1
00:00:26,905 --> 00:00:32,201
<i>Atravessando as nuvens
brilhantes, eu voo (eu voo)</i>

2
00:00:26,905 --> 00:00:32,201
<i>{\a6}Hikaru kumo o tsukinuke
Fly Away (Fly Away){\a6}</i>

3
00:00:32,202 --> 00:00:39,124
<i>Enquanto o panorama se
espalha pelo meu corpo</i>

4
00:00:32,202 --> 00:00:39,124
<i>{\a6}Karada juu ni hirogaru panorama</i>

5
00:00:39,292 --> 00:00:44,913
<i>A Terra com sua face ferida
se enfurece (enfurece)</i>

6
00:00:39,292 --> 00:00:44,913
<i>{\a6}Kao o kerareta chikyuu ga okotte (okotte)</i>

7
00:00:44,914 --> 00:00:50,552
<i>E faz um vulcão entrar em erupção</i>

8
00:00:44,914 --> 00:00:50,552
<i>{\a6}Kazan o bakuhatsu saseru</i>

9
00:00:51,387 --> 00:00:57,184
<i>No gelo derretido do polo Norte</i>

10
00:00:51,387 --> 00:00:57,184
<i>{\a6}Toketa koori no naka ni</i>

11
00:00:57,977 --> 00:01:06,276
<i>Se houver um dinossauro, eu vou treiná-lo
para se equilibrar em uma bola</i>

12
00:00:57,977 --> 00:01:06,276
<i>{\a6}Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne</i>

13
00:01:06,903 --> 00:01:10,322
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

14
00:01:06,903 --> 00:01:10,322
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

15
00:01:10,490 --> 00:01:18,914
<i>Não importa o que aconteça, sinto
como se nada pudesse me incomodar</i>

16
00:01:10,490 --> 00:01:18,914
<i>{\a6}Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa</i>

17
00:01:19,457 --> 00:01:22,793
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

18
00:01:19,457 --> 00:01:22,793
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

19
00:01:22,961 --> 00:01:26,892
<i>Enquanto meu coração
bate alto,</i>

20
00:01:22,961 --> 00:01:26,892
<i>{\a6}Mune ga pachi-pachi suru hodo</i>

21
00:01:26,992 --> 00:01:29,092
<i>gritando Genki-Dama...
(Reluzente!)</i>

22
00:01:26,992 --> 00:01:29,092
<i>{\a6}Sawagu Genki-Dama...
(Sparking!)</i>

23
00:01:29,193 --> 00:01:32,219
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

24
00:01:29,193 --> 00:01:32,219
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

25
00:01:32,387 --> 00:01:39,935
<i>Eu prefiro esvaziar minha cabeça
e enchê-la de sonhos</i>

26
00:01:32,387 --> 00:01:39,935
<i>{\a6}Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru</i>

27
00:01:41,354 --> 00:01:44,857
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

28
00:01:41,354 --> 00:01:44,857
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

29
00:01:44,858 --> 00:01:51,948
<i>Como um ULTRA-Z sorridente,
até hoje vai ai-ai-ai-ai</i>

30
00:01:44,858 --> 00:01:51,948
<i>{\a6}Egao urutora Z de
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai</i>

31
00:01:51,949 --> 00:01:53,532
<i>Reluzente!</i>

32
00:01:51,949 --> 00:01:53,532
<i>{\a6}Sparking!</i>

33
00:02:30,899 --> 00:02:32,984
Sr. Piccolo!

34
00:02:35,404 --> 00:02:38,531
Ei, Sr. Piccolo!

35
00:02:42,244 --> 00:02:47,040
O Grande Dragão aprendeu a
dançar ao ouvir meu assobio.

36
00:02:47,041 --> 00:02:48,516
Ele é muito bom!

37
00:02:49,335 --> 00:02:52,337
Ei, Sr. Piccolo, ouça, por favor!

38
00:02:52,630 --> 00:02:53,922
Aqui vou eu, Grande Dragão!

39
00:03:40,427 --> 00:03:41,219
Pare!

40
00:04:09,415 --> 00:04:11,124
Eu disse para você parar com isso!

41
00:04:27,183 --> 00:04:30,977
Desculpe-me por atrapalhar
seu treino, Sr. Piccolo.

42
00:05:08,015 --> 00:05:09,599
Papai, o que está havendo?

43
00:05:12,019 --> 00:05:14,896
Deveria chegar na Terra esta tarde.

44
00:05:15,189 --> 00:05:16,856
Você quer dizer que ele
vai acertar a Terra?

45
00:05:16,857 --> 00:05:19,284
Por que você não o derruba
com um míssil?

46
00:05:19,910 --> 00:05:24,280
Veja só... Há sinais de
vida naquele planeta.

47
00:05:26,158 --> 00:05:27,659
O que você quer dizer?

48
00:05:28,994 --> 00:05:31,487
Isso significa que existem
coisas vivendo lá.

49
00:05:32,623 --> 00:05:34,958
Então, o que podemos fazer?!

50
00:05:51,976 --> 00:05:55,270
<i>Esta é uma simulação de computador.</i>

51
00:05:56,188 --> 00:05:58,857
<i>Se isso acertar a Terra, será o fim!</i>

52
00:05:59,275 --> 00:06:03,194
<i>Nós não temos mais tempo!</i>

53
00:06:03,654 --> 00:06:04,571
<i>Então, pessoal...</i>

54
00:06:06,323 --> 00:06:07,907
<i>Adeus!</i>

55
00:06:11,871 --> 00:06:13,663
Isso é terrível!

