﻿1
00:00:43,400 --> 00:00:45,730
Ei, amigo.

2
00:00:45,730 --> 00:00:47,730
Não perde tempo,
não é?

3
00:00:47,730 --> 00:00:49,460
Tento não perder.

4
00:00:49,460 --> 00:00:50,760
Bem,
precisa de ajuda?

5
00:00:50,760 --> 00:00:51,860
Claro.

6
00:00:55,600 --> 00:00:57,330
Se importa de nos dizer,

7
00:00:57,330 --> 00:00:59,730
que diabos foi aquilo?

8
00:00:59,730 --> 00:01:01,100
Não gosto de despedidas.

9
00:01:01,100 --> 00:01:04,460
Esse é o objetivo de uma festa
de despedida, John.

10
00:01:04,460 --> 00:01:06,760
Deu trabalho, sabia?

11
00:01:06,760 --> 00:01:09,000
Podia ter ficado, pelo menos,
uns minutos.

12
00:01:09,000 --> 00:01:12,900
Ter provado a comida que
preparamos com tanto entusiasmo?

13
00:01:12,900 --> 00:01:14,530
Peço desculpas, Harry.

14
00:01:14,530 --> 00:01:16,130
Mas porque esta partindo
com tanta pressa?

15
00:01:16,130 --> 00:01:17,900
Se demitiu há poucos dias.

16
00:01:17,900 --> 00:01:20,330
Tem a Cadeira de História
em Stanford.

17
00:01:20,330 --> 00:01:21,460
Eu desejo...

18
00:01:21,460 --> 00:01:23,530
Bem, taquitos, asas de frango,

19
00:01:23,530 --> 00:01:25,800
torradas e cerveja.

20
00:01:25,800 --> 00:01:27,360
Se tivéssemos mais tempo,

21
00:01:27,360 --> 00:01:29,400
teríamos feito algo mais grandioso.

22
00:01:29,400 --> 00:01:31,160
Jantar à luz de velas no McDonalds.

23
00:01:31,160 --> 00:01:32,760
Strippers.

24
00:01:32,760 --> 00:01:34,560
Taquitos bastam.

25
00:01:34,560 --> 00:01:36,530
Tudo bem.

26
00:01:36,530 --> 00:01:38,330
O Art também vem.

27
00:01:38,330 --> 00:01:40,100
Ele está... conversando
com uma aluna...

28
00:01:40,100 --> 00:01:42,030
O George vai te substituir?

29
00:01:42,030 --> 00:01:44,700
O George ou o Trimbell.
O Reitor já se decidiu?

30
00:01:44,700 --> 00:01:45,800
Ele não ligou.

31
00:01:45,800 --> 00:01:46,860
Meu Deus!

32
00:01:46,860 --> 00:01:48,300
Qu... Que é isto?

33
00:01:48,300 --> 00:01:49,600
Parece um Van Gogh,

34
00:01:49,600 --> 00:01:50,830
mas nunca o tinha visto antes.

35
00:01:50,830 --> 00:01:52,500
É original, John?

36
00:01:52,500 --> 00:01:54,830
Não.
É só um presente que alguém me deu.

37
00:01:54,830 --> 00:01:57,160
De qualquer forma,
é uma excelente cópia.

38
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
Contemporânea, acho.

39
00:01:58,760 --> 00:02:00,700
Posso ver mais de perto?

40
00:02:00,700 --> 00:02:01,830
Claro que sim.

41
00:02:04,030 --> 00:02:06,560
Sim. Tem a mesma armação
que Van Gogh usava.

42
00:02:06,560 --> 00:02:09,230
Sim, tem algo escrito
em Francês atrás.

43
00:02:09,230 --> 00:02:11,660
Oh, "Para o meu amigo Jacques Bourne".

44
00:02:11,660 --> 00:02:12,930
Quem terá sido?

45
00:02:12,930 --> 00:02:14,430
Alguém que ele conhecia,
acho.

46
00:02:14,430 --> 00:02:16,130
Dedução brilhante, Sherlock.

47
00:02:16,130 --> 00:02:19,030
Com certeza que já o mandou
para avaliar?

