1
00:00:51,051 --> 00:00:53,762
O PODEROSO CHEFINHO 2:
NEGÓCIOS DA FAMÍLIA

2
00:00:57,682 --> 00:00:59,601
<i>O tempo é uma coisa engraçada.</i>

3
00:00:59,976 --> 00:01:01,478
<i>-Quando eu era criança...
</i>-Um...

4
00:01:01,603 --> 00:01:03,063
<i>-...os dias duravam uma eternidade.
</i>-...dois...

5
00:01:03,188 --> 00:01:04,022
Esconde, esconde, esconde.

6
00:01:04,147 --> 00:01:05,231
<i>-Mas os anos...
</i>-...três...

7
00:01:05,357 --> 00:01:06,274
-Rápido, por aqui!
-...quatro...

8
00:01:06,399 --> 00:01:07,817
<i>…passaram voando.</i>

9
00:01:07,942 --> 00:01:09,486
-...cinco...
-Tim, sem espiar.

10
00:01:09,611 --> 00:01:10,445
-...seis...
-É, sem espiar.

11
00:01:10,570 --> 00:01:11,905
<i>-Quando você vê...
</i>-...sete...

12
00:01:12,030 --> 00:01:13,656
<i>-...já é adulto.
</i>-...oito...

13
00:01:13,907 --> 00:01:15,867
<i>-Aconteceu até comigo.
</i>-...nove...

14
00:01:15,992 --> 00:01:17,952
...nove e meio, dez!

15
00:01:18,119 --> 00:01:19,662
Prontos ou não,
lá vou eu.

16
00:01:20,080 --> 00:01:24,167
<i>Meu nome é Tim, e esse
é o resto da minha história.</i>

17
00:01:24,793 --> 00:01:26,336
Salve-se quem puder!

18
00:01:26,503 --> 00:01:28,505
Não é justo, pai. Você espiou.

19
00:01:29,089 --> 00:01:30,590
<i>Sou o que chamam
de pai dono de casa,</i>

20
00:01:30,715 --> 00:01:33,134
<i>o que significa
que eu quase não fico em casa.</i>

21
00:01:33,802 --> 00:01:35,303
Apertem o cinto, Templetons.

22
00:01:36,221 --> 00:01:38,014
-Atenção...
-Preparar...

23
00:01:38,139 --> 00:01:39,391
Já!

24
00:01:41,142 --> 00:01:44,938
<i>Há quem diga
que eu ainda tenho imaginação fértil.</i>

25
00:01:45,480 --> 00:01:48,233
<i>Mas ser pai
é o trabalho mais legal do mundo.</i>

26
00:01:49,067 --> 00:01:50,568
<i>São muitos trabalhos legais, sério.</i>

27
00:01:51,736 --> 00:01:53,113
<i>Às vezes,
eu sou piloto de corrida.</i>

28
00:01:53,905 --> 00:01:55,573
Papai, o piloto!

29
00:01:55,699 --> 00:01:57,075
É isso aí, Templetons!

30
00:01:57,200 --> 00:02:00,161
<i>E às vezes, eu sou o melhor cozinheiro
da cidade,</i>

31
00:02:00,286 --> 00:02:01,621
<i>e sirvo todo tipo de refeição.</i>

32
00:02:01,746 --> 00:02:03,123
Vai, pai, manda pra cá.

33
00:02:04,582 --> 00:02:05,500
Tina.

34
00:02:05,959 --> 00:02:08,086
Lindo! E a casa vence de novo.

35
00:02:09,295 --> 00:02:12,007
<i>Ou cirurgião, se for necessário.</i>

36
00:02:12,132 --> 00:02:14,092
-Garfolher.
-Garfolher.

37
00:02:14,217 --> 00:02:16,094
-Espátula.
-Espátula.

38
00:02:16,219 --> 00:02:19,389
Dê vida à minha criatura.

39
00:02:23,059 --> 00:02:24,477
Ela está viva.

40
00:02:24,602 --> 00:02:26,563
<i>Temos nossos altos
e baixos.</i>

41
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
-Não, não. Olha, Lam-Lam está bem.
-Oba!

42
00:02:28,606 --> 00:02:31,818
<i>Mas nós sempre ficamos juntos.
Essa é a minha mulher, Carol.</i>

43
00:02:31,943 --> 00:02:34,904
-É um milagre!
<i>-Ela é o ganha-pão da família.</i>

44
00:02:35,030 --> 00:02:38,450
Obrigada. É como dizem:
"O segredo está na massa."

45
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
E eu não teria conseguido
sem o meu marido.

46
00:02:40,535 --> 00:02:42,120
Ele tornou tudo isso possível.

47
00:02:42,245 --> 00:02:44,372
-A gente é farinha do mesmo saco.
-É, mamãe.

48
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
<i>Ela traz o bacon pra casa, também.</i>

49
00:02:46,791 --> 00:02:49,169
<i>Enquanto eu fico de olho
na nossa bebê Tina.</i>

50
00:02:49,336 --> 00:02:52,047
<i>Mas, às vezes, parece que é ela
quem está de olho em mim.</i>

51
00:02:53,173 --> 00:02:55,675
<i>-E a Tabitha, nossa filha da 2ª série...
</i>-Obrigada.

52
00:02:55,800 --> 00:02:58,428
<i>...que acaba de ser aceita
na melhor escola da cidade.</i>

53
00:02:58,553 --> 00:03:00,221
-Viva! Tabitha!
<i>-Estamos tão orgulhosos.</i>

54
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
<i>Eu ainda falo
com a turma das antigas também.</i>

55
00:03:02,682 --> 00:03:04,184
<i>Acredite se quiser,
o Jimbo é prefeito agora.</i>

56
00:03:04,309 --> 00:03:05,185
Biscoito!

57
00:03:05,310 --> 00:03:07,979
<i>Claro que a Staci é a grande mulher
por trás do grande homem.</i>

58
00:03:08,104 --> 00:03:09,731
-Ei, Jimbo!
<i>-Agora, os trigêmeos...</i>

59
00:03:09,856 --> 00:03:10,815
<i>Perdeu.</i>

60
00:03:10,940 --> 00:03:12,359
<i>-Perdeu.
-Perdeu.</i>

61
00:03:12,484 --> 00:03:13,735
<i>É, eles não mudaram muito.</i>

62
00:03:13,860 --> 00:03:14,736
TT
FINANCEIRA TED TEMPLETON

63
00:03:14,861 --> 00:03:16,529
<i>Quanto ao meu irmãozinho Ted...</i>

64
00:03:16,863 --> 00:03:19,449
<i>Bem, ele cresceu
e virou o chefe mesmo.</i>

65
00:03:19,574 --> 00:03:21,409
<i>Ele é tão ocupado
que mal nos vemos.</i>

66
00:03:21,534 --> 00:03:25,789
<i>Mas ele sempre se lembra de enviar
presentes inapropriadamente luxuosos</i>

67
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
<i>em ocasiões especiais.</i>

68
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
Demais! O tio Ted é o melhor!

69
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
MELHOR PAI DO MUNDO

70
00:03:34,756 --> 00:03:36,508
<i>De maneira geral,
a minha vida é perfeita.</i>

71
00:03:38,009 --> 00:03:39,886
<i>Mas tudo isso estava
prestes a mudar.</i>

72
00:03:42,180 --> 00:03:45,725
Minha nossa!
Eu vou salvar vocês!

73
00:03:48,019 --> 00:03:48,978
Obrigada, amor.

74
00:03:49,312 --> 00:03:50,980
Fique calma, Tabitha.

75
00:03:51,106 --> 00:03:52,148
Estou indo.

76
00:03:52,524 --> 00:03:55,568
Vou salvá-la da lava borbulhante.

77
00:03:55,944 --> 00:03:57,278
Pai, o que está fazendo?

78
00:03:57,904 --> 00:04:00,156
Que nojo.
Voou para todo lado.

79
00:04:00,281 --> 00:04:03,201
Qual é! Esse é o doce vulcão
da perdição.

80
00:04:03,326 --> 00:04:04,202
Você adorava.

81
00:04:05,120 --> 00:04:08,540
Eu preciso fazer o dever de casa,
ou eu estou perdida.

82
00:04:10,542 --> 00:04:14,004
<i>Porque uma coisa eu aprendi:
você só é criança uma vez.</i>

83
00:04:14,671 --> 00:04:17,340
<i>Depois que cresce,
não tem mais volta.</i>

84
00:04:20,427 --> 00:04:22,929
NÓS PODEMOS!

85
00:04:23,054 --> 00:04:25,181
REVISTA JOVEM SONHADOR
INOVADOR DO ANO

86
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Ai, não.

87
00:04:30,979 --> 00:04:32,439
Boa noite, Dr. Hawking.

88
00:04:35,442 --> 00:04:36,276
ESCUTE - APRENDA

89
00:04:36,401 --> 00:04:40,530
Carbono, Boro, Berílio,
Lítio, Hélio, Hidrogênio.

90
00:04:41,322 --> 00:04:42,157
Acertei tudo!

91
00:04:42,282 --> 00:04:43,116
TABELA PERIÓDICA DA TABITHA

92
00:04:43,241 --> 00:04:44,367
Bum shakalaka.

93
00:04:46,578 --> 00:04:48,621
PIADAS DE MATEMÁTICA
PARA MENTES BRILHANTES

94
00:04:48,747 --> 00:04:50,707
"Oito é o zero com cinto." Legal.

95
00:04:51,332 --> 00:04:53,960
Ei, Tabitha.
É o Show de Boa Noite.

96
00:04:54,127 --> 00:04:56,963
Ao vivo do seu quarto,
estrelando mamãe e papai.

97
00:04:57,088 --> 00:04:59,549
E a convidada especial,
bebê Tina.

98
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
Boa noite, Tininha.

99
00:05:01,843 --> 00:05:03,345
Venha aqui.

100
00:05:03,720 --> 00:05:05,013
Boa noite, mãe.

101
00:05:05,388 --> 00:05:06,723
Boa noite, querida.

102
00:05:06,848 --> 00:05:08,475
Mamãe vai te dar um beijo.

103
00:05:08,600 --> 00:05:11,019
<i>-Canção de boa noite com o papai
</i>-O quê?

104
00:05:11,603 --> 00:05:12,520
Está na hora
da sua canção de boa noite.

105
00:05:13,313 --> 00:05:14,397
Não, obrigada.

106
00:05:14,522 --> 00:05:18,318
Estou ouvindo ruído branco!
Me ajuda a pegar no sono!

107
00:05:20,653 --> 00:05:25,533
Ei, o que acha de eu te ajudar no ensaio
da apresentação de fim de ano?

108
00:05:25,950 --> 00:05:27,118
Legal! Né?

109
00:05:27,243 --> 00:05:29,454
Podemos ir à escola juntos
e você pode reunir todos os seus amigos.

110
00:05:29,579 --> 00:05:32,749
Podemos ensaiar juntos
e ir tomar sorvete depois. Eu pago.

111
00:05:32,874 --> 00:05:34,209
Não! Não pode fazer isso.

112
00:05:35,710 --> 00:05:38,588
Questão de responsabilidade.
Pode dar problema.

113
00:05:39,506 --> 00:05:41,883
Certo, certo. Certo.

114
00:05:43,051 --> 00:05:46,680
E a sua história para dormir favorita?
Lembra? Aquela sobre...

115
00:05:46,805 --> 00:05:49,182
Tio Ted era um bebê falante mágico.

116
00:05:49,307 --> 00:05:51,893
Havia um foguete cheio de cãezinhos,
e você salvou o mundo.

117
00:05:53,103 --> 00:05:54,396
Era uma boa história, né?

118
00:05:54,896 --> 00:05:58,024
Eu acho meio sem sentido.

119
00:05:58,566 --> 00:05:59,984
As piadas eram boas, né?

120
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Tudo bem...

121
00:06:03,196 --> 00:06:04,280
Pai...

122
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
minha agenda está lotada amanhã.

123
00:06:07,575 --> 00:06:09,786
É. A minha também
está lotada.

124
00:06:11,329 --> 00:06:12,205
Ah, não se esqueça da Lam-Lam.

125
00:06:12,330 --> 00:06:13,623
Boa noite, Lam-Lam.

126
00:06:15,083 --> 00:06:16,126
Boa noite, tio Ted.

127
00:06:16,251 --> 00:06:18,920
Quero crescer
e ser bem-sucedida como você.

128
00:06:19,087 --> 00:06:20,672
Talvez a gente se veja em breve.

129
00:06:25,260 --> 00:06:26,302
Boa noite, Tabitha.

130
00:06:28,555 --> 00:06:30,932
Não acha que estou
meio crescida para isso?

131
00:06:33,101 --> 00:06:33,935
Tudo bem.

132
00:06:34,060 --> 00:06:36,229
Está na hora
de nós dois crescermos.

133
00:06:36,688 --> 00:06:39,399
Estou ansiosa
para vê-lo no café da manhã.

134
00:06:46,448 --> 00:06:47,949
Bons sonhos.

135
00:07:15,435 --> 00:07:17,020
Por que o tempo voa?

136
00:07:18,021 --> 00:07:19,397
<i>Como é que eu vou saber?</i>

137
00:07:21,024 --> 00:07:22,984
Espere, espere.
Estou vendo a luz.

138
00:07:23,651 --> 00:07:25,028
Saia da frente.

139
00:07:26,571 --> 00:07:30,742
Finalmente!
O doce sopro da liberdade.

140
00:07:30,867 --> 00:07:31,701
Mago?

141
00:07:31,826 --> 00:07:33,912
Você aí,
em que século estamos?

142
00:07:34,371 --> 00:07:36,289
Solte-me, ogro infame.

143
00:07:36,414 --> 00:07:38,500
Não, Mago, sou eu.
É o Tim.

144
00:07:39,084 --> 00:07:41,086
É você mesmo?

145
00:07:41,252 --> 00:07:44,756
Aproxime-se.
Deixe-me ver o seu rosto.

146
00:07:44,881 --> 00:07:48,093
Mais perto. Mais um pouco.

147
00:07:48,843 --> 00:07:51,596
Ah, Timothy! É você!

148
00:07:51,721 --> 00:07:53,306
Ei! Por que fez isso?

149
00:07:53,431 --> 00:07:58,395
Você me condenou à escuridão eterna
e desregulou meu ritmo circadiano.

150
00:07:58,728 --> 00:08:00,063
Desculpe, Mago.

151
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
Mas você está ótimo.

152
00:08:01,606 --> 00:08:03,817
Com exceção do braço, certo?

153
00:08:03,942 --> 00:08:05,485
-Eu nem notei.
-Mas pensou!

154
00:08:05,610 --> 00:08:07,946
Eu notei, sim, porque...
você não tem um braço.

155
00:08:08,071 --> 00:08:09,989
Você nunca trataria
a Lam-Lam assim.

156
00:08:10,115 --> 00:08:12,826
Eu dei a Lam-Lam para minha filha.
A Tabitha.

157
00:08:13,076 --> 00:08:15,328
Você produziu uma herdeira, Timothy?

158
00:08:15,453 --> 00:08:18,998
-Duas, na verdade.
-Duas! Que soem os sinos!

159
00:08:19,124 --> 00:08:20,417
Não. Mago, pare.
Mago. Silêncio.

160
00:08:20,542 --> 00:08:22,961
Sim. Sim!
É hora de celebrar!

161
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
-Não. Não é hora de celebrar.
-O quê? O que foi?

162
00:08:25,797 --> 00:08:27,590
-Silêncio.
-O que houve, Tim?

163
00:08:27,716 --> 00:08:32,012
Não sei. Acho que não estou
com ânimo para celebrar.

164
00:08:34,431 --> 00:08:39,561
Tabitha. Puxa, Mago,
ela está crescendo tão rápido!

165
00:08:40,437 --> 00:08:42,022
Parece que ela nem precisa
mais de mim.

166
00:08:42,147 --> 00:08:46,026
Sim, primeiro começam passando
menos tempo com você.

167
00:08:47,152 --> 00:08:49,029
Depois, param de procurá-lo
para pedir conselhos.

168
00:08:49,154 --> 00:08:50,238
Exatamente!

169
00:08:50,363 --> 00:08:52,198
Logo depois, passam a ignorá-lo.

170
00:08:52,657 --> 00:08:53,742
Imagino.

171
00:08:53,867 --> 00:08:55,702
-E aí, quebram seu braço.
-O quê?

172
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
E jogam você numa caixa!

173
00:08:57,704 --> 00:08:59,581
-Mago, não está ajudando.
-Ora!

174
00:09:00,665 --> 00:09:04,252
Acho que eu e a Tabitha
estamos nos afastando.

175
00:09:04,419 --> 00:09:07,172
Como aconteceu com o meu irmão.

176
00:09:09,174 --> 00:09:11,384
Pensei que tivéssemos
todo o tempo do mundo.

177
00:09:12,052 --> 00:09:13,970
Mas você não pode voltar
o tempo, né?

178
00:09:14,095 --> 00:09:17,349
Como ousa questionar
o meu poder?

179
00:09:17,599 --> 00:09:20,685
-Retorne. Retorne.
-Ah, vai começar.

180
00:09:20,810 --> 00:09:23,688
-Ó, grande roda de...
-Espere.

181
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
Escutou isso?

182
00:09:26,149 --> 00:09:28,443
Nunca abuse do botão soneca!

183
00:09:29,402 --> 00:09:30,820
Parece que vem do quarto da bebê.

184
00:09:30,945 --> 00:09:33,573
O que é? Uma criatura da noite?
Bruxas?

185
00:09:33,698 --> 00:09:36,076
-É o uivo dos cães do Juízo Final?
-Mago!

186
00:09:36,701 --> 00:09:37,869
Não vá, Tim!

187
00:09:37,994 --> 00:09:39,454
Eu posso voltar o tempo.

188
00:09:39,579 --> 00:09:43,083
Aos dias gloriosos,
quando éramos só nós dois.

189
00:09:43,667 --> 00:09:44,584
Meu braço bom.

190
00:09:45,543 --> 00:09:49,464
<i>Não abra a porta.
Lembre-se da última vez!</i>

191
00:09:53,176 --> 00:09:55,553
<i>Para fazer uma ligação,
desligue e tente novamente.</i>

192
00:09:56,012 --> 00:10:00,350
<i>Para obter ajuda, desligue
e ligue para um operador. Obrigada.</i>

193
00:10:01,810 --> 00:10:02,686
Alô?

194
00:10:02,811 --> 00:10:05,230
<i>Para fazer uma ligação,
desligue e tente novamente.</i>

195
00:10:05,355 --> 00:10:09,109
Ah! É o meu telefone.
Se controla, cara.

196
00:10:09,818 --> 00:10:11,945
Tina, sua pequena clepto...

197
00:10:12,070 --> 00:10:14,239
<i>-Boa noite.
</i>-…maníaca!

198
00:10:19,035 --> 00:10:20,745
Oi, papai.

199
00:10:21,413 --> 00:10:23,039
Tabitha? É você?

200
00:10:25,625 --> 00:10:27,961
Tinha que ver a sua cara.

201
00:10:28,128 --> 00:10:29,796
Não tem preço.

202
00:10:30,046 --> 00:10:31,006
Você... Você...

203
00:10:34,426 --> 00:10:35,260
Você sabe falar?

204
00:10:35,385 --> 00:10:36,344
Sei.

205
00:10:36,469 --> 00:10:38,972
Estou no negócio da família.
Tenho até gravata.

206
00:10:39,681 --> 00:10:42,183
Sabe, papai, a BabyCorp
é o que eu chamo de...

207
00:10:43,059 --> 00:10:43,977
Opa.

208
00:10:44,644 --> 00:10:46,229
Papai, papai, responda.

209
00:10:46,354 --> 00:10:47,564
Está me ouvindo? Papai?

210
00:10:47,689 --> 00:10:49,649
Está na escuta?
Papai, quantos dedos você vê?

211
00:10:49,774 --> 00:10:50,900
Quinta-feira?

212
00:10:51,026 --> 00:10:53,695
Eu deveria ter alertado.
Esqueci que você é velho.

213
00:10:55,405 --> 00:10:57,532
Espere aí. Você é da BabyCorp?

214
00:10:57,657 --> 00:11:01,786
Sim! A BabyCorp
é o que eu chamo de bico.

215
00:11:02,454 --> 00:11:05,665
O importante é que eu apoio
os Templetons! Vai Templetons!

216
00:11:05,790 --> 00:11:07,959
-Tá.
-Vocês realmente sabem mimar bebês.

217
00:11:08,084 --> 00:11:10,754
É incrível. Não que tudo
seja 5 estrelas, devo dizer.

218
00:11:10,920 --> 00:11:12,505
-Você tem problemas.
-Claro. Tá.

219
00:11:12,630 --> 00:11:15,383
-Falaremos nisso depois.
-Meu Deus! Não acredito nisso.

220
00:11:15,508 --> 00:11:17,719
Ei, quer dar um sustão
na mamãe?

221
00:11:17,844 --> 00:11:19,387
Papai, por favor, concentre-se.

222
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
Certo, certo, certo.

223
00:11:20,764 --> 00:11:22,515
Há uma crise na BabyCorp.

224
00:11:22,640 --> 00:11:24,726
O que é desta vez? Gatinhos?

225
00:11:24,851 --> 00:11:26,811
Não. Desta vez é ainda pior.

226
00:11:26,936 --> 00:11:28,188
-Pior do que gatinhos?
-É!

227
00:11:28,313 --> 00:11:31,608
Por isso me ofereci
para esta missão supersecreta.

228
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
Eu quero ajudar.
O que quer que eu faça?

229
00:11:33,735 --> 00:11:37,113
Esse é o espírito, papai.
Você é exatamente quem eu preciso.

230
00:11:37,238 --> 00:11:39,824
-Oba!
-Para chamar o tio Ted.

231
00:11:39,949 --> 00:11:41,493
Não. O quê?

232
00:11:41,618 --> 00:11:45,789
Que cara é essa? Papai, a BabyCorp
não pode esperar mais.

233
00:11:45,914 --> 00:11:47,707
Eu vivo sob pressão, pai.

234
00:11:47,832 --> 00:11:50,794
Quando me ofereci para esse trampo,
eu achei que ia ser fácil.

235
00:11:50,960 --> 00:11:52,587
Mas vocês nunca se veem.

236
00:11:52,712 --> 00:11:56,716
É triste. É tipo: "Nota baixa.
Me procura depois da aula."

237
00:11:57,634 --> 00:12:00,220
Triste? É, talvez.
Um pouco. Sei lá.

238
00:12:00,345 --> 00:12:01,721
Você esqueceu de ligar para ele?

239
00:12:01,846 --> 00:12:03,556
Notei que você é meio desligado.

240
00:12:03,682 --> 00:12:04,516
Desculpe, o quê?

241
00:12:04,641 --> 00:12:06,726
Você tem tendência a procrastinar.

242
00:12:06,851 --> 00:12:09,396
Tem que convidá-lo
para as festas de fim de ano.

243
00:12:09,521 --> 00:12:11,189
Não, eu não vou ligar
para ele agora. Não.

244
00:12:11,314 --> 00:12:14,401
Pai, não custa tentar.
Por acaso vocês brigaram?

245
00:12:14,526 --> 00:12:16,277
-Não.
-Mas você está zangado com ele?

246
00:12:16,403 --> 00:12:18,530
Pare com isso! É complicado.

247
00:12:18,655 --> 00:12:20,865
Por quê? Precisa de ajuda
com o celular?

248
00:12:20,990 --> 00:12:22,492
Não. Não preciso de ajuda
com o meu...

249
00:12:22,617 --> 00:12:25,412
Qual é o problema?
O que está pegando? Conta pra mim.

250
00:12:25,537 --> 00:12:27,247
Não adianta, tá?

251
00:12:27,372 --> 00:12:29,207
Eu ligo para ele, eu convido.
Ele nunca aparece.

252
00:12:29,332 --> 00:12:31,710
Sempre tem uma reunião de trabalho
ou uma viagem de negócios

253
00:12:31,918 --> 00:12:32,752
ou uma ligação importante.

254
00:12:32,877 --> 00:12:35,088
Ele só se importa com o trabalho.

255
00:12:35,213 --> 00:12:38,591
E depois de um tempo,
a gente para de tentar.

256
00:12:39,217 --> 00:12:42,595
Ele ainda é seu irmão.
Vocês eram parceiros.