56
00:06:15,666 --> 00:06:17,667
Eu não posso ficar apenas
sentado aqui observando!

57
00:06:19,507 --> 00:06:20,907
Eu quero...

58
00:06:23,507 --> 00:06:27,844
Quero me casar pelo
menos uma vez!

59
00:06:33,809 --> 00:06:35,101
Pafu-Pafu...

60
00:06:36,395 --> 00:06:39,105
Parece que para alguns
isso não afeta em nada.

61
00:06:57,249 --> 00:06:59,793
Kuririn, tudo que temos de fazer
é mudar sua trajetória.

62
00:07:00,169 --> 00:07:01,336
Não podemos destruí-lo.

63
00:07:01,587 --> 00:07:02,753
Entendi.

64
00:07:02,922 --> 00:07:06,758
A Bulma me falou que há
vida naquele planeta.

65
00:07:13,599 --> 00:07:14,740
Está vindo!

66
00:07:15,184 --> 00:07:18,561
Se o Son-kun falhar,
será o fim da Terra.

67
00:07:19,814 --> 00:07:22,232
Nós contamos com vocês.
Goku, Kuririn!

68
00:07:22,358 --> 00:07:23,274
Goku!

69
00:07:23,651 --> 00:07:24,442
Papai.

70
00:07:41,627 --> 00:07:42,685
O quê?

71
00:08:18,122 --> 00:08:20,331
Nós vamos morrer!

72
00:08:23,994 --> 00:08:31,115
Filme 4:
Goku, o Super Saiyajin

73
00:08:23,994 --> 00:08:31,115
{\a6}Supa Saiyajin da Son Goku

74
00:08:51,364 --> 00:08:54,115
Nós ainda...
Estamos vivos...

75
00:08:56,660 --> 00:08:58,811
Parece que passou raspando.

76
00:08:58,954 --> 00:09:00,930
O planeta explodiu.

77
00:09:01,874 --> 00:09:04,459
O meu pai e o Sr. Kuririn
nos salvaram.

78
00:09:08,506 --> 00:09:09,214
O que é aquilo?

79
00:09:11,926 --> 00:09:12,801
Vamos ver!

80
00:09:37,743 --> 00:09:39,577
O que é isso?

81
00:09:47,253 --> 00:09:48,169
O que está acontecendo?

82
00:09:48,629 --> 00:09:50,171
Quem são eles?

83
00:10:02,184 --> 00:10:07,439
De agora em diante, este planeta
pertence ao Rei do Universo, Lorde Slug!

84
00:10:08,482 --> 00:10:12,319
A galáxia pertence ao Lorde Slug!

85
00:10:14,822 --> 00:10:15,822
O quê?

86
00:10:17,158 --> 00:10:18,575
Ele fala do Rei do Universo...

87
00:10:19,076 --> 00:10:20,160
Que idiota!

88
00:10:22,788 --> 00:10:23,830
Do que ele está falando?

89
00:10:23,956 --> 00:10:25,290
Isso não parece certo...

90
00:10:25,291 --> 00:10:26,958
Tenho um mau pressentimento
sobre isso...

91
00:10:27,043 --> 00:10:28,627
Está me dando calafrios.

92
00:10:28,961 --> 00:10:31,955
Porco não sente calafrio!

93
00:10:45,936 --> 00:10:47,153
Ei, Gyosh.

94
00:10:47,438 --> 00:10:50,231
Quanto tempo levaremos para
consertar este planeta?

95
00:10:51,359 --> 00:10:56,988
De acordo com os dados coletados que temos
desde que aterrissamos, será bem difícil.

96
00:10:57,323 --> 00:11:00,700
O quê?
É o seu dever consertá-lo.

97
00:11:01,327 --> 00:11:04,913
Lorde Slug está ficando velho.
Temos de correr o mais rápido possível?

98
00:11:10,211 --> 00:11:11,753
E-Ei, Lorde Slug...

99
00:11:12,213 --> 00:11:14,589
Eu estava apenas...

100
00:11:22,723 --> 00:11:25,267
O que você acha, Gyush?

101
00:11:25,559 --> 00:11:30,939
Pequenas mudanças no
planeta nos darão poder.

102
00:11:31,565 --> 00:11:33,566
Quanto tempo levará?

103
00:11:34,360 --> 00:11:36,403
Bem, dez dias devem ser suficientes.

104
00:11:39,156 --> 00:11:41,616
O que você acha, Kakuja?

105
00:11:42,326 --> 00:11:45,128
B-Bem, dê-me três dias.

106
00:11:47,540 --> 00:11:49,048
Fico feliz que esteja satisfeito.

107
00:11:49,125 --> 00:11:52,868
Eu trabalharei de corpo
e alma para servi-lo.

108
00:12:11,480 --> 00:12:14,024
Eles realmente querem
dominar a Terra.

109
00:12:14,400 --> 00:12:16,026
Vamos sair daqui!

110
00:12:17,028 --> 00:12:17,861
Gohan!

111
00:12:51,145 --> 00:12:53,063
Quem é esse garoto?

112
00:13:10,790 --> 00:13:11,915
Gohan!

113
00:13:12,083 --> 00:13:12,999
Chi-Chi!

114
00:13:19,382 --> 00:13:20,882
Gohan, abaixe-se!

115
00:13:29,141 --> 00:13:30,291
Mamãe...

