1
00:00:06,890 --> 00:00:09,420
<i>Agora, tudo vai mudar!</i>

2
00:00:11,350 --> 00:00:14,390
<i>Meu próprio destino...</i>

3
00:00:14,420 --> 00:00:17,550
<i>O de Kakarotto...</i>

4
00:00:17,590 --> 00:00:23,150
E o seu também!

5
00:00:28,490 --> 00:00:32,690
<i>Sabendo que Freeza planejava
exterminar todos os Saiya-jins,</i>

6
00:00:32,720 --> 00:00:37,420
<i>junto com o planeta Vegeta,</i>

7
00:00:37,450 --> 00:00:48,050
<i>Bardock, pai de Son Goku, enfrentou
sozinho e com determinação Freeza.</i>

8
00:00:52,690 --> 00:00:54,990
<i>Enquanto isso,</i>

9
00:00:55,020 --> 00:00:59,220
<i>uma nave espacial carregando o recém
nascido guerreiro de classe baixa Goku</i>

10
00:00:59,250 --> 00:01:06,020
<i>foi lançada em direção à Terra.</i>

11
00:01:10,750 --> 00:01:13,350
Este será o seu fim!

12
00:01:18,790 --> 00:01:19,890
O-O quê!?

13
00:01:36,390 --> 00:01:40,050
Este é o fim dos saiyajins, não é?

14
00:01:40,090 --> 00:01:43,890
É. O Lorde Freeza é brilhante.

15
00:01:43,920 --> 00:01:50,190
O que é aquela cápsula?
Confirmação no monitor!

16
00:01:54,250 --> 00:01:56,890
É um garoto saiyajin!

17
00:01:56,920 --> 00:02:01,520
Ele está seguindo para o planeta
Terra, bem longe daqui.

18
00:02:01,550 --> 00:02:02,650
Devo derrubá-lo?

19
00:02:02,690 --> 00:02:03,150
Sim.

20
00:02:03,190 --> 00:02:05,320
Não deem importância.

21
00:02:08,450 --> 00:02:10,790
Esta zona foi confiada a Freeza.

22
00:02:10,820 --> 00:02:12,490
Isso é problema dele.

23
00:02:12,550 --> 00:02:14,290
Deixem ele mesmo cuidar disso.

24
00:02:17,120 --> 00:02:21,390
Ainda temos que dominar mais
sete planetas antes do fim do dia.

25
00:02:24,820 --> 00:02:31,250
Entretanto, mesmo sendo um bebê, não
acredito que um saiyajin escapou...

26
00:02:31,290 --> 00:02:36,920
O plano para exterminar os saiyajins
e tomar o controle desse distrito

27
00:02:36,950 --> 00:02:41,420
estava muito atrasado graças
à ambição de Freeza!

28
00:02:43,790 --> 00:02:47,250
Freeza ainda é muito,
muito descuidado.

29
00:03:01,950 --> 00:03:10,150
Filme 5
Uma Vingança para Freeza

30
00:03:22,805 --> 00:03:28,101
<i>Atravessando as nuvens
brilhantes, eu voo (eu voo)</i>

31
00:03:22,805 --> 00:03:28,101
<i>{\a6}Hikaru kumo o tsukinuke
Fly Away (Fly Away){\a6}</i>

32
00:03:28,102 --> 00:03:35,024
<i>Enquanto o panorama se
espalha pelo meu corpo</i>

33
00:03:28,102 --> 00:03:35,024
<i>{\a6}Karada juu ni hirogaru panorama</i>

34
00:03:35,192 --> 00:03:40,813
<i>A Terra com sua face ferida
se enfurece (enfurece)</i>

35
00:03:35,192 --> 00:03:40,813
<i>{\a6}Kao o kerareta chikyuu ga okotte (okotte)</i>

36
00:03:40,814 --> 00:03:46,452
<i>E faz um vulcão entrar em erupção</i>

37
00:03:40,814 --> 00:03:46,452
<i>{\a6}Kazan o bakuhatsu saseru</i>

38
00:03:47,287 --> 00:03:53,084
<i>No gelo derretido do polo Norte</i>

39
00:03:47,287 --> 00:03:53,084
<i>{\a6}Toketa koori no naka ni</i>

40
00:03:53,877 --> 00:04:02,176
<i>Se houver um dinossauro, eu vou treiná-lo
para se equilibrar em uma bola</i>

41
00:03:53,877 --> 00:04:02,176
<i>{\a6}Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne</i>

42
00:04:02,803 --> 00:04:06,222
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

43
00:04:02,803 --> 00:04:06,222
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

44
00:04:06,390 --> 00:04:14,814
<i>Não importa o que aconteça, sinto
como se nada pudesse me incomodar</i>

45
00:04:06,390 --> 00:04:14,814
<i>{\a6}Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa</i>

46
00:04:15,357 --> 00:04:18,693
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

47
00:04:15,357 --> 00:04:18,693
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

48
00:04:18,861 --> 00:04:22,792
<i>Enquanto meu coração
bate alto,</i>

49
00:04:18,861 --> 00:04:22,792
<i>{\a6}Mune ga pachi-pachi suru hodo</i>

50
00:04:22,892 --> 00:04:24,992
<i>gritando Genki-Dama...
(Reluzente!)</i>

51
00:04:22,892 --> 00:04:24,992
<i>{\a6}Sawagu Genki-Dama...
(Sparking!)</i>

52
00:04:25,093 --> 00:04:28,119
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

53
00:04:25,093 --> 00:04:28,119
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

54
00:04:28,287 --> 00:04:35,835
<i>Eu prefiro esvaziar minha cabeça
e enchê-la de sonhos</i>

55
00:04:28,287 --> 00:04:35,835
<i>{\a6}Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru</i>

56
00:04:37,254 --> 00:04:40,757
<i>Cha-la Head Cha-la</i>

57
00:04:37,254 --> 00:04:40,757
<i>{\a6}CHA-LA HEAD CHA-LA</i>

58
00:04:40,758 --> 00:04:47,848
<i>Como um ULTRA-Z sorridente,
até hoje vai ai-ai-ai-ai</i>

59
00:04:40,758 --> 00:04:47,848
<i>{\a6}Egao urutora Z de
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai</i>

60
00:04:47,849 --> 00:04:49,432
<i>Reluzente!</i>

61
00:04:47,849 --> 00:04:49,432
<i>{\a6}Sparking!</i>

62
00:05:10,290 --> 00:05:13,250
Goku!
Já chega de tanto treino!