257
00:12:42,721 --> 00:12:48,643
É, mas acho que, às vezes,
a gente cresce e se afasta.

258
00:12:52,272 --> 00:12:55,275
Papai. Não diga não.
E se todo mundo dissesse não?

259
00:12:55,400 --> 00:12:57,736
Nada aconteceria.
Nada sairia da estaca zero.

260
00:12:57,861 --> 00:13:00,864
Você tem que acordar todos os dias
e dizer: "Sim, sim, sim!"

261
00:13:00,989 --> 00:13:03,825
Surpreenda-me. Diga "sim".

262
00:13:06,661 --> 00:13:09,164
Isso é muito decepcionante.

263
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
E agora estou ficando zangada!

264
00:13:10,874 --> 00:13:13,501
Já está tarde.
Vamos resolver isso amanhã, tá?

265
00:13:15,295 --> 00:13:17,630
Opa. Seu cavalinho caiu.

266
00:13:18,757 --> 00:13:20,467
Um dia a mais não faz mal, né?

267
00:13:21,718 --> 00:13:22,927
Boa noite, anjinho.

268
00:13:27,307 --> 00:13:28,266
<i>Boa noite, anjinho.</i>

269
00:13:29,017 --> 00:13:30,101
<i>Cavalinho caiu.</i>

270
00:13:30,727 --> 00:13:31,853
<i>Tabitha?</i>

271
00:14:05,595 --> 00:14:06,513
FINANCEIRA TED TEMPLETON

272
00:14:21,152 --> 00:14:22,487
Não se preocupe. Eu abro.

273
00:14:22,612 --> 00:14:24,572
-Onde ela está?
-Onde está quem? O quê?

274
00:14:24,698 --> 00:14:25,990
-Vim o mais rápido que pude.
-Ted?

275
00:14:26,116 --> 00:14:27,951
-Cancelei todas as reuniões.
-O que está fazendo aqui?

276
00:14:28,201 --> 00:14:29,577
-Por que está gritando?
-Onde está a Tabitha?

277
00:14:29,703 --> 00:14:30,662
-Tabitha?
-Onde ela está?

278
00:14:30,787 --> 00:14:31,830
-Ted.
-Tio Ted!

279
00:14:31,955 --> 00:14:33,581
Você veio! Você veio mesmo!

280
00:14:33,707 --> 00:14:37,002
Qual foi o braço? Esquerdo ou direito?
Foi a fíbula? Fale comigo.

281
00:14:37,168 --> 00:14:39,295
Boa dilatação.
Abra. Diga "ah".

282
00:14:39,421 --> 00:14:41,673
-Você está bem? Você parece bem.
-O que está fazendo?

283
00:14:41,798 --> 00:14:43,425
Não se preocupe.
Eu estou bem, tio Ted.

284
00:14:43,591 --> 00:14:44,843
É a minha garota.

285
00:14:45,969 --> 00:14:47,262
O que veio fazer aqui
na cidade?

286
00:14:47,387 --> 00:14:49,514
-A Tabitha caiu do pônei.
-Caiu?

287
00:14:49,639 --> 00:14:51,266
-Caiu?
-Caí?

288
00:14:51,391 --> 00:14:52,892
O Tim me deixou uma mensagem.

289
00:14:53,018 --> 00:14:54,102
-Deixou?
-Deixei?

290
00:14:54,227 --> 00:14:55,186
Deixou.

291
00:14:55,311 --> 00:14:57,522
<i>Alô, aqui é o seu irmão. Ajuda.</i>

292
00:14:57,647 --> 00:14:59,983
<i>Tabitha caiu do cavalinho.
Boa noite, anjinho.</i>

293
00:15:00,233 --> 00:15:01,526
Isso foi esquisito.

294
00:15:02,986 --> 00:15:05,321
Juro que não deixei
essa mensagem.

295
00:15:06,573 --> 00:15:09,367
De propósito.
Eu...

296
00:15:09,492 --> 00:15:10,618
Ligou sem querer?

297
00:15:11,244 --> 00:15:13,455
Sem querer...
enquanto eu estava dormindo.

298
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Eu faço isso às vezes.

299
00:15:14,998 --> 00:15:16,708
Você me ligou enquanto dormia?

300
00:15:16,833 --> 00:15:18,585
Sem querer.

301
00:15:19,878 --> 00:15:23,548
Sabia que teria uma explicação
perfeitamente lógica.

302
00:15:24,215 --> 00:15:25,550
E tem mesmo.

303
00:15:25,675 --> 00:15:27,594
O que importa é que você está aqui.

304
00:15:28,428 --> 00:15:30,430
-Viva!
-Com certeza, por enquanto.

305
00:15:30,555 --> 00:15:32,724
Tio Ted, por favor fique
para o Natal. Por favor.

306
00:15:32,849 --> 00:15:35,477
Desculpe, querida.
Não posso ficar para o Natal no dia 25.

307
00:15:35,602 --> 00:15:37,479
Mas, tio Ted,
eu sinto tanto a sua falta.

308
00:15:37,604 --> 00:15:40,273
<i>Sinto tanto a sua falta.
Sinto tanto a sua falta.</i>

309
00:15:40,398 --> 00:15:42,150
<i>Não acha que estou
meio crescida para isso?</i>

310
00:15:42,275 --> 00:15:45,487
<i>Não acha que estou
meio crescida para isso?</i>

311
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
Posso falar com você
na cozinha?

312
00:15:49,324 --> 00:15:50,367
A sós.

313
00:15:52,619 --> 00:15:54,454
A bebê, Tim?

314
00:15:55,121 --> 00:15:57,457
Ela foi enviada lá de cima.

315
00:15:57,582 --> 00:15:59,292
-Lá de cima?
-Isso mesmo.

316
00:15:59,417 --> 00:16:00,418
Da BabyCorp.

317
00:16:00,585 --> 00:16:03,672
Está dizendo que a mensagem
foi um tipo de pedido de socorro.

318
00:16:03,797 --> 00:16:05,340
Sim! Não.

319
00:16:05,840 --> 00:16:08,176
Ela é de uma organização secreta
controlada por bebês.

320
00:16:10,178 --> 00:16:12,389
Tim, eu vou te indicar
um médico.

321
00:16:12,514 --> 00:16:16,184
Roy Federman.
Diga que eu indiquei. Tá?

322
00:16:16,309 --> 00:16:18,687
-O que estão falando?
-Vamos dar privacidade a eles.

323
00:16:18,812 --> 00:16:19,854
-Usa isso.
-Obrigada.

324
00:16:19,979 --> 00:16:21,606
<i>Eu não estou louco!</i>

325
00:16:21,731 --> 00:16:23,525
Você não se lembra.
Fale para ele, Tina.

326
00:16:23,650 --> 00:16:24,818
-Ele...
-Ela não sabe falar, Tim.

327
00:16:24,943 --> 00:16:25,860
-Eu…
-Pare de interromper!

328
00:16:25,985 --> 00:16:27,696
Interromper o quê?
Não escuto nada.

329
00:16:27,821 --> 00:16:29,781
A sua voz detestável,
você escuta.

330
00:16:30,490 --> 00:16:32,033
Minha voz é linda.

331
00:16:33,034 --> 00:16:35,453
Muito bem. Posso provar
que o que estou dizendo é real.

332
00:16:35,578 --> 00:16:36,538
-Ah, é?
-É.

333
00:16:36,663 --> 00:16:37,539
Chupe a chupeta, Ted!

334
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Como é que é?

335
00:16:38,790 --> 00:16:39,791
Fica pra você.

336
00:16:39,916 --> 00:16:41,376
Não, não, Tim. Fica pra você.

337
00:16:41,501 --> 00:16:44,713
-Hora de comprar a árvore de Natal.
-Mas nós já temos uma.

338
00:16:44,879 --> 00:16:45,797
-Não temos, não.
-Temos, sim.

339
00:16:45,922 --> 00:16:46,715
-Não temos, não.
-Temos, sim.

340
00:16:46,840 --> 00:16:48,967
-Chupeta! Chupeta!
-Tire essa chupeta da minha frente.

341
00:16:49,092 --> 00:16:50,552
Licencinha.
Eu odeio interromper.

342
00:16:50,677 --> 00:16:52,762
Mas posso dar uma sugestão?

343
00:16:52,887 --> 00:16:54,472
Por que os dois não chupam
a chupeta?

344
00:16:58,101 --> 00:16:59,936
-Ela sabe falar!
-Muito.

345
00:17:01,438 --> 00:17:03,023
Apertem o cinto, meninos.

346
00:17:06,860 --> 00:17:08,778
Bebê a bordo!

347
00:17:26,129 --> 00:17:27,172
É.

348
00:17:35,889 --> 00:17:36,848
Estou em casa.

349
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
É. Viu? É tudo real.

350
00:17:41,311 --> 00:17:42,562
Esse sou eu?

351
00:17:42,687 --> 00:17:46,066
Se está esperando um elogio,
aqui vai!

352
00:17:46,191 --> 00:17:48,151
Você é uma lenda nesse lugar.

353
00:17:48,276 --> 00:17:49,736
Uma estátua?

354
00:17:49,861 --> 00:17:52,822
Bem, eu realmente salvei
a empresa sozinho.

355
00:17:52,947 --> 00:17:55,492
Teve a minha ajuda. Certo?
Nós éramos parceiros.

356
00:17:55,617 --> 00:17:58,036
Sério? Não estou vendo
a sua estátua.

357
00:17:58,161 --> 00:17:59,662
Mesmo assim eu te amo, papai.

358
00:18:00,121 --> 00:18:01,748
Acertaram direitinho
o tamanho da cabeça.

359
00:18:03,041 --> 00:18:06,544
Vai por mim, é preciso ser agressivo
para seguir adiante.

360
00:18:06,711 --> 00:18:08,004
Escalar essa escada corporativa

361
00:18:08,129 --> 00:18:10,965
até ser o último bebê no topo.

362
00:18:11,257 --> 00:18:13,968
Na verdade, eu priorizo o equilíbrio
entre uma vida profissional tranquila

363
00:18:14,094 --> 00:18:17,722
e um ambiente positivo
onde minhas ideias são valorizadas.

364
00:18:19,724 --> 00:18:20,684
Ah, está falando sério.

365
00:18:20,809 --> 00:18:22,644
Você é engraçado, tio Ted.

366
00:18:22,769 --> 00:18:25,021
Não sei por que não mencionaram
no seu arquivo.

367
00:18:25,146 --> 00:18:26,106
Meu arquivo?

368
00:18:26,231 --> 00:18:28,650
-Você viu o meu arquivo?
-Vi.

369
00:18:28,775 --> 00:18:30,360
-O que tinha nele?
-Muita coisa.

370
00:18:30,485 --> 00:18:33,113
Aqui é a Central de Crise.

371
00:18:33,238 --> 00:18:38,451
É aqui que monitoramos as ameaças
aos bebês do mundo e do Havaí.

372
00:18:38,576 --> 00:18:40,328
Isso é tão legal. Tão legal.

373
00:18:41,830 --> 00:18:43,998
Eu sou o Godzilla.
Salve-se quem puder.

374
00:18:44,124 --> 00:18:47,002
-Por que trouxemos ele?
-Papai, desça daí.

375
00:18:47,252 --> 00:18:49,004
Podemos brincar
quando ninguém estiver olhando.

376
00:18:49,129 --> 00:18:50,088
Qual é a crise?

377
00:18:50,213 --> 00:18:52,382
É! Pode dizer.
Qual é a crise, filha?

378
00:18:52,507 --> 00:18:53,591
Rusty, solta o vídeo.

379
00:18:55,635 --> 00:18:56,761
Ele é novo.

380
00:18:57,846 --> 00:18:59,264
<i>Imagine...</i>

381
00:18:59,681 --> 00:19:01,558
<i>cirurgiões bebês.</i>

382
00:19:04,102 --> 00:19:09,607
<i>Ou astronautas bebês.
Flutua. Flutua. Flutua.</i>

383
00:19:09,774 --> 00:19:12,694
<i>Sim, os bebês vão governar
o mundo um dia.</i>

384
00:19:12,819 --> 00:19:16,072
<i>E esse dia está mais próximo
do que você pensa.</i>

385
00:19:16,322 --> 00:19:19,451
<i>Olá. Meu nome é
Dr. Erwin Armstrong,</i>

386
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
<i>fundador do Centro Acorn
para Infância Avançada.</i>

387
00:19:21,703 --> 00:19:23,455
Espere um minuto,
é a escola da Tabitha.

388
00:19:23,580 --> 00:19:24,539
<i>Aqui no Centro,</i>

389
00:19:24,664 --> 00:19:28,626
<i>nós acreditamos que os bebês são
máquinas de aprendizagem.</i>

390
00:19:28,793 --> 00:19:30,795
<i>Não é mesmo, pequeno Nathan?</i>

391
00:19:30,920 --> 00:19:32,505
<i>-É!
-Ok.</i>

392
00:19:33,089 --> 00:19:36,718
<i>Eles deveriam usar o tempo precioso
e se esforçar, desenvolver mais rápido.</i>

393
00:19:36,843 --> 00:19:41,348
<i>Os pais têm as melhores intenções,
claro, mas não são especialistas.</i>

394
00:19:41,473 --> 00:19:44,934
<i>Afinal, a única coisa que atrapalha
o seu filho é...</i>

395
00:19:45,393 --> 00:19:47,145
<i>-...você!
-Você!</i>

396
00:19:47,270 --> 00:19:50,148
Isso explica por que a Tabitha
está se afastando de mim.

397
00:19:50,565 --> 00:19:51,691
-É a escola.
<i>-Todos acenando.</i>

398
00:19:51,983 --> 00:19:55,945
<i>-Tchau, mãe. Tchau, pai. </i>Sayonara!
<i>-Tchau, mãe. Tchau, pai.</i>

399
00:19:56,988 --> 00:19:57,822
CENTRO ACORN

400
00:19:57,947 --> 00:19:59,366
Agora, nos últimos seis meses,

401
00:19:59,491 --> 00:20:02,077
essas escolas surgiram
no mundo inteiro.

402
00:20:02,202 --> 00:20:03,328
Então qual é o problema?

403
00:20:03,453 --> 00:20:06,748
-A escola é o problema.
-É. Escolas são do mal.

404
00:20:06,873 --> 00:20:09,084
Não, pai,
nem toda escola é do mal.

405
00:20:09,209 --> 00:20:11,127
-Só esta. Tá?
-Tá.

406
00:20:11,336 --> 00:20:15,298
Se a filosofia do Armstrong se espalhar,
poderia ser o fim da infância.

407
00:20:15,382 --> 00:20:16,216
Não!

408
00:20:16,341 --> 00:20:18,968
A infância incluiu
os três piores anos da minha vida.

409
00:20:19,094 --> 00:20:22,681
Que triste! Você deve
ter feito algo errado.

410
00:20:24,140 --> 00:20:25,892
Mas, felizmente,
vai poder repetir.

411
00:20:26,309 --> 00:20:28,103
Uma segunda chance.

412
00:20:29,729 --> 00:20:32,982
A BabyCorp desenvolveu
uma nova fórmula incrível

413
00:20:33,108 --> 00:20:35,360
que transforma adultos em bebês.

414
00:20:35,985 --> 00:20:38,279
Tem nos sabores cereja,
uva, laranja e limão.

415
00:20:38,405 --> 00:20:39,739
-É sério?
-Espere, espere, espere.

416
00:20:39,864 --> 00:20:41,241
Quer que eu volte a ser bebê?

417
00:20:41,366 --> 00:20:42,283
É o que você faz melhor.

418
00:20:42,409 --> 00:20:43,868
Assim você pode se infiltrar
na escola

419
00:20:43,993 --> 00:20:46,830
e descobrir o que o Dr. Armstrong
está aprontando.

420
00:20:46,955 --> 00:20:49,165
A BabyCorp vai cuidar do resto.

421
00:20:52,711 --> 00:20:53,920
É o disfarce perfeito!

422
00:20:54,129 --> 00:20:55,463
É o disfarce perfeito!

423
00:20:55,588 --> 00:20:58,800
E só dura 48 horinhas.

424
00:20:58,925 --> 00:21:00,010
Estou superdentro da missão.

425
00:21:00,135 --> 00:21:02,595
Desculpe, paizão.
A missão não é pra você.

426
00:21:02,721 --> 00:21:06,474
"Aviso: você pode babar, balbuciar, ter
explosões emocionais, ataques de riso,

427
00:21:06,599 --> 00:21:10,520
perder o controle intestinal,
engrossar as coxas."

428
00:21:10,645 --> 00:21:12,939
Acho que uns caras da academia
tomam isso.

429
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
É com esta mão que eu digito!

430
00:21:16,568 --> 00:21:19,988
Mesmo que seja a escola da sua filha.
Não parece justo, não é mesmo?

431
00:21:20,655 --> 00:21:21,573
Papai, não.
Por favor, pare.

432
00:21:24,868 --> 00:21:26,619
O quê? Não é que funcionou?

433
00:21:27,954 --> 00:21:28,955
Me dá!

434
00:21:29,372 --> 00:21:31,082
Eu sou melhor nesse tipo de coisa.

435
00:21:33,293 --> 00:21:35,503
Que tipo de coisa,
banda dos anos 80?

436
00:21:39,090 --> 00:21:40,800
-Tudo!
-Peguei!

437
00:21:41,176 --> 00:21:44,679
Vocês podem ficar emotivos,
ter explosões emocionais.

438
00:21:44,804 --> 00:21:46,014
Me dá!

439
00:21:46,681 --> 00:21:47,682
Ei!

440
00:21:48,183 --> 00:21:50,435
Essa é a fase esquisita.

441
00:21:50,560 --> 00:21:51,936
O chá está quente, Connie.

442
00:21:52,062 --> 00:21:53,938
Você tem sempre
que ser o herói, não é?

443
00:21:54,064 --> 00:21:55,482
O que isso quer dizer?

444
00:21:55,940 --> 00:21:56,900
Vocês nunca se veem!

445
00:21:58,276 --> 00:21:59,986
De repente, ele aparece
com um pônei.

446
00:22:01,029 --> 00:22:02,989
Está com inveja,
cabeça de capacete.

447
00:22:03,365 --> 00:22:04,783
Ela é minha filha!

448
00:22:04,908 --> 00:22:06,076
Ela é minha sobrinha.

449
00:22:07,077 --> 00:22:08,328
Quer creme ou açúcar?

450
00:22:10,580 --> 00:22:12,374
Eu sempre fui o bem-sucedido.

451
00:22:12,499 --> 00:22:14,584
A mamãe disse pra não correr
dentro de casa.

452
00:22:16,086 --> 00:22:17,545
Passe a mamadeira,<i> mullet.</i>

453
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
Não se pode abraçar dinheiro.

454
00:22:26,221 --> 00:22:28,515
Ah, pode, Tim. Pode sim!

455
00:22:31,518 --> 00:22:33,228
Homens. Todos iguais, né?

456
00:22:42,779 --> 00:22:45,824
Não é pessoal.
É profissional, Leslie.

457
00:22:46,658 --> 00:22:48,618
É pessoal para mim, Lindsey.

458
00:22:55,917 --> 00:22:56,960
Pare, pare, pare!

459
00:22:57,293 --> 00:22:59,087
Desculpe, Connie.
Preciso intervir.

460
00:22:59,212 --> 00:23:00,755
Amanhã falaremos
sobre os seus problemas.

461
00:23:00,880 --> 00:23:04,175
Chega! Já deu!
Passou dos limites!

462
00:23:04,300 --> 00:23:05,844
Oi! Chegamos.

463
00:23:05,969 --> 00:23:08,096
-E trouxemos outra árvore.
-Uma de verdade!

464
00:23:09,681 --> 00:23:12,017
Para cima, agora.
Vão, vão, vão.

465
00:23:12,142 --> 00:23:13,393
<i>Empurra. Não, não. Puxa.</i>

466
00:23:13,518 --> 00:23:14,686
- Vão, vão, vão!
<i>-Empurra.</i>

467
00:23:16,062 --> 00:23:17,439
Não. Ok. Pra direita.

468
00:23:17,564 --> 00:23:19,482
Por que fiquei
com o lado pesado?

469
00:23:19,607 --> 00:23:21,693
Porque você é jovem
e forte, querida.

470
00:23:21,818 --> 00:23:22,944
-Mais um pouquinho.
-Eu primeiro!

471
00:23:23,069 --> 00:23:24,029
-Qual é!
-Cai fora!

472
00:23:24,154 --> 00:23:25,071
Tim? Ted?

473
00:23:25,196 --> 00:23:26,031
Mãe.

474
00:23:26,156 --> 00:23:28,616
Pegue a corda. Pegue a corda!

475
00:23:28,950 --> 00:23:31,703
Vocês não podem simplesmente sumir.
Precisam inventar uma história.

476
00:23:32,328 --> 00:23:34,289
-Certo.
-Minha moleira.

477
00:23:34,414 --> 00:23:35,373
<i>Cadê vocês?</i>

478
00:23:35,498 --> 00:23:36,708
Diga que está fazendo as malas.

479
00:23:36,833 --> 00:23:39,544
Estamos aqui em cima...
fazendo as malas.

480
00:23:39,711 --> 00:23:41,004
Fazendo as malas? Para onde?

481
00:23:41,129 --> 00:23:42,797
Vão fazer uma viagem
de ligação de irmão.

482
00:23:42,922 --> 00:23:45,175
Vamos fazer uma viagem
de ligação de irmão.

483
00:23:45,300 --> 00:23:46,509
Agora?

484
00:23:46,634 --> 00:23:49,262
Mas os seus pais chegam amanhã.

485
00:23:49,387 --> 00:23:50,388
Eles podem ajudar.

486
00:23:50,513 --> 00:23:51,806
É, eles poderiam ajudar.

487
00:23:52,474 --> 00:23:54,851
Você não pode me deixar
sozinha com seus pais.

488
00:23:56,394 --> 00:23:57,479
Tina!

489
00:23:58,605 --> 00:23:59,814
O que está fazendo?

490
00:24:01,232 --> 00:24:03,360
Sabe de uma coisa?
Você vai para o chiqueirinho.

491
00:24:03,485 --> 00:24:04,819
-Não, não, não!
-Tabitha!

492
00:24:04,944 --> 00:24:06,613
-Me desculpe.
-Uma ajudinha aqui!

493
00:24:06,738 --> 00:24:07,614
Segura. Vem.

494
00:24:07,739 --> 00:24:08,990
Aqui é Ted Templeton,
um homem.

495
00:24:09,240 --> 00:24:12,077
Pode partir.
Tenho negócios de família urgentes.

496
00:24:12,202 --> 00:24:13,370
Sim, eu tenho família.

497
00:24:13,495 --> 00:24:15,455
Tim, estou indo aí.

498
00:24:16,414 --> 00:24:17,749
Precisamos conversar.

499
00:24:17,957 --> 00:24:19,000
Ei, mãe...

500
00:24:19,709 --> 00:24:20,919
Tina!

501
00:24:21,753 --> 00:24:22,921
Solte isso. Solte isso.

502
00:24:23,046 --> 00:24:23,880
Solte isso. Solte isso.

503
00:24:24,005 --> 00:24:25,507
-Tina!
-Solte isso!

504
00:24:25,840 --> 00:24:27,008
Solte isso!

505
00:24:27,133 --> 00:24:28,051
Volte aqui.

506
00:24:28,176 --> 00:24:29,594
Tina, pare!

507
00:24:30,595 --> 00:24:32,138
O que deu em você?

508
00:24:32,263 --> 00:24:33,765
Estamos indo!

509
00:24:33,890 --> 00:24:35,016
O quê? Agora?

510
00:24:36,226 --> 00:24:37,811
Meu helicóptero está
em fila dupla.

511
00:24:37,936 --> 00:24:39,437
-Tchau!
-Espere, espere!

512
00:24:39,562 --> 00:24:40,522
-Já estão indo?
-Ai, não.

513
00:24:47,821 --> 00:24:49,197
Eles foram embora mesmo?

514
00:24:49,322 --> 00:24:50,323
Foram.

515
00:24:50,448 --> 00:24:51,616
Escondam-se!

516
00:24:53,201 --> 00:24:54,994
Preciso perder peso.

517
00:24:57,080 --> 00:24:59,040
Tina! Qual é o seu problema?

