...

349
00:36:14,030 --> 00:36:15,949
pelo do Dr. Wheelo!

350
00:36:16,074 --> 00:36:20,453
Não seja estúpido! Meu cérebro
e meu corpo são meus!

351
00:36:20,495 --> 00:36:24,457
Não! Seu corpo pertence a mim!

352
00:36:33,758 --> 00:36:35,426
- Papai!
- Goku!

353
00:36:38,638 --> 00:36:39,430
Son!

354
00:36:41,641 --> 00:36:44,978
Papai! Pare!

355
00:36:45,019 --> 00:36:46,980
Está quase acabando.

356
00:36:46,980 --> 00:36:49,440
Deixe-o acabar com o resto.

357
00:36:49,774 --> 00:36:52,819
Não deixarei!

358
00:36:56,948 --> 00:36:58,365
Gohan!

359
00:37:04,372 --> 00:37:06,124
Piccolo!

360
00:37:10,795 --> 00:37:12,088
Piccolo-san!

361
00:37:29,314 --> 00:37:33,610
Son Goku! Você é muito interessante!
Gosto cada vez mais de você!

362
00:37:35,737 --> 00:37:36,613
Piccolo...

363
00:37:39,949 --> 00:37:41,492
Piccolo-san!

364
00:37:41,993 --> 00:37:44,454
Piccolo-san, você veio!

365
00:37:44,454 --> 00:37:46,497
Gohan, para trás!

366
00:37:50,835 --> 00:37:52,420
Piccolo-san!

367
00:38:20,406 --> 00:38:22,450
Piccolo-san! Papai!

368
00:38:25,078 --> 00:38:31,751
Temos controle do coração demoníaco de Piccolo!

369
00:38:31,834 --> 00:38:34,921
Pare! Faça o Piccolo-san voltar ao normal!

370
00:38:35,004 --> 00:38:40,093
Impossível! Ele está sob o controle
do Dr. Wheelo agora!

371
00:38:42,004 --> 00:38:44,093
Merda!

372
00:38:47,058 --> 00:38:48,768
Pare, Piccolo!

373
00:39:01,489 --> 00:39:03,700
Piccolo-san, pare!

374
00:39:04,033 --> 00:39:06,202
Por favor, pare!

375
00:39:12,125 --> 00:39:15,336
Não importa!
Me tire daqui!

376
00:39:15,420 --> 00:39:17,380
Falar é fácil!

377
00:39:20,758 --> 00:39:23,761
Não posso sair daqui, a não
ser que a força seja cortada.

378
00:39:24,137 --> 00:39:26,764
Ou então, se eu quebrar isso...

379
00:39:30,810 --> 00:39:32,770
Pare, Piccolo-san!

380
00:39:33,605 --> 00:39:35,440
Piccolo-san!

381
00:39:38,067 --> 00:39:42,614
Gohan, volte!
Ele não é a pessoa de sempre!

382
00:40:02,383 --> 00:40:05,720
Piccolo-san, você não é malvado!

383
00:40:05,803 --> 00:40:07,055
Pare!

384
00:40:08,473 --> 00:40:10,433
Cuidado, Gohan!

385
00:40:18,775 --> 00:40:20,151
GOHAN!

386
00:40:21,152 --> 00:40:22,779
GOHAN!

387
00:40:38,836 --> 00:40:41,464
Piccolo-san... Papai...

388
00:40:55,142 --> 00:40:56,187
È tudo... È tudo...

389
00:40:58,021 --> 00:41:01,483
É TUDO CULPA SUA!

390
00:41:11,994 --> 00:41:13,787
Que poder é esse?!

391
00:41:15,309 --> 00:41:17,265
Não lhe perdoarei!

392
00:41:18,125 --> 00:41:22,087
Nossa! O que você acha que pode fazer?

393
00:41:22,129 --> 00:41:25,465
Pare, Kochin!
Não o deixe mais irritado!

394
00:41:26,925 --> 00:41:28,693
É culpa sua!

395
00:41:29,144 --> 00:41:33,432
Vá chorar com a mamãe, garoto!

396
00:41:33,473 --> 00:41:35,058
Pare, Kochin!

397
00:41:35,100 --> 00:41:38,854
É tudo culpa sua!

398
00:42:08,375 --> 00:42:10,093
Solte a Bulma!

399
00:42:58,517 --> 00:42:59,851
Piccolo!