63
00:05:13,290 --> 00:05:16,690
Não, velho.
Ainda tenho que treinar mais!

64
00:05:19,620 --> 00:05:26,220
<i>Goku ficou ainda mais forte
desde que voltou de Namekusei.</i>

65
00:05:34,350 --> 00:05:41,590
Ehr, primeiro assim...

66
00:05:41,650 --> 00:05:45,590
Gohan, está se esforçando, hein?

67
00:05:45,650 --> 00:05:47,950
Ah, você ainda está aqui?!

68
00:05:47,990 --> 00:05:50,620
Não pode ficar!
Agora o Gohan está...

69
00:05:50,650 --> 00:05:54,320
<i>Grande Dragão!
Não atrapalhe os estudos de Gohan!</i>

70
00:05:55,650 --> 00:06:00,390
O quê!? Goku realmente disse para ele
não atrapalhar seus estudos?

71
00:06:01,250 --> 00:06:03,890
Goku! Você está com febre
ou algo do gênero!?

72
00:06:03,920 --> 00:06:06,890
Não, não estou com febre!

73
00:06:06,920 --> 00:06:10,590
Não, Goku. Tenho certeza
de que você não está bem!

74
00:06:10,650 --> 00:06:14,250
<i>Já disse que não tenho nada!
Gohan, se apresse por aí!</i>

75
00:06:14,290 --> 00:06:18,590
Isso é realmente estranho!
Goku falando para você estudar...

76
00:06:18,620 --> 00:06:21,450
Ele não havia dito isso
nenhuma vez antes!

77
00:06:25,620 --> 00:06:32,050
Será que o Goku ficou
louco de tanto lutar?

78
00:06:32,290 --> 00:06:35,920
É isso!
É isso com certeza!

79
00:06:39,950 --> 00:06:42,350
Goku finalmente...

80
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Não pode ser...

81
00:06:48,990 --> 00:06:51,620
Gohan!
Faça logo a sua lição!

82
00:06:51,650 --> 00:06:53,420
Goku...

83
00:06:53,450 --> 00:06:55,620
Por favor, seja forte!

84
00:06:55,650 --> 00:06:58,950
Goku!

85
00:06:58,990 --> 00:07:02,350
Gohan!
Termine logo para a gente ir acampar!

86
00:07:02,590 --> 00:07:06,220
Chi-Chi, o que está fazendo?

87
00:07:06,250 --> 00:07:10,220
Então era isso, hein?
Eu fui tola por me preocupar.

88
00:07:10,450 --> 00:07:13,090
Gohan, termine logo a lição!

89
00:07:13,120 --> 00:07:15,350
Não podemos fazer todos esperarem.

90
00:07:15,420 --> 00:07:16,750
Todos?

91
00:07:19,420 --> 00:07:21,020
Olá!

92
00:07:21,090 --> 00:07:24,050
Francamente, Goku!

93
00:07:24,090 --> 00:07:26,720
Entre acampar e estudar,
qual é mais importante?

94
00:07:26,750 --> 00:07:28,320
Não é óbvio?

95
00:07:32,420 --> 00:07:35,720
Claro que é acampar!

96
00:07:49,790 --> 00:07:56,720
O quê!? Freeza, que tinha nosso glorioso
sangue, foi morto por um saiyajin!?

97
00:07:56,790 --> 00:08:00,690
S-sim.
É difícil de acreditar,

98
00:08:00,720 --> 00:08:05,490
mas um saiyajin vindo da Terra, chamado
Son Goku ou algo assim, o derrotou.

99
00:08:05,720 --> 00:08:07,920
Freeza, seu maldito idiota!

100
00:08:07,950 --> 00:08:12,590
Sempre soube que você era flexível, mas
ser vencido por um mero macaco?

101
00:08:18,720 --> 00:08:21,350
<i>Será que é um super saiyajin?!</i>

102
00:08:21,550 --> 00:08:23,550
- Sauzer!
- Sim!

103
00:08:23,750 --> 00:08:26,050
Vamos para a Terra imediatamente!

104
00:08:26,090 --> 00:08:30,820
Eu vou exterminar o saiyajin, e destruir
aquele planeta completamente!

105
00:08:32,420 --> 00:08:34,950
Como fizemos com este aqui!

106
00:08:47,890 --> 00:08:50,050
Que cheiro bom!

107
00:08:50,090 --> 00:08:53,390
Curry fica melhor ainda
quando acampamos!

108
00:08:53,420 --> 00:08:56,720
Tudo que falta é fritar o
peixe que o Goku vai trazer.

109
00:08:56,790 --> 00:08:58,750
Gohan, pode ir pegar lenha?

110
00:08:58,790 --> 00:08:59,820
Sim!

111
00:09:03,050 --> 00:09:06,120
Está pronto!

112
00:09:33,750 --> 00:09:37,750
Com um enorme assim, dá pra todos,
até para o estômago gigante do Oolong!

113
00:09:43,090 --> 00:09:46,390
Aqui, Sr. Kuririn!

114
00:09:46,420 --> 00:09:50,050
Ótimo, deixe aí para mim.

115
00:09:50,090 --> 00:09:50,820
O que foi isso?

116
00:09:53,090 --> 00:09:55,720
Ei!
O-O que é isso?

117
00:10:07,390 --> 00:10:08,520
Gohan!

118
00:10:10,390 --> 00:10:12,290
Ku... ri...