518
00:25:05,422 --> 00:25:08,174
<i>Quando acordar amanhã,
você vai ser boazinha, Tina.</i>

519
00:25:08,383 --> 00:25:10,677
Nada de bebê do mal.
Combinado?

520
00:25:11,678 --> 00:25:12,679
Tá.

521
00:25:22,188 --> 00:25:24,733
Obrigada por virem, mocinhas.
Aceitam uma frutinha?

522
00:25:26,067 --> 00:25:28,111
-O que foi... Ei!
-Vamos logo com isso?

523
00:25:30,864 --> 00:25:31,823
Saudade dos meus dentes.

524
00:25:31,948 --> 00:25:34,409
Eu decidi quem vai na missão.

525
00:25:34,534 --> 00:25:36,619
-Obrigado. Eu aceito.
-Os dois.

526
00:25:36,745 --> 00:25:37,787
-Sim!
-Não.

527
00:25:37,912 --> 00:25:39,956
A BabyCorp quer reunir a equipe.

528
00:25:40,081 --> 00:25:42,334
Não. Eles acham
que é uma péssima ideia.

529
00:25:42,709 --> 00:25:43,793
Claro que acham.

530
00:25:43,960 --> 00:25:45,587
Bem, eu sou o chefe, mequetrefe.

531
00:25:45,712 --> 00:25:48,590
E eu acho que vocês trabalham melhor
juntos do que separados.

532
00:25:48,715 --> 00:25:51,760
Eu trabalho sozinho.
Ou, pelo menos, não com ele.

533
00:25:51,885 --> 00:25:53,720
Ei! Não existe "um"
em "equipe".

534
00:25:54,012 --> 00:25:57,390
Na verdade, não existe "você" em equipe,
mas tem "e" "u".

535
00:25:57,515 --> 00:25:59,976
-Eu-quipe?
-Trabalho em equipe nem parece trabalho.

536
00:26:01,186 --> 00:26:02,896
Se quiser que algo seja feito direito,
faça do seu jeito.

537
00:26:03,021 --> 00:26:04,230
Estamos no mesmo barco.

538
00:26:04,356 --> 00:26:05,357
É cada um por si.

539
00:26:05,482 --> 00:26:06,649
Uma andorinha não faz verão!

540
00:26:06,775 --> 00:26:08,485
-Todos a favor!
-A união faz a força!

541
00:26:12,489 --> 00:26:14,574
Me desculpe. Ok.
Boa noite.

542
00:26:15,825 --> 00:26:18,161
Acho que teremos que derreter
sua velha estátua gigante

543
00:26:18,286 --> 00:26:20,163
e transformá-la em troféus
de participação.

544
00:26:20,288 --> 00:26:21,539
Por favor, não.
Não machuque a minha estátua!

545
00:26:22,290 --> 00:26:25,126
Nós soubemos de uma fonte segura

546
00:26:25,293 --> 00:26:30,131
que o Dr. Armstrong sai do escritório
todos os dias às 11h15.

547
00:26:30,256 --> 00:26:33,718
Vocês precisam entrar lá, plantar
estes dispositivos de vigilância,

548
00:26:33,843 --> 00:26:35,553
e reportar para mim.

549
00:26:35,887 --> 00:26:37,097
Cara. Isso é tão legal!

550
00:26:37,222 --> 00:26:38,431
<i>Testando.</i>

551
00:26:38,556 --> 00:26:39,933
<i>Estranhos na noite</i>

552
00:26:40,058 --> 00:26:44,562
Consegui que um ônibus escolar
passe aqui às 8h em ponto!

553
00:26:44,688 --> 00:26:45,855
-Obrigada, Connie.
<i>-Boa noite.</i>

554
00:26:45,980 --> 00:26:47,107
Não se atrasem.

555
00:26:47,649 --> 00:26:48,483
Entendido.

556
00:26:48,608 --> 00:26:50,735
Vai ser molezinha, meninos.

557
00:26:50,944 --> 00:26:52,445
Hora de dormir.

558
00:27:14,926 --> 00:27:16,177
<i>Ei, o que aconteceu?</i>

559
00:27:18,096 --> 00:27:19,305
<i>Não é nada.</i>

560
00:27:19,431 --> 00:27:20,557
<i>Querida, não se preocupe.</i>

561
00:27:20,682 --> 00:27:23,560
<i>Tenho certeza de que o papai voltará
a tempo da sua apresentação.</i>

562
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
<i>Tudo bem.</i>

563
00:27:24,811 --> 00:27:26,396
<i>O que foi?
Não quer que ele venha?</i>

564
00:27:26,521 --> 00:27:28,690
<i>-Pode ser.
-Claro que quer.</i>

565
00:27:29,232 --> 00:27:30,734
<i>Agora volte a dormir.</i>

566
00:27:31,359 --> 00:27:32,360
<i>Boa noite, mãe.</i>

567
00:27:32,485 --> 00:27:33,737
<i>Boa noite, querida.</i>

568
00:27:54,466 --> 00:27:56,468
<i>-Você não quer que ele venha?
-Pode ser.</i>

569
00:27:58,720 --> 00:28:00,722
<i>Não acha que estou
meio crescida para isso?</i>

570
00:28:01,139 --> 00:28:03,141
<i>Está na hora de nós dois crescermos.</i>

571
00:28:08,730 --> 00:28:12,317
O julgamento de Timothy Leslie Templeton
está em andamento.

572
00:28:12,901 --> 00:28:14,027
-Leslie?
-Julgamento?

573
00:28:14,152 --> 00:28:15,653
Espere, quais sãos as acusações?

574
00:28:16,571 --> 00:28:19,657
Fraude! Alegar ser
o melhor pai do mundo.

575
00:28:19,783 --> 00:28:21,034
-Mas eu nunca disse...
-Evidência A!

576
00:28:21,242 --> 00:28:22,118
MELHOR PAI DO MUNDO

577
00:28:22,243 --> 00:28:23,536
Ah, qual é! Foi um presente.

578
00:28:23,661 --> 00:28:26,331
Sugiro que deixe
o seu advogado falar.

579
00:28:27,999 --> 00:28:28,833
Ah, não!

580
00:28:28,958 --> 00:28:31,252
Na minha época, você tinha
que fazer por merecer uma dessas.

581
00:28:31,419 --> 00:28:32,587
Pai, o quê? Eu não...

582
00:28:32,712 --> 00:28:35,090
O melhor amigo dele
era um despertador.

583
00:28:35,215 --> 00:28:36,049
Mãe.

584
00:28:36,883 --> 00:28:38,677
Ele quebrou o meu braço.

585
00:28:38,802 --> 00:28:40,303
Não foi eu! Foi o meu irmão.

586
00:28:40,428 --> 00:28:41,346
Protesto, Vossa Excelência.

587
00:28:41,971 --> 00:28:42,847
Mantido.

588
00:28:42,972 --> 00:28:44,724
O júri declara o réu...

589
00:28:44,849 --> 00:28:46,601
-…um fracasso.
-Tabitha!

590
00:28:46,726 --> 00:28:47,811
Pode me ajudar?

591
00:28:48,895 --> 00:28:51,564
Pai, o dever de casa...
é muita coisa.

592
00:28:51,731 --> 00:28:52,565
Tabitha!

593
00:28:52,691 --> 00:28:53,692
Tempo esgotado!

594
00:28:54,150 --> 00:28:56,444
-Espere, espere. Não!
-Salve-me, papai. Salve-me!

595
00:29:02,575 --> 00:29:04,786
Ai, cara. Que loucura.

596
00:29:06,996 --> 00:29:08,915
Dormimos muito!
Dormimos muito?

597
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
-Acordem, pequeninos!
-Dormimos muito.

598
00:29:10,458 --> 00:29:12,002
Acordem, pequeninos!
Em que ano estamos?

599
00:29:13,378 --> 00:29:14,379
Ai, não.

600
00:29:15,630 --> 00:29:17,298
Isso é ruim. Não. Não!

601
00:29:17,382 --> 00:29:18,299
ÔNIBUS ESCOLAR

602
00:29:18,425 --> 00:29:19,300
PARE

603
00:29:19,426 --> 00:29:21,219
Acorda. Acorda.
Temos que ir!

604
00:29:21,344 --> 00:29:23,221
Depressa, vamos nos atrasar
para a escola.

605
00:29:23,346 --> 00:29:24,597
Eu mando por e-mail.

606
00:29:24,889 --> 00:29:25,724
O que está acontecendo?

607
00:29:25,849 --> 00:29:28,143
Esqueci de programar o Mago
para o horário de verão.

608
00:29:28,268 --> 00:29:31,187
-O quê?
-O tempo não para, Tim.

609
00:29:32,105 --> 00:29:33,523
Tenho que pegar a planta
e o grampo que temos que plantar.

610
00:29:33,648 --> 00:29:36,109
-Pega qualquer coisa. Temos que ir.
-Não entre em pânico!

611
00:29:36,234 --> 00:29:38,028
-Boa sorte, meninos.
-Vamos nessa.

612
00:29:44,701 --> 00:29:46,828
Subir. Eu preciso subir!

613
00:29:48,329 --> 00:29:49,414
Vista-se.

614
00:29:52,250 --> 00:29:53,376
O que você fez comigo?

615
00:29:53,960 --> 00:29:55,754
Isso é sério? Nós vamos velejar?
Ai, não!

616
00:29:55,879 --> 00:29:57,630
Ai, não. Não, não.
Está partindo.

617
00:30:01,051 --> 00:30:04,387
Espere, não, não.
Pare! Pare! Volte!

618
00:30:04,512 --> 00:30:06,973
Ei! Volte aqui!

619
00:30:09,309 --> 00:30:11,686
Ótimo, marujo.
O que vamos fazer agora?

620
00:30:27,744 --> 00:30:30,163
Ai, não!

621
00:30:33,792 --> 00:30:36,419
Preciosa, minha nobre égua.

622
00:30:37,003 --> 00:30:39,005
Não podemos nos atrasar
no primeiro dia de aula.

623
00:30:42,926 --> 00:30:43,760
Que nojo.

624
00:30:45,762 --> 00:30:47,681
Galopa, Preciosa!

625
00:30:52,727 --> 00:30:53,770
Esse pônei me odeia.

626
00:30:53,895 --> 00:30:55,605
Não é ódio, Tim.

627
00:30:55,730 --> 00:30:57,065
Ela só não te respeita.

628
00:31:01,986 --> 00:31:02,946
À esquerda.
Vire à esquerda!

629
00:31:03,071 --> 00:31:05,281
Vou aonde a navegação mandar.

630
00:31:05,407 --> 00:31:07,283
<i>-Vire à esquerda.
</i>-Valeu, navegação.

631
00:31:08,284 --> 00:31:09,285
<i>Vire à direita.</i>

632
00:31:10,328 --> 00:31:13,581
-Desculpe!
<i>-Vire à esquerda. Siga em frente.</i>

633
00:31:15,917 --> 00:31:17,085
<i>Recalculando.</i>

634
00:31:18,545 --> 00:31:20,046
Segura firme.

635
00:31:23,800 --> 00:31:25,010
Ai, não. É a Carol.

636
00:31:25,135 --> 00:31:26,761
-Não atenda!
-Oi.

637
00:31:26,886 --> 00:31:29,055
Tim, como vai a viagem de ligação?

638
00:31:30,432 --> 00:31:31,516
Devagar aí.

639
00:31:31,641 --> 00:31:34,477
Como vai...

640
00:31:34,602 --> 00:31:36,896
<i>a viagem de ligação?</i>

641
00:31:38,481 --> 00:31:40,191
-Você está aqui.
-Ai, não.

642
00:31:40,316 --> 00:31:42,318
Quer dizer, eu queria
que você estivesse aqui.

643
00:31:42,444 --> 00:31:44,446
Também sentimos a sua falta.
Não é, meninas?

644
00:31:44,821 --> 00:31:47,157
-Nós estamos...
-Estamos reiniciando o relacionamento.

645
00:31:47,282 --> 00:31:50,076
E recuperando a proximidade
que já tivemos.

646
00:31:50,201 --> 00:31:52,120
-Isso é ótimo.
<i>-Temos que ir.</i>

647
00:31:52,787 --> 00:31:53,788
<i>Onde vocês estão?</i>

648
00:31:54,247 --> 00:31:57,125
-Num jogo de hóquei.
-Ele bate e marca gol!

649
00:31:57,250 --> 00:31:58,418
Gol! Isso!

650
00:31:58,585 --> 00:31:59,794
Senhoras e senhores, ele marcou!

651
00:31:59,919 --> 00:32:00,920
<i>-Perdeu
-Perdeu</i>

652
00:32:01,046 --> 00:32:02,088
<i>Perdeu</i>

653
00:32:02,797 --> 00:32:03,798
É a polícia?

654
00:32:05,008 --> 00:32:08,511
Não, não é a polícia.
É um alarme de hóquei.

655
00:32:08,636 --> 00:32:11,097
Mais rápido, Tim.
Não vou voltar pro xilindró.

656
00:32:11,222 --> 00:32:14,476
Só queria lembrar que a apresentação
da Tabitha é amanhã à noite.

657
00:32:14,976 --> 00:32:16,227
Você tem que ir.

658
00:32:17,479 --> 00:32:20,774
Estarei lá de uma forma ou de outra.

659
00:32:21,316 --> 00:32:22,150
Promete?

660
00:32:22,275 --> 00:32:23,401
Prometo.

661
00:32:23,526 --> 00:32:24,652
E o Ted?

662
00:32:24,778 --> 00:32:26,154
Boas festas, policiais.

663
00:32:27,072 --> 00:32:29,199
Vocês nunca vão me pegar vivo!

664
00:32:29,699 --> 00:32:30,617
Ele está ocupado.

665
00:32:30,742 --> 00:32:32,202
O que está fazendo?
São policiais.

666
00:32:32,786 --> 00:32:33,703
Desculpem, policiais!

667
00:32:33,828 --> 00:32:35,538
Papai Noel tem algo
para todos.

668
00:32:35,663 --> 00:32:36,581
Desculpe!

669
00:32:42,337 --> 00:32:43,463
<i>Recalculando.</i>

670
00:32:44,881 --> 00:32:46,633
Ah, caramba! É tão real!

671
00:32:46,758 --> 00:32:49,469
É tão real! É tão real!

672
00:32:50,428 --> 00:32:51,930
-Tim?
-O que foi aquilo?

673
00:32:53,056 --> 00:32:54,057
<i>Recalculando.</i>

674
00:32:54,182 --> 00:32:55,016
Esquerda, esquerda!

675
00:32:55,141 --> 00:32:55,975
<i>Recalculando.</i>

676
00:32:56,101 --> 00:32:56,976
Direita, direita, direita!

677
00:32:57,102 --> 00:32:58,019
<i>Recalculando.</i>

678
00:32:58,144 --> 00:33:00,647
Agora, o momento
pelo qual todos esperávamos.

679
00:33:00,772 --> 00:33:01,606
PREFEITO JIMBO

680
00:33:06,236 --> 00:33:07,404
<i>Siga em frente.</i>

681
00:33:07,529 --> 00:33:09,864
Viu só, Tim? Sempre confie…
Minha nossa!

682
00:33:11,449 --> 00:33:12,534
<i>-Tim!
</i>-Carol.

683
00:33:12,659 --> 00:33:14,369
Está cortando. Está sumindo...

684
00:33:14,494 --> 00:33:16,496
-Eu estou ouvindo bem.
<i>-Vejo você na apresentação!</i>

685
00:33:16,621 --> 00:33:17,997
<i>-Tenho que ir, tchau!
</i>-Tá.

686
00:33:21,001 --> 00:33:21,918
Desculpe!

687
00:33:24,921 --> 00:33:26,464
Não, não, não!

688
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
É muito real. É muito real!

689
00:33:30,468 --> 00:33:31,386
Não gostei!

690
00:33:35,306 --> 00:33:38,101
Vamos que vamos, Preciosa!

691
00:33:40,353 --> 00:33:42,731
Ai, não! Pare!
Pare, pare!

692
00:33:48,695 --> 00:33:49,696
-Tina!
-Tina!

693
00:33:58,580 --> 00:33:59,622
Árvore!

694
00:34:00,498 --> 00:34:02,125
<i>Você chegou ao seu destino.</i>

695
00:34:02,250 --> 00:34:03,918
Um minuto antes da hora.

696
00:34:07,547 --> 00:34:08,840
Vou mandar um cheque depois.

697
00:34:09,507 --> 00:34:10,467
Foi divertido!

698
00:34:10,759 --> 00:34:12,052
Você conseguiu.

699
00:34:12,761 --> 00:34:14,095
Nós conseguimos.

700
00:34:14,220 --> 00:34:15,180
Acho que conseguimos.

701
00:34:15,305 --> 00:34:16,973
Eu estava falando de mim
e da Preciosa.

702
00:34:17,849 --> 00:34:19,059
Não é mesmo, amor?

703
00:34:19,184 --> 00:34:20,268
É.

704
00:34:20,393 --> 00:34:21,394
Abaixe-se!

705
00:34:37,786 --> 00:34:39,245
Este lugar parece mesmo maligno.

706
00:34:39,371 --> 00:34:41,790
É só uma escola.

707
00:34:41,915 --> 00:34:44,125
Você está exagerando,
e a BabyCorp também.

708
00:34:44,250 --> 00:34:47,587
Não. Estou dizendo.
Esta escola está estressando a Tabitha.

709
00:34:47,754 --> 00:34:51,341
A Tabitha dá conta.
Ela puxou o cara.

710
00:34:51,424 --> 00:34:52,676
Espere aí, quem é o cara?

711
00:34:52,801 --> 00:34:54,386
-Eu sou o cara.
-Você não pode ser o cara.

712
00:34:54,511 --> 00:34:56,596
-Eu sou o cara.
-Então comece a agir como tal.

713
00:34:56,721 --> 00:34:57,972
Como assim?

714
00:34:58,098 --> 00:34:59,557
Eu sou o cara
Sempre fui o cara.

715
00:34:59,683 --> 00:35:00,975
Tá. Nada a ver.

716
00:35:01,101 --> 00:35:03,520
Eu sou o cara o tempo todo.
Eu acordo de manhã, sou o cara.

717
00:35:04,312 --> 00:35:06,022
Vou dormir, sou o cara.
Eu sou o cara.

718
00:35:06,147 --> 00:35:07,691
Tim, já chega.

719
00:35:08,692 --> 00:35:10,610
-Eu sou o cara.
-Não, não é! Pare!

720
00:35:12,362 --> 00:35:14,197
-Maneiro.
-Otários.

721
00:35:14,322 --> 00:35:15,907
<i>Apenas crianças
a partir daqui.</i>

722
00:35:16,032 --> 00:35:16,866
Ei.

723
00:35:16,991 --> 00:35:19,452
<i>Proibido chorar
na área de separação.</i>

724
00:35:19,577 --> 00:35:20,870
Parece que teremos
que nos separar.

725
00:35:20,995 --> 00:35:22,664
Bom. Estou precisando
de um descanso.

726
00:35:22,789 --> 00:35:24,666
-Tchau, mãe!
-Muito bem, tchau, filha.

727
00:35:25,166 --> 00:35:26,126
Lá está a Tabitha.

728
00:35:26,793 --> 00:35:28,670
-Te vejo depois da escola.
-Tá.

729
00:35:30,547 --> 00:35:31,631
EQUIPI!

730
00:35:31,756 --> 00:35:35,010
Parece que não tem "a"
em "equipi" também.

731
00:35:36,219 --> 00:35:37,804
Muito bem, vamos nessa.

732
00:35:37,929 --> 00:35:38,888
Calminha aí.

733
00:35:39,014 --> 00:35:40,765
Eu sou azul.
Você é amarelo.

734
00:35:41,599 --> 00:35:43,977
Você vai ali no piuí.

735
00:35:46,855 --> 00:35:48,064
Só tem bebê!

736
00:35:48,189 --> 00:35:49,399
É? Eu não tinha notado.

737
00:35:49,524 --> 00:35:51,943
Brincadeirinha. É hilário.

738
00:35:52,485 --> 00:35:53,903
Espere. Sua gravata está torta.

739
00:35:54,029 --> 00:35:55,155
Tá, Tim, se concentra.

740
00:35:55,280 --> 00:35:58,158
A gente se encontra
no escritório do Armstrong às 11h15.

741
00:35:58,283 --> 00:35:59,993
A gente entra
e planta os grampos.

742
00:36:00,118 --> 00:36:02,120
Está concentrado?
Ei, o quê...

743
00:36:02,245 --> 00:36:04,247
Estou muito concentrado.

744
00:36:04,372 --> 00:36:05,665
Não, não. Eu não sou amarelo.
Eu sou azul.

745
00:36:05,790 --> 00:36:07,542
Às 11h30. Siga o plano.

746
00:36:07,667 --> 00:36:08,793
Às 11h15!

747
00:36:08,960 --> 00:36:10,920
Quinze. Entendi.
O cara está concentrado.

748
00:36:11,046 --> 00:36:12,047
Eu sou azul!

749
00:36:13,006 --> 00:36:14,090
Eu sou azul!

750
00:36:14,799 --> 00:36:17,135
<i>Você não entende?
Eu sou azul!</i>

751
00:36:17,260 --> 00:36:18,678
<i>Bem-vindas, crianças.</i>

752
00:36:18,803 --> 00:36:20,847
Willkommen. Bienvenue.

753
00:36:20,972 --> 00:36:24,351
Annyeonghaseyo<i> e </i>buenos días.

754
00:36:24,476 --> 00:36:27,687
<i>Obrigado por escolherem
ser excelentes.</i>

755
00:36:28,730 --> 00:36:30,148
Não toquem em mim!

756
00:36:30,273 --> 00:36:32,442
Esse é um erro absurdo!

757
00:36:32,567 --> 00:36:35,945
<i>-Eu sou azul! Eu sou azul!
-Girando com pi raio ao quadrado</i>

758
00:36:36,071 --> 00:36:37,697
<i>-Rodamos sem parar
</i>-Isso!

759
00:36:41,743 --> 00:36:42,744
Olá.

760
00:36:42,869 --> 00:36:46,081
Olá. Que planta legal.

761
00:36:46,206 --> 00:36:48,625
É, é a minha planta
de apoio emocional.

762
00:36:48,750 --> 00:36:50,502
Oi. Eu sou novo aqui.

763
00:36:50,669 --> 00:36:55,423
Disse o Nihônio
aos outros elementos da tabela periódica.

764
00:36:56,466 --> 00:36:58,009
Tá.

765
00:36:58,134 --> 00:37:01,471
Não pode se sentar aqui,
nem aqui, nem ali.

766
00:37:03,014 --> 00:37:06,601
O lugar é determinado
pelo <i>ranking</i> da classe.

767
00:37:06,726 --> 00:37:08,978
Não podemos incluir seus dados

768
00:37:09,104 --> 00:37:11,231
porque o rigor da sua antiga escola

769
00:37:11,356 --> 00:37:13,775
é uma variável desconhecida.

770
00:37:14,359 --> 00:37:15,610
Arrepiou, Nathan!

771
00:37:18,029 --> 00:37:19,864
Aqui. Pode se sentar no meu lugar.

772
00:37:20,699 --> 00:37:21,991
Que orgulho de você.

773
00:37:23,076 --> 00:37:25,245
Quer dizer, obrigado.

774
00:37:25,370 --> 00:37:27,247
Tá.

775
00:37:27,706 --> 00:37:28,790
<i>Bom dia.</i>

776
00:37:28,915 --> 00:37:29,791
BOM DIA!

777
00:37:29,916 --> 00:37:31,960
Bom dia, Dr. Armstrong.

778
00:37:32,127 --> 00:37:34,045
<i>Sejam bem-vindos. Obrigado.</i>

779
00:37:34,713 --> 00:37:38,341
<i>Como podem ver, temos
um novo colega começando hoje.</i>

780
00:37:39,175 --> 00:37:40,010
Olá.

781
00:37:40,135 --> 00:37:41,845
<i>Novo colega,
por que não se apresenta?</i>

782
00:37:41,970 --> 00:37:45,140
Meu nome é Ti… Marcos.

783
00:37:45,265 --> 00:37:47,267
Marcos Velocidade da Luz.