400
00:43:01,520 --> 00:43:03,438
- Son?!
- Piccolo-san!

401
00:43:03,772 --> 00:43:05,065
Gohan...

402
00:43:09,111 --> 00:43:14,449
É a minha vez. Candidatos tão promissores.

403
00:43:29,798 --> 00:43:32,301
Dr. Wheelo!

404
00:44:02,497 --> 00:44:05,792
DR. WHEELO!

405
00:44:31,318 --> 00:44:35,530
Dou... tor... Whee... lo...

406
00:44:49,836 --> 00:44:56,093
Son Goku! Assim que tiver o seu
corpo, não precisarei mais deste!

407
00:44:56,176 --> 00:45:00,097
Logo serei o mais forte, então eu, Dr. Wheelo,

408
00:45:00,180 --> 00:45:04,184
o maior ser da Terra, terei minha vingança!

409
00:45:05,102 --> 00:45:07,104
Não pode ser!

410
00:45:10,774 --> 00:45:12,776
Sinto um poder incrível!

411
00:45:16,488 --> 00:45:21,034
Essa coisa... Essa coisa me escravizou?!

412
00:45:21,118 --> 00:45:24,913
Você pagará por isso!
PAGARÁ POR ISSO!

413
00:45:29,751 --> 00:45:31,461
Piccolo-san!

414
00:45:32,462 --> 00:45:35,424
Acha mesmo que pode me derrotar?!

415
00:45:37,301 --> 00:45:39,011
Use o Kamehameha!

416
00:45:52,357 --> 00:45:53,817
Errou!

417
00:46:16,089 --> 00:46:17,090
Kuririn!

418
00:46:18,467 --> 00:46:21,386
Se o KaioKen não detê-lo, nada irá!

419
00:46:27,809 --> 00:46:30,060
Gohan, não!

420
00:46:50,457 --> 00:46:52,292
MORRA!

421
00:46:57,130 --> 00:46:58,757
Nyoibou, cresça!

422
00:47:22,906 --> 00:47:24,783
Piccolo!

423
00:47:31,206 --> 00:47:33,333
Continuarei lutando até não poder mais!

424
00:47:37,588 --> 00:47:40,839
Kaioken aumentado 3 vezes!

425
00:48:14,041 --> 00:48:16,960
QUATRO vezes!!!

426
00:48:45,447 --> 00:48:47,698
Você conseguiu, Goku...

427
00:48:48,492 --> 00:48:50,494
Não, ainda não.

428
00:48:51,495 --> 00:48:53,413
Ele continua vivo.

429
00:48:53,497 --> 00:48:55,415
Depois daquilo tudo?

430
00:49:13,016 --> 00:49:16,061
Muito bem, Son Goku...

431
00:49:16,103 --> 00:49:21,024
Então, usarei toda a energia que criei,

432
00:49:21,108 --> 00:49:25,070
e explodirei a Terra!

433
00:49:36,081 --> 00:49:38,917
Pessoal, é perigoso!
Fujam!

434
00:49:39,001 --> 00:49:40,252
Papai, e você?!

435
00:49:40,294 --> 00:49:45,424
Esta é a nossa última chance. Ficarei e o derrotarei com uma Genki Dama!

436
00:49:47,050 --> 00:49:48,468
Papai!

437
00:50:05,235 --> 00:50:09,072
Terra... Mar... Céu...

438
00:50:09,072 --> 00:50:11,950
peço a todos os seres deste planeta.

439
00:50:13,452 --> 00:50:15,913
Não consigo enxergar! Não consigo enxergar!

440
00:50:16,289 --> 00:50:20,540
Me emprestem um pouco do seu poder!

441
00:50:22,460 --> 00:50:24,420
Não apenas por mim!

442
00:50:25,838 --> 00:50:27,255
Mas por todos!

443
00:50:33,429 --> 00:50:34,680
Por favor!

444
00:50:35,838 --> 00:50:37,255
Mas por todos!

445
00:50:55,201 --> 00:50:57,161
O-O que é isso?

446
00:50:57,662 --> 00:51:00,873
A Terra está estranha...

447
00:51:22,853 --> 00:51:28,192
Só um pouco do seu poder.
Para eu poder fazer a Genki Dama!

448
00:52:01,726 --> 00:52:04,855
Consegui! Todo o poder da
Terra está concentrado!