119
00:10:24,050 --> 00:10:27,020
Isso é um super saiyajjin?

120
00:10:27,050 --> 00:10:30,350
Seu poder de luta é de apenas 50.

121
00:10:30,390 --> 00:10:34,350
Mesmo com o fato de que Dore o está
segurando sua cauda, é um número patético.

122
00:10:34,390 --> 00:10:36,690
Ei, ei, ei!

123
00:10:36,750 --> 00:10:40,690
Unh, o que está fazendo!?

124
00:10:40,750 --> 00:10:43,720
Vamos sair daqui, agora!

125
00:10:43,750 --> 00:10:45,390
Ei, pare!
Pare com isso!

126
00:10:45,420 --> 00:10:49,350
<i>Espere!</i>

127
00:10:50,090 --> 00:10:52,390
Quem é você!?

128
00:10:52,420 --> 00:10:56,050
Sou Son Goku!
Deixe o Gohan em paz!

129
00:10:56,090 --> 00:11:00,320
Son Goku? Isso significa que
você derrotou o Lorde Freeza?

130
00:11:00,350 --> 00:11:03,550
Então é você?

131
00:11:05,020 --> 00:11:07,990
Não tem um grande poder de luta.

132
00:11:08,020 --> 00:11:11,320
Ele provavelmente aumenta
momentaneamente seu poder.

133
00:11:11,390 --> 00:11:14,990
Saberemos assim que o testarmos.

134
00:11:15,050 --> 00:11:17,690
E quem são vocês?

135
00:11:17,720 --> 00:11:19,450
As Forças Armadas de Cooler!!

136
00:11:22,050 --> 00:11:23,790
Gohan!
Cuide do Kuririn!

137
00:11:26,050 --> 00:11:27,220
Papai!

138
00:11:38,050 --> 00:11:41,020
Sr. Kuririn!
Sr. Kuririn!

139
00:11:41,050 --> 00:11:43,550
Nada mal.

140
00:11:57,520 --> 00:12:00,350
Seu macaco nojento!

141
00:12:01,690 --> 00:12:02,720
Seu idiota!

142
00:12:09,350 --> 00:12:12,190
Isso aconteceu porque
você não segurou firme!

143
00:12:19,390 --> 00:12:21,820
Como se atreve a me assustar!?

144
00:12:27,390 --> 00:12:29,320
Lorde Cooler!

145
00:12:41,390 --> 00:12:42,350
Freeza!?

146
00:12:45,390 --> 00:12:47,150
Papai!

147
00:12:48,750 --> 00:12:50,220
Não se aproxime, Gohan!

148
00:12:53,750 --> 00:12:56,420
Todos os saiyajins devem morrer.

149
00:12:59,420 --> 00:13:00,550
Papai!

150
00:13:37,050 --> 00:13:39,790
<i>Para ele conseguir revidar o meu
ataque daquela posição...</i>

151
00:13:39,820 --> 00:13:43,350
<i>Deve ter sido mesmo ele
que derrotou Freeza.</i>

152
00:13:43,390 --> 00:13:46,690
Como esperado do Lorde Cooler!
Meus parabéns!

153
00:13:46,720 --> 00:13:51,790
Isso significa que todos os saiyajins
deste mundo já foram eliminados!

154
00:13:52,050 --> 00:13:54,350
Idiota!

155
00:13:54,390 --> 00:13:56,950
Depois de tomar o meu raio
destruidor diretamente,

156
00:13:57,020 --> 00:14:02,320
foi capaz de revidá-lo contra mim
com aquela forte explosão de ki!

157
00:14:02,350 --> 00:14:05,790
Ele ainda está vivo.
Achem-no imediatamente!

158
00:14:18,020 --> 00:14:18,990
Papai!

159
00:14:20,020 --> 00:14:21,650
Papai!

160
00:14:21,690 --> 00:14:23,150
Papai!

161
00:14:27,020 --> 00:14:30,990
Droga! Não há um rastro
deles no rastreador!

162
00:14:31,050 --> 00:14:32,650
Onde eles foram!?

163
00:14:32,720 --> 00:14:36,190
Inacreditável! Não tem
como ele ter sobrevivido

164
00:14:36,250 --> 00:14:39,020
depois de tomar o raio
destrutivo do Lorde Cooler!

165
00:14:43,720 --> 00:14:46,350
Finalmente acordou!

166
00:14:46,390 --> 00:14:50,390
Grande Dragão! Oolong!
Onde estão Gohan e Goku?

167
00:14:56,050 --> 00:14:59,420
Papai!
Papai!

168
00:15:00,490 --> 00:15:01,550
Papai...

169
00:15:03,750 --> 00:15:05,020
G-Gohan...

170
00:15:05,090 --> 00:15:06,050
Papai!

171
00:15:08,420 --> 00:15:11,390
Meu corpo...

172
00:15:11,420 --> 00:15:12,220
O que é isso?

173
00:15:23,620 --> 00:15:28,390
Saia se ainda está vivo, saiyajin!

174
00:15:28,420 --> 00:15:31,490
Se não sair vamos explodir
todo esse planeta!

175
00:15:47,790 --> 00:15:48,850
Gohan...

176
00:16:11,750 --> 00:16:14,120
Se estiverem vivos, estão
deformados, como aberrações!

177
00:16:14,150 --> 00:16:17,020
Mesmo assim, nós
exageramos um pouco.

178
00:16:17,050 --> 00:16:20,390
Vai dar muito trabalho achar
seus cadáveres no meio disso.

179
00:16:20,420 --> 00:16:22,890
Ele ainda não está morto.

180
00:16:22,920 --> 00:16:24,950
Faça o que for necessário para
achá-lo, e traga-o para mim.

181
00:16:24,990 --> 00:16:28,750
Seria mais fácil explodi-lo
junto com todo esse planeta,

182
00:16:28,790 --> 00:16:30,590
mas meu orgulho não permitirá isso.

183
00:16:30,620 --> 00:16:31,450
S-Sim!