784
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
<i>Marcos Velocidade da Luz.</i>

785
00:37:50,061 --> 00:37:52,605
<i>É, colorido, tem personalidade,
e eu gosto.</i>

786
00:37:52,731 --> 00:37:53,898
<i>Em todo caso,</i>

787
00:37:54,024 --> 00:37:58,695
<i>bem-vindo, Marcos, à Unidade Azul.
Nossa turma mais avançada.</i>

788
00:37:59,863 --> 00:38:02,615
<i>O ar que respiramos é rarefeito.</i>

789
00:38:02,741 --> 00:38:07,078
<i>Aqui no Centro Acorn,
acreditamos que toda competição é...</i>

790
00:38:07,203 --> 00:38:09,122
Competição saudável!

791
00:38:18,089 --> 00:38:21,259
Estou preso no tanque de isolamento
de bobões.

792
00:38:22,093 --> 00:38:23,595
Estou tendo uma crise de pânico!

793
00:38:24,554 --> 00:38:26,222
Deve ter um jeito de sair daqui.

794
00:38:30,602 --> 00:38:32,020
Alguma coisa não cheira bem.

795
00:38:32,979 --> 00:38:34,105
Mirtilo.

796
00:38:36,524 --> 00:38:37,776
Tenho que sair daqui.

797
00:38:37,901 --> 00:38:38,902
Oi.

798
00:38:39,402 --> 00:38:40,779
Não olhe para mim.

799
00:38:40,904 --> 00:38:41,905
Tá.

800
00:38:43,073 --> 00:38:47,160
<i>-O primeiro tema de hoje é...
</i>-Fração, não. Fração, não.

801
00:38:48,828 --> 00:38:49,913
<i>Física de partículas.</i>

802
00:38:50,038 --> 00:38:51,164
Boa! O quê?

803
00:38:51,289 --> 00:38:52,248
Boa!

804
00:38:52,707 --> 00:38:54,626
<i>Quem sabe qual cientista
criou a teoria</i>

805
00:38:54,751 --> 00:38:59,964
<i>de que o universo tem um limite
além do qual as leis da física não valem?</i>

806
00:39:00,507 --> 00:39:02,300
<i>Uau. Parece que todos sabem.</i>

807
00:39:03,426 --> 00:39:05,887
Señor<i> Velocidade da Luz.</i>

808
00:39:06,805 --> 00:39:09,641
Dr. Flambaisley...

809
00:39:10,183 --> 00:39:12,227
<i>Resposta errada.</i>

810
00:39:12,352 --> 00:39:15,772
O cérebro dele não é tão veloz.

811
00:39:16,356 --> 00:39:18,525
<i>-Ok. Mais alguém?
</i>-Eu sei.

812
00:39:18,650 --> 00:39:19,609
Aqui!

813
00:39:19,734 --> 00:39:21,236
Max Planck.

814
00:39:21,361 --> 00:39:22,404
<i>Resposta certa.</i>

815
00:39:22,529 --> 00:39:24,614
<i>Tabitha estabeleceu o padrão.
Primeira do quadro.</i>

816
00:39:24,739 --> 00:39:27,867
<i>Blem-blem-blem.
Muito bem, Tabitha.</i>

817
00:39:27,992 --> 00:39:30,495
Vou detonar você, Templeton.

818
00:39:30,620 --> 00:39:31,705
Pode vir, Nathan.

819
00:39:31,830 --> 00:39:32,997
Isso, Tabitha. Pega ele.

820
00:39:33,123 --> 00:39:34,374
<i>Ok, próximo tema.</i>

821
00:39:35,583 --> 00:39:37,252
<i>Grego arcaico.</i>

822
00:39:37,419 --> 00:39:38,753
<i>Opa!</i>

823
00:39:38,878 --> 00:39:39,963
Oprah!

824
00:39:41,131 --> 00:39:43,341
Atenção! Atenção, pessoal.

825
00:39:44,718 --> 00:39:46,720
Quem quer brincar de
<i>Um Sonho de Liberdade?</i>

826
00:39:46,845 --> 00:39:48,054
-Não.
-O quê?

827
00:39:49,347 --> 00:39:52,350
Quem quer brincar lá fora?

828
00:39:53,018 --> 00:39:55,270
Não parece divertido? Bom.

829
00:39:55,645 --> 00:39:57,355
Agora, alguém tem alguma ideia?

830
00:39:57,480 --> 00:39:58,314
Não!

831
00:39:58,440 --> 00:40:00,942
Qual é, pessoal.
Precisamos pensar fora da caixinha.

832
00:40:01,067 --> 00:40:02,444
-Eu, eu.
-Você, Bo Peep.

833
00:40:02,569 --> 00:40:08,366
Podemos construir um balão de ar
com palitos de picolé e chiclete.

834
00:40:09,034 --> 00:40:10,535
E como voaria?

835
00:40:10,994 --> 00:40:12,412
Pozinho mágico!

836
00:40:12,871 --> 00:40:14,122
Volte para a caixa, Bo Peep.

837
00:40:14,247 --> 00:40:15,415
Posso fechar?

838
00:40:15,540 --> 00:40:16,458
Pode fechar.

839
00:40:16,583 --> 00:40:17,417
Oba!

840
00:40:17,542 --> 00:40:18,501
Podemos entrar na caixa também?

841
00:40:18,668 --> 00:40:20,545
-Podemos?
-Cola.

842
00:40:21,504 --> 00:40:22,505
Eu gosto de cola.

843
00:40:22,630 --> 00:40:25,091
Quem não gosta?
Mas estamos tentando ter ideias.

844
00:40:25,216 --> 00:40:26,384
Cola é bom.

845
00:40:28,428 --> 00:40:30,305
Pensa, pensa, pensa,
pensa, pensa, pensa.

846
00:40:30,430 --> 00:40:34,017
Pensa, pensa, pensa.

847
00:40:34,309 --> 00:40:35,143
Bingo!

848
00:40:35,268 --> 00:40:39,647
<i>Próximo tema.
X é igual à derivada de...</i>

849
00:40:39,773 --> 00:40:41,107
-Eu.
-Dele mesmo.

850
00:40:41,232 --> 00:40:42,484
<i>Parabéns, Tabitha.</i>

851
00:40:42,609 --> 00:40:44,235
Uau. Você sabia isso?

852
00:40:44,361 --> 00:40:47,405
<i>O líder mundial de produção
de bauxita é...</i>

853
00:40:47,906 --> 00:40:48,740
Austrália.

854
00:40:48,865 --> 00:40:50,658
<i>Mais uma vez,
a Tabitha está na frente.</i>

855
00:40:50,784 --> 00:40:52,577
<i>-Muito bem.
</i>-Boa, Tabitha!

856
00:40:52,994 --> 00:40:54,496
Temos 15 minutos, pessoal.

857
00:40:54,621 --> 00:40:58,458
A diferença entre tentar
e triunfar é se esforçar.

858
00:40:58,667 --> 00:40:59,501
Força!

859
00:40:59,626 --> 00:41:01,294
Vai com tudo ou vai pra casa.

860
00:41:01,461 --> 00:41:03,046
Beleza. Indo para casa.

861
00:41:03,171 --> 00:41:04,255
Quero ver o ritmo.

862
00:41:04,381 --> 00:41:05,256
-Não!
SINDICATO

863
00:41:05,382 --> 00:41:07,676
Desista, Norma Rae.
Essa é a minha vez.

864
00:41:07,926 --> 00:41:08,760
"EMBORA SEJA...
HÁ MÉTODO NELE."

865
00:41:08,885 --> 00:41:10,011
<i>Ser, ou não ser? Tabitha?</i>

866
00:41:10,136 --> 00:41:11,763
-Ser.
<i>-Está correta.</i>

867
00:41:11,888 --> 00:41:15,517
<i>Alguém sabe
qual é a potência de um motor 302?</i>

868
00:41:16,726 --> 00:41:18,186
-Sete?
<i>-Que pena.</i>

869
00:41:18,311 --> 00:41:19,938
Que vacilo, Nathan.
Mandou mal.

870
00:41:20,063 --> 00:41:21,731
<i>Tabitha, você sabe?</i>

871
00:41:22,107 --> 00:41:24,442
300 de potência com um
carburador de quatro barris.

872
00:41:25,276 --> 00:41:27,696
Nossa!
O pai dela deve ser um gênio.

873
00:41:27,821 --> 00:41:30,073
Ao meu sinal, mandem bala.

874
00:41:31,324 --> 00:41:32,325
Atirem!

875
00:41:35,495 --> 00:41:36,496
Bem!

876
00:41:38,248 --> 00:41:39,916
Eu encontrei uma cura!

877
00:41:40,041 --> 00:41:42,794
Sim! Sim!
Ela conseguiu! Ela conseguiu!

878
00:41:45,130 --> 00:41:46,297
Marcos!

879
00:41:46,715 --> 00:41:48,633
Eu consegui. Eu consegui.

880
00:41:51,428 --> 00:41:54,014
Lembrem-se, o tamanho
não determina a força.

881
00:41:56,683 --> 00:41:59,978
<i>Até agora, a Tabitha está em primeiro
e todos os outros estão em último.</i>

882
00:42:01,354 --> 00:42:02,564
Não!

883
00:42:09,904 --> 00:42:11,906
Ei, Tabitha. Você realmente é...

884
00:42:12,032 --> 00:42:13,908
Uma nerd, eu sei.

885
00:42:14,034 --> 00:42:15,910
Não. Você é incrível.

886
00:42:17,537 --> 00:42:19,039
Obrigada, Marcos.

887
00:42:19,164 --> 00:42:21,791
Você vai cantar
uma melodia diferente no ensaio.

888
00:42:22,500 --> 00:42:24,210
A melodia errada.

889
00:42:25,628 --> 00:42:27,881
Você é tão engraçado. Hilário!

890
00:42:31,343 --> 00:42:33,845
E, sim, Templeton.
Não se atrase.

891
00:42:35,013 --> 00:42:36,306
Atrasar. Estou atrasado.

892
00:42:36,431 --> 00:42:37,307
<i>Próximo tema.</i>

893
00:42:37,599 --> 00:42:38,433
Quase, quase.

894
00:42:38,558 --> 00:42:40,226
Só mais um pouquinho.

895
00:42:44,022 --> 00:42:44,939
Cola!

896
00:42:47,192 --> 00:42:49,277
-Com licença.
<i>-Sim, Marcos.</i>

897
00:42:49,402 --> 00:42:51,738
Posso ir ao banheiro?
Estou apertado.

898
00:42:52,405 --> 00:42:54,157
Voilà.<i> À vontade.</i>

899
00:42:55,492 --> 00:42:56,368
Agora, o quê?

900
00:42:57,160 --> 00:42:58,078
Agora, o quê?

901
00:42:58,203 --> 00:42:59,704
Cola!

902
00:43:00,205 --> 00:43:01,498
Cola é ruim!

903
00:43:03,500 --> 00:43:04,417
Cola.

904
00:43:05,418 --> 00:43:06,670
Cola é bom.

905
00:43:07,212 --> 00:43:09,714
Como vou até a sala do diretor...

906
00:43:10,548 --> 00:43:11,800
Claro!

907
00:43:11,925 --> 00:43:14,594
Sendo mandado para a diretoria!

908
00:43:17,305 --> 00:43:18,223
Oba!

909
00:43:35,281 --> 00:43:36,825
E aí, galera?

910
00:43:36,950 --> 00:43:38,243
Escola é...

911
00:43:38,827 --> 00:43:40,078
bobagem.

912
00:43:40,495 --> 00:43:43,248
<i>Escute, eu já entendi
que você está com raiva.</i>

913
00:43:43,373 --> 00:43:45,875
<i>É muito exuberante,
mas, por favor, sente-se.</i>

914
00:43:46,001 --> 00:43:46,876
Ok.

915
00:43:47,335 --> 00:43:48,461
Não.

916
00:43:48,586 --> 00:43:51,506
Sentar é bobagem.

917
00:43:51,631 --> 00:43:53,800
Ele é muito <i>bad boy.</i>

918
00:44:02,892 --> 00:44:06,604
<i>Já chega. Creio que você já
interrompeu muito a aula.</i>

919
00:44:07,022 --> 00:44:10,066
Ai, não.
Vamos ter uma conversa na sua sala?

920
00:44:10,191 --> 00:44:11,568
<i>Não.</i>

921
00:44:11,693 --> 00:44:14,070
<i>Você vai passar um tempinho fora.</i>

922
00:44:14,487 --> 00:44:16,031
-Não. A caixa?
-Ele vai para a caixa.

923
00:44:16,156 --> 00:44:18,450
Não. A caixa deixa você doido.

924
00:44:18,575 --> 00:44:19,659
A caixa?

925
00:44:24,497 --> 00:44:27,834
<i>Navegando, navegando,
navegando</i>

926
00:44:28,752 --> 00:44:30,378
<i>Comece de novo, Marcos.</i>

927
00:44:30,754 --> 00:44:33,006
<i>Seu tempinho começa agora.</i>

928
00:44:33,131 --> 00:44:35,383
<i>-Relaxe.
</i>-Espere!

929
00:44:39,179 --> 00:44:42,599
<i>Não chore. Passou, passou.
Já melhorou.</i>

930
00:44:53,318 --> 00:44:54,944
É como sempre dizem:

931
00:44:55,070 --> 00:44:56,696
Se quiser que algo
seja feito direito,

932
00:44:56,821 --> 00:44:58,782
você tem que fazer
sem o seu irmão.

933
00:45:00,450 --> 00:45:02,619
Olá de novo, maçaneta.

934
00:45:09,292 --> 00:45:12,295
Olá. Bem-vindo, bem-vindo.

935
00:45:12,462 --> 00:45:14,547
Por favor, entre.
<i>Entrez vous.</i>

936
00:45:14,673 --> 00:45:16,424
-Você está aqui.
-Sim.

937
00:45:17,050 --> 00:45:19,177
Eu estava esperando você.

938
00:45:20,637 --> 00:45:21,471
Eu...

939
00:45:23,848 --> 00:45:25,392
Eu esperava que você...

940
00:45:25,517 --> 00:45:27,352
estaria... me esperando.

941
00:45:27,727 --> 00:45:28,687
É isso.

942
00:45:28,812 --> 00:45:32,440
Ah, e a propósito,
eu sei por que você está aqui.

943
00:45:32,565 --> 00:45:34,192
Então... é isso?

944
00:45:35,985 --> 00:45:36,903
Sabe mesmo?

945
00:45:38,029 --> 00:45:39,322
Sim, eu sei.

946
00:45:40,198 --> 00:45:41,658
Sente-se, por favor.

947
00:45:41,783 --> 00:45:42,659
Obrigado.

948
00:45:42,784 --> 00:45:43,910
Sabe o que você é?

949
00:45:44,327 --> 00:45:48,373
Você é, se me permite,
extremamente inteligente.

950
00:45:48,498 --> 00:45:49,457
Prossiga.

951
00:45:49,582 --> 00:45:52,210
Na realidade,
tenho observado você.

952
00:45:52,711 --> 00:45:54,963
Usa o tempo com sabedoria:
confere.

953
00:45:55,088 --> 00:45:57,507
Aproveita os materiais da sala de aula:
confere.

954
00:45:57,632 --> 00:45:59,467
Não mexe nas coisas:
confere.

955
00:45:59,592 --> 00:46:01,678
Ei, esqueça
"trabalha bem com outros".

956
00:46:01,803 --> 00:46:04,764
Você faz os outros trabalharem bem
para você.

957
00:46:04,889 --> 00:46:08,101
É exatamente o título do livro
que estou escrevendo.

958
00:46:08,226 --> 00:46:09,102
Não brinca!

959
00:46:09,644 --> 00:46:12,605
Você não deveria estar
no Andar Amarelo, certo?

960
00:46:12,731 --> 00:46:13,940
Foi sabotagem.

961
00:46:14,065 --> 00:46:16,109
Sabotagem, exatamente.
Inveja, medo...

962
00:46:16,234 --> 00:46:18,653
Ei, eu enfrentei
os mesmos obstáculos.

963
00:46:19,279 --> 00:46:22,949
Aliás, vejo muito de mim em você
quando eu tinha a sua idade,

964
00:46:23,074 --> 00:46:25,994
que é... agora.

965
00:46:29,664 --> 00:46:30,790
O quê?

966
00:46:32,375 --> 00:46:35,420
Surpresa. Surpresa.

967
00:46:35,962 --> 00:46:38,006
Que panqueca é essa?

968
00:46:38,131 --> 00:46:39,174
Bem colocado.

969
00:46:39,299 --> 00:46:41,509
Ele é um b...
Você é um bebê.

970
00:46:41,926 --> 00:46:44,262
Repito: você é um bebê.

971
00:46:44,387 --> 00:46:46,348
Ficou tão surpreso
que falou duas vezes.

972
00:46:48,058 --> 00:46:50,977
Infelizmente,
as pessoas não estão prontas

973
00:46:51,102 --> 00:46:54,189
para ter um bebê no poder...

974
00:46:54,397 --> 00:46:55,315
ainda.

975
00:46:55,899 --> 00:46:58,318
Não me deixe esquecer
de pegar o telefone do seu barbeiro.

976
00:46:58,443 --> 00:47:01,321
Sabe, seria bom ter
alguém como você.

977
00:47:01,446 --> 00:47:04,991
Com uma inteligência superior,
igual à minha.

978
00:47:06,326 --> 00:47:08,953
-Sério?
-Alguém que possa...

979
00:47:12,957 --> 00:47:16,002
Compreender totalmente
o que estou tentando realizar.

980
00:47:16,169 --> 00:47:18,296
-Bem, está olhando para ele.
-Bingo.

981
00:47:19,631 --> 00:47:22,717
Temos um andar secreto
para bebês muito especiais.

982
00:47:22,842 --> 00:47:24,803
Os melhores dos melhores.
A elite.

983
00:47:24,928 --> 00:47:25,845
Melhores do que o azul?

984
00:47:25,970 --> 00:47:28,014
Ah, sim.
Muito melhor.

985
00:47:28,139 --> 00:47:29,641
Muito melhores.

986
00:47:30,975 --> 00:47:33,770
Haverá uma reunião hoje
depois da aula.

987
00:47:33,895 --> 00:47:35,230
Somente para bebês.

988
00:47:35,355 --> 00:47:36,523
Podemos ser pequenos,

989
00:47:36,648 --> 00:47:40,694
mas nós vamos ensinar aos adultos
uma grande lição.

990
00:47:43,405 --> 00:47:44,239
Pirulito?

991
00:47:44,364 --> 00:47:45,323
Tá.

992
00:47:45,448 --> 00:47:46,741
Ah! Hora do recreio.

993
00:47:46,866 --> 00:47:47,951
Tchau, tchau.

994
00:47:49,160 --> 00:47:51,204
<i>Sayonara.</i>

995
00:47:55,709 --> 00:47:57,252
Eu acho que deu certo.

996
00:47:59,295 --> 00:48:00,505
<i>-Você é um bebê.
</i>-O quê?

997
00:48:00,630 --> 00:48:02,340
<i>Repito: você é um bebê.</i>

998
00:48:02,465 --> 00:48:03,466
Ele está falando comigo?

999
00:48:03,591 --> 00:48:06,469
Espero que não esteja,
porque eu vou... Armstrong?

1000
00:48:07,012 --> 00:48:09,639
Você está certa, Connie.
Ele está falando sobre o Armstrong.

1001
00:48:09,764 --> 00:48:13,727
Não sei o que deu nela,
mas ela está muito estranha, Dr. Federman.

1002
00:48:15,395 --> 00:48:17,397
Não é meio cedo
pra birra dos dois anos?

1003
00:48:17,522 --> 00:48:18,815
Existe birra de um ano?

1004
00:48:18,940 --> 00:48:21,443
-Isso existe?
-Coelho tocando piano, você é hilário.

1005
00:48:21,568 --> 00:48:22,902
Belezinha.

1006
00:48:23,028 --> 00:48:26,197
Temos que ficar de olho no prêmio,
vamos dar uma olhada.

1007
00:48:28,658 --> 00:48:29,784
Papai!

1008
00:48:29,909 --> 00:48:32,328
Se eu estivesse aí,
eu ia te dar um beliscão.

1009
00:48:32,662 --> 00:48:36,416
<i>-Navegando, navegando...
-Seu tempinho acabou.</i>

1010
00:48:36,541 --> 00:48:38,084
<i>Navegando...
</i>Que horas são?

1011
00:48:38,209 --> 00:48:39,836
<i>É hora do recreio.</i>

1012
00:48:40,462 --> 00:48:41,421
Estou atrasado. Estou atrasado.

1013
00:48:41,546 --> 00:48:44,382
Ah, qual é!
Ele vai entender, né?

1014
00:48:44,674 --> 00:48:46,801
Ok. Cadê ele?
Cadê ele?

1015
00:48:49,262 --> 00:48:50,764
Força! Isso, bebê!

1016
00:48:50,889 --> 00:48:52,724
Não. Os meus arcos, não.

1017
00:48:52,849 --> 00:48:54,768
Mas os arcos não são mais...

1018
00:48:55,226 --> 00:48:56,061
seus.

1019
00:48:56,186 --> 00:48:58,521
É, basta seguir o choro,
para achar o meu irmão.

1020
00:49:04,110 --> 00:49:05,320
-Psiu.
-Pega.

1021
00:49:06,237 --> 00:49:07,155
Valeu.

1022
00:49:08,281 --> 00:49:10,283
AH BEBÊ

1023
00:49:11,284 --> 00:49:12,994
GU-GU-DÁ-DÁ

1024
00:49:14,287 --> 00:49:15,997
Ei, azul. Onde você pensa
que vai?

1025
00:49:16,122 --> 00:49:17,999
-Está perdido?
-Posso passar, por favor?

1026
00:49:18,124 --> 00:49:19,793
-Não!
-E aí?

1027
00:49:19,959 --> 00:49:21,961
Foi reprovado
na aula de pintura, garoto?

1028
00:49:22,754 --> 00:49:23,672
Sério, cara?

1029
00:49:25,507 --> 00:49:26,591
Cereja.

1030
00:49:26,966 --> 00:49:28,843
Cai fora. Os azuis ficam
do outro lado.

1031
00:49:29,469 --> 00:49:31,179
-Deixe ele passar.
-Tá, ele é legal.

1032
00:49:31,304 --> 00:49:33,640
Viu. Eu sou legal.
Eu sou legal.

1033
00:49:34,557 --> 00:49:35,725
Você me decepcionou, Tim.

1034
00:49:36,601 --> 00:49:38,520
Eu estava desesperado.
Eu engatinhei.

1035
00:49:38,645 --> 00:49:41,481
Fiz coisas com a cola
das quais não me orgulho,

1036
00:49:41,606 --> 00:49:42,565
mas eu consegui.

1037
00:49:42,691 --> 00:49:44,359
Cheguei até a sala do Armstrong,

1038
00:49:44,484 --> 00:49:45,985
e depois...
Cadê o Tim?

1039
00:49:46,111 --> 00:49:47,737
-Eu sei, eu...
-Cadê o Tim?

1040
00:49:47,862 --> 00:49:48,905
-Eu tentei...
-Cadê o Tim?

1041
00:49:49,030 --> 00:49:50,323
Eu estava na caixa, ok!

1042
00:49:50,865 --> 00:49:52,283
-Na caixa?
-Na caixa?

1043
00:49:52,409 --> 00:49:53,410
Cola.

1044
00:49:53,952 --> 00:49:54,869
É, isso mesmo.

1045
00:49:54,994 --> 00:49:56,162
-Na caixa!
-Na caixa.

1046
00:49:56,287 --> 00:49:57,580
Tenham mais respeito.

1047
00:49:58,206 --> 00:50:00,542
Sabe, Tim, é por isso
que eu trabalho sozinho.

1048
00:50:01,418 --> 00:50:03,128
Vou conseguir ter sucesso
na missão.

1049
00:50:03,294 --> 00:50:04,754
Você pode ficar com o pônei.

1050
00:50:04,879 --> 00:50:08,091
A única que você vai conseguir
é ficar sozinho.

1051
00:50:08,216 --> 00:50:09,217
-Muito bem.
-Muito bem!

1052
00:50:09,467 --> 00:50:10,719
Muito bem!

1053
00:50:10,844 --> 00:50:12,595
Eu gosto de pôneis.