449
00:52:11,152 --> 00:52:12,905
O quê...
O que ele está tentando fazer?

450
00:52:18,952 --> 00:52:20,120
Tome isso!

451
00:52:30,504 --> 00:52:31,756
Papai!

452
00:52:32,090 --> 00:52:33,800
- Goku
- Papai!

453
00:52:34,400 --> 00:52:36,762
Essa não! O poder desa coisa continua  crescendo!

454
00:52:45,729 --> 00:52:46,438
Gohan!

455
00:52:46,521 --> 00:52:48,106
Agora, para acabar!

456
00:53:00,009 --> 00:53:01,061
Piccolo-san...

457
00:53:01,536 --> 00:53:03,747
Vamos usar todo o nosso poder para detê-lo!

458
00:53:04,206 --> 00:53:05,498
Certo!

459
00:53:19,096 --> 00:53:20,097
Como?

460
00:53:38,932 --> 00:53:40,117
Por que eu...?

461
00:53:47,499 --> 00:53:51,086
A Terra inteira vai virar pó!

462
00:53:58,968 --> 00:54:01,380
Quente... Tão Quente...

463
00:54:06,292 --> 00:54:07,436
Oh, não!

464
00:54:07,477 --> 00:54:09,688
Obrigado a todos da Terra.

465
00:54:10,188 --> 00:54:12,340
Voe!

466
00:54:27,414 --> 00:54:29,750
Mas o quê...?
O que aconteceu?!

467
00:55:12,325 --> 00:55:15,086
Son Goku!

468
00:56:00,507 --> 00:56:06,054
Ei! Aqui está ele!
Aqui está ele! Ele está vivo!

469
00:56:11,810 --> 00:56:13,061
Papai!

470
00:56:15,982 --> 00:56:17,065
Oi, pessoal...

471
00:56:23,747 --> 00:56:27,698
Piccolo... Conseguimos.

472
00:56:30,954 --> 00:56:33,624
Gohan... Você foi muito bem.

473
00:56:37,794 --> 00:56:41,346
A ambição do Dr. Wheelo já era.

474
00:56:42,300 --> 00:56:45,351
Mas quando esses desejos crescerem na humanidade novamente,

475
00:56:45,427 --> 00:56:50,432
um novo Dr.wheelo pode aparecer mais uma vez.

476
00:56:50,432 --> 00:56:54,853
Mas Goku e os outros estão preparados.

477
00:56:56,063 --> 00:56:59,650
Porém, o Dr. Wheelo tinha uma qualidade admirável.

478
00:57:03,779 --> 00:57:06,030
Ele percebeu que eu era o maior do mundo.

479
00:57:08,325 --> 00:57:11,302
E você é! O maior tarado do mundo.

480
00:57:56,525 --> 00:58:03,392
Homke wo warau jidai no naka de



















Em uma era que ri da seriedade,

481
00:58:03,525 --> 00:58:11,392
Kimi no sugata wo guuzem mikaketa no sa

















eu reparei em você sem querer.

482
00:58:13,525 --> 00:58:15,302
Wakuwaku ga



















essa exitação teve...

483
00:58:15,525 --> 00:58:17,302
Dokidoki ga



















esse coração pulsante vai...

484
00:58:17,525 --> 00:58:19,302
Kyuu ni



















De repente

485
00:58:19,525 --> 00:58:21,302
zutto



















Sempre

486
00:58:21,525 --> 00:58:23,302
Hajimatta



















começar

487
00:58:23,525 --> 00:58:25,302
tomaranai



















De forma intereçante

488
00:58:25,525 --> 00:58:37,502
Kimi wa donna toki ni demo egao tayasanai















Não importa quando, seu sorriso nunca falha.

489
00:58:39,325 --> 00:58:48,702
chiisa na karada de boku ni oshiete kureta















Apesar de seu corpo pequeno, você me ensinou muito

490
00:58:49,525 --> 00:58:56,502
sore ga kore ga honto no yuuki



















Então é isso. Isso é coragem verdadeira.

491
00:58:57,325 --> 00:59:06,302
soko ga koko ga bokura no ikusa nara
















Lá está, aqui está, o lugar da nossa batalha.

492
00:59:06,525 --> 00:59:16,502
Nigenai yo tatakau yo



















Eu não fugirei! Eu lutarei!

493
00:59:21,500 --> 00:59:29,302
FIM.