184
00:16:31,490 --> 00:16:34,820
Não vim para vingar
meu irmão caçula,

185
00:16:34,950 --> 00:16:39,590
mas para acabar com o saiyajin que
feriu nossa honra e jogou lama nela.

186
00:16:39,620 --> 00:16:42,990
Entenderam o que eu falei?

187
00:16:50,390 --> 00:16:51,750
Vamos!

188
00:16:57,950 --> 00:16:59,490
O que foi?

189
00:17:00,320 --> 00:17:01,620
Pode sentir o cheiro do Gohan?

190
00:17:01,650 --> 00:17:04,120
Embaixo dessa pedra, certo?

191
00:17:04,150 --> 00:17:05,690
Gohan!
Gohan!

192
00:17:05,720 --> 00:17:07,020
<i>Sr. Kuririn!</i>

193
00:17:07,050 --> 00:17:09,090
Gohan!
Está tudo bem?

194
00:17:09,120 --> 00:17:11,420
<i>Sim, mas o papai...</i>

195
00:17:11,450 --> 00:17:13,220
Goku está aí com você?

196
00:17:13,250 --> 00:17:15,190
<i>Sim, e muito ferido!</i>

197
00:17:15,250 --> 00:17:17,550
Certo! Vou tirar essas pedras
do caminho agora mesmo!

198
00:17:17,620 --> 00:17:22,050
<i>Sr. Kuririn, por favor tenha cuidado para
não ser detectado pelos rastreadores!</i>

199
00:17:22,090 --> 00:17:23,190
Pode deixar.

200
00:17:23,250 --> 00:17:25,150
Vocês dois, ajudem
os outros animais.

201
00:17:25,190 --> 00:17:26,390
Você que manda!

202
00:17:29,650 --> 00:17:34,720
Kuririn, estou bem.
Cuide dos animais primeiro.

203
00:17:34,750 --> 00:17:38,520
Sim, o Oolong e o Grande Dragão
estão os ajudando. Não se preocupe!

204
00:17:47,420 --> 00:17:48,490
Kuririn!

205
00:17:49,550 --> 00:17:50,590
Socorro!

206
00:17:54,950 --> 00:17:56,520
Estou salvo!

207
00:17:56,550 --> 00:17:57,850
Essa não!

208
00:17:57,890 --> 00:17:59,350
Lá estão!

209
00:18:03,890 --> 00:18:04,590
O quê...?

210
00:18:04,620 --> 00:18:07,650
O rastreador captou aquela coisa!?

211
00:18:07,690 --> 00:18:09,390
Não me assuste desse jeito!

212
00:18:09,420 --> 00:18:13,450
Droga. Provavelmente
já nos descobriram.

213
00:18:13,490 --> 00:18:16,220
Temos que sair daqui rápido.

214
00:18:16,250 --> 00:18:18,620
Gohan, eu cuidarei do Goku.

215
00:18:18,650 --> 00:18:21,520
Vá à torre do Mestre Karin e traga
algumas sementes dos deuses, certo?

216
00:18:21,550 --> 00:18:23,350
Certo!

217
00:18:23,420 --> 00:18:25,620
Entretanto, você não pode
usar a técnica de voar!

218
00:18:25,690 --> 00:18:30,550
Sim, já sei. Posso contar com
o Grande Dragão, certo?

219
00:18:30,590 --> 00:18:33,050
Bem pensado, Gohan!
Contamos com você!

220
00:18:33,090 --> 00:18:34,150
Certo!

221
00:18:34,190 --> 00:18:37,650
Voe o mais alto que conseguir,
para não ser visto por eles!

222
00:18:37,690 --> 00:18:38,550
Certo!

223
00:18:38,590 --> 00:18:41,350
Vamos nos esconder
nos arredores, viu?

224
00:18:41,390 --> 00:18:42,150
Certo!

225
00:18:46,090 --> 00:18:49,020
Assim, o dia já vai amanhecer!

226
00:18:51,590 --> 00:18:54,350
Certo, eles não nos acharam!

227
00:18:54,390 --> 00:18:57,520
Vai, Grande Dragão!

228
00:19:01,720 --> 00:19:03,790
Rápido, Rápido!
É assim mesmo!

229
00:19:12,620 --> 00:19:14,420
Contamos com você, Gohan.

230
00:19:17,920 --> 00:19:20,450
Grande Dragão, continue assim!

231
00:19:26,990 --> 00:19:29,820
Já podemos ver!
Só mais um pouco!

232
00:19:29,890 --> 00:19:31,350
Aguenta firme, Grande Dragão!

233
00:19:37,190 --> 00:19:38,750
Obrigado, Grande Dragão!

234
00:19:38,820 --> 00:19:41,690
Eu já volto, espere por mim, certo?

235
00:19:42,920 --> 00:19:44,320
Certo!

236
00:19:47,420 --> 00:19:51,020
Papai, aguenta, tá certo?
Está quase acabando.

237
00:19:57,450 --> 00:20:00,190
Ótimo, já dá pra ver!

238
00:20:12,350 --> 00:20:13,290
Mestre Karin!

239
00:20:13,820 --> 00:20:18,290
Mestre Karin, está aí?

240
00:20:18,320 --> 00:20:20,020
Será o filho de Goku?

241
00:20:20,050 --> 00:20:23,720
Sim. Eu, hum, quero saber se você poderia
me dar algumas sementes dos deuses.

242
00:20:23,750 --> 00:20:27,320
Você começou a subir a torre
Karin pelo meio, não foi?

243
00:20:27,350 --> 00:20:29,720
Trapaça, não pode trapacear.

244
00:20:29,750 --> 00:20:31,450
Tem que subir de novo.

245
00:20:31,490 --> 00:20:34,220
Mas meu pai está muito ferido, e...

246
00:20:34,250 --> 00:20:36,920
Entendi.

247
00:20:36,990 --> 00:20:39,620
Vou subir mais uma vez.