1054
00:50:13,263 --> 00:50:14,806
Obrigado por compartilhar.

1055
00:50:21,771 --> 00:50:23,440
<i>Está estragando tudo, Templeton!</i>

1056
00:50:23,565 --> 00:50:24,566
<i>É, Templeton!</i>

1057
00:50:24,691 --> 00:50:25,692
<i>Estou tentando.</i>

1058
00:50:26,317 --> 00:50:28,570
Você sempre entra tarde.

1059
00:50:28,695 --> 00:50:31,114
Desculpe, Nathan.
Estou fazendo o meu melhor.

1060
00:50:31,239 --> 00:50:35,326
O seu melhor vai
me impedir de ir pra Julliard.

1061
00:50:35,452 --> 00:50:37,746
-É, Templeton!
-Um, dois, três,

1062
00:50:37,871 --> 00:50:41,041
-e um, dois, três.
-E um, dois, três.

1063
00:50:41,166 --> 00:50:44,377
-E um, dois, três.
-E um, dois, três.

1064
00:50:44,544 --> 00:50:46,880
-E um, dois...
-Ah, qual é!

1065
00:50:47,005 --> 00:50:48,298
Está de brincadeira?

1066
00:50:48,423 --> 00:50:49,966
Não estou conseguindo, tá?

1067
00:50:50,091 --> 00:50:51,426
Não consigo. Simples assim.

1068
00:50:51,551 --> 00:50:52,594
Eu volto amanhã.

1069
00:50:52,719 --> 00:50:53,636
É sério?

1070
00:50:55,805 --> 00:50:57,807
<i>Tá legal. Tá legal.</i>

1071
00:50:58,058 --> 00:51:00,101
<i>A gente se vê
na apresentação amanhã.</i>

1072
00:51:00,602 --> 00:51:01,728
<i>Cai fora.</i>

1073
00:51:02,062 --> 00:51:03,688
O CENTRO ACORN APRESENTA
O SHOW DE NATAL

1074
00:51:03,813 --> 00:51:05,648
NATAL-PALOOZA
SOLO DE TABITHA TEMPLETON

1075
00:51:07,859 --> 00:51:09,778
<i>Nathan, Nathan,
deixa que eu faço.</i>

1076
00:51:09,903 --> 00:51:12,489
Me deixa fazer, Nathan.
Eu quero cantar a música.

1077
00:51:12,614 --> 00:51:16,242
Não. Eu quero
vê-la fracassar.

1078
00:51:16,368 --> 00:51:19,788
Você é um gênio.

1079
00:51:21,873 --> 00:51:22,791
Mal posso esperar.

1080
00:51:22,916 --> 00:51:24,167
Isso é o que veremos.

1081
00:51:25,168 --> 00:51:26,002
APRESENTAÇÃO DE INVERNO
AMANHÃ À NOITE

1082
00:51:26,127 --> 00:51:27,671
<i>Adeus, crianças.
</i>Sayonara<i>.</i>

1083
00:51:27,796 --> 00:51:30,548
Auf Wiedersehen. Adieu.

1084
00:51:30,674 --> 00:51:32,467
Adios, niños.

1085
00:51:36,638 --> 00:51:38,181
Ah, qual é!

1086
00:51:43,228 --> 00:51:45,355
Ai, meu Deus!

1087
00:51:45,855 --> 00:51:48,608
Parem o que estão fazendo.

1088
00:51:48,983 --> 00:51:51,194
Tem um pônei bebê ali.

1089
00:51:52,112 --> 00:51:53,822
Eu gosto de pôneis.

1090
00:51:54,989 --> 00:51:56,825
Ali! É muito fofo!

1091
00:52:06,918 --> 00:52:08,628
É isso mesmo? Nem um "olá"?

1092
00:52:08,753 --> 00:52:10,380
-Nem um "Oi, mãe"?
-O quê?

1093
00:52:10,505 --> 00:52:12,090
Oi, Tabitha!

1094
00:52:13,299 --> 00:52:14,384
Oi.

1095
00:52:15,010 --> 00:52:18,638
O quê? Nunca me disse que tinha
uma irmã mais velha que dirige.

1096
00:52:19,097 --> 00:52:19,931
É a minha mãe.

1097
00:52:20,056 --> 00:52:21,474
Tabitha, não interrompa.

1098
00:52:21,975 --> 00:52:22,976
Sou um amigo novo
da Tabitha...

1099
00:52:23,101 --> 00:52:24,185
Ei, pare.

1100
00:52:24,853 --> 00:52:25,729
Sério?

1101
00:52:25,854 --> 00:52:27,564
Quer dizer,
acabamos de nos conhecer.

1102
00:52:27,689 --> 00:52:28,648
Qual é o seu nome, amigo novo?

1103
00:52:29,441 --> 00:52:30,817
Para. Eu tô pagando mico.

1104
00:52:30,942 --> 00:52:33,236
Marcos. Marcos Velocidade da Luz.

1105
00:52:35,238 --> 00:52:36,990
-Tina!
-O que deu em você?

1106
00:52:37,115 --> 00:52:38,241
Que lindinha.

1107
00:52:38,366 --> 00:52:43,163
Eu vou indo. São quase 6km
a pé até a minha casa.

1108
00:52:43,288 --> 00:52:44,748
Na neve.

1109
00:52:44,873 --> 00:52:46,166
Sem casaco.

1110
00:52:47,083 --> 00:52:48,710
Quase seis quilômetros?

1111
00:52:48,877 --> 00:52:51,087
Cinco e meio, quase seis,
por aí.

1112
00:52:51,212 --> 00:52:53,506
É, e o micro-ondas não vai
esquentar o jantar sozinho.

1113
00:52:53,631 --> 00:52:55,675
-Comida de micro-ondas?
-É. Eu fico sozinho,

1114
00:52:55,800 --> 00:52:59,054
então eu como o que eu quiser
e vejo TV à vontade.

1115
00:52:59,179 --> 00:53:00,930
-Não!
-Sim.

1116
00:53:02,557 --> 00:53:05,518
<i>Estranhos na noite</i>

1117
00:53:05,935 --> 00:53:08,229
<i>Trocando olhares</i>

1118
00:53:08,355 --> 00:53:09,481
<i>Amantes...</i>

1119
00:53:09,606 --> 00:53:10,523
O que é isso?

1120
00:53:11,399 --> 00:53:12,650
É uma pegadinha?

1121
00:53:13,276 --> 00:53:14,819
Crianças podem ser
muito cruéis.

1122
00:53:15,070 --> 00:53:15,904
Olá!

1123
00:53:32,587 --> 00:53:35,215
Isso aqui é igual
ao salão de jogos do Bill Gates,

1124
00:53:35,340 --> 00:53:37,050
só que menor.

1125
00:53:47,185 --> 00:53:48,478
Que lugar é esse?

1126
00:53:49,854 --> 00:53:51,439
Pesquisa e desenvolvimento?

1127
00:53:53,024 --> 00:53:54,651
Teste de produtos?

1128
00:53:58,530 --> 00:54:01,199
Algo me diz
que isso não é uma creche.

1129
00:54:02,409 --> 00:54:05,245
Como eu queria ter
uma câmera secreta agora.

1130
00:54:09,749 --> 00:54:10,917
Enfim...

1131
00:54:16,589 --> 00:54:19,801
Você está uma graça
nessa roupinha de caratê!

1132
00:54:24,931 --> 00:54:27,392
Por acaso isso é
uma <i>boy band</i> ninja?

1133
00:54:38,361 --> 00:54:39,487
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus!

1134
00:54:41,948 --> 00:54:42,866
Eu desisto!

1135
00:54:43,658 --> 00:54:44,993
Cobra Kai!

1136
00:54:45,118 --> 00:54:46,619
Cobra Kai!

1137
00:54:50,165 --> 00:54:51,499
<i>Sayonara, baby!</i>

1138
00:54:51,624 --> 00:54:53,460
-Olha quem está aí...
-Ah, olá!

1139
00:54:53,626 --> 00:54:54,794
Obrigado.

1140
00:54:54,919 --> 00:54:56,921
Percebi que você irritou
os bebês ninjas.

1141
00:54:57,047 --> 00:54:59,132
Minha nossa!
Sai!

1142
00:54:59,799 --> 00:55:03,261
Que fortaleza subterrânea assustadora
não tem ninjas, certo?

1143
00:55:03,386 --> 00:55:04,929
Incrível, né?
Muito impressionante.

1144
00:55:05,055 --> 00:55:06,056
O que você acha?

1145
00:55:06,181 --> 00:55:10,018
Sei que a mensalidade é cara,
mas como paga por tudo isso?

1146
00:55:10,143 --> 00:55:11,811
É uma boa pergunta.

1147
00:55:11,936 --> 00:55:13,813
Eu ensinei programação
aos bebês.

1148
00:55:13,938 --> 00:55:15,482
-Não!
-Sim, sabe o que dizem

1149
00:55:15,607 --> 00:55:18,818
sobre colocar um bando de macacos
teclando em máquinas de escrever?

1150
00:55:18,943 --> 00:55:20,653
Em algum momento,
eles vão escrever Shakespeare.

1151
00:55:20,779 --> 00:55:23,073
Nota 10! Minha nossa.
Você é muito inteligente.

1152
00:55:23,198 --> 00:55:26,701
Ou os aplicativos mais populares
que o dinheiro pode comprar.

1153
00:55:26,826 --> 00:55:28,620
Aplicativos.
Eles estão criando aplicativos.

1154
00:55:28,870 --> 00:55:31,623
Gato-chat, PalmTotó,

1155
00:55:31,748 --> 00:55:34,501
Cadê o meu nariz,
Stock Crush.

1156
00:55:34,626 --> 00:55:35,960
Você criou o Stock Crush?

1157
00:55:36,127 --> 00:55:37,379
Eu adoro Stock Crush.

1158
00:55:37,504 --> 00:55:38,922
Fomos nós.

1159
00:55:39,047 --> 00:55:42,842
Mas o meu próximo aplicativo,
vai mudar o mundo.

1160
00:55:43,635 --> 00:55:44,552
Para sempre.

1161
00:55:44,678 --> 00:55:45,970
Então por que você mantém
a escola?

1162
00:55:46,596 --> 00:55:48,515
Você poderia abrir o capital
e fazer milhões.

1163
00:55:50,558 --> 00:55:52,686
-Bilhões.
-Bilhões.

1164
00:55:53,228 --> 00:55:55,772
É, mas há coisas
mais importantes do que o dinheiro.

1165
00:55:55,897 --> 00:55:57,357
Por favor, não diga "amor".

1166
00:55:58,692 --> 00:55:59,609
Poder.

1167
00:56:00,151 --> 00:56:01,277
Aí, sim.

1168
00:56:03,071 --> 00:56:04,364
<i>Uau. Isso é incrível.</i>

1169
00:56:04,489 --> 00:56:07,325
Primeiro o passeio,
e agora um jantar de verdade.

1170
00:56:07,450 --> 00:56:09,077
Uau. Que palácio!

1171
00:56:09,494 --> 00:56:10,870
Tem energia elétrica aqui?

1172
00:56:10,995 --> 00:56:11,830
Tem.

1173
00:56:11,955 --> 00:56:13,748
Cara, vocês são muito generosos.

1174
00:56:13,873 --> 00:56:15,375
Você é sempre bem-vindo.

1175
00:56:16,459 --> 00:56:18,169
Tabitha, pode arrumar a mesa?

1176
00:56:18,336 --> 00:56:19,170
Tá bom, mãe!

1177
00:56:19,295 --> 00:56:21,548
Sério?
Vai deixar isso jogado ali?

1178
00:56:24,092 --> 00:56:25,051
Papai.

1179
00:56:25,593 --> 00:56:26,428
É Marcos.

1180
00:56:26,553 --> 00:56:28,054
O que está fazendo aqui?
Cadê o tio Ted?

1181
00:56:28,179 --> 00:56:29,556
O quê? Ele me expulsou
da missão.

1182
00:56:29,806 --> 00:56:31,599
Ele não pode fazer isso.
Só eu posso fazer isso.

1183
00:56:31,725 --> 00:56:32,684
Você vai voltar para a missão.

1184
00:56:32,809 --> 00:56:34,394
Não precisa.
Já tenho uma missão agora.

1185
00:56:34,519 --> 00:56:36,563
O que poderia ser mais importante
do que a minha missão?

1186
00:56:36,688 --> 00:56:38,481
Tenho que ir.
Velocidade da Luz. Fui.

1187
00:56:39,524 --> 00:56:41,401
Isso é ótimo.

1188
00:56:41,526 --> 00:56:42,819
Espero que esteja com fome.

1189
00:56:42,944 --> 00:56:44,946
Faz tempo que eu não uso talheres.

1190
00:56:45,071 --> 00:56:47,240
Como foi o seu primeiro dia?

1191
00:56:47,365 --> 00:56:48,533
Meio intenso.

1192
00:56:48,658 --> 00:56:50,410
É. Você logo se acostuma.

1193
00:56:50,535 --> 00:56:51,661
Até com o tal do Nathan?

1194
00:56:51,786 --> 00:56:53,663
Nathan. Ele é um horror.

1195
00:56:53,788 --> 00:56:55,832
É. Ele é um quadradão.

1196
00:56:55,957 --> 00:56:56,958
Quadradão?

1197
00:56:57,542 --> 00:57:01,129
É, sabe, meio bobo. Chatonildo.
Nerdiota. Antissocial. Mala.

1198
00:57:01,296 --> 00:57:04,215
Trouxa ao máximo...
era como me chamavam.

1199
00:57:04,841 --> 00:57:06,301
-Você é esquisito.
-Sou?

1200
00:57:06,426 --> 00:57:08,428
É, mas de um jeito legal.

1201
00:57:09,554 --> 00:57:12,515
Então, por que está
tão estressada com a apresentação?

1202
00:57:13,683 --> 00:57:14,726
Eu tenho que cantar.

1203
00:57:14,851 --> 00:57:15,852
E daí?

1204
00:57:15,977 --> 00:57:16,936
Sei lá.

1205
00:57:17,562 --> 00:57:21,358
Toda a minha família estará lá,
incluindo o meu pai.

1206
00:57:21,816 --> 00:57:23,485
Ah. Certo.

1207
00:57:24,444 --> 00:57:26,446
Você tem vergonha dele?

1208
00:57:26,571 --> 00:57:28,531
Não! Não, não é isso.

1209
00:57:29,824 --> 00:57:32,202
É que, ele é ótimo
nesse tipo de coisa.

1210
00:57:32,327 --> 00:57:35,246
Ele é criativo
e sabe usar a imaginação.

1211
00:57:36,122 --> 00:57:37,290
Mas é difícil para mim.

1212
00:57:38,124 --> 00:57:40,960
Só quero que ele tenha
orgulho de mim. Entende?

1213
00:57:43,421 --> 00:57:44,297
Sério?

1214
00:57:45,590 --> 00:57:46,508
É.

1215
00:57:48,635 --> 00:57:50,345
Para quem são esses pratos extras?

1216
00:57:51,179 --> 00:57:52,055
Mãe e pai.

1217
00:57:52,180 --> 00:57:53,848
Ei! A chave ainda funciona.

1218
00:57:53,973 --> 00:57:55,642
Vocês deveriam trocar
o segredo.

1219
00:57:55,767 --> 00:57:57,560
-Vocês vieram mesmo.
-Olha só quem chegou.

1220
00:57:57,686 --> 00:57:59,062
-Mãe e pai.
-Vovó! Vovô!

1221
00:57:59,187 --> 00:58:00,021
Olha ela aí! Venha aqui!

1222
00:58:00,146 --> 00:58:02,148
-Minha pequena Tabitha.
-Você chegou!

1223
00:58:02,273 --> 00:58:03,441
Veja como você cresceu!

1224
00:58:03,566 --> 00:58:05,610
É quase uma adolescente.
Já pode votar?

1225
00:58:05,735 --> 00:58:08,238
-Faltam 10 anos e meio.
-Papai, eles vão te reconhecer.

1226
00:58:08,363 --> 00:58:09,406
Não, não. Tá tudo bem.

1227
00:58:09,531 --> 00:58:11,616
Estou de óculos. Viu?

1228
00:58:11,741 --> 00:58:12,951
<i>-Selfie!
</i>-Como é que faz mesmo?

1229
00:58:13,284 --> 00:58:14,661
-Traga a bebê.
-Esconda-se!

1230
00:58:14,786 --> 00:58:17,288
-Onde escondeu a bebê?
-Fica tranquila. Relaxa.

1231
00:58:17,414 --> 00:58:18,707
-Aí está ela.
-Olá.

1232
00:58:18,832 --> 00:58:20,041
Ei, quem é o garoto novo?

1233
00:58:20,166 --> 00:58:21,835
-Esse é o Marcos.
-Sorria!

1234
00:58:25,422 --> 00:58:26,548
Atenção, bebês.

1235
00:58:26,673 --> 00:58:29,300
<i>Bienvenu. Willkommen.</i>

1236
00:58:29,384 --> 00:58:32,595
<i>Dobro pozhalovat' </i>e<i> namaste.</i>

1237
00:58:33,847 --> 00:58:34,848
Bebês.

1238
00:58:35,306 --> 00:58:38,226
Ei, chega de olhar pra tela.

1239
00:58:40,061 --> 00:58:43,773
Escutem. Podem não acreditar,
mas eu era igualzinho a vocês.

1240
00:58:44,649 --> 00:58:47,027
Verdade. Eu também tinha pais.

1241
00:58:47,152 --> 00:58:50,071
Os meus eram
psicólogos infantis

1242
00:58:50,196 --> 00:58:53,450
-e me usaram em uma experiência.
-Sério?

1243
00:58:53,575 --> 00:58:57,495
Eles me expuseram
a 10 mil horas de Mozart,

1244
00:58:57,620 --> 00:59:00,457
aulas de idiomas
e estação de rádio pública.

1245
00:59:00,582 --> 00:59:01,875
Eu odeio estação de rádio pública.

1246
00:59:02,000 --> 00:59:05,211
Então notei que eu era
mais inteligente do que meus pais.

1247
00:59:05,378 --> 00:59:10,050
E quando dei meu primeiro passo,
eu fugi de casa.

1248
00:59:11,134 --> 00:59:13,261
Por quê?
Eles mandavam em mim.

1249
00:59:13,386 --> 00:59:16,097
Eles viviam me dando ordens.

1250
00:59:16,514 --> 00:59:19,559
Mas uma palavra mudou
a minha vida.

1251
00:59:20,018 --> 00:59:21,186
"Não."
Digam.

1252
00:59:21,728 --> 00:59:22,562
Não!

1253
00:59:22,687 --> 00:59:23,605
Tirem um cochilo.

1254
00:59:23,730 --> 00:59:24,564
<i>Nyet!</i>

1255
00:59:24,689 --> 00:59:26,483
-Vistam o casaco.
<i>-Nein!</i>

1256
00:59:26,608 --> 00:59:27,609
Comam legumes.

1257
00:59:27,734 --> 00:59:28,860
<i>Nahii.</i>

1258
00:59:29,069 --> 00:59:31,488
Vão deixar os adultos
mandarem em vocês?

1259
00:59:31,613 --> 00:59:33,531
Não! Não!
Não, não, não!

1260
00:59:33,656 --> 00:59:35,075
-E você?
-Meu bom Deus, não!

1261
00:59:35,200 --> 00:59:36,284
Isso mesmo.

1262
00:59:36,409 --> 00:59:39,621
Por que os pais têm que
estar no comando?

1263
00:59:39,746 --> 00:59:41,706
Eles tiveram a chance deles,
e o que nós temos?

1264
00:59:41,831 --> 00:59:45,627
Poluição, políticos, guerras.

1265
00:59:48,254 --> 00:59:50,173
"Oh" não!
Bu!

1266
00:59:50,298 --> 00:59:52,008
-Bu!
-Bu!

1267
00:59:52,133 --> 00:59:55,428
A única coisa
que nos atrapalha são eles,

1268
00:59:55,553 --> 00:59:57,097
mas isso vai acabar!

1269
00:59:57,222 --> 01:00:01,184
O momento pelo qual
trabalhamos tanto está próximo.

1270
01:00:01,309 --> 01:00:02,519
-Dia B!
-Dia B?

1271
01:00:02,644 --> 01:00:03,478
Dia B.

1272
01:00:04,104 --> 01:00:05,105
Eu já tenho tudo isso.

1273
01:00:05,230 --> 01:00:08,066
Não, não é o aniversário de vocês.

1274
01:00:08,191 --> 01:00:10,902
É o começo
da revolução dos bebês.

1275
01:00:11,027 --> 01:00:14,114
Oba! E vai ter bolo.

1276
01:00:14,239 --> 01:00:15,615
Bolo para todos.

1277
01:00:15,740 --> 01:00:18,034
Dia B. Dia B. Dia B.
Bolo. Bolo. Bolo.

1278
01:00:18,159 --> 01:00:19,577
Chega de regras.

1279
01:00:21,538 --> 01:00:23,665
-Chega de pais.
-Bolo! Bolo! Bolo!

1280
01:00:25,750 --> 01:00:28,920
<i>Sayonara, </i>mamãe e papai!

1281
01:00:29,087 --> 01:00:30,046
Isso é ruim.

1282
01:00:31,006 --> 01:00:32,757
Tá legal,
a sessão de incentivo acabou.

1283
01:00:32,882 --> 01:00:34,884
Seus pais virão buscar vocês.

1284
01:00:35,719 --> 01:00:37,220
Esse é o meu projeto de vida.

1285
01:00:37,345 --> 01:00:40,223
Ah, sim, 17 longos meses.

1286
01:00:40,348 --> 01:00:41,349
Um brinde...

1287
01:00:41,474 --> 01:00:42,726
a não ter pais.

1288
01:00:44,602 --> 01:00:46,521
Viva a revolução.

1289
01:00:48,273 --> 01:00:49,816
Não. Não. Não.

1290
01:00:49,941 --> 01:00:51,443
-Tina.
-Essa ficou boa.

1291
01:00:51,568 --> 01:00:53,570
Que fofa!
Qual é o nome do aplicativo?

1292
01:00:53,695 --> 01:00:54,696
É Clique Fofo.

1293
01:00:54,821 --> 01:00:56,364
Ah! Quero aprender a baixar.

1294
01:00:56,489 --> 01:00:58,366
-Todo mundo tem.
-Então, Marcos.

1295
01:00:58,491 --> 01:01:00,618
Velocidade da Luz?
É isso mesmo?

1296
01:01:00,744 --> 01:01:02,412
Parece nome de desenho animado.

1297
01:01:03,329 --> 01:01:04,456
É mesmo.

1298
01:01:05,665 --> 01:01:08,918
Bem, meus pais,
são meio gaiatos, então...

1299
01:01:11,171 --> 01:01:12,881
Parece que eu conheço você
de algum lugar.

1300
01:01:13,006 --> 01:01:14,424
-Acho que não.
-Essa também ficou boa.

1301
01:01:14,549 --> 01:01:17,052
Ei! Ele não se parece com alguém?

1302
01:01:17,177 --> 01:01:19,471
-Acho que não.
-Sim, ele é a cara do Tim.

1303
01:01:19,596 --> 01:01:21,139
Isso! Você é a cara do Tim!

1304
01:01:23,016 --> 01:01:24,809
Só que o Tim não usava óculos.

1305
01:01:25,727 --> 01:01:26,811
É verdade.

1306
01:01:27,645 --> 01:01:29,647
Mas eu uso.

1307
01:01:30,523 --> 01:01:32,192
Afinal, onde está o Tim?

1308
01:01:32,317 --> 01:01:34,361
O Tim e o Ted estão viajando.

1309
01:01:34,486 --> 01:01:36,112
-Juntos?
-É uma viagem de ligação.

1310
01:01:36,237 --> 01:01:38,365
-Já era hora.
-É.

1311
01:01:38,490 --> 01:01:40,950
Espero que o Tim chegue
a tempo da apresentação.

1312
01:01:42,077 --> 01:01:44,788
Por que ele não chegaria?

1313
01:01:45,413 --> 01:01:46,915
-Hora do Tim.
-Hora do Tim.

1314
01:01:47,916 --> 01:01:49,167
O que é "Hora do Tim"?

1315
01:01:49,292 --> 01:01:50,669
-Fale você.
-Está bem.