48
00:02:19,030 --> 00:02:21,060
Talvez um dia,

49
00:02:21,060 --> 00:02:24,300
mas não iria querer dinheiro por ele.

50
00:02:25,800 --> 00:02:28,030
Feito.

51
00:02:28,030 --> 00:02:29,900
Coloque isso na cozinha.

52
00:02:29,900 --> 00:02:33,400
Não! Vou por no banheiro, John.

53
00:02:33,400 --> 00:02:35,660
O gás está desligado,
mas tem energia.

54
00:02:37,360 --> 00:02:38,930
Fiquem a vontade,
enquanto podem,

55
00:02:38,930 --> 00:02:41,060
a mobília vai embora esta tarde.

56
00:02:41,060 --> 00:02:43,930
Há anos não me sento no chão.

57
00:02:43,930 --> 00:02:46,000
Heh, não consigo me
lembrar do nome dela.

58
00:02:46,000 --> 00:02:47,800
É bom para as costas.

59
00:02:47,800 --> 00:02:49,130
Podemos fazer yoga?

60
00:02:49,130 --> 00:02:51,260
Yoga tântrico. Claro!

61
00:02:52,630 --> 00:02:55,230
Então esta deixando o bom
e velho "nós ensinamos".

62
00:02:55,230 --> 00:02:58,300
Muito repentino,
tem que admitir.

63
00:02:58,300 --> 00:03:00,000
Diga a verdade, John.

64
00:03:00,000 --> 00:03:01,630
Tem algum problema?

65
00:03:01,630 --> 00:03:03,030
Não.

66
00:03:03,030 --> 00:03:05,500
Vamos lá!
Só queremos ajudar.

67
00:03:05,500 --> 00:03:07,400
Agradeço,
mas na verdade,

68
00:03:07,400 --> 00:03:08,660
não há problema nenhum.

69
00:03:08,660 --> 00:03:11,430
Agora estou curioso.

70
00:03:11,430 --> 00:03:12,630
Para onde vai?

71
00:03:12,630 --> 00:03:13,630
Desiste do cargo...

72
00:03:13,630 --> 00:03:15,630
De uma década dando aulas,

73
00:03:15,630 --> 00:03:18,060
da chefia do Departamento,

74
00:03:18,060 --> 00:03:20,900
e não sabe para onde vai?

75
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
Chama faniquito.

76
00:03:22,400 --> 00:03:24,900
Após algum tempo,
começo a ter comichões.

77
00:03:24,900 --> 00:03:26,230
Já me aconteceu antes.

78
00:03:26,230 --> 00:03:29,300
Não. Não. Não. É jovem demais
para ter acontecido antes.

79
00:03:29,300 --> 00:03:31,600
E não envelheceu um dia sequer
nestes dez anos.

80
00:03:31,600 --> 00:03:35,160
Todas as mulheres da Faculdade,
dariam tudo para conhecer o segredo.

81
00:03:35,730 --> 00:03:37,330
Será que é isso que elas querem, Edith?

82
00:03:37,330 --> 00:03:39,000
Oh, pare, Harry.

83
00:03:41,830 --> 00:03:43,400
Uau, consegue puxar isto?

84
00:03:45,130 --> 00:03:46,230
Mas que diabos?

85
00:03:46,230 --> 00:03:47,700
O que costuma caçar?

86
00:03:47,700 --> 00:03:49,030
Cervo, principalmente.

87
00:03:49,030 --> 00:03:50,200
E ursos.

88
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
Com um arco e flechas?

89
00:03:51,600 --> 00:03:55,360
A maioria não consegue caçar nem
com um rifle com mira telescópica.

90
00:03:55,360 --> 00:03:57,130
Embora sejam um excelente prato.

91
00:03:57,130 --> 00:03:58,560
A melhor carne selvagem.

92
00:03:58,560 --> 00:04:00,330
Vive naturalmente.
Come naturalmente.

93
00:04:00,330 --> 00:04:01,700
São lindos.

94
00:04:04,800 --> 00:04:06,530
Art!