248
00:20:39,690 --> 00:20:42,350
Ei, garoto!

249
00:20:42,450 --> 00:20:45,650
Leve isso com você!

250
00:20:45,690 --> 00:20:46,550
O que é isso?

251
00:20:46,590 --> 00:20:48,920
Sementes dos deuses, é claro!

252
00:20:49,050 --> 00:20:50,290
Yajirobe!

253
00:20:50,320 --> 00:20:52,750
Não seja tão rígido, seu
velho ermitão teimoso!

254
00:20:52,890 --> 00:20:53,920
O que você disse!?

255
00:20:53,950 --> 00:20:56,550
Você continua comendo minha
comida conforme sua vontade!

256
00:20:56,590 --> 00:20:59,450
Isso não tem nada a
ver com o garoto.

257
00:20:59,490 --> 00:21:01,320
E quanto a isso?

258
00:21:01,350 --> 00:21:05,820
Bem, pra ser honesto, vou
abrir uma exceção dessa vez.

259
00:21:05,850 --> 00:21:08,650
Você planejava fazer isso
desde o começo, não é mesmo?

260
00:21:08,690 --> 00:21:09,990
Cale a boca!

261
00:21:10,050 --> 00:21:13,250
Muito obrigado mesmo!

262
00:21:13,320 --> 00:21:15,920
Eu nunca vou esquecer sua
gentileza enquanto viver, mestre!

263
00:21:17,850 --> 00:21:18,820
Eu quero uma...

264
00:21:21,020 --> 00:21:23,290
Garoto, leva essa também!

265
00:21:26,320 --> 00:21:28,090
Muito obrigado!

266
00:21:28,120 --> 00:21:30,890
Eu não dei nem mesmo
uma semente para ele!

267
00:21:30,920 --> 00:21:33,350
Apesar de tudo você
tem um bom coração.

268
00:21:33,390 --> 00:21:36,450
Se me derem licença...

269
00:21:40,490 --> 00:21:42,150
Grande Dragão!

270
00:21:45,920 --> 00:21:46,950
Desculpe por te fazer esperar.

271
00:21:47,020 --> 00:21:48,990
Tudo bem, vamos depressa até meu pai!

272
00:21:49,050 --> 00:21:51,290
Grande Dragão, aguente firme!

273
00:21:54,090 --> 00:21:58,190
Goku foi abençoado com
um bom filho, hein?

274
00:22:03,690 --> 00:22:05,890
Grande Dragão, não desanime!

275
00:22:11,690 --> 00:22:12,590
Goku!

276
00:22:13,690 --> 00:22:14,720
Goku!

277
00:22:15,350 --> 00:22:18,350
Goku!!

278
00:22:18,390 --> 00:22:20,820
Tudo bem, ainda estou vivo.

279
00:22:23,050 --> 00:22:26,020
Goku, Gohan voltará logo, certo?

280
00:22:26,050 --> 00:22:27,390
Resista mais um pouco!

281
00:22:27,420 --> 00:22:28,650
Tá...

282
00:22:32,720 --> 00:22:35,320
<i>Gohan, por favor apresse-se!</i>

283
00:22:35,350 --> 00:22:38,520
Ei, já amanheceu!

284
00:22:38,550 --> 00:22:40,850
Será que ele está mesmo vivo!?

285
00:22:40,890 --> 00:22:43,090
Será que ele não explodiu
em pedacinhos!?

286
00:22:44,150 --> 00:22:47,120
Grande Dragão, só mais um pouco!

287
00:22:50,090 --> 00:22:52,850
Aguente firme!
Estamos quase lá!

288
00:22:55,120 --> 00:22:57,550
Já sei!

289
00:22:57,590 --> 00:22:59,290
Aqui, come isso.

290
00:23:10,350 --> 00:23:12,120
Que veloz, que veloz!

291
00:23:14,690 --> 00:23:16,320
Lá está ele!

292
00:23:16,350 --> 00:23:20,650
Continue assim, Grande Dragão!

293
00:23:20,690 --> 00:23:24,320
Garoto! Então está
mesmo vivo, né?

294
00:23:24,390 --> 00:23:25,350
Essa não!

295
00:23:25,390 --> 00:23:27,850
A semente aumentou seus
poderes mais do que devia!

296
00:23:43,390 --> 00:23:44,290
Grande Dragão!

297
00:23:56,750 --> 00:23:58,720
Esse garoto está segurando algo!

298
00:23:58,750 --> 00:24:02,690
Ei, o que você tem aí?
Dê logo para mim!

299
00:24:04,350 --> 00:24:07,050
Não tem jeito.
Vou te matar agora mesmo.

300
00:24:14,350 --> 00:24:16,320
Dore!

301
00:24:16,350 --> 00:24:17,220
Quem é?

302
00:24:21,690 --> 00:24:24,990
Um namekuseijin?

303
00:24:25,020 --> 00:24:27,320
Agora outro cara
estranhou apareceu!

304
00:24:27,350 --> 00:24:29,990
Gohan! Se apresse e entregue
essas sementes!

305
00:24:30,050 --> 00:24:32,320
S-Sr. Piccolo!

306
00:24:32,390 --> 00:24:34,990
Você vai pagar por isso!

307
00:24:35,050 --> 00:24:38,690
Então, vocês parecem ter
alguma capacidade.

308
00:24:38,720 --> 00:24:40,450
Não zombe de mim!

309
00:24:55,390 --> 00:24:58,690
Gohan, o que está fazendo!?

310
00:24:58,720 --> 00:25:01,020
Apresse-se e vá!

311
00:25:01,050 --> 00:25:03,350
Certo!
Obrigado, Sr. Piccolo!

312
00:25:03,420 --> 00:25:06,320
Maldito!
Não vai fugir!

313
00:25:14,750 --> 00:25:15,790
Seu tolo!

314
00:25:18,090 --> 00:25:19,390
Dore, atrás de você!

315
00:25:19,420 --> 00:25:20,120
O quê!?