116
00:13:31,185 --> 00:13:33,061
Eu sei me virar sozinha!

117
00:13:35,231 --> 00:13:36,231
Mamãe!

118
00:13:59,130 --> 00:14:01,298
Eu sabia, é uma Esfera do Dragão.

119
00:14:02,508 --> 00:14:03,941
<i>Esse cara...</i>

120
00:14:05,469 --> 00:14:07,703
<i>Tem um poder de luta incrível.</i>

121
00:14:09,182 --> 00:14:10,290
Ei, você!

122
00:14:10,892 --> 00:14:12,601
Você é o responsável por isso?

123
00:14:12,602 --> 00:14:14,610
Ei, Bulma...

124
00:14:15,021 --> 00:14:17,105
Eu não disse isso.

125
00:14:18,900 --> 00:14:21,443
O que você quer conosco?

126
00:14:22,403 --> 00:14:26,865
Se nos obedecer, você
não se machucará.

127
00:14:27,700 --> 00:14:36,416
Lorde Slug, que conquistou vários sistemas
planetários, decidiu iluminar este planeta.

128
00:14:39,295 --> 00:14:40,045
Não pode ser...

129
00:14:40,421 --> 00:14:44,758
Lorde Slug gostou deste
planeta jovem e saudável.

130
00:14:45,176 --> 00:14:50,597
Por isso, ele quer convertê-lo em
seu novo cruzador planetário.

131
00:14:51,390 --> 00:14:55,769
Não pode ser! Você não pode
transformar a Terra em uma espaçonave.

132
00:14:56,604 --> 00:14:59,397
É fácil com a nossa ciência.

133
00:14:59,941 --> 00:15:04,778
Nós controlaremos este planeta
através da nossa ciência.

134
00:15:05,279 --> 00:15:06,271
Não pode ser!

135
00:15:06,364 --> 00:15:10,492
Garota, isto é uma Esfera
do Dragão, não é?

136
00:15:11,077 --> 00:15:12,369
Como você sabe disso?

137
00:15:12,411 --> 00:15:16,581
Eu ainda tenho uma vaga
lembrança deste objeto.

138
00:15:16,749 --> 00:15:19,851
Isto vai realizar qualquer
desejo que alguém tenha.

139
00:15:20,044 --> 00:15:25,257
Isso mostra como você é estúpido!
Tem que ter as sete Esferas do Dragão.

140
00:15:25,258 --> 00:15:27,049
Srta. Bulma!

141
00:15:27,510 --> 00:15:29,344
Agora é tarde!

142
00:15:29,971 --> 00:15:32,889
Deixe-me ler a sua mente!

143
00:15:37,812 --> 00:15:39,688
Eu não tenho nada a ver com isso!

144
00:15:40,106 --> 00:15:41,806
Não estou com ela!

145
00:15:44,986 --> 00:15:46,377
Srta. Bulma!

146
00:15:56,456 --> 00:15:57,456
Gohan!

147
00:16:23,107 --> 00:16:25,775
Este é realmente um item incrível.

148
00:16:29,405 --> 00:16:32,407
Use isso para achar as
outras Esferas do Dragão!

149
00:16:32,408 --> 00:16:34,201
Você tem menos de uma hora!

150
00:16:34,535 --> 00:16:35,869
O quê?
Só uma hora?

151
00:16:36,662 --> 00:16:38,096
Medamatcha!

152
00:16:38,372 --> 00:16:40,231
Sim!
Com todo prazer!

153
00:17:12,573 --> 00:17:14,699
Venha a mim, Shen Long!

154
00:17:15,368 --> 00:17:20,414
E realize o meu desejo!

155
00:17:33,177 --> 00:17:37,764
A Terra presenciará algo terrível...

156
00:17:39,726 --> 00:17:43,437
Bem, diga o que você quer!

157
00:17:43,730 --> 00:17:47,941
Vou realizar qualquer desejo
que você tenha!

158
00:17:48,943 --> 00:17:52,112
Dê-me a juventude eterna!

159
00:17:52,280 --> 00:17:56,575
Traga-me de volta a juventude de
quando eu era repleto de poder!

160
00:17:56,993 --> 00:17:59,661
Isso é muito fácil.

161
00:18:19,807 --> 00:18:21,141
Estou de volta!

162
00:18:21,351 --> 00:18:24,102
Estou de volta à flor da idade!

163
00:18:24,812 --> 00:18:27,814
Estou de volta ao meu
máximo poder!

164
00:18:27,815 --> 00:18:30,692
Eu realizei seu desejo!

165
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Adeus!

166
00:18:32,737 --> 00:18:35,781
Agora não preciso ter mais
medo de morrer de velhice!

167
00:18:35,990 --> 00:18:38,408
Não há nada que eu possa temer!

168
00:18:38,993 --> 00:18:42,913
Agora que sou jovem,
o universo será meu!

169
00:18:43,623 --> 00:18:46,166
Terminem a reconstrução da Terra!

170
00:18:46,417 --> 00:18:47,558
Certo!

171
00:19:39,595 --> 00:19:43,640
Pelo menos, este é um mundo
perfeito para nós, mazokus*.

172
00:19:39,595 --> 00:19:45,040
{\a6}*Mazoku: Demônio

173
00:19:43,766 --> 00:19:46,101
Mas ainda está muito quente.

174
00:19:47,270 --> 00:19:53,099
Nós, mazokus, nunca conseguiríamos
sobreviver nem mesmo uma hora na luz do sol.