95
00:04:09,900 --> 00:04:13,160
Posso ter um A de admirável?

96
00:04:13,160 --> 00:04:14,230
Oh Deus!

97
00:04:15,230 --> 00:04:16,700
Foi divertido.

98
00:04:16,700 --> 00:04:18,460
Hei, John.

99
00:04:18,460 --> 00:04:20,900
Conhece Linda?
Fez o último semestre com você.

100
00:04:22,300 --> 00:04:24,430
Agora é uma das minha vítimas.
Vou levá-la pra casa.

101
00:04:24,430 --> 00:04:26,100
Só vim dizer adeus.

102
00:04:26,100 --> 00:04:27,660
O Art é tão duro como tenho ouvido?

103
00:04:27,660 --> 00:04:29,000
Oh, arqueologia é difícil.

104
00:04:29,000 --> 00:04:31,330
O Dr. Jenkins é um bom professor.

105
00:04:31,330 --> 00:04:33,000
Isso é politicamente correto.

106
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
Mas é verdade.

107
00:04:34,600 --> 00:04:37,100
Algo para ler no caminho, amigo.

108
00:04:37,100 --> 00:04:40,000
<i>"Sombras da Caverna:
O paralelo com o Homem anterior."</i>

109
00:04:40,000 --> 00:04:41,830
Autor: M. Jenkins.

110
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
Publique ou morra.

111
00:04:42,830 --> 00:04:44,230
Prefiro ler do que
escrever outro.

112
00:04:44,900 --> 00:04:46,830
Obrigado.

113
00:04:46,830 --> 00:04:48,130
Olá.

114
00:04:48,130 --> 00:04:50,800
Pessoal, esta é a Linda.

115
00:04:50,800 --> 00:04:52,630
Linda, este é o pessoal.

116
00:04:52,630 --> 00:04:54,200
Olá Linda.

117
00:04:54,200 --> 00:04:56,500
Então...

118
00:04:56,500 --> 00:04:59,000
Para onde vai John,
como se quiséssemos saber?

119
00:04:59,000 --> 00:05:00,200
Já falamos sobre isso.

120
00:05:00,200 --> 00:05:02,700
O John está com faniquito.

121
00:05:02,700 --> 00:05:05,000
Existem muitos remédios
para isso, John.

122
00:05:07,930 --> 00:05:09,260
Tem algum problema?

123
00:05:09,260 --> 00:05:11,100
Não.

124
00:05:11,100 --> 00:05:13,400
Gosto de mudar de vez em quando.

125
00:05:13,400 --> 00:05:14,760
É uma coisa pessoal.

126
00:05:16,230 --> 00:05:18,230
Não tinha intenção de me intrometer.

127
00:05:25,800 --> 00:05:28,700
Desculpe, mas não tenho
muito para oferecer.

128
00:05:28,700 --> 00:05:31,230
Nem a conversa, nem
cadeiras para se sentarem,

129
00:05:36,060 --> 00:05:38,560
Ele está fugindo de nós?

130
00:05:40,000 --> 00:05:41,700
...Eu tenho isto.

131
00:05:43,700 --> 00:05:46,360
Johnny Walker Verde!

132
00:05:46,360 --> 00:05:49,130
Não sabia que o faziam em verde.

133
00:05:49,130 --> 00:05:50,630
Quanto é que te pagam?

134
00:05:50,630 --> 00:05:52,600
Nada é demais para os meus amigos.

135
00:05:52,600 --> 00:05:55,560
Desculpem, mas só
temos copos de plástico.

136
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Isso é um sacrilégio intolerável.

137
00:05:57,560 --> 00:05:59,260
Eu faço as honras.

138
00:05:59,260 --> 00:06:00,900
Vem para o papai.

139
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
Aqui tem, copo, copo.

140
00:06:04,000 --> 00:06:05,060
Aí vamos nós.

141
00:06:05,060 --> 00:06:06,100
Cheguem aqui.

142
00:06:06,100 --> 00:06:07,300
Aí vai...

143
00:06:07,300 --> 00:06:09,760
Um para o aniversariante.
Com licença. Art?