316
00:25:40,790 --> 00:25:43,550
Eu vou segurar isso e...

317
00:25:50,120 --> 00:25:52,990
Dore!!
Seu maldito!

318
00:25:57,790 --> 00:26:00,690
Sauzer!

319
00:26:00,720 --> 00:26:01,890
Tome isso!

320
00:26:06,720 --> 00:26:09,350
Tudo bem, Naise, deixarei
o resto com você!

321
00:26:09,420 --> 00:26:11,490
Garoto, você não vai escapar!

322
00:26:12,750 --> 00:26:15,190
Agora será o seu fim!

323
00:26:16,420 --> 00:26:19,050
Então, quantos segundos
a mais você irá durar?

324
00:26:19,090 --> 00:26:20,620
Quem sabe?

325
00:26:36,420 --> 00:26:39,050
Seu maldito...

326
00:26:39,090 --> 00:26:39,890
Maldição!

327
00:27:32,420 --> 00:27:33,190
O quê!?

328
00:27:38,420 --> 00:27:40,050
Miserável...

329
00:27:40,090 --> 00:27:41,390
<i>Sauzer!</i>

330
00:27:41,420 --> 00:27:42,950
<i>Vá atrás do garoto!</i>

331
00:27:58,790 --> 00:28:00,090
Freeza...!

332
00:28:04,390 --> 00:28:06,850
Gohan está demorando muito.

333
00:28:08,720 --> 00:28:11,120
Goku, aguente firme!

334
00:28:11,150 --> 00:28:12,890
Sr. Kuririn!

335
00:28:12,920 --> 00:28:14,650
Gohan!

336
00:28:14,690 --> 00:28:15,950
Papai!

337
00:28:15,990 --> 00:28:17,490
Onde está o Grande Dragão?

338
00:28:17,520 --> 00:28:21,050
Fomos encontrados por aqueles caras,
e ele foi derrubado por eles!

339
00:28:21,090 --> 00:28:23,450
Mas eu trouxe as sementes!

340
00:28:23,520 --> 00:28:26,620
Ótimo!
Agora Goku vai ficar bem!

341
00:28:26,690 --> 00:28:30,290
G- Gohan, me desculpe...

342
00:28:30,350 --> 00:28:33,250
Eu vou procurar o
Grande Dragão agora!

343
00:28:33,290 --> 00:28:35,520
Certo!
Deixe o resto conosco!

344
00:28:39,550 --> 00:28:41,620
Então é aqui que estavam, hein?

345
00:28:41,650 --> 00:28:44,790
Ah não, eu fui seguido!

346
00:28:44,820 --> 00:28:48,920
Maldição, estávamos
tão perto! Miserável!

347
00:28:48,950 --> 00:28:52,250
Se você ao menos não tivesse vindo...!

348
00:28:55,420 --> 00:28:58,890
É esse o fim?

349
00:28:58,920 --> 00:29:01,790
<i>Ah, droga!</i>

350
00:29:01,820 --> 00:29:04,750
Garoto, leva essa também!

351
00:29:04,790 --> 00:29:06,390
Aqui está!

352
00:29:06,420 --> 00:29:08,190
Papai, aqui!

353
00:29:08,220 --> 00:29:11,120
G-Gohan, isso é...?

354
00:29:11,150 --> 00:29:13,390
Está tudo bem, coma!

355
00:29:19,120 --> 00:29:19,890
Droga!

356
00:29:31,050 --> 00:29:32,390
Sr. Kuririn!

357
00:29:32,450 --> 00:29:34,290
Como se atreve?!

358
00:29:41,020 --> 00:29:43,720
Garoto problemático!

359
00:29:43,920 --> 00:29:47,450
Agora então, vou acabar
com o resto do lixo...

360
00:29:47,490 --> 00:29:49,550
Isso será fácil.

361
00:29:59,390 --> 00:30:01,990
De onde vem esse sinal?

362
00:30:02,020 --> 00:30:05,790
O poder está aumentando rapidamente!

363
00:30:05,850 --> 00:30:07,350
É impossível!

364
00:30:07,420 --> 00:30:11,150
Não pode haver alguém
tão poderoso aí dentro!

365
00:30:11,190 --> 00:30:12,920
O que está acontecendo?

366
00:30:27,050 --> 00:30:29,290
G-Goku...

367
00:30:31,720 --> 00:30:32,690
Kuririn!

368
00:30:34,390 --> 00:30:37,690
P-Papai...

369
00:30:37,750 --> 00:30:39,350
Gohan!

370
00:30:39,420 --> 00:30:41,150
Você...
Como...!?

371
00:30:44,090 --> 00:30:46,720
Isso é impossível!

372
00:30:46,750 --> 00:30:49,220
Você não é páreo para mim!

373
00:30:49,250 --> 00:30:51,720
Volte para o seu planeta!

374
00:30:51,750 --> 00:30:56,290
<i>Oh, você finalmente saiu,
hein, saiyajin?</i>

375
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Lorde Cooler!

376
00:31:01,350 --> 00:31:03,650
Esse cara é um dos seus
amigos também?

377
00:31:03,690 --> 00:31:05,720
Piccolo!

378
00:31:07,950 --> 00:31:11,520
Você é um tolo!
Sair foi uma péssima ideia!

379
00:31:11,590 --> 00:31:14,050
Se ao menos aquele namekuseijin
não tivesse protegido aquele garoto,

380
00:31:14,120 --> 00:31:19,220
ele não teria passado
por tudo isso!

381
00:31:19,250 --> 00:31:20,490
Pegue!

382
00:31:50,420 --> 00:31:51,720
Seu miserável...

383
00:31:51,750 --> 00:31:56,390
Por minha causa, até
o Piccolo...

384
00:31:56,420 --> 00:32:00,650
Um saiyajin, nascido apenas
para lutar, tem tais sentimentos?

385
00:32:00,690 --> 00:32:03,350
Sou um saiyajin criado na Terra!!