175
00:19:53,276 --> 00:19:55,610
Os terráqueos estão
completamente derrotados.

176
00:19:55,903 --> 00:19:58,246
Eles estão bem assim...

177
00:19:58,347 --> 00:20:01,149
Nós três devemos trabalhar
mais rápido agora.

178
00:20:18,801 --> 00:20:19,593
Estou vivo...

179
00:20:20,053 --> 00:20:22,020
O Kamehameha funcionou.

180
00:20:22,138 --> 00:20:24,447
O que você está falando?

181
00:20:25,058 --> 00:20:25,974
Yajirobe!

182
00:20:26,225 --> 00:20:28,852
Você sobreviveu porque eu te
dei uma semente dos deuses.

183
00:20:29,145 --> 00:20:31,813
Foi difícil achar vocês dois.

184
00:20:32,523 --> 00:20:33,440
Entendo...

185
00:20:38,112 --> 00:20:39,929
Isso é terrível.

186
00:20:40,865 --> 00:20:42,324
De onde veio essa nuvem?

187
00:20:42,825 --> 00:20:45,110
Até mais!
Você cuida do resto!

188
00:20:45,119 --> 00:20:47,496
Estou com muito frio.
Acho que vou congelar até morrer.

189
00:20:47,497 --> 00:20:49,414
Frio...

190
00:20:50,416 --> 00:20:52,709
Yajirobe, dê-me uma
semente também!

191
00:20:52,835 --> 00:20:56,922
Ah, esqueci que o cabeça de Pachinko*
estava aqui também.

192
00:20:52,835 --> 00:20:58,622
{\a6}*Pachinko é uma referência às bolas
de boliche e pinball usadas no Japão.

193
00:20:57,507 --> 00:20:58,465
O que você disse?!

194
00:20:58,841 --> 00:21:01,201
Se você não gostou, não
devo te dar uma semente.

195
00:21:01,719 --> 00:21:02,469
Espere, volte!

196
00:21:02,679 --> 00:21:04,596
Muito bem.
Pega.

197
00:21:11,729 --> 00:21:15,140
<i>Chi-Chi, não se esforce tanto.</i>

198
00:21:15,858 --> 00:21:17,067
Estou bem...

199
00:21:18,653 --> 00:21:20,571
Não é nada.

200
00:21:21,364 --> 00:21:22,530
Olha!

201
00:21:23,199 --> 00:21:24,825
Estou bem.

202
00:21:26,411 --> 00:21:27,369
Gohan?

203
00:21:27,579 --> 00:21:29,204
Eu trouxe uma sopa
quente para você!

204
00:21:29,455 --> 00:21:30,581
Gohan...

205
00:21:33,918 --> 00:21:36,420
Ah? O Gohan foi embora!

206
00:21:36,588 --> 00:21:39,089
E também levou a roupa
que ganhou do Piccolo!

207
00:21:41,050 --> 00:21:43,802
Espere, Oolong também foi!

208
00:21:44,304 --> 00:21:45,603
Será que...

209
00:21:51,352 --> 00:21:53,320
Gohan, vamos para casa?

210
00:21:53,354 --> 00:21:55,647
Está muito frio para nós
fazermos qualquer coisa.

211
00:21:55,648 --> 00:21:57,649
Vamos comer um lamen
quentinho.

212
00:21:57,901 --> 00:22:00,268
Você não pode vencer, é impossível.

213
00:22:00,320 --> 00:22:02,905
Se você quer ir para casa, pode ir.

214
00:22:03,781 --> 00:22:06,742
Tá bom, eu fico com vocês.

215
00:22:06,910 --> 00:22:07,451
Ei, vocês!

216
00:22:07,911 --> 00:22:09,161
O que vocês estão fazendo aqui?

217
00:22:09,245 --> 00:22:11,012
Oolong, por aqui!

218
00:22:12,165 --> 00:22:13,165
É aquele garoto!

219
00:22:13,416 --> 00:22:14,666
Espere!

220
00:22:15,251 --> 00:22:17,586
Há vários deles vindo
atrás de nós!

221
00:22:17,587 --> 00:22:18,970
Fingir de morto.

222
00:22:47,575 --> 00:22:50,661
Ser jovem é uma coisa maravilhosa!

223
00:23:11,391 --> 00:23:12,558
Eles nunca morrem?

224
00:23:15,603 --> 00:23:17,479
Atirem nele!

225
00:23:23,111 --> 00:23:24,444
Peguem-no!

226
00:23:43,631 --> 00:23:44,756
Sr. Piccolo!

227
00:23:47,760 --> 00:23:48,844
Lorde Slug!

228
00:23:49,762 --> 00:23:50,846
O que foi?

229
00:23:51,723 --> 00:23:53,090
Você está me perturbando!

230
00:23:53,391 --> 00:23:55,309
Sr. Piccolo, obrigado.

231
00:23:56,102 --> 00:23:58,837
Gohan, a verdadeira
luta começa agora.

232
00:24:06,362 --> 00:24:09,198
Seus vermes, deixem isso comigo.

233
00:24:15,914 --> 00:24:18,732
Isso é terrível.
Tudo está congelado!

234
00:24:24,881 --> 00:24:26,840
Esses caras sabem lutar.

235
00:24:27,050 --> 00:24:31,470
Medamatcha, vou deixar você
lutar contra o garoto.

236
00:24:31,721 --> 00:24:33,096
Que sorte...