1316
01:01:50,835 --> 01:01:54,756
Bem, Marcos, "Hora do Tim" é
como se fosse um buraco negro,

1317
01:01:54,881 --> 01:01:59,052
onde coisas como realidade
e ser pontual desaparecem.

1318
01:01:59,928 --> 01:02:03,515
O pai da Tabitha tem
imaginação muito fértil.

1319
01:02:03,640 --> 01:02:04,974
Que é uma coisa boa.

1320
01:02:05,225 --> 01:02:07,268
É, eu diria
que é uma coisa boa.

1321
01:02:07,394 --> 01:02:10,605
Lembra quando ele disse
que o nosso chefe queria nos sequestrar?

1322
01:02:10,730 --> 01:02:11,564
Verdade?

1323
01:02:11,690 --> 01:02:14,317
Ou quando disse que o irmãozinho
sabia andar e falar,

1324
01:02:14,442 --> 01:02:16,528
mas só quando não estávamos olhando?

1325
01:02:19,364 --> 01:02:21,157
Nossa. Olha só que coisa!

1326
01:02:24,327 --> 01:02:25,495
É a cara do meu pai.

1327
01:02:25,620 --> 01:02:27,997
Sabe, o Ted dava muito trabalho.

1328
01:02:28,123 --> 01:02:30,041
Ele era muito…

1329
01:02:30,166 --> 01:02:32,127
-Rebelde.
-Isso. Ficava irritado à toa.

1330
01:02:32,669 --> 01:02:34,713
Lembra-se da vez
que ele nos processou?

1331
01:02:36,089 --> 01:02:37,340
-Adolescentes.
-É.

1332
01:02:37,465 --> 01:02:39,676
Mas ele admirava muito
o irmão mais velho.

1333
01:02:39,801 --> 01:02:41,011
-Verdade?
-Verdade?

1334
01:02:41,136 --> 01:02:43,680
Ah, sim.
Ele não deixava o irmão em paz.

1335
01:02:43,805 --> 01:02:45,640
Tudo o que o Tim fazia,
o Teddy queria fazer.

1336
01:02:45,765 --> 01:02:46,599
-Sério?
-É.

1337
01:02:46,725 --> 01:02:48,643
Nós o chamávamos de
"Ted-vai-com-as-outras".

1338
01:02:49,102 --> 01:02:51,438
-Não na frente dele.
-Não, não na frente dele.

1339
01:02:51,563 --> 01:02:53,273
Ele era muito contestador.

1340
01:02:53,398 --> 01:02:55,734
Mas sabe de uma coisa?
O seu pai não se importava.

1341
01:02:55,859 --> 01:02:57,652
Ele tinha muito orgulho
do irmãozinho.

1342
01:02:57,777 --> 01:02:59,487
-É mesmo.
-Ele adorava exibi-lo.

1343
01:02:59,612 --> 01:03:02,115
Eles faziam tudo juntos.

1344
01:03:02,240 --> 01:03:04,117
Eles eram melhores amigos.

1345
01:03:04,576 --> 01:03:07,328
Como nós duas.
Não é, Tina?

1346
01:03:07,746 --> 01:03:09,039
Melhores amigas para sempre.

1347
01:03:09,164 --> 01:03:10,415
Cosquinha!

1348
01:03:10,540 --> 01:03:12,250
Que lindas.

1349
01:03:20,800 --> 01:03:22,969
-Este é o meu guarda-roupa.
-Maneiro.

1350
01:03:23,094 --> 01:03:25,263
Esta é minha cama,
e este é o meu peixe.

1351
01:03:25,597 --> 01:03:28,058
Ei! Quer ver
uma coisa muito legal?

1352
01:03:28,183 --> 01:03:29,017
Claro.

1353
01:03:30,477 --> 01:03:32,604
Fiz este sintetizador de voz
para o Dr. Hawking.

1354
01:03:32,854 --> 01:03:34,981
Ei, o meu antigo...
O que você fez?

1355
01:03:35,106 --> 01:03:36,107
Olha só.

1356
01:03:36,232 --> 01:03:37,859
Diga olá, Dr. Hawking.

1357
01:03:39,277 --> 01:03:41,279
<i>Ooooo…</i>

1358
01:03:42,697 --> 01:03:44,699
Ele tem pânico de palco.

1359
01:03:45,533 --> 01:03:47,994
Sim. Esta é a Lam-Lam.

1360
01:03:48,119 --> 01:03:49,162
Oi, Lam-Lam.

1361
01:03:49,412 --> 01:03:52,415
Ali na prateleira está
o meu modelo da galáxia.

1362
01:03:52,540 --> 01:03:54,834
-Meu prêmio de cientista da semana.
-Uau.

1363
01:03:55,001 --> 01:03:57,837
Minha coleção de rochas
e o meu telescópio.

1364
01:03:58,171 --> 01:03:59,214
-Maneiro.
-CIENTISTA FEMINISTA

1365
01:03:59,339 --> 01:04:00,757
Nossa, que violão legal.

1366
01:04:00,882 --> 01:04:02,384
É. É do meu pai.

1367
01:04:02,467 --> 01:04:03,468
Que pai legal.

1368
01:04:04,260 --> 01:04:05,136
Você está bem?

1369
01:04:05,261 --> 01:04:07,097
Sim, é que na minha cabeça
eu sou bem mais alto.

1370
01:04:08,264 --> 01:04:11,518
Já sei! Se você quiser,
eu posso ajudá-la com a música.

1371
01:04:11,643 --> 01:04:13,269
Não! Não pode.

1372
01:04:13,520 --> 01:04:14,354
Seus ouvidos vão sangrar.

1373
01:04:14,479 --> 01:04:16,690
Para com isso.
Vai ser divertido.

1374
01:04:17,023 --> 01:04:18,733
Que tal esta aqui?
É clássica.

1375
01:04:20,151 --> 01:04:21,319
Precisamos mesmo fazer isso?

1376
01:04:21,444 --> 01:04:22,487
Vamos lá, tente.

1377
01:04:24,656 --> 01:04:25,699
Tá.

1378
01:04:28,118 --> 01:04:29,369
Mas não vai ser bom.

1379
01:04:29,494 --> 01:04:31,204
Não se preocupe.
Vamos só nos divertir.

1380
01:04:37,043 --> 01:04:40,630
<i>Não há lugar como o lar</i>

1381
01:04:41,006 --> 01:04:43,675
<i>Para passar o Natal</i>

1382
01:04:43,800 --> 01:04:45,427
<i>Por favor, pare.</i>

1383
01:04:45,552 --> 01:04:46,886
<i>Não, pare.</i>

1384
01:04:47,012 --> 01:04:50,390
<i>Não importa aonde você vá</i>

1385
01:04:52,475 --> 01:04:54,352
Boa... tentativa.

1386
01:04:55,478 --> 01:04:56,896
Eu fico muito nervosa.

1387
01:04:57,230 --> 01:04:58,440
Está tudo bem.

1388
01:04:59,441 --> 01:05:04,529
Escuta, basta imaginar
que você está dentro da música.

1389
01:05:05,155 --> 01:05:08,366
Que tudo o que a letra diz
está acontecendo com você.

1390
01:05:09,367 --> 01:05:11,161
E que você consegue
ver as notas.

1391
01:05:16,624 --> 01:05:19,711
<i>Se quiser cantar
Solte a voz e cante</i>

1392
01:05:20,378 --> 01:05:23,673
<i>Se quiser ser livre
É só ir adiante</i>

1393
01:05:24,215 --> 01:05:27,135
<i>Há milhões de coisas
que você pode ser</i>

1394
01:05:27,260 --> 01:05:28,636
<i>Você sabe disso</i>

1395
01:05:28,762 --> 01:05:29,804
Marcos, espera aí!

1396
01:05:29,929 --> 01:05:30,764
Vem.

1397
01:05:31,514 --> 01:05:34,059
<i>E se quiser cantar alto,
cante</i>

1398
01:05:34,184 --> 01:05:35,018
Exagerou!

1399
01:05:35,143 --> 01:05:37,562
<i>E se quiser cantar baixo,
cante</i>

1400
01:05:37,687 --> 01:05:38,646
Vem comigo.

1401
01:05:38,772 --> 01:05:42,025
<i>Porque há milhões
de jeitos de fazer</i>

1402
01:05:42,150 --> 01:05:43,360
<i>Você sabe disso</i>

1403
01:05:43,485 --> 01:05:45,028
Meus Deus, isso é demais.

1404
01:05:46,154 --> 01:05:49,532
<i>Ah, é fácil</i>

1405
01:05:49,657 --> 01:05:54,454
<i>Não deixe de tentar</i>

1406
01:05:57,999 --> 01:05:59,751
<i>Cante o que você quiser</i>

1407
01:06:00,460 --> 01:06:01,503
É, isso é divertido!

1408
01:06:01,628 --> 01:06:03,755
<i>É a sua chance</i>

1409
01:06:05,131 --> 01:06:06,716
<i>O importante é querer</i>

1410
01:06:06,841 --> 01:06:08,218
<i>O importante é querer</i>

1411
01:06:09,135 --> 01:06:11,513
<i>Porque querer é poder</i>

1412
01:06:11,638 --> 01:06:12,806
Marcos, espera!

1413
01:06:13,431 --> 01:06:14,474
Cadê você?

1414
01:06:14,599 --> 01:06:15,934
Vamos lá. Você consegue.

1415
01:06:16,059 --> 01:06:17,936
Não consigo. Não consigo.

1416
01:06:28,238 --> 01:06:29,572
Manda ver.

1417
01:06:40,834 --> 01:06:41,668
Ei.

1418
01:06:42,043 --> 01:06:43,294
<i>É fácil</i>

1419
01:06:45,714 --> 01:06:49,092
<i>Não deixe de tentar</i>

1420
01:06:49,217 --> 01:06:50,593
Tá legal. Minha vez.

1421
01:06:50,969 --> 01:06:52,220
Agora. É com você.

1422
01:06:53,263 --> 01:06:55,849
<i>Se quiser cantar
Solte a voz e cante</i>

1423
01:06:55,974 --> 01:06:56,933
Isso, solte a voz.

1424
01:06:57,058 --> 01:06:59,602
<i>Se eu quiser ser livre
Eu vou ser</i>

1425
01:07:00,353 --> 01:07:03,314
<i>Há milhões coisas
que eu posso ser</i>

1426
01:07:03,440 --> 01:07:05,984
<i>Eu sei disso
Eu sei disso</i>

1427
01:07:06,109 --> 01:07:10,864
<i>-Eu sei disso
-Você sabe disso</i>

1428
01:07:10,989 --> 01:07:14,325
<i>-Eu sei disso
-Você sabe disso</i>

1429
01:07:14,451 --> 01:07:17,620
<i>Eu sei disso</i>

1430
01:07:21,916 --> 01:07:23,793
Uau. Isso foi incrível.

1431
01:07:23,960 --> 01:07:25,837
Não, você foi incrível.

1432
01:07:25,962 --> 01:07:27,088
Obrigada, Marcos.

1433
01:07:28,048 --> 01:07:29,591
-O que...
-Essa ficou ótima.

1434
01:07:29,716 --> 01:07:31,134
Estão vendo a gente.

1435
01:07:31,259 --> 01:07:32,510
Gente, qual é!

1436
01:07:32,635 --> 01:07:33,970
Pare. Não, vai logo.
Rápido.

1437
01:07:35,055 --> 01:07:36,264
Ah, não.

1438
01:07:37,057 --> 01:07:38,141
Pais, né?

1439
01:07:39,142 --> 01:07:40,602
Tchau, família Templeton!

1440
01:07:40,727 --> 01:07:42,020
-Tchauzinho.
-Tchau, Marcos.

1441
01:07:42,145 --> 01:07:43,146
Velocidade da Luz.

1442
01:07:43,271 --> 01:07:45,023
-Garoto esquisito.
-É, não gostei dele.

1443
01:07:48,360 --> 01:07:50,445
<i>Olhe nos meus olhos</i>

1444
01:07:51,446 --> 01:07:53,865
<i>Pegue a minha mão</i>

1445
01:07:54,991 --> 01:07:56,576
<i>Esta ligação é mais forte
do que...</i>

1446
01:07:56,701 --> 01:07:58,203
Você vai conseguir, Tabitha.

1447
01:07:58,328 --> 01:07:59,788
<i>...nós planejamos</i>

1448
01:08:00,622 --> 01:08:03,375
<i>Sua coragem</i>

1449
01:08:03,625 --> 01:08:05,418
<i>É a minha inspiração</i>

1450
01:08:05,585 --> 01:08:07,379
Atende, atende, atende.

1451
01:08:07,504 --> 01:08:09,297
Atende, atende, atende.

1452
01:08:10,632 --> 01:08:13,009
Eles não entendem
que se trata do destino do mundo?

1453
01:08:13,134 --> 01:08:14,969
Estou esperando há horas!

1454
01:08:15,095 --> 01:08:16,846
<i>Todos os atendentes
estão cochilando.</i>

1455
01:08:16,971 --> 01:08:19,432
Estou esperando há tanto tempo
que já nasceu um dente novo.

1456
01:08:19,557 --> 01:08:21,726
Na minha época,
fazíamos memorandos.

1457
01:08:21,851 --> 01:08:23,228
Ah, muito fofinho e antiquado.

1458
01:08:24,854 --> 01:08:26,690
Eu lamento pelo futuro.

1459
01:08:26,815 --> 01:08:29,526
Quer desabafar
enquanto estou na espera?

1460
01:08:29,651 --> 01:08:31,695
-Te dou 20 minutos.
-Não.

1461
01:08:31,820 --> 01:08:33,405
Vamos ao que interessa.
Abre o coração.

1462
01:08:33,530 --> 01:08:34,531
Do que você tem medo?

1463
01:08:34,656 --> 01:08:37,367
De tubarões. De ser atingido
na cabeça por uma flecha.

1464
01:08:37,492 --> 01:08:39,452
E do imposto de renda.
Só isso.

1465
01:08:39,577 --> 01:08:40,912
Finalmente. Mandou bem.
Foi difícil?

1466
01:08:41,037 --> 01:08:41,996
Passos de bebê.

1467
01:08:42,122 --> 01:08:43,748
E o que você acha
de ser solitário?

1468
01:08:43,873 --> 01:08:45,125
Eu não sou solitário.

1469
01:08:46,251 --> 01:08:48,128
Eu sou sozinho, é isso.

1470
01:08:48,294 --> 01:08:51,006
-É diferente.
-Está na hora de você ler seu arquivo.

1471
01:08:51,589 --> 01:08:52,590
Passa para cá.

1472
01:08:53,717 --> 01:08:56,177
Só isso? É tão fino.

1473
01:08:57,554 --> 01:09:00,557
<i>Caro Chefinho,
eu prometo:</i>

1474
01:09:00,807 --> 01:09:03,226
<i>Todas as manhãs quando você acordar,
eu estarei lá.</i>

1475
01:09:03,476 --> 01:09:05,770
<i>Todas as noites, no jantar,
eu estarei lá.</i>

1476
01:09:06,021 --> 01:09:09,482
<i>Todas as festas de aniversário,
todo Natal, eu estarei lá.</i>

1477
01:09:09,733 --> 01:09:12,652
<i>Ano após ano.</i>

1478
01:09:13,319 --> 01:09:17,532
<i>Você e eu seremos
sempre irmãos.</i>

1479
01:09:18,324 --> 01:09:19,576
<i>Sempre.</i>

1480
01:09:20,493 --> 01:09:22,787
Dá vontade fazer uma carinha triste.

1481
01:09:28,418 --> 01:09:29,586
Nós éramos crianças.

1482
01:09:30,337 --> 01:09:32,547
Não sabíamos nada
sobre o mundo real.

1483
01:09:32,672 --> 01:09:35,383
E um dia, a gente tem que crescer.

1484
01:09:35,508 --> 01:09:38,720
Crescer não significa
ter que se afastar.

1485
01:09:38,845 --> 01:09:39,804
Sei lá.

1486
01:09:39,929 --> 01:09:41,556
Talvez seja tarde.

1487
01:09:43,433 --> 01:09:44,434
Desculpe o atraso.

1488
01:09:45,101 --> 01:09:47,312
Papai! Papai, papai.

1489
01:09:47,437 --> 01:09:50,148
-O que aconteceu?
-O tio Ted sente muito a sua falta.

1490
01:09:50,273 --> 01:09:51,358
Não é legal?

1491
01:09:56,029 --> 01:09:58,198
Então, o que você está fazendo?

1492
01:09:58,323 --> 01:09:59,991
Eu estava...
Sei lá.

1493
01:10:00,116 --> 01:10:02,118
Estava trabalhando nisto.

1494
01:10:07,332 --> 01:10:09,918
Olha, desculpe pelo que
eu disse no recreio.

1495
01:10:10,085 --> 01:10:12,545
O que acontece no parquinho
fica no parquinho.

1496
01:10:12,671 --> 01:10:14,339
Eu só estava preocupado
com a Tabitha, entende?

1497
01:10:14,464 --> 01:10:15,924
Ela é sua filha. Eu entendo.

1498
01:10:16,049 --> 01:10:19,719
Esse tempo todo, eu só pensei no que
eu queria e não no que ela precisava.

1499
01:10:20,095 --> 01:10:21,930
Acho que, finalmente,
entendi o lance de ser pai.

1500
01:10:22,055 --> 01:10:24,474
Vai ganhar estrelinha, papai.
Continue assim, paizão.

1501
01:10:24,599 --> 01:10:28,103
Falando nisso, o Armstrong quer
dar um jeito de se livrar dos pais.

1502
01:10:28,228 --> 01:10:30,980
-Como é que é?
-Ele planeja uma revolução de bebês.

1503
01:10:31,106 --> 01:10:34,359
Qual é! Logo agora que fiquei bom
nesse lance de ser pai.

1504
01:10:34,943 --> 01:10:36,403
-Nós não podemos deixar.
-Nós, não.

1505
01:10:36,528 --> 01:10:38,113
-Você?
-Nenhum de nós.

1506
01:10:38,238 --> 01:10:40,281
A BabyCorp vai assumir o caso.

1507
01:10:40,407 --> 01:10:42,409
Vão enviar bebês de operações especiais?

1508
01:10:42,534 --> 01:10:44,202
-Parece que sim.
-Então, você...

1509
01:10:44,327 --> 01:10:46,121
Vai voltar para o seu escritório?

1510
01:10:46,246 --> 01:10:47,372
Vou.

1511
01:10:47,497 --> 01:10:48,665
Bem, a gente se vê, Tim.

1512
01:10:49,082 --> 01:10:51,960
Alô? BabyCorp?
Graças a Deus, BabyCorp.

1513
01:10:52,127 --> 01:10:53,920
BabyCorp... O quê?

1514
01:10:54,045 --> 01:10:56,840
Como assim, não tem
provas suficientes, BabyCorp?

1515
01:10:56,965 --> 01:10:58,925
Vocês não vão fazer nada?

1516
01:10:59,050 --> 01:11:00,552
Mas BabyCorp...

1517
01:11:00,677 --> 01:11:02,387
Então nós vamos cuidar disso!

1518
01:11:02,512 --> 01:11:05,098
Quer saber, BabyCorp?
Eu me demito!

1519
01:11:05,223 --> 01:11:07,434
Bando de borra-fraldas.
Bem...

1520
01:11:08,810 --> 01:11:11,104
Parece que nós mesmos teremos
que deter o Armstrong.

1521
01:11:11,229 --> 01:11:12,480
Vamos radicalizar.

1522
01:11:12,605 --> 01:11:13,648
Gostei!

1523
01:11:13,773 --> 01:11:15,400
-Então, a missão está de volta?
-Sim!

1524
01:11:15,525 --> 01:11:18,862
Se vocês dois conseguirem
se aturar mais um pouquinho.

1525
01:11:19,279 --> 01:11:21,239
Acho que eu consigo.
Tim?

1526
01:11:21,364 --> 01:11:22,282
Acho que é viável. É.

1527
01:11:23,408 --> 01:11:25,160
Juntos, à força, de novo!

1528
01:11:25,285 --> 01:11:27,620
São 20h45.

1529
01:11:27,746 --> 01:11:29,789
Tá. Agora o tempo
está correndo.

1530
01:11:29,914 --> 01:11:33,626
Temos que deter o Armstrong
antes que o efeito da fórmula passe.

1531
01:11:33,793 --> 01:11:36,713
Trabalhando em equipe,
atacaremos na apresentação.

1532
01:11:36,880 --> 01:11:37,714
Vai, Tina!

1533
01:11:37,839 --> 01:11:40,050
Agora, este documento supersecreto...

1534
01:11:40,175 --> 01:11:43,553
-Querida, é um panfleto.
-Este panfleto supersecreto

1535
01:11:43,678 --> 01:11:46,931
revela que o Armstrong vai fazer
um pronunciamento,

1536
01:11:47,057 --> 01:11:49,851
que será bem aqui,
no finalzinho.

1537
01:11:49,976 --> 01:11:51,269
Precisamos de alguém
nos bastidores.

1538
01:11:51,394 --> 01:11:52,645
Tim, vai ser você.

1539
01:11:53,271 --> 01:11:55,357
Como chegarei aos bastidores
se não estarei na apresentação?

1540
01:11:55,482 --> 01:11:57,108
Meu pessoal vai cuidar disso.

1541
01:11:58,985 --> 01:12:00,236
Obrigado. Obrigado.

1542
01:12:00,445 --> 01:12:01,279
-Não!
-Ótimo.

1543
01:12:01,404 --> 01:12:02,655
E... vai!

1544
01:12:03,740 --> 01:12:04,949
Cola!

1545
01:12:07,118 --> 01:12:09,371
-Não!
<i>-Calminha. Agora, sim.</i>

1546
01:12:09,496 --> 01:12:10,538
Arrasou!

1547
01:12:10,997 --> 01:12:14,501
Agora, eu serei seus olhos
e ouvidos na plateia.

1548
01:12:14,626 --> 01:12:16,211
A mamãe não pode
me ver falando,

1549
01:12:16,378 --> 01:12:18,546
ou ela vai dar aqueles gritinhos
e me abraçar,

1550
01:12:18,672 --> 01:12:21,883
mas esses parangolés vão
ajudá-los a entender o que eu falo.

1551
01:12:22,008 --> 01:12:23,426
O nome do dispositivo
é Gugudadá.

1552
01:12:23,551 --> 01:12:24,594
Ah, que fofinho.

1553
01:12:24,719 --> 01:12:26,137
Dá uma olhada.

1554
01:12:26,262 --> 01:12:27,806
<i>-Me escuta, papai?
</i>-Também é fofo.

1555
01:12:27,931 --> 01:12:32,435
Enquanto isso, com meu novo status roxo,
posso ficar perto do Armstrong.

1556
01:12:33,144 --> 01:12:34,771
Isso é...
É uma sobrancelha.

1557
01:12:34,896 --> 01:12:37,315
-Desculpe.
-Não, isso é...

1558
01:12:37,440 --> 01:12:40,360
<i>No momento certo,
vou implantar um dispositivo.</i>

1559
01:12:40,485 --> 01:12:41,528
-Pronto.
-Pronto, o quê?

1560
01:12:41,653 --> 01:12:43,113
Quer dizer,
você está pronto.

1561
01:12:43,238 --> 01:12:44,322
Vai com tudo, tigrão.

1562
01:12:45,407 --> 01:12:47,659
Muito obrigado, pais.
Obrigado.

1563
01:12:47,784 --> 01:12:50,453
Esse é o velho entusiasmo
que eu gosto de ver.

1564
01:12:50,578 --> 01:12:52,706
<i>Assim, eu poderei
controlar o terno dele.</i>

1565
01:12:52,997 --> 01:12:56,001
<i>O cabeludo vai fazer
tudo o que eu quiser.</i>

1566
01:12:58,837 --> 01:13:00,380
<i>Vou fazê-lo dançar.</i>

1567
01:13:00,505 --> 01:13:02,340
<i>-Posso fazê-lo chacoalhar.
</i>-Ei, não!

1568
01:13:02,465 --> 01:13:04,968
<i>E até mesmo se exibir
para a plateia.</i>

1569
01:13:06,302 --> 01:13:08,346
<i>Todos os pais vão pegar o celular.</i>

1570
01:13:08,471 --> 01:13:09,389
CLIQUE FOFO

1571
01:13:09,514 --> 01:13:10,348
Não olhem para mim.
Não!