386
00:32:07,350 --> 00:32:09,990
Então você era aquele
garoto na cápsula.

387
00:32:10,020 --> 00:32:13,320
Desgraçado!

388
00:32:13,350 --> 00:32:19,650
Vamos, me mostre esse tão
falado poder de super saiyajin!

389
00:32:19,720 --> 00:32:21,320
Não vou te perdoar!

390
00:32:39,050 --> 00:32:41,850
Não vou ser derrotado
como meu irmão caçula.

391
00:33:25,390 --> 00:33:27,990
Você luta como eu esperava.

392
00:33:28,050 --> 00:33:31,350
O suficiente para derrotar
meu irmãozinho.

393
00:33:31,390 --> 00:33:35,020
Entretanto, o verdadeiro
inferno começa agora!

394
00:33:35,050 --> 00:33:41,350
Assim que vir o inferno, não vou ter
piedade, não interessa o quanto grite!

395
00:33:41,390 --> 00:33:47,020
Não até que esteja em pedaços.

396
00:33:47,050 --> 00:33:49,250
Uma a mais.

397
00:33:51,390 --> 00:33:57,020
Posso me transformar uma vez
a mais do que o meu irmãozinho.

398
00:33:57,090 --> 00:33:58,350
<i>O quê!?</i>

399
00:33:58,420 --> 00:34:00,890
Devia se considerar honrado.

400
00:34:00,920 --> 00:34:06,290
Você será o primeiro e último a
ver minha última transformação!!

401
00:34:35,720 --> 00:34:40,790
Inacreditável...
Seu Ki é ainda maior que o de Freeza!

402
00:34:49,390 --> 00:34:52,120
Então, podemos começar?

403
00:35:40,120 --> 00:35:42,150
Exatamente o que eu esperaria
de um saiyajin!

404
00:36:07,390 --> 00:36:08,490
O que foi?

405
00:36:08,520 --> 00:36:12,320
Esse é todo o poder que
tem um super saiyajin?

406
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Você me diverte!

407
00:37:19,090 --> 00:37:20,350
O quê!?

408
00:37:36,820 --> 00:37:38,520
Que chatice!

409
00:37:38,550 --> 00:37:44,390
Acho que super saiyajin era
só uma lenda, afinal.

410
00:37:44,420 --> 00:37:49,390
Vou te transformar, juntamente com
todo esse planeta em poeira espacial!

411
00:37:49,420 --> 00:37:52,590
Não há ninguém no universo
que possa me vencer!

412
00:37:55,120 --> 00:37:57,620
Eu sou o mais forte do universo!

413
00:38:07,390 --> 00:38:09,320
O que está acontecendo!?

414
00:38:16,720 --> 00:38:19,350
G-Goku...

415
00:38:19,390 --> 00:38:22,350
<i>P-Papai...</i>

416
00:38:22,390 --> 00:38:25,190
Kuririn...
Gohan...

417
00:38:27,750 --> 00:38:29,220
<i>Piccolo...</i>

418
00:38:42,090 --> 00:38:47,820
Me desculpem, todos...
Isso é tudo por minha causa...

419
00:39:16,390 --> 00:39:19,250
O que é isso!?
O que está acontecendo!?

420
00:39:22,390 --> 00:39:24,250
<i>O que é essa mudança?</i>

421
00:39:29,390 --> 00:39:30,850
Vou acabar com você!!

422
00:39:33,420 --> 00:39:37,050
Já basta. Como ousa brincar
com esse planeta?!

423
00:39:40,420 --> 00:39:46,050
Quantos planetas vocês vão
destruir até ficarem satisfeitos?

424
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
Impossível!

425
00:39:50,750 --> 00:39:55,920
Não vou mais te perdoar, mesmo que
você peça desculpas, seu monte de lixo!

426
00:40:12,390 --> 00:40:16,020
Entendo! É por isso que meu
irmãozinho não conseguiu vencê-lo!

427
00:40:16,050 --> 00:40:17,120
No entanto...

428
00:40:33,050 --> 00:40:34,820
Você foi descuidado!

429
00:40:34,850 --> 00:40:37,020
Eu disse que era diferente
do meu irmão, não disse!?

430
00:40:37,050 --> 00:40:40,550
Você e seu planeta,
evaporem no espaço!!

431
00:40:59,690 --> 00:41:05,590
Seu tolo! Eu gostaria de dizer que você luta
bem, mas sou o mais poderoso do universo!

432
00:41:10,050 --> 00:41:13,850
E-Eu não vou deixar
isso cair na Terra!

433
00:41:26,390 --> 00:41:28,350
Este é o fim do seu planeta!

434
00:41:28,390 --> 00:41:31,950
E o melhor, os saiyajins agora
também desaparecerão deste mundo!

435
00:41:55,420 --> 00:41:56,090
O quê!?

436
00:42:07,020 --> 00:42:10,990
Eu não serei vencido por
esse poder insignificante!

437
00:42:22,390 --> 00:42:23,890
O quê!?

438
00:42:34,390 --> 00:42:37,020
<i>Lorde Cooler, devo derrubá-lo?</i>

439
00:42:38,390 --> 00:42:41,850
<i>Não deem importância.
Isso é problema dele.</i>

440
00:42:41,890 --> 00:42:44,350
<i>Deixem ele mesmo cuidar disso.</i>

441
00:42:44,390 --> 00:42:48,450
<i>Freeza ainda é muito,
muito descuidado.</i>

442
00:42:50,750 --> 00:42:53,720
<i>Se eu ao menos o tivesse
derrubado aquela vez...</i>

443
00:42:53,750 --> 00:42:57,520
<i>Freeza não foi o único que
foi muito descuidado...!</i>

444
00:43:43,050 --> 00:43:47,290
P-Pessoal, eu consegui!

445
00:43:49,390 --> 00:43:49,990
Goku!

446
00:43:52,390 --> 00:43:53,690
Papai!