237
00:24:34,724 --> 00:24:36,891
Sou o menos sortudo.

238
00:24:37,227 --> 00:24:39,903
Não me subestime,
seu insignificante.

239
00:24:40,146 --> 00:24:41,605
O que você disse?!

240
00:25:03,336 --> 00:25:06,463
Pelo menos você é rápido para fugir!

241
00:25:09,968 --> 00:25:11,877
Acha que isso é tudo o
que eu posso fazer?

242
00:25:11,970 --> 00:25:13,470
Cale a boca!

243
00:25:29,737 --> 00:25:33,115
F-Forte...

244
00:25:44,878 --> 00:25:45,753
Droga!

245
00:25:55,930 --> 00:26:00,309
Você até que é bom, mas já
entendi as suas técnicas!

246
00:26:00,518 --> 00:26:01,935
Tome isto!

247
00:26:31,424 --> 00:26:34,760
Eles sugarão toda a
energia do seu corpo!

248
00:26:36,179 --> 00:26:37,888
Está gostando?

249
00:26:53,113 --> 00:26:56,240
<i>Vamos, desça aqui.</i>

250
00:26:57,075 --> 00:27:00,160
<i>Vou te eliminar com meu ataque.</i>

251
00:27:10,806 --> 00:27:15,175
Es-Espere!
Você também é um mazoku?

252
00:27:18,555 --> 00:27:21,098
Por que não se junta a nós?

253
00:27:21,307 --> 00:27:24,593
Afinal de contas, você não é
páreo para o Lorde Slug!

254
00:27:26,646 --> 00:27:31,582
Eu sempre soube que éramos
mazokus e iríamos nos entender!

255
00:27:37,657 --> 00:27:39,616
Droga!
Aquele Dorodabo!

256
00:27:39,993 --> 00:27:41,384
Que verme!

257
00:27:48,460 --> 00:27:49,835
Menos um!

258
00:27:58,678 --> 00:27:59,553
Gohan!

259
00:28:08,355 --> 00:28:10,856
Parece que você perdeu
muita energia!

260
00:28:11,691 --> 00:28:13,350
Farei toda a sua dor sumir agora!

261
00:28:13,360 --> 00:28:14,276
Gohan!

262
00:28:16,488 --> 00:28:19,898
Espere, antes você tem
que lutar contra mim!

263
00:28:19,991 --> 00:28:20,908
Nem pensar!

264
00:28:23,745 --> 00:28:24,828
Não vai escapar!

265
00:28:26,164 --> 00:28:28,540
Tolo!
Você não vai escapar!

266
00:28:30,418 --> 00:28:31,501
Opa!

267
00:28:31,503 --> 00:28:32,694
Gohan!

268
00:28:40,970 --> 00:28:42,337
Ainda não terminamos!

269
00:29:04,160 --> 00:29:06,887
Estraguei minha roupa
lutando com esse maldito.

270
00:29:07,330 --> 00:29:09,690
Hoje não foi o meu dia de sorte!

271
00:29:11,960 --> 00:29:13,335
Hora de acabar com esse garoto!

272
00:29:13,461 --> 00:29:15,729
Espero que goste da companhia
dos outros no inferno!

273
00:29:20,510 --> 00:29:21,835
Quem é agora?!

274
00:29:28,393 --> 00:29:32,771
Não precisava vir até
nós para morrer!

275
00:29:33,565 --> 00:29:36,609
Você estava condenado a
congelar até a morte!

276
00:29:37,694 --> 00:29:40,279
Ei! Ouviu o que eu disse?

277
00:29:40,280 --> 00:29:41,388
Maldito!

278
00:29:42,324 --> 00:29:43,874
Aguente, Gohan!

279
00:29:44,326 --> 00:29:45,542
Papai...

280
00:29:47,787 --> 00:29:49,671
Gohan!
Já chega.

281
00:29:50,206 --> 00:29:52,249
Pode deixar o resto com o papai.

282
00:29:57,130 --> 00:29:57,630
Son...

283
00:30:02,344 --> 00:30:03,802
Que estúpido, é um idiota.

284
00:30:04,679 --> 00:30:07,105
Vocês não podem me derrotar.

285
00:30:07,432 --> 00:30:08,641
Não farei nada de ruim...

286
00:30:08,725 --> 00:30:12,394
Pegue sua nuvem esquisita
e deixe a Terra.

287
00:30:13,313 --> 00:30:15,064
Você ouviu isso, Angira?

288
00:30:15,190 --> 00:30:17,824
Não somos fortes o suficiente para enfrentá-lo.

289
00:30:17,859 --> 00:30:20,152
Ele deve ser incrivelmente forte!

290
00:30:21,112 --> 00:30:24,197
Ele não respeita a nossa força!

291
00:30:24,366 --> 00:30:25,941
Não quero fazer nada de mal.

292
00:30:25,992 --> 00:30:27,076
Cale a boca!

293
00:30:31,289 --> 00:30:32,831
Ei, para onde ele foi?

294
00:30:35,794 --> 00:30:38,003
Droga, aquele idiota...

295
00:30:39,798 --> 00:30:40,631
Medamatcha!

296
00:30:52,310 --> 00:30:53,561
Aquela força...

297
00:30:53,937 --> 00:30:56,063
O que ele é?

298
00:30:59,526 --> 00:31:03,028
Não zombe de mim,
seu maldito!

299
00:31:03,905 --> 00:31:05,481
A brincadeira acabou!