144
00:06:09,760 --> 00:06:10,930
Para mim não.

145
00:06:10,930 --> 00:06:12,330
Não, eu não bebo.

146
00:06:12,330 --> 00:06:14,230
Não vamos pedir sua
identidade, querida.

147
00:06:14,230 --> 00:06:16,400
Tudo bem, se junte a nós pelo menos.

148
00:06:16,400 --> 00:06:21,100
A uma vida boa e com muita sorte,

149
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
para o nosso estimado amigo

150
00:06:22,700 --> 00:06:24,430
e colega, John Oldman.

151
00:06:24,430 --> 00:06:26,530
Que ele encontre a felicidade,

152
00:06:26,530 --> 00:06:27,760
para onde quer que vá.

153
00:06:27,760 --> 00:06:28,800
Apoiado.

154
00:06:28,800 --> 00:06:30,460
Tim-tim.

155
00:06:30,460 --> 00:06:32,560
A você, John.

156
00:06:37,660 --> 00:06:39,400
Excelente.

157
00:06:42,830 --> 00:06:46,200
John, sentimos de te ver ir embora.

158
00:06:46,200 --> 00:06:47,300
Sinceramente.

159
00:06:49,800 --> 00:06:51,930
Ok. Acabamos,

160
00:06:51,930 --> 00:06:53,930
que vamos fazer o resto da tarde?

161
00:06:53,930 --> 00:06:55,660
Alguém tem um bom tópico?

162
00:06:55,660 --> 00:06:57,530
Como isto, talvez?

163
00:06:57,530 --> 00:06:58,600
Que é isso?

164
00:06:58,600 --> 00:07:01,330
É um Cinzel feito de bico de papagaio.

165
00:07:01,330 --> 00:07:02,830
Cinzel com ponta inclinada...

166
00:07:02,830 --> 00:07:05,000
Provavelmente pré-Magdaleniano.

167
00:07:05,000 --> 00:07:07,260
Posso ver isso?
Claro.

168
00:07:13,360 --> 00:07:15,100
Sim é verdade, é mesmo isso.

169
00:07:16,330 --> 00:07:17,560
O que é um Cinzel?

170
00:07:17,560 --> 00:07:19,230
É uma ferramenta para trabalhar pedra.

171
00:07:19,230 --> 00:07:21,830
Para gravar madeira e osso,
em especial chifres,

172
00:07:21,830 --> 00:07:24,360
para fazer pontas para lanças e arpões.

173
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
Os Magdalenianos não são conhecidos
pelos seus trabalhos em sílex,

174
00:07:26,360 --> 00:07:28,130
este é um excelente exemplar.

175
00:07:28,130 --> 00:07:30,630
Ok, o que é um Magdaleniano?

176
00:07:30,630 --> 00:07:32,100
É um pós Cro-Magnon.

177
00:07:32,100 --> 00:07:33,430
Sem ser muito técnico.

178
00:07:33,430 --> 00:07:36,560
É a cultura final do
Paleolítico Superior.

179
00:07:36,560 --> 00:07:38,500
Se as pedras falassem, não é, Art?

180
00:07:38,500 --> 00:07:40,160
Onde arranjou isso, John?

181
00:07:40,160 --> 00:07:42,730
Acreditem ou não numa loja
de pechinchas, 25 centavos.

182
00:07:42,730 --> 00:07:44,330
Sortudo!

183
00:07:44,330 --> 00:07:46,600
Tenho que escavar para encontrar
este tipo de coisas.

184
00:07:46,600 --> 00:07:47,830
Posso...?

185
00:07:47,830 --> 00:07:48,860
Sim.

186
00:07:58,430 --> 00:08:00,160
Talvez...

187
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
Ainda bem que fez isto.

188
00:08:01,760 --> 00:08:04,560
Fiz o que? Vir aqui?

189
00:08:04,560 --> 00:08:06,330
Talvez?

190
00:08:06,330 --> 00:08:07,600
Com certeza.

191
00:08:07,600 --> 00:08:08,900
Obrigado.

192
00:08:08,900 --> 00:08:11,760
Todos nós.