1572
01:13:10,473 --> 01:13:11,599
FRAUDE!
FUNDADOR DE ESCOLA É UM BEBÊ!

1573
01:13:11,725 --> 01:13:13,560
As fotos vão se espalhar
feito assadura de fralda!

1574
01:13:13,685 --> 01:13:15,353
Corta para: festinha da pizza.

1575
01:13:17,480 --> 01:13:18,314
Dúvidas?

1576
01:13:18,440 --> 01:13:19,858
Depois que a Tabitha cantar
o solo dela, tá?

1577
01:13:19,983 --> 01:13:21,317
Depois que a Tabitha cantar.

1578
01:13:21,443 --> 01:13:24,696
Agora é só sentar, relaxar
e curtir o show.

1579
01:13:26,781 --> 01:13:27,782
APRESENTAÇÃO DE INVERNO
DO CENTRO ACORN HOJE

1580
01:13:27,907 --> 01:13:30,869
<i>Bem-vindos, pais,
à nossa apresentação de fim de ano.</i>

1581
01:13:30,994 --> 01:13:36,750
<i>Lembrem-se: o uso de flash é
totalmente permitido no auditório.</i>

1582
01:13:36,875 --> 01:13:39,544
<i>Fotografe. Mostre ao seu filho
todo o seu amor.</i>

1583
01:13:41,046 --> 01:13:44,007
Vamos, Tim.
Você prometeu vir.

1584
01:13:45,008 --> 01:13:46,384
Desculpe. Está ocupado.

1585
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
-Sim. Desculpe.
-Ah, não.

1586
01:13:48,470 --> 01:13:50,430
Sinto muito. Desculpe!

1587
01:13:50,555 --> 01:13:52,474
Desculpe! Sinto muito!

1588
01:13:52,599 --> 01:13:54,934
<i>Tio Teddy, está posicionado?</i>

1589
01:13:55,060 --> 01:13:56,144
<i>O bebê está no berço.</i>

1590
01:13:56,561 --> 01:13:58,271
O bebê está no berço.

1591
01:14:00,607 --> 01:14:02,233
<i>Papai urso, na escuta?</i>

1592
01:14:02,359 --> 01:14:03,860
<i>O floco pousou.</i>

1593
01:14:03,985 --> 01:14:06,071
<i>Aos seus lugares!
Aos seus lugares, todos.</i>

1594
01:14:06,196 --> 01:14:07,781
-Aqui vamos nós.
-Meu Deus!

1595
01:14:07,906 --> 01:14:09,240
-Vai começar.
-Finalmente.

1596
01:14:09,366 --> 01:14:12,369
Vai começar. Oba!

1597
01:14:12,494 --> 01:14:13,912
Você adora
uma apresentação, né?

1598
01:14:14,037 --> 01:14:16,623
Não, não estou falando do show.
Estou falando do Dia B.

1599
01:14:18,083 --> 01:14:19,751
-Dia B?
-Ah, é.

1600
01:14:19,876 --> 01:14:21,920
Já está no celular dos pais.

1601
01:14:22,087 --> 01:14:22,921
CLIQUE FOFO

1602
01:14:23,380 --> 01:14:25,173
Eu ensinei programação
aos bebês.

1603
01:14:25,548 --> 01:14:27,717
Aplicativos.
Eles estão criando aplicativos.

1604
01:14:28,176 --> 01:14:31,805
Mas o meu próximo aplicativo
vai mudar o mundo.

1605
01:14:31,930 --> 01:14:33,181
Para sempre.

1606
01:14:34,182 --> 01:14:38,311
Clique Fofo é o aplicativo
que vai mudar o mundo para sempre?

1607
01:14:38,436 --> 01:14:40,271
"Para sempre" começa hoje.

1608
01:14:42,023 --> 01:14:42,899
Legal.

1609
01:14:49,406 --> 01:14:51,032
<i>-Chegou o inverno
-É Natal…</i>

1610
01:14:51,157 --> 01:14:53,034
<i>-A melhor época do ano
-...aqui</i>

1611
01:14:53,159 --> 01:14:57,080
<i>Mas devido ao derretimento das calotas
o aquecimento global chegou</i>

1612
01:14:57,205 --> 01:14:59,165
<i>E parece até verão</i>

1613
01:14:59,290 --> 01:15:00,959
<i>A neve desapareceu</i>

1614
01:15:01,084 --> 01:15:02,877
<i>É tudo culpa dos nossos pais</i>

1615
01:15:03,044 --> 01:15:05,463
<i>-Então estamos perdidos
-Todos…</i>

1616
01:15:05,588 --> 01:15:07,048
Perdidos!

1617
01:15:07,507 --> 01:15:08,591
Isso é pessimista.

1618
01:15:08,717 --> 01:15:10,135
As crianças disseram
que estamos perdidos?

1619
01:15:10,260 --> 01:15:11,678
O que é isso
que estamos vendo?

1620
01:15:13,638 --> 01:15:15,223
O cérebro deles está derretendo.

1621
01:15:15,348 --> 01:15:17,308
Foram meses
de pesquisa hipnótica embutida

1622
01:15:17,434 --> 01:15:20,603
no aplicativo de fotos
mais utilizado.

1623
01:15:21,896 --> 01:15:25,859
Agora basta sentar, relaxar
e curtir o show.

1624
01:15:25,984 --> 01:15:26,943
-Ei!
-Certo.

1625
01:15:27,652 --> 01:15:29,195
<i>E agora vamos dizer</i>

1626
01:15:29,529 --> 01:15:30,905
-Ei!
-Acabou a jujuba.

1627
01:15:33,908 --> 01:15:34,909
Diwali!

1628
01:15:37,537 --> 01:15:38,830
Las Posadas!

1629
01:15:41,708 --> 01:15:42,876
Agnóstico!

1630
01:15:44,627 --> 01:15:46,129
E Hanukkah!

1631
01:15:46,963 --> 01:15:48,423
Seu filho é muito talentoso.

1632
01:15:48,548 --> 01:15:49,674
Ah, o seu também.

1633
01:15:49,799 --> 01:15:50,759
Mentirosas.

1634
01:15:50,884 --> 01:15:52,969
Tina, responda.
O Dia B está acontecendo agora.

1635
01:15:53,094 --> 01:15:54,637
Está tudo nos celulares.

1636
01:15:54,763 --> 01:15:58,099
<i>O Armstrong está fazendo
lavagem cerebral nos pais pelo aplicativo.</i>

1637
01:15:58,933 --> 01:15:59,768
<i>Nossa!</i>

1638
01:15:59,893 --> 01:16:01,144
<i>Temos que parar o show.</i>

1639
01:16:01,936 --> 01:16:05,815
<i>Ok, tem um controle grande
nos bastidores que é proibido mexer.</i>

1640
01:16:07,525 --> 01:16:09,110
<i>Papai, temos que tirar da tomada!</i>

1641
01:16:09,235 --> 01:16:11,321
<i>Papai, responda!
Papai, papai, papai!</i>

1642
01:16:11,446 --> 01:16:12,572
<i>Papai, papai!</i>

1643
01:16:12,697 --> 01:16:13,531
PRINCIPAL

1644
01:16:13,656 --> 01:16:14,657
<i>Ele não responde.</i>

1645
01:16:14,783 --> 01:16:15,950
Claro que não.

1646
01:16:16,326 --> 01:16:17,202
Eu mesmo faço.

1647
01:16:17,327 --> 01:16:18,161
Pare!

1648
01:16:19,454 --> 01:16:21,373
Somente crianças da peça!

1649
01:16:21,498 --> 01:16:23,458
Depressa, natividade!

1650
01:16:23,583 --> 01:16:24,918
Faz cara de sagrado!

1651
01:16:28,713 --> 01:16:29,714
Ei, Tabitha.

1652
01:16:30,757 --> 01:16:32,342
Não se preocupe, tá?

1653
01:16:32,550 --> 01:16:33,468
Vai dar tudo certo.

1654
01:16:33,593 --> 01:16:34,844
Obrigada, Marcos.

1655
01:16:34,969 --> 01:16:36,429
E obrigada por toda a ajuda.

1656
01:16:36,554 --> 01:16:37,555
Sempre que precisar.

1657
01:16:37,681 --> 01:16:39,391
Sinto que você realmente me entende.

1658
01:16:40,308 --> 01:16:41,643
Estou tão animada.

1659
01:16:41,768 --> 01:16:44,688
Estou louca para ver a cara do meu pai
quando eu cantar.

1660
01:16:46,481 --> 01:16:47,816
É a sua vez, Templeton.

1661
01:16:47,941 --> 01:16:48,983
Me deseje sorte.

1662
01:16:49,109 --> 01:16:50,110
Quebre uma perna.

1663
01:16:50,235 --> 01:16:51,778
Ou duas, se for preciso.

1664
01:16:52,320 --> 01:16:55,949
<i>Estamos nessa juntos</i>

1665
01:16:56,074 --> 01:16:59,452
<i>Vivemos em harmonia</i>

1666
01:17:01,162 --> 01:17:03,373
-Tim!
-É o menino Jesus?

1667
01:17:08,169 --> 01:17:12,298
<i>Temos que parar a apresentação</i>

1668
01:17:13,299 --> 01:17:14,467
O quê? Não, por quê?

1669
01:17:14,592 --> 01:17:17,137
O Armstrong está transformando
os pais em zumbis,

1670
01:17:17,262 --> 01:17:18,763
e eles vão fazer tudo
o que ele quiser.

1671
01:17:18,888 --> 01:17:20,515
O quê? O que você está
fazendo? Não!

1672
01:17:21,683 --> 01:17:22,809
A Tabitha é a próxima.

1673
01:17:22,934 --> 01:17:26,354
Arriscaria o futuro do mundo
para ver sua filha cantar?

1674
01:17:26,688 --> 01:17:28,523
Sim! Tenho que estar lá
para apoiá-la.

1675
01:17:28,648 --> 01:17:31,401
Olha só quem resolveu
se preocupar em ser presente.

1676
01:17:31,526 --> 01:17:32,527
O que isso quer dizer?

1677
01:17:32,652 --> 01:17:34,779
Você não foi à minha formatura.

1678
01:17:34,904 --> 01:17:36,406
-Qual delas?
-Administração.

1679
01:17:36,531 --> 01:17:37,991
Direito. Nenhuma delas.

1680
01:17:38,116 --> 01:17:39,659
Você não foi ao meu casamento!

1681
01:17:39,784 --> 01:17:41,578
-Qual deles?
-Só me casei uma vez!

1682
01:17:41,703 --> 01:17:43,038
Tínhamos um acordo, Tim.

1683
01:17:43,163 --> 01:17:45,081
Você prometeu que estaria
sempre presente.

1684
01:17:46,041 --> 01:17:47,334
-Quebra de…
-Onde você…

1685
01:17:47,917 --> 01:17:49,044
Contrato!

1686
01:17:54,799 --> 01:17:56,217
Está tudo bem, rapazes?

1687
01:17:57,594 --> 01:17:59,763
Nada vai arruinar o meu Dia B.

1688
01:18:00,055 --> 01:18:02,265
Nem mesmo vocês.

1689
01:18:02,599 --> 01:18:03,850
Ah, perdeu.

1690
01:18:03,975 --> 01:18:08,813
Ficou claro, desde o começo,
que vocês trabalhavam juntos.

1691
01:18:08,938 --> 01:18:09,898
Como você descobriu?

1692
01:18:10,023 --> 01:18:15,695
Bem, eu diria que foram as provocações,
as briguinhas, a inveja.

1693
01:18:16,029 --> 01:18:19,199
Sabe, vocês dois são
irmãos em todos os sentidos.

1694
01:18:21,785 --> 01:18:23,078
Lá vão eles para caixa.

1695
01:18:23,203 --> 01:18:24,579
O quê? Não!
A caixa, não.

1696
01:18:24,704 --> 01:18:26,081
Agora não. Por favor.

1697
01:18:26,206 --> 01:18:30,752
É uma pena não terem chance
de reiniciar o relacionamento de vocês,

1698
01:18:30,919 --> 01:18:32,712
-recuperar a proximidade…
-Não!

1699
01:18:33,296 --> 01:18:34,506
…que já tiveram.

1700
01:18:34,631 --> 01:18:36,466
-Sinto muito.
-Não, não! Não!

1701
01:18:36,591 --> 01:18:38,093
<i>Adios, </i>Marcos.

1702
01:18:41,554 --> 01:18:42,972
Olha! Lá está ela.

1703
01:18:43,098 --> 01:18:44,391
Nosso anjinho.

1704
01:18:44,516 --> 01:18:45,767
A Tabi está na árvore.

1705
01:18:57,112 --> 01:18:59,114
Você tinha uma tarefa a fazer.

1706
01:18:59,239 --> 01:19:00,323
Uma tarefa.

1707
01:19:01,700 --> 01:19:03,118
-Ah, não.
-A fonte!

1708
01:19:03,243 --> 01:19:04,661
Está inundando a sala!

1709
01:19:04,786 --> 01:19:06,079
Isso não é só um tempinho fora.

1710
01:19:06,371 --> 01:19:07,372
É fim de jogo.

1711
01:19:19,009 --> 01:19:22,345
É um, dois, três,
e um, dois, três.

1712
01:19:33,773 --> 01:19:36,317
<i>Olhe nos meus olhos</i>

1713
01:19:36,443 --> 01:19:38,528
<i>Pegue a minha mão</i>

1714
01:19:39,571 --> 01:19:44,034
<i>Esta ligação é mais forte
do que nós planejamos</i>

1715
01:19:44,743 --> 01:19:47,078
<i>Sua coragem</i>

1716
01:19:47,203 --> 01:19:49,664
<i>É a minha inspiração</i>

1717
01:19:49,789 --> 01:19:53,209
<i>Sabemos que separados,
nós fracassaremos</i>

1718
01:19:53,376 --> 01:19:57,213
<i>Então, juntos, nós ficaremos</i>

1719
01:19:58,381 --> 01:20:01,134
<i>Sorria e chore comigo</i>

1720
01:20:01,259 --> 01:20:03,928
<i>Voe alto comigo</i>

1721
01:20:04,054 --> 01:20:06,806
<i>Veja o pôr do sol
e o amanhecer</i>

1722
01:20:06,931 --> 01:20:09,392
<i>O mundo é lindo
através dos seus olhos</i>

1723
01:20:09,517 --> 01:20:13,521
<i>Como a Lua e as estrelas à noite</i>

1724
01:20:15,690 --> 01:20:16,775
Você tem razão.

1725
01:20:16,900 --> 01:20:18,610
Eu estraguei tudo.
Arruinei a missão.

1726
01:20:19,527 --> 01:20:21,446
E eu sou um péssimo pai.

1727
01:20:21,571 --> 01:20:23,865
Ei, você meio que estragou a missão.

1728
01:20:24,657 --> 01:20:25,992
Mas é um ótimo pai!

1729
01:20:26,117 --> 01:20:27,243
Não, não sou!

1730
01:20:27,702 --> 01:20:30,789
Eu nunca conseguiria
fazer o seu trabalho. Você não para.

1731
01:20:30,914 --> 01:20:34,125
Você não pode se demitir,
e também não ganha para isso.

1732
01:20:34,250 --> 01:20:36,378
Francamente, não sei
como isso é permitido.

1733
01:20:36,544 --> 01:20:38,546
Sempre tive inveja de você.

1734
01:20:38,672 --> 01:20:40,799
Eu também queria ser
bem-sucedido.

1735
01:20:41,424 --> 01:20:44,594
Claro, Tim, eu ganhei
muito dinheiro…

1736
01:20:44,719 --> 01:20:46,137
mas você formou uma família.

1737
01:20:48,139 --> 01:20:49,307
A verdade é que...

1738
01:20:50,308 --> 01:20:51,893
é solitário no topo.

1739
01:20:55,647 --> 01:20:58,024
<i>Venha comigo</i>

1740
01:20:58,149 --> 01:21:01,319
<i>Ver o céu</i>

1741
01:21:01,444 --> 01:21:06,491
<i>Sempre estarei aqui
pelo resto da sua vida</i>

1742
01:21:06,616 --> 01:21:09,202
<i>Navegue no oceano</i>

1743
01:21:09,327 --> 01:21:11,663
<i>Encontre a areia</i>

1744
01:21:11,788 --> 01:21:15,166
<i>Sabemos que separados,
nós fracassaremos</i>

1745
01:21:15,291 --> 01:21:19,254
<i>Então, juntos, nós ficaremos</i>

1746
01:21:25,093 --> 01:21:28,471
Sabe, sinto muito
por não nos vermos mais.

1747
01:21:29,014 --> 01:21:30,598
Uma vez, uma pessoa muito sábia
me disse

1748
01:21:30,724 --> 01:21:34,352
que crescer não significa
ter que se afastar.

1749
01:21:34,728 --> 01:21:35,645
Foi a Tina?

1750
01:21:35,770 --> 01:21:36,730
Foi.

1751
01:21:36,855 --> 01:21:38,982
Ela é tão inteligente.

1752
01:21:39,107 --> 01:21:41,526
É como se ela olhasse
para a nossa alma.

1753
01:21:41,651 --> 01:21:44,195
Desculpe-me por não ter ido
às suas formaturas.

1754
01:21:44,320 --> 01:21:46,197
Desculpe-me por não ter ido
ao seu único casamento.

1755
01:21:47,741 --> 01:21:50,035
Desculpe-me por não estar
sempre presente para apoiá-lo.

1756
01:21:50,160 --> 01:21:52,912
<i>Lado a lado</i>

1757
01:21:53,038 --> 01:21:55,915
<i>De mãos dadas</i>

1758
01:21:56,041 --> 01:22:01,171
<i>Falamos um idioma
que ninguém compreende</i>

1759
01:22:01,338 --> 01:22:03,548
<i>Ouça a vibração</i>

1760
01:22:03,673 --> 01:22:06,176
<i>Solta o som</i>

1761
01:22:06,301 --> 01:22:10,430
<i>Sabemos que separados,
nós fracassaremos</i>

1762
01:22:10,555 --> 01:22:17,062
<i>Então, juntos, nós ficaremos</i>

1763
01:22:38,625 --> 01:22:40,043
Ai, Tabitha.

1764
01:22:41,002 --> 01:22:43,296
Vovô? Vovó? Mãe?

1765
01:22:43,421 --> 01:22:44,339
Ah, não!

1766
01:22:45,632 --> 01:22:48,176
Meu Deus, Tabitha.
Você foi incrível.

1767
01:22:48,802 --> 01:22:52,430
Isso é muito rude
da parte de vocês.

1768
01:22:52,555 --> 01:22:56,351
Vamos lá, pessoal.
Que tal uma salva de palmas de pé?

1769
01:22:58,895 --> 01:23:01,272
-Muito bom.
-Eles são zumbis!

1770
01:23:01,398 --> 01:23:02,357
Conseguimos!

1771
01:23:02,482 --> 01:23:05,902
A revolução dos bebês começou.

1772
01:23:06,903 --> 01:23:08,530
Não precisamos mais de fantasias.

1773
01:23:11,700 --> 01:23:12,659
Quem quer bolo?

1774
01:23:12,784 --> 01:23:14,202
<i>UPLOAD </i>DIA B

1775
01:23:14,327 --> 01:23:15,662
Meu Deus!

1776
01:23:16,454 --> 01:23:18,790
Feliz Dia B, pessoal.

1777
01:23:18,915 --> 01:23:20,625
Papai, tio Ted, respondam.

1778
01:23:20,750 --> 01:23:21,876
Cadê vocês?

1779
01:23:33,221 --> 01:23:34,097
Prontinho, irmã.

1780
01:23:34,222 --> 01:23:36,057
Eu já usei isso,
então sei que é seguro.

1781
01:23:37,017 --> 01:23:38,018
Obrigada.

1782
01:23:40,478 --> 01:23:42,689
Espera aí.
Você está falando?

1783
01:23:42,814 --> 01:23:44,607
Eu sei. Esquisito, né?

1784
01:23:45,316 --> 01:23:46,693
Meu Deus. Você fala!

1785
01:23:46,818 --> 01:23:48,153
É uma emergência.

1786
01:23:48,278 --> 01:23:50,363
Estou numa missão supersecreta
para a BabyCorp.

1787
01:23:51,823 --> 01:23:53,908
Quer dizer que as histórias
do papai aconteceram?

1788
01:23:54,492 --> 01:23:55,869
É o que o terninho quer dizer.

1789
01:23:56,202 --> 01:23:58,371
-Que tal?
-Não acredito!

1790
01:23:58,496 --> 01:24:00,832
Não consigo falar
com o papai nem com o tio Ted,

1791
01:24:00,957 --> 01:24:02,584
então preciso da sua ajuda, irmã.

1792
01:24:02,709 --> 01:24:04,127
Espera, espera.
O papai está aqui?

1793
01:24:04,294 --> 01:24:05,795
Eles estavam aqui o tempo todo.

1794
01:24:05,920 --> 01:24:07,672
-Onde?
-Não tenho tempo para explicar,

1795
01:24:07,797 --> 01:24:09,924
mas o Dr. Armstrong é um bebê.

1796
01:24:10,050 --> 01:24:12,135
Um bebê muito, muito mau.

1797
01:24:12,260 --> 01:24:15,972
Em breve,
o mundo será o nosso parquinho.

1798
01:24:19,684 --> 01:24:21,978
Agora, nós podemos obrigar os pais
a fazerem o que nós quisermos.

1799
01:24:22,103 --> 01:24:24,105
Mandou bem! Isso!

1800
01:24:24,230 --> 01:24:27,025
Chega de regras.

1801
01:24:27,150 --> 01:24:31,112
<i>Sayonara, </i>mamãe e papai.
Isso!

1802
01:24:32,030 --> 01:24:33,406
-Mãe?
-Pai?

1803
01:24:33,823 --> 01:24:34,657
Vovô?

1804
01:24:34,783 --> 01:24:36,409
Está de brincadeira?

1805
01:24:36,534 --> 01:24:38,453
Precisamos desligar
antes que se torne global.

1806
01:24:38,870 --> 01:24:40,789
-Isso!
-O que vamos fazer?

1807
01:24:41,539 --> 01:24:44,793
Temos que achar uma coisinha
que controla o celular dos pais.

1808
01:24:44,959 --> 01:24:46,336
-O servidor.
-Isso, isso!

1809
01:24:46,503 --> 01:24:48,672
Tem um grande desse na escola?

1810
01:24:49,172 --> 01:24:50,006
Vamos ver.

1811
01:24:50,131 --> 01:24:52,467
Bem, os servidores esquentam,
então precisam de dutos de ar...

1812
01:24:52,592 --> 01:24:54,094
Estou gostando de ver!

1813
01:24:54,219 --> 01:24:55,553
…que passam…

1814
01:24:55,679 --> 01:24:56,596
pela Acorn!

1815
01:24:56,721 --> 01:24:57,889
Nota 10!

1816
01:24:58,014 --> 01:24:59,516
Vem! Por aqui.

1817
01:25:00,433 --> 01:25:01,893
É a nossa chance.

1818
01:25:02,852 --> 01:25:04,896
Primeiro, temos que fazer
uma paradinha rápida.

1819
01:25:05,563 --> 01:25:08,191
<i>Seu tempinho fora terminou.</i>

1820
01:25:08,900 --> 01:25:10,652
Acho que é o fim, Tim.

1821
01:25:12,320 --> 01:25:16,324
Ei, pelo menos temos
esses últimos momentos preciosos juntos.

1822
01:25:17,826 --> 01:25:19,077
Preciosos.

1823
01:25:19,202 --> 01:25:20,370
Preciosa!

1824
01:25:26,626 --> 01:25:27,460
Isso.

1825
01:25:27,585 --> 01:25:29,129
Preciosa! Preciosa!

1826
01:25:56,197 --> 01:25:57,782
Essa é minha garota.

1827
01:25:59,034 --> 01:25:59,868
Obrigado.

1828
01:26:02,203 --> 01:26:04,205
-Tina, Tina, responda. É o papai.
<i>-Papai?</i>

1829
01:26:04,330 --> 01:26:06,416
Escuta, temos
que desligar o servidor.

1830
01:26:06,541 --> 01:26:08,126
Está no Acorn.

1831
01:26:08,293 --> 01:26:09,919
Nossa! Isso é muito estranho.