300
00:31:11,580 --> 00:31:13,122
Agora, Medamatcha!

301
00:31:26,595 --> 00:31:27,970
Goku!

302
00:31:41,943 --> 00:31:42,860
Impossível!

303
00:32:07,552 --> 00:32:08,928
Eu nem precisei lutar.

304
00:32:15,268 --> 00:32:19,563
Seus pedaços de lixo! Como ousam
se considerar meus seguidores?

305
00:32:20,899 --> 00:32:22,633
Você é o Slug?

306
00:32:22,651 --> 00:32:24,660
Você é um saiyajin, não é?

307
00:32:25,570 --> 00:32:29,240
Eu sou um terráqueo!
Deixe a Terra agora!

308
00:32:30,867 --> 00:32:36,029
Bem, é uma chance perfeita para
testar a minha renovada juventude.

309
00:32:38,041 --> 00:32:39,299
<i>Que ki!</i>

310
00:32:39,751 --> 00:32:42,711
<i>Ele é completamente
diferente dos outros!</i>

311
00:32:47,384 --> 00:32:49,509
Agora é a minha vez!

312
00:32:49,553 --> 00:32:51,178
Goku, pode deixar ele comigo!

313
00:32:51,304 --> 00:32:53,556
Pare!
Você não pode com ele!

314
00:32:53,723 --> 00:32:57,560
Por que isso sempre
acontece comigo?

315
00:32:58,687 --> 00:33:00,062
Kuririn!

316
00:33:00,939 --> 00:33:02,064
Droga!

317
00:33:16,163 --> 00:33:18,831
O que há de errado?
Isso é o melhor que você pode fazer?

318
00:33:33,555 --> 00:33:40,102
Pensei que você fosse um saiyajin,
mas parece que me enganei.

319
00:33:57,370 --> 00:33:58,587
Ele é forte.

320
00:34:09,758 --> 00:34:11,066
Gohan!

321
00:34:19,559 --> 00:34:21,076
<i>Não posso com ele!</i>

322
00:34:21,394 --> 00:34:26,232
<i>Justo eu que treinei tanto!</i>

323
00:34:33,532 --> 00:34:35,807
Quantos segundos a mais
você tem de vida?

324
00:34:59,766 --> 00:35:01,183
Tome!

325
00:35:20,328 --> 00:35:21,370
Droga...

326
00:35:27,169 --> 00:35:30,838
Ei, ainda não acabei.

327
00:35:59,576 --> 00:36:00,868
<i>Eu não perderei...</i>

328
00:36:02,996 --> 00:36:04,371
<i>Eu não posso perder...</i>

329
00:36:16,426 --> 00:36:17,834
<i>Pessoal!</i>

330
00:36:26,812 --> 00:36:28,787
<i>Emprestem-me suas forças.</i>

331
00:36:37,906 --> 00:36:40,140
<i>Por favor, emprestem-me
suas forças!</i>

332
00:36:51,086 --> 00:36:52,128
<i>Não funcionará, Goku.</i>

333
00:36:52,254 --> 00:36:55,339
<i>Você não pode defender a
Terra com sua força!</i>

334
00:36:56,425 --> 00:36:59,510
Vamos acabar logo com isso.

335
00:37:06,435 --> 00:37:09,437
Morra!

336
00:37:29,082 --> 00:37:30,674
O quê?!

337
00:37:42,846 --> 00:37:47,308
<i>Inacreditável! Ele continua
aumentando a sua força!</i>

338
00:38:04,493 --> 00:38:09,580
O quê?! Eu não acredito que o Goku
ainda tinha toda essa força sobrando!

339
00:38:11,416 --> 00:38:12,208
Impossível!

340
00:38:12,209 --> 00:38:15,920
Aquele é o poder de
um super saiyajin?!

341
00:38:23,845 --> 00:38:25,554
Como ele pode ser tão forte?

342
00:38:25,806 --> 00:38:27,264
O que ele é?

343
00:38:41,863 --> 00:38:44,181
Não imaginava que você era tão bom.

344
00:38:44,741 --> 00:38:48,619
Devo mostrar a você o
meu verdadeiro poder!

345
00:39:03,927 --> 00:39:05,419
Será que...?!

346
00:39:17,441 --> 00:39:18,724
Você é...

347
00:39:25,782 --> 00:39:28,158
<i>Eu já sei o que está
acontecendo, Goku!</i>

348
00:39:28,410 --> 00:39:29,668
É você, Sr.Kaio?

349
00:39:29,703 --> 00:39:36,167
<i>Slug é como o Kami da Terra, um refugiado
do perigo do planeta Namekusei.</i>

350
00:39:36,501 --> 00:39:41,397
<i>Como um bebê namekuseijin,
Slug se refugiou em outro planeta</i>

351
00:39:43,634 --> 00:39:47,470
<i>Mas ele não era um
namekuseijin normal!</i>

352
00:39:59,483 --> 00:40:04,620
Qual o problema? Você está espantado
com a minha verdadeira forma?

353
00:40:05,697 --> 00:40:08,491
<i>Ele nem imagina...</i>

354
00:40:08,825 --> 00:40:16,666
Mas, às vezes, há uma grande mutação nos namekuseijins
que os torna maléficos desde o nascimento.

355
00:40:16,750 --> 00:40:22,463
<i>Isso significa que ele é muito mais malvado
do que o Piccolo jamais poderia ter sido.</i>

356
00:40:22,631 --> 00:40:26,676
<i>Porque o Slug tem 100%
de pura maldade!</i>

357
00:40:26,969 --> 00:40:28,928
<i>Ele é um super namekuseijin!</i>

358
00:40:29,012 --> 00:40:30,988
Um super namekuseijin?