193
00:08:11,760 --> 00:08:13,900
Não podíamos deixar você ir assim.

194
00:08:13,900 --> 00:08:15,100
Obrigado.

195
00:08:17,130 --> 00:08:18,930
John, o que é isto?

196
00:08:18,930 --> 00:08:20,430
<i>Esta na lista dos
mais procurados da América?</i>

197
00:08:20,430 --> 00:08:21,630
Não te denunciamos.

198
00:08:21,630 --> 00:08:23,000
Vamos lá, conte.

199
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Esta entre amigos.

200
00:08:24,000 --> 00:08:25,260
Amigos bisbilhoteiros.

201
00:08:25,260 --> 00:08:26,330
Esqueçam.

202
00:08:26,330 --> 00:08:28,000
Esta criando um mistério.

203
00:08:28,000 --> 00:08:30,300
Obviamente tem qualquer coisa que
quer nos contar. Diga!

204
00:08:31,930 --> 00:08:33,560
Bem, talvez eu...

205
00:08:34,700 --> 00:08:35,930
Dez, nove, oito, sete...

206
00:08:35,930 --> 00:08:37,000
Harry, pare.

207
00:08:38,500 --> 00:08:41,400
Há uma coisa que estou
tentado contar.

208
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Nunca fiz isto antes,
e não sei como vai acabar.

209
00:08:48,160 --> 00:08:50,460
Imagino se posso fazer
uma pergunta boba.

210
00:08:50,460 --> 00:08:51,500
John, somos todos professores.

211
00:08:51,500 --> 00:08:53,430
Estamos sempre respondendo
a esse tipo de perguntas.

212
00:08:53,430 --> 00:08:54,560
Ei!

213
00:08:54,560 --> 00:08:58,230
E se um homem do Paleolítico Superior

214
00:08:58,230 --> 00:09:00,330
tivesse sobrevivido até hoje?

215
00:09:00,330 --> 00:09:01,860
Que quer dizer
com sobrevivido?

216
00:09:01,860 --> 00:09:03,230
Que não morreu?

217
00:09:03,230 --> 00:09:05,300
Sim. Como é que ele seria?

218
00:09:05,300 --> 00:09:06,860
Conheço alguns tipos.

219
00:09:06,860 --> 00:09:08,830
Nunca esteve nos Ozarks?

220
00:09:08,830 --> 00:09:10,500
É uma idéia interessante.

221
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
Está escrevendo alguma história
de Ficção Científica?

222
00:09:13,000 --> 00:09:15,260
Digamos que estou, como seria ele?

223
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
Bastante cansado.

224
00:09:17,860 --> 00:09:20,260
Sério...

225
00:09:20,260 --> 00:09:22,260
tal como o título do livro do Art sugere,

226
00:09:22,260 --> 00:09:24,600
poderia ser como qualquer um de nós.

227
00:09:24,600 --> 00:09:25,930
Dan, um homem das cavernas?

228
00:09:25,930 --> 00:09:27,560
Não há diferenças anatômicas,

229
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
entre, digamos, um Cro-Magnon e nós.

230
00:09:29,560 --> 00:09:32,060
Exceto que nós seríamos mais altos.

231
00:09:32,060 --> 00:09:34,360
Qual a vantagem seletiva da altura?

232
00:09:34,360 --> 00:09:37,100
É melhor para ver os predadores
entre as matas altas, querida.

233
00:09:37,100 --> 00:09:39,430
Na verdade altos e magros,

234
00:09:39,430 --> 00:09:42,300
radiam calor mais efetivamente
em climas mais quentes.

235
00:09:42,300 --> 00:09:43,630
E os Neanderthals,

236
00:09:43,630 --> 00:09:45,330
já vimos pessoas com formas simiescas.

237
00:09:45,330 --> 00:09:46,560
Estranho ainda estarem por aí.

238
00:09:46,560 --> 00:09:48,700
Mas, ele seria um troglodita.

239
00:09:48,700 --> 00:09:49,760
Não seria, não.

240
00:09:49,760 --> 00:09:50,800
O homem hipotético do John,

241
00:09:50,800 --> 00:09:52,560
teria vivido 140 séculos...