1832
01:26:10,045 --> 01:26:11,171
Eu vou pilotando!

1833
01:26:11,296 --> 01:26:12,672
Rápido, para o Acorn!

1834
01:26:14,090 --> 01:26:14,924
<i>UPLOAD </i>DIA B

1835
01:26:16,843 --> 01:26:18,386
Segura firme, rapaz.

1836
01:26:26,061 --> 01:26:26,936
Ai, não!

1837
01:26:28,271 --> 01:26:29,397
Cola!

1838
01:26:31,066 --> 01:26:32,400
Pozinho mágico!

1839
01:26:32,984 --> 01:26:34,069
-Isso, <i>baby!
</i>-Boa!

1840
01:26:42,494 --> 01:26:43,328
O que…

1841
01:26:43,912 --> 01:26:44,954
Onde estou?

1842
01:26:47,040 --> 01:26:49,125
Gostei do seu pijama.

1843
01:26:53,505 --> 01:26:55,048
Aonde você vai?

1844
01:26:56,424 --> 01:26:57,884
-Cola!
-Tenho orgulho de ser amarelo.

1845
01:26:58,009 --> 01:26:59,844
Gostei do seu pônei.

1846
01:27:00,470 --> 01:27:01,471
Obrigado.

1847
01:27:02,180 --> 01:27:03,098
<i>O quê?</i>

1848
01:27:05,308 --> 01:27:06,476
<i>Não, não, não.</i>

1849
01:27:10,647 --> 01:27:12,691
Vamos desligar aquele servidor.

1850
01:27:14,609 --> 01:27:16,820
Ai, não! Está prestes a se espalhar.

1851
01:27:17,445 --> 01:27:18,822
Como vamos chegar
lá em cima?

1852
01:27:19,239 --> 01:27:20,073
COLA ESCOLAR

1853
01:27:20,198 --> 01:27:22,575
-Sério?
<i>-Vocês são ousados.</i>

1854
01:27:22,701 --> 01:27:24,494
<i>Devo admitir.
E têm iniciativa.</i>

1855
01:27:24,619 --> 01:27:27,330
<i>É muito admirável,
e também irritante.</i>

1856
01:27:27,872 --> 01:27:28,915
<i>Bem irritante. É.</i>

1857
01:27:29,040 --> 01:27:29,874
<i>UPLOAD</i> DIA B

1858
01:27:30,000 --> 01:27:32,335
Vou ter que, sabe,
detê-los.

1859
01:27:32,502 --> 01:27:34,546
-Passa a cola, passa a cola.
-Preciosa, atacar!

1860
01:27:35,255 --> 01:27:37,215
Vocês são muito pequenos,
e chegaram tarde.

1861
01:27:38,174 --> 01:27:39,384
Cãozinho malvado.

1862
01:27:39,509 --> 01:27:40,844
É proibido <i>pets</i> na escola.

1863
01:27:41,219 --> 01:27:42,429
Preciosa!

1864
01:27:43,555 --> 01:27:46,474
-E você, meu protegido rechonchudo...
-Vai, vai, vai! Anda!

1865
01:27:46,599 --> 01:27:47,475
Eu te ofereci o mundo.

1866
01:27:48,226 --> 01:27:50,061
Poderíamos ter sido sócios!

1867
01:27:50,186 --> 01:27:51,938
Eu tenho algo melhor
do que um sócio.

1868
01:27:52,439 --> 01:27:53,273
Eu tenho um irmão.

1869
01:27:53,398 --> 01:27:54,691
É!

1870
01:27:54,816 --> 01:27:55,984
-Solta.
-Não, me solta você.

1871
01:27:56,109 --> 01:27:57,485
Uau. Entendi.

1872
01:27:58,403 --> 01:27:59,821
O quê? O que está acontecendo?

1873
01:28:03,491 --> 01:28:04,743
Ei, esse é meu traje de passeio.

1874
01:28:04,868 --> 01:28:06,119
Ficou melhor nela.

1875
01:28:06,244 --> 01:28:07,662
Levante as mãos,
abaixe a fralda.

1876
01:28:07,787 --> 01:28:09,164
As coisas vão ficar esquisitas.

1877
01:28:09,289 --> 01:28:10,749
É! Essas são minhas garotas.

1878
01:28:10,874 --> 01:28:12,792
-É o papai mesmo?
-É.

1879
01:28:12,917 --> 01:28:14,961
Eu contei muita coisa
para aquele garoto.

1880
01:28:15,128 --> 01:28:16,838
Bela reunião familiar.

1881
01:28:16,963 --> 01:28:18,340
Quanto mais melhor.

1882
01:28:18,465 --> 01:28:21,926
-Vamos chamar os pais de vocês.
-Ai, não.

1883
01:28:22,677 --> 01:28:23,511
Tá.

1884
01:28:23,636 --> 01:28:25,305
Papai e mamãe,
vamos abraçá-los…

1885
01:28:25,430 --> 01:28:27,849
-até a morte.
-Não se preocupem. Vão para o servidor.

1886
01:28:27,974 --> 01:28:29,142
Vai, Tina, vai!

1887
01:28:33,688 --> 01:28:34,564
-Ei!
-Você consegue, Tina.

1888
01:28:34,689 --> 01:28:35,899
Desçam já daí!

1889
01:28:36,274 --> 01:28:37,776
Pegue os pirulitos!

1890
01:28:37,901 --> 01:28:40,528
Nunca mais toque
no pônei de outro homem!

1891
01:28:41,446 --> 01:28:43,615
Aqui. Gruda aí. Gruda aí.

1892
01:28:44,574 --> 01:28:46,242
Tim, o que vamos fazer agora?

1893
01:28:46,368 --> 01:28:48,119
Não se mexa!
Talvez eles vejam a gente.

1894
01:28:48,244 --> 01:28:49,746
Estão vendo a gente, Tim.
Estão vendo!

1895
01:28:49,871 --> 01:28:51,998
-Você se mexeu? Eu não me mexi.
-Sério, Tim?

1896
01:28:52,999 --> 01:28:55,335
-Está um pouco alto agora.
-Não olhe para baixo.

1897
01:28:55,502 --> 01:28:57,462
Olhe para frente, tá?

1898
01:28:59,673 --> 01:29:00,632
Está trancada.

1899
01:29:00,757 --> 01:29:02,342
Querem uma mãozinha?

1900
01:29:02,467 --> 01:29:06,388
Claro que é no sentido figurado,
porque a mão funciona como chave.

1901
01:29:06,513 --> 01:29:07,472
Não, não, não!

1902
01:29:07,597 --> 01:29:09,432
-Ei! Não! Não!
-Obrigada, mana.

1903
01:29:10,558 --> 01:29:11,726
Fique longe do meu servidor.

1904
01:29:13,561 --> 01:29:14,646
-Desligue, Tabitha.
-O que está fazendo?

1905
01:29:14,938 --> 01:29:16,189
Não, não!

1906
01:29:16,314 --> 01:29:18,316
Não! Não faça isso.

1907
01:29:18,441 --> 01:29:20,819
-Ai, não!
-Abraço no vovô.

1908
01:29:20,944 --> 01:29:23,113
-É a noite dos ancestrais vivos.
-Abraços.

1909
01:29:23,238 --> 01:29:24,531
-Pai, pare!
-Abraço.

1910
01:29:28,702 --> 01:29:30,787
Para trás!
Para trás, suas monstrinhas.

1911
01:29:30,912 --> 01:29:32,706
Para trás, você, calça de doce.

1912
01:29:34,916 --> 01:29:36,376
Peguei seu nariz!

1913
01:29:37,961 --> 01:29:39,421
Bem na pancinha!

1914
01:29:49,055 --> 01:29:50,598
-Bem no queixo dele!
-Soninho.

1915
01:29:50,724 --> 01:29:52,100
Tina, acho que consegui.
Boa!

1916
01:29:52,225 --> 01:29:53,184
DESLIGAR O SERVIDOR?
SIM

1917
01:29:53,309 --> 01:29:55,103
Não aperte esse botão.

1918
01:29:56,563 --> 01:29:58,231
E… <i>enter.</i>

1919
01:29:58,356 --> 01:30:00,650
Não, não. Pare.
Pare com isso.

1920
01:30:00,775 --> 01:30:02,235
Olha o que você fez
eu fazer.

1921
01:30:02,944 --> 01:30:03,903
O alarme de incêndio.

1922
01:30:04,237 --> 01:30:05,071
Droga.

1923
01:30:05,196 --> 01:30:06,740
Pai! Tio Ted!

1924
01:30:06,865 --> 01:30:08,074
Acionem o alarme de incêndio!

1925
01:30:08,199 --> 01:30:09,576
-As meninas precisam de ajuda.
-Nada de beijos!

1926
01:30:09,701 --> 01:30:11,161
As meninas precisam da gente.

1927
01:30:12,787 --> 01:30:14,748
Está na hora, pequeninos.

1928
01:30:15,915 --> 01:30:17,876
Grandes gárgulas galopantes!

1929
01:30:19,252 --> 01:30:20,628
O quê? Onde…
O quê?

1930
01:30:21,713 --> 01:30:23,965
Tim! O alarme de incêndio!

1931
01:30:24,174 --> 01:30:25,175
Eu cuido deles.

1932
01:30:25,508 --> 01:30:27,260
Faça chover,<i> baby.</i>

1933
01:30:27,469 --> 01:30:28,345
Deixa comigo.

1934
01:30:28,762 --> 01:30:29,596
Qual é o problema?

1935
01:30:29,721 --> 01:30:31,681
Não conseguem lidar
com a fase esquisita?

1936
01:30:32,974 --> 01:30:33,933
Vai, Marcos!

1937
01:30:34,059 --> 01:30:35,101
Pai, vai!

1938
01:30:35,727 --> 01:30:36,686
Voltei!

1939
01:30:37,187 --> 01:30:38,146
-Lá vamos nós!
-Qual é.

1940
01:30:38,271 --> 01:30:40,523
Que tal outra rodada, valentão?
Pode vir!

1941
01:30:40,648 --> 01:30:41,566
Pare!

1942
01:30:41,941 --> 01:30:43,401
Eu ainda sou boa nisso.

1943
01:30:43,526 --> 01:30:44,778
Solte a minha irmã!

1944
01:30:44,903 --> 01:30:48,156
O Dia B vai acontecer,
gostem ou não.

1945
01:30:48,281 --> 01:30:50,200
Vocês não passarão!

1946
01:30:50,825 --> 01:30:52,327
Vocês não passarão.

1947
01:30:52,452 --> 01:30:54,037
Não! Parem de passar.

1948
01:30:56,623 --> 01:30:58,291
Isso, pai! Mandou bem!

1949
01:31:01,294 --> 01:31:02,253
Só isso?

1950
01:31:02,379 --> 01:31:03,713
Exatamente. Por que, o quê?

1951
01:31:03,838 --> 01:31:07,008
A escola é cara.
Tive que cortar custos.

1952
01:31:07,634 --> 01:31:09,594
-Ai, não. Não está funcionando.
-Você puxou direito?

1953
01:31:09,719 --> 01:31:11,096
De que outro jeito devia puxar?

1954
01:31:12,013 --> 01:31:13,056
Vão ver que eu estou certo.

1955
01:31:13,181 --> 01:31:14,015
Vou mostrar a todos.

1956
01:31:14,140 --> 01:31:14,974
<i>UPLOAD </i>DIA B

1957
01:31:15,517 --> 01:31:18,061
<i>A era dos pais terminou.</i>

1958
01:31:23,024 --> 01:31:25,527
FELIZ DIA B!

1959
01:31:25,944 --> 01:31:27,987
Agora, que tal assistirem
ao meu brinde.

1960
01:31:28,279 --> 01:31:29,823
À revolução dos bebês,

1961
01:31:30,031 --> 01:31:31,241
e a mim.

1962
01:31:35,036 --> 01:31:36,746
É hora do doce vulcão...

1963
01:31:36,996 --> 01:31:37,956
Essa é boa.

1964
01:31:38,081 --> 01:31:39,666
-…da perdição.
-O que estão fazendo?

1965
01:31:39,791 --> 01:31:40,667
O que estão fazendo?

1966
01:31:40,792 --> 01:31:42,335
Não, não! Não!

1967
01:31:43,128 --> 01:31:44,796
Não, não! Não!

1968
01:31:44,921 --> 01:31:46,381
-Não, não!
-Bum shakalaka.

1969
01:31:46,506 --> 01:31:48,216
-Bum!
-Não façam isso!

1970
01:31:55,849 --> 01:31:57,308
Essa não! Tabitha.

1971
01:31:59,269 --> 01:32:01,229
Não! Alguém me ajude, por favor!

1972
01:32:01,354 --> 01:32:02,939
Tabitha. Segura!

1973
01:32:03,064 --> 01:32:05,692
Ted, eu preciso subir.
Agora!

1974
01:32:11,781 --> 01:32:13,283
Pai, me ajuda!

1975
01:32:13,408 --> 01:32:14,367
Olha para você.

1976
01:32:14,492 --> 01:32:16,286
Você é inteligente.
Você é forte.

1977
01:32:16,411 --> 01:32:17,787
Você não precisa de pais.

1978
01:32:17,912 --> 01:32:20,081
O que podem oferecer
a você?

1979
01:32:20,206 --> 01:32:22,083
Que tal amor incondicional?

1980
01:32:22,834 --> 01:32:24,044
-É isso.
-Não, não.

1981
01:32:24,210 --> 01:32:26,046
<i>-Sayonara.
</i>-Não!

1982
01:32:30,925 --> 01:32:31,843
Tabitha!

1983
01:32:35,096 --> 01:32:36,181
Eu vou cair!

1984
01:32:36,306 --> 01:32:37,974
Tabitha! Segura!

1985
01:32:40,435 --> 01:32:41,686
Eu te pego! Eu te pego!

1986
01:32:44,272 --> 01:32:45,482
Peguei você, Tabitha.

1987
01:32:49,444 --> 01:32:50,820
Peguei.

1988
01:32:51,446 --> 01:32:52,655
Esse é meu irmãozão.

1989
01:32:54,240 --> 01:32:56,659
Obrigada, Marcos Velocidade da Luz.

1990
01:33:01,873 --> 01:33:03,667
Pensei que nós dois tivéssemos
que crescer.

1991
01:33:03,792 --> 01:33:06,002
Bem, é melhor a gente
não crescer tão rápido.

1992
01:33:07,879 --> 01:33:09,172
Eu te amo, pai.

1993
01:33:09,297 --> 01:33:11,257
Eu te amo, Tabitha Templeton.

1994
01:33:12,133 --> 01:33:13,468
Viu aquilo?

1995
01:33:13,593 --> 01:33:15,345
E você queria acabar com tudo.

1996
01:33:15,470 --> 01:33:17,013
-Aonde você vai?
-Para casa.

1997
01:33:17,514 --> 01:33:20,225
Sabe, doutor,
a infância não dura para sempre,

1998
01:33:20,350 --> 01:33:21,685
mas a família,
com certeza, dura.

1999
01:33:21,810 --> 01:33:23,436
Tio Ted, cuidado!

2000
01:33:25,438 --> 01:33:26,272
Nós vencemos!

2001
01:33:26,398 --> 01:33:28,233
Prepare-se para pedir pizzas.

2002
01:33:35,198 --> 01:33:36,241
<i>UPLOAD</i> COMPLETO
FELIZ DIA B!

2003
01:33:42,414 --> 01:33:43,248
Legal!

2004
01:33:45,166 --> 01:33:46,668
PREFEITO JIMBO

2005
01:34:02,767 --> 01:34:03,810
Que gracinha!

2006
01:34:03,935 --> 01:34:06,438
Achado não é roubado.

2007
01:34:09,024 --> 01:34:11,693
Papai, mamãe,
que saudade de vocês!

2008
01:34:14,612 --> 01:34:15,572
Júnior!

2009
01:34:15,697 --> 01:34:16,740
Cola!

2010
01:34:18,116 --> 01:34:19,951
Tão macio.

2011
01:34:20,201 --> 01:34:21,077
Aonde estamos indo?

2012
01:34:21,202 --> 01:34:22,495
Nada mal, Templetons.

2013
01:34:23,121 --> 01:34:24,080
Oba, Templetons!

2014
01:34:24,205 --> 01:34:25,707
Isso, missão cumprida.

2015
01:34:25,832 --> 01:34:29,002
E de bônus, detivemos o Armstrong.

2016
01:34:29,210 --> 01:34:30,045
O quê?

2017
01:34:30,170 --> 01:34:33,089
Minha verdadeira missão era
unir vocês dois.

2018
01:34:33,214 --> 01:34:35,967
Nota 10! Me procurem
depois da aula.

2019
01:34:36,092 --> 01:34:37,677
Espere, então você
não se demitiu?

2020
01:34:37,802 --> 01:34:38,720
Não!

2021
01:34:39,179 --> 01:34:40,138
Boa jogada.

2022
01:34:40,263 --> 01:34:43,141
Não gosto de misturar as coisas,
mas nunca foi por negócio.

2023
01:34:43,266 --> 01:34:44,392
Sempre foi pessoal.

2024
01:34:44,517 --> 01:34:45,685
Sabe de uma coisa, garota?

2025
01:34:45,810 --> 01:34:48,229
Você é a melhor chefe
que eu já tive.

2026
01:34:48,355 --> 01:34:49,439
Obrigada, campeão.

2027
01:34:49,856 --> 01:34:52,233
Tim! Você chegou a tempo.

2028
01:34:52,359 --> 01:34:53,818
-Sim.
-Eu sabia que conseguiria.

2029
01:34:53,943 --> 01:34:55,612
-Teddy.
-Teddy, você veio.

2030
01:34:55,737 --> 01:34:57,530
E veja só o que está vestindo.

2031
01:34:57,655 --> 01:34:59,240
Querida, eu chorei.

2032
01:34:59,366 --> 01:35:00,575
Depois eu apaguei.

2033
01:35:00,700 --> 01:35:02,702
Vamos lá. Juntinhos.

2034
01:35:02,827 --> 01:35:04,371
Temos que registrar.
Agora.

2035
01:35:04,662 --> 01:35:06,539
-Pai, não!
-O quê?

2036
01:35:08,500 --> 01:35:11,878
<i>Sabemos que separados,
nós fracassaremos</i>

2037
01:35:12,045 --> 01:35:17,008
<i>Então, juntos, nós ficaremos</i>

2038
01:35:19,594 --> 01:35:23,264
<i>Sabemos que separados,
nós fracassaremos</i>

2039
01:35:23,390 --> 01:35:29,854
<i>Então, juntos, nós ficaremos</i>

2040
01:35:29,979 --> 01:35:31,606
-Boa, Tabitha!
-Foi lindo!

2041
01:35:31,731 --> 01:35:34,109
A multidão vai à loucura!

2042
01:35:34,234 --> 01:35:35,485
Obrigada. Obrigada.

2043
01:35:37,278 --> 01:35:38,530
Ei, Preciosa.

2044
01:35:39,197 --> 01:35:40,031
Você foi incrível.

2045
01:35:40,156 --> 01:35:41,825
Queria que o Teddy estivesse aqui.

2046
01:35:41,950 --> 01:35:43,201
É, eu sei.

2047
01:35:43,326 --> 01:35:44,369
Eu também.

2048
01:35:50,417 --> 01:35:51,918
Eu ia…

2049
01:35:58,633 --> 01:36:00,176
<i>Feliz Natal, Tim.</i>

2050
01:36:00,927 --> 01:36:02,554
<i>Desculpe por não poder estar
com você,</i>

2051
01:36:02,679 --> 01:36:06,725
<i>mas aproveite este presente
inapropriadamente luxuoso.</i>

2052
01:36:09,144 --> 01:36:11,771
MELHOR PAI DO MUNDO

2053
01:36:13,481 --> 01:36:16,443
<i>Você me deu
o maior presente de todos.</i>

2054
01:36:17,402 --> 01:36:18,361
<i>Você.</i>

2055
01:36:18,486 --> 01:36:21,322
<i>Com amor,
o melhor irmão do mundo.</i>

2056
01:36:22,032 --> 01:36:23,825
<i>Obs: abaixe-se!</i>

2057
01:36:28,496 --> 01:36:29,831
Na sua cara, Leslie!

2058
01:36:29,956 --> 01:36:32,542
Ei! Você vai ver, Lindsey!

2059
01:36:32,667 --> 01:36:33,918
-Não, não. Não!
-Vem aqui!

2060
01:36:34,085 --> 01:36:35,503
Não! Sou mais novo
do que você.

2061
01:36:35,628 --> 01:36:36,796
Você é um alvo maior!

2062
01:36:37,756 --> 01:36:39,841
-Peguei você de jeito.
-Não, não pegou!

2063
01:36:39,966 --> 01:36:42,385
-Errou!
-Está pensando o mesmo que eu?

2064
01:36:42,510 --> 01:36:44,220
-Emboscada.
-Exatamente.

2065
01:36:44,846 --> 01:36:46,097
Ataque-surpresa.

2066
01:36:46,222 --> 01:36:47,974
Não é ótimo vê-los brigar de novo?

2067
01:36:48,099 --> 01:36:49,017
Ah, finalmente.

2068
01:36:52,062 --> 01:36:53,188
Você não deveria atender?

2069
01:36:53,313 --> 01:36:55,982
Não, temos negócios de família.

2070
01:37:02,781 --> 01:37:05,200
<i>Tina, temos outra missão
para você.</i>

2071
01:37:05,867 --> 01:37:06,701
Estou escutando.

2072
01:37:06,826 --> 01:37:08,203
-A vovó está chegando!
-OS TEMPLETONS

2073
01:37:08,328 --> 01:37:09,621
-Vai encarar o vovô?
-Emboscada!

2074
01:37:09,746 --> 01:37:11,456
Peguem o "Ted-vai-com-as-outras".

2075
01:37:11,581 --> 01:37:12,457
<i>-É verdade.
</i>-Peguei!

2076
01:37:12,582 --> 01:37:14,084
<i>-Você não pode parar o tempo.
</i>-Na cara, não.

2077
01:37:14,209 --> 01:37:15,043
Está frio!

2078
01:37:15,210 --> 01:37:17,671
<i>Mas, às vezes,
você tem uma segunda chance.</i>

2079
01:37:17,796 --> 01:37:19,506
-Vou pegar você!
<i>-Mesmo sendo criança só uma vez...</i>

2080
01:37:20,173 --> 01:37:22,217
<i>Bem, a menos que você possa
ser criança duas vezes,</i>

2081
01:37:22,342 --> 01:37:24,427
<i>o que é muito esquisito,
para ser sincero,</i>

2082
01:37:24,552 --> 01:37:26,346
<i>mas a questão é que…</i>

2083
01:37:26,638 --> 01:37:28,306
<i>em algum momento
você tem que crescer.</i>

2084
01:37:29,766 --> 01:37:32,018
<i>E você deveria ser sempre legal
com seu irmão.</i>

2085
01:37:32,811 --> 01:37:34,562
<i>Foi muito fofinho, papai.</i>

2086
01:37:34,688 --> 01:37:36,231
<i>Vai ser ótimo
para o meu relatório.</i>

2087
01:37:36,356 --> 01:37:38,858
<i>Tá. Então… é isso.</i>

2088
01:37:38,983 --> 01:37:41,236
<i>Bem, na verdade,
tem mais uma coisinha.</i>

2089
01:37:56,876 --> 01:37:57,919
Mamãe?

2090
01:37:58,628 --> 01:38:00,255
-Papai?
-O que…

2091
01:38:00,380 --> 01:38:02,966
Ah, meu filho!

2092
01:38:05,468 --> 01:38:06,469
Isso!

2093
01:38:06,594 --> 01:38:07,804
Você voltou para casa!

2094
01:38:07,929 --> 01:38:10,015
<i>Isso, sim. Certo.</i>

2095
01:38:10,557 --> 01:38:11,808
<i>Tá, paizão. Agora.</i>

2096
01:38:11,933 --> 01:38:13,727
<i>Fim.</i>

2097
01:38:13,852 --> 01:38:16,021
FIM

2098
01:38:55,560 --> 01:38:59,314
BASEADO NOS LIVROS DE MARLA FRAZEE

2099
01:47:03,548 --> 01:47:05,383
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO:
COMPANHIA DAS PALAVRAS