359
00:40:32,766 --> 00:40:41,014
<i>Creio que ele seja mais forte que Freeza e,
provavelmente, que um super saiyajin.</i>

360
00:41:08,135 --> 00:41:09,259
Droga!

361
00:41:25,152 --> 00:41:28,070
E agora?
O que vai fazer?

362
00:41:49,468 --> 00:41:50,676
Acabou.

363
00:42:01,021 --> 00:42:01,938
Ainda não.

364
00:42:35,055 --> 00:42:36,514
Papai!

365
00:42:36,765 --> 00:42:37,890
Goku!

366
00:42:40,936 --> 00:42:42,186
Son!

367
00:42:44,481 --> 00:42:47,275
Você lutou bem, mas agora acabou!

368
00:42:47,442 --> 00:42:49,152
Morra!

369
00:42:55,409 --> 00:42:57,735
Sou um namekuseijin como você.

370
00:42:57,919 --> 00:42:58,944
O quê?

371
00:42:59,288 --> 00:43:01,539
Eu sei quais são suas fraquezas!

372
00:43:01,540 --> 00:43:02,915
Droga!

373
00:43:06,670 --> 00:43:07,503
Desgraçado!

374
00:43:10,924 --> 00:43:13,259
Como ousa me atrapalhar?

375
00:43:14,219 --> 00:43:15,219
O quê?

376
00:43:16,972 --> 00:43:18,306
Do que você está rindo?

377
00:43:23,270 --> 00:43:25,096
O quê?

378
00:43:25,197 --> 00:43:27,732
Gohan!
Assobie!

379
00:43:28,609 --> 00:43:31,310
Assobie aquela música que
você assobiou para mim!

380
00:43:31,862 --> 00:43:33,295
Assobiar?

381
00:43:33,322 --> 00:43:36,649
Assobie a música que faz o Grande
Dragão dançar com você!

382
00:43:36,700 --> 00:43:37,825
Rápido!

383
00:43:38,577 --> 00:43:39,660
Sr. Piccolo...

384
00:43:40,120 --> 00:43:41,704
Rápido, assobie!

385
00:43:43,081 --> 00:43:43,998
Assobiar...

386
00:43:59,890 --> 00:44:01,974
Gohan, assobie!

387
00:44:03,519 --> 00:44:04,960
Rápido, assobie!

388
00:44:06,772 --> 00:44:12,110
Não sei o que você está tentando fazer,
mas não irá funcionar em mim.

389
00:44:12,402 --> 00:44:14,821
Assobie, Gohan, assobie!

390
00:44:21,745 --> 00:44:22,787
O quê?

391
00:44:22,871 --> 00:44:24,080
Assobie!

392
00:44:29,044 --> 00:44:30,461
Pare com isso!

393
00:44:31,088 --> 00:44:32,130
Conseguimos!

394
00:44:32,131 --> 00:44:33,714
Sofra!

395
00:44:33,841 --> 00:44:38,553
Maldito, então foi por isso que
você arrancou suas orelhas!

396
00:44:39,012 --> 00:44:40,096
<i>Entendi.</i>

397
00:44:40,347 --> 00:44:46,602
<i>Assim como humanos não suportam o som
das unhas arranhando no quadro negro,</i>

398
00:44:46,603 --> 00:44:51,441
<i>o assobio humano faz com que as orelhas
dos namekuseijins vibrem com dor.</i>

399
00:44:51,525 --> 00:44:55,737
<i>E, quando essa vibração chega ao
sistema nervoso, eles não podem suportar.</i>

400
00:44:56,697 --> 00:44:58,406
Son...

401
00:45:01,285 --> 00:45:02,660
G-Goku!

402
00:45:06,915 --> 00:45:09,125
O meu poder...

403
00:45:41,033 --> 00:45:44,118
Conto com você, Goku!

404
00:45:46,163 --> 00:45:46,996
Piccolo!

405
00:45:48,624 --> 00:45:51,417
Não desperdiçarei a sua ajuda!

406
00:45:52,169 --> 00:45:53,461
P-Pare!

407
00:45:58,801 --> 00:46:00,093
P-Pare com isso!

408
00:46:03,472 --> 00:46:04,806
Lorde Slug!

409
00:46:11,021 --> 00:46:12,730
Droga!

410
00:46:13,630 --> 00:46:15,530
Kaioken!!

411
00:46:21,782 --> 00:46:23,682
Como pode ter um ki tão poderoso?

412
00:46:44,096 --> 00:46:45,054
Consegui!

413
00:46:46,849 --> 00:46:47,724
Goku!

414
00:46:48,934 --> 00:46:50,059
Papai!

415
00:46:50,477 --> 00:46:52,937
Goku!
Você venceu?

416
00:46:53,147 --> 00:46:54,480
Que bom.

417
00:46:55,149 --> 00:46:57,483
Certo!
Agora aquela nuvem!

418
00:47:06,577 --> 00:47:07,577
Slug!

419
00:47:25,721 --> 00:47:29,349
<i>Sol!
Você é o único que pode me ajudar!</i>

420
00:47:30,100 --> 00:47:33,478
<i>Dê-me um pouco da sua energia.</i>

421
00:47:39,234 --> 00:47:42,945
Desgraçado!