447
00:43:53,720 --> 00:43:57,350
P-Pessoal...
Grande Dragão...

448
00:43:57,420 --> 00:44:00,950
Q-Que alívio!

449
00:44:01,020 --> 00:44:04,620
Mas o Sr. Piccolo não está
em lugar algum.

450
00:44:04,690 --> 00:44:08,320
Conhecendo ele, ele vai
aparecer de repente.

451
00:44:08,350 --> 00:44:10,220
É, tem razão.

452
00:44:14,690 --> 00:44:16,250
Sr. Piccolo!

453
00:44:47,050 --> 00:44:48,290
Sr. Piccolo?

454
00:44:52,050 --> 00:44:53,490
Sr. Piccolo...

455
00:44:59,390 --> 00:45:02,320
Sr. Piccolo!

456
00:45:11,420 --> 00:45:15,390
Sr. Piccolo!

457
00:45:20,610 --> 00:45:36,910
{\a1}Tradução,
Revisão,
Karaoke e
Sincronia:


R@faiell

458
00:45:20,210 --> 00:45:23,780
<i>Ajude! Ajude! Ajude! Ajude!</i>

459
00:45:20,210 --> 00:45:23,780
<i>{\a6}HELP! HELP! HELP! HELP!</i>

460
00:45:23,850 --> 00:45:27,650
<i>Ajude! Ajude! Ajude! Ajude!</i>

461
00:45:23,850 --> 00:45:27,650
<i>{\a6}HELP! HELP! HELP! HELP!</i>

462
00:45:27,680 --> 00:45:31,310
<i>Ajude! Ajude! Ajude! Ajude!</i>

463
00:45:27,680 --> 00:45:31,310
<i>{\a6}HELP! HELP! HELP! HELP!</i>

464
00:45:31,350 --> 00:45:35,110
<i>Ajude! Ajude! Ajude! Ajude!</i>

465
00:45:31,350 --> 00:45:35,110
<i>{\a6}HELP! HELP! HELP! HELP!</i>

466
00:45:35,150 --> 00:45:36,910
<i>Ajude! Ajude!</i>

467
00:45:35,150 --> 00:45:36,910
<i>{\a6}HELP! HELP!</i>

468
00:45:39,250 --> 00:45:45,880
<i>Um após o outro, continuam vindo até mim,</i>

469
00:45:39,250 --> 00:45:45,880
<i>{\a6}Tsugi kara tsugi ni yattekuru</i>

470
00:45:45,910 --> 00:45:52,310
<i>Nessa jornada de conflitos sem fim</i>

471
00:45:45,910 --> 00:45:52,310
<i>{\a6}Owari no nai taiketsu no tabi</i>

472
00:45:54,610 --> 00:45:59,910
<i>Um após o outro, continua ficando mais quente,</i>

473
00:45:54,610 --> 00:45:59,910
<i>{\a6}Tsugi kara tsugi ni atsuku naru</i>

474
00:45:59,950 --> 00:46:08,210
<i>O sangue, cheio de fúria, dentro do meu peito!</i>

475
00:45:59,950 --> 00:46:08,210
<i>{\a6}Mune no naka no ikari no chishio ga</i>

476
00:46:09,550 --> 00:46:13,180
<i>Aqueles de nós criados na Terra,</i>

477
00:46:09,550 --> 00:46:13,180
<i>{\a6}Chikyuu sodachi no boku-ra</i>

478
00:46:13,210 --> 00:46:16,180
<i>põe sua fé em você</i>

479
00:46:13,210 --> 00:46:16,180
<i>{\a6}kimi o shinjita toki</i>

480
00:46:16,210 --> 00:46:24,180
<i>Devolva-nos os sorrisos que perdemos!</i>

481
00:46:16,210 --> 00:46:24,180
<i>{\a6}Ushinatta egao ubaikaese!</i>

482
00:46:24,210 --> 00:46:25,850
<i>Acima e além, Acima e além!</i>

483
00:46:24,210 --> 00:46:25,850
<i>{\a6}Tobikkiri tobikkiri</i>

484
00:46:25,880 --> 00:46:28,180
<i>Cresça mais forte!</i>

485
00:46:25,880 --> 00:46:28,180
<i>{\a6}Tsuyoku nare!</i>

486
00:46:28,250 --> 00:46:29,510
<i>Acima e além, Acima e além!</i>

487
00:46:28,250 --> 00:46:29,510
<i>{\a6}Tobikkiri tobikkiri</i>

488
00:46:29,580 --> 00:46:31,550
<i>Cresça mais que os outros!</i>

489
00:46:29,580 --> 00:46:31,550
<i>{\a6}Buchiatare!</i>

490
00:46:31,580 --> 00:46:38,380
<i>Agora é a hora de liberar o vento mais forte!</i>

491
00:46:31,580 --> 00:46:38,380
<i>{\a6}Ima da! Okose! Saikyô no kaze</i>

492
00:46:39,580 --> 00:46:40,880
<i>Acima e além, Acima e além!</i>

493
00:46:39,580 --> 00:46:40,880
<i>{\a6}Tobikkiri tobikkiri</i>

494
00:46:40,910 --> 00:46:43,210
<i>Pegue aqueles que são fortes,</i>

495
00:46:40,910 --> 00:46:43,210
<i>{\a6}Tsuyoi yatsu wa!</i>

496
00:46:43,250 --> 00:46:44,550
<i>Acima e além, Acima e além!</i>

497
00:46:43,250 --> 00:46:44,550
<i>{\a6}Tobikkiri tobikkiri</i>

498
00:46:44,580 --> 00:46:46,880
<i>Derrote todos</i>

499
00:46:44,580 --> 00:46:46,880
<i>{\a6}Buchinomese!</i>

500
00:46:46,910 --> 00:46:51,580
<i>Está na hora de colocá-lo em
prática: o seu poder mais forte!</i>

501
00:46:46,910 --> 00:46:51,580
<i>{\a6}Ima da! Tamese! Saikyou pawaa</i>