422
00:47:47,284 --> 00:47:48,542
Pronto!

423
00:47:49,842 --> 00:47:53,542
Genki Dama!!!

424
00:48:26,240 --> 00:48:27,507
<i>Son Goku!</i>

425
00:48:27,866 --> 00:48:29,225
<i>Muito bem!</i>

426
00:48:29,451 --> 00:48:36,666
<i>Parece que o Slug cometeu um terrível
engano quando tentou dominar a Terra.</i>

427
00:48:39,503 --> 00:48:43,631
Mas, para derrotar um super
namekuseijin, você é mesmo forte.

428
00:48:43,632 --> 00:48:48,970
Son Goku só pode ser
um super saiyajin.

429
00:48:50,848 --> 00:48:52,481
Goku!

430
00:48:54,685 --> 00:48:56,102
Papai!

431
00:48:58,105 --> 00:48:59,480
Como vocês se curaram?

432
00:49:02,276 --> 00:49:03,192
Yajirobe!

433
00:49:03,235 --> 00:49:05,678
Imaginei que algo
assim aconteceria.

434
00:49:05,738 --> 00:49:07,363
Então trouxe umas sementes.

435
00:49:07,907 --> 00:49:10,658
É fácil para você falar.
Estava escondido o tempo todo.

436
00:49:11,035 --> 00:49:13,077
Do que você esta falando?
Eu estava...

437
00:49:19,501 --> 00:49:21,027
Não pode ser!
Impossível!

438
00:49:23,088 --> 00:49:25,798
Dê-me uma semente também.

439
00:49:25,925 --> 00:49:27,333
Piccolo!

440
00:49:37,895 --> 00:49:38,561
Piccolo!

441
00:49:39,480 --> 00:49:41,472
Sr. Piccolo, suas orelhas...

442
00:49:45,653 --> 00:49:48,071
Ah,só podia ser o Sr. Piccolo!

443
00:49:58,832 --> 00:50:00,625
Foi uma boa soneca!

444
00:50:01,544 --> 00:50:04,554
Parece que o tempo
vai ficar lindo hoje!

445
00:50:04,672 --> 00:50:07,131
Um, dois, três, quatro!

446
00:50:07,466 --> 00:50:09,842
Dois, dois, três, quatro!

447
00:50:10,177 --> 00:50:12,470
Três, dois, três, quatro!

448
00:50:14,177 --> 00:50:25,777
{\a1}Tradução,
Revisão,
Karaoke e
Sincronia:


R@faiell

449
00:50:26,577 --> 00:50:27,770
O que foi?

450
00:50:26,577 --> 00:50:27,770
<i>{\a6}Do shita?</i>

451
00:50:28,277 --> 00:50:33,070
Está com a cabeça baixa só por causa de problemas

452
00:50:28,277 --> 00:50:33,070
<i>{\a6}Shiketa kao shita o muite iru</i>

453
00:50:34,677 --> 00:50:39,070
Renove suas energias e sorria

454
00:50:34,677 --> 00:50:39,070
<i>{\a6}Mune o hare yo egao o tsukure</i>

455
00:50:42,277 --> 00:50:45,170
Mostre sua força

456
00:50:42,277 --> 00:50:45,170
<i>{\a6}Chikara kobu misetara </i>

457
00:50:45,177 --> 00:50:48,999
Muito forte!

458
00:50:45,177 --> 00:50:48,999
<i>{\a6}Chikara ippai</i>

459
00:50:49,300 --> 00:50:55,597
Continue gritando pois o que é ruim é ruim!

460
00:50:49,300 --> 00:50:55,297
<i>{\a6}Iya na koto wa iya da to sakebitsuzukero!</i>

461
00:50:55,700 --> 00:50:56,997
Dodon-Pa!!
Dodon-Pa!!

462
00:50:57,450 --> 00:51:01,844
Mesmo se você cair, continue andando

463
00:50:57,450 --> 00:51:01,844
<i>{\a6}Korondatte mae o muite aruite yuke yo</i>

464
00:51:01,900 --> 00:51:03,697
Kamehame-Ha!!
Kamehame-Ha!!

465
00:51:04,231 --> 00:51:10,069
Se alguém te provocar, chute-o
Nocaute

466
00:51:04,231 --> 00:51:10,069
<i>{\a6}Ijime nante kikku bakuhatsu shite nokkuauto sa</i>

467
00:51:10,100 --> 00:51:11,197
Kaioken!
Kaioken!

468
00:51:11,238 --> 00:51:15,924
Se você não se cuidar, não poderá estudar

469
00:51:11,238 --> 00:51:15,924
<i>{\a6}Benkyo nante kenkô ja nakya deki ya shinai</i>

470
00:51:16,000 --> 00:51:17,997
Genki Dama!!
Genki Dama!!

471
00:51:18,245 --> 00:51:23,999
Não fique com raiva ao se comparar com a criança ao lado
Nocaute

472
00:51:18,245 --> 00:51:23,999
<i>{\a6}Tonari no ko to kurabete okoru na yo nokkuauto sa</i>

473
00:51:24,000 --> 00:51:27,199
Conto com você!

474
00:51:24,000 --> 00:51:27,199
<i>{\a6}Makaseta ze!</i>

475
00:51:29,000 --> 00:51:31,199
Que tal? Aposto que está se sentindo melhor...

476
00:51:29,000 --> 00:51:31,199
<i>{\a6}Dou dai sukkiri suru daro... </i>