242
00:09:52,560 --> 00:09:54,000
Sim, aproximadamente.

243
00:09:54,000 --> 00:09:56,400
...e mudado com cada um deles.

244
00:09:56,400 --> 00:09:58,760
Isto é, assumindo que tivesse
uma inteligência normal.

245
00:09:58,760 --> 00:10:01,230
Bem, pensamos que o homem
do Paleolítico Superior

246
00:10:01,230 --> 00:10:03,060
era tão inteligente quanto nós.

247
00:10:03,060 --> 00:10:04,930
Somente não tinha tantos conhecimentos.

248
00:10:04,930 --> 00:10:07,900
O homem do John teria aprendido
à medida que toda a raça aprendeu.

249
00:10:07,900 --> 00:10:10,600
De fato, se tivesse uma
mente inquisitora,

250
00:10:10,600 --> 00:10:14,200
os seus conhecimentos
seriam espantosos.

251
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
Se escrever isso, me deixe ler.

252
00:10:16,760 --> 00:10:18,730
Tenho certeza que vai provocar
algumas ereções antropológicas.

253
00:10:18,730 --> 00:10:19,860
Negócio fechado.

254
00:10:19,860 --> 00:10:21,660
O que o manteria vivo?

255
00:10:21,660 --> 00:10:23,560
O que dizem os Biólogos?

256
00:10:23,560 --> 00:10:25,260
Cigarros.

257
00:10:25,260 --> 00:10:27,100
E sorvetes.

258
00:10:27,100 --> 00:10:29,230
Tudo bem,
tudo bem, também brinco.

259
00:10:29,230 --> 00:10:32,930
Tudo bem, em termos
de ficção científica,

260
00:10:32,930 --> 00:10:34,600
Diria...

261
00:10:36,130 --> 00:10:39,930
Uma regeneração perfeita
das células do corpo,

262
00:10:39,930 --> 00:10:42,100
especialmente dos órgãos vitais.

263
00:10:42,100 --> 00:10:43,960
Na verdade o corpo humano
parece desenhado

264
00:10:43,960 --> 00:10:46,100
para viver cerca de 190 anos.

265
00:10:46,100 --> 00:10:49,930
A maioria morre por envenenamento lento.

266
00:10:49,930 --> 00:10:51,500
Talvez ele tenha feito
alguma coisa certo,

267
00:10:51,500 --> 00:10:54,800
que todos na história
tenham feito errado.

268
00:10:54,800 --> 00:10:56,260
Como comer alimentos,

269
00:10:56,260 --> 00:10:58,260
beber água e respirar ar?

270
00:10:58,260 --> 00:11:00,530
Antes dos tempos modernos,

271
00:11:00,530 --> 00:11:02,200
isso era primitivo.

272
00:11:02,200 --> 00:11:06,660
Nós prolongamos a nossa esperança
de vida num mundo que...

273
00:11:06,660 --> 00:11:08,600
não é próprio para se viver.

274
00:11:08,600 --> 00:11:10,100
Sabe, poderia acontecer.

275
00:11:10,100 --> 00:11:12,400
O pâncreas renova todas
as células em 24 horas,

276
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
as paredes do estômago em três dias,

277
00:11:13,960 --> 00:11:15,630
o corpo inteiro em sete anos,

278
00:11:15,630 --> 00:11:17,230
mas o processo entra em desgaste,

279
00:11:17,230 --> 00:11:20,030
acumula desperdícios,
e eventualmente termina a função.

280
00:11:20,030 --> 00:11:22,700
Mas se um equívoco no seu sistema,

281
00:11:22,700 --> 00:11:24,500
provocou uma desintoxicação perfeita,

282
00:11:24,500 --> 00:11:26,460
uma renovação perfeita, então sim.

283
00:11:26,460 --> 00:11:28,760
Ele pode evitar a decadência.

284
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
Aí está um segredo que
todos queríamos ter.

285
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
Será que iria querer isso?

286
00:11:33,960 --> 00:11:35,930
Viver 14.000 anos?

287
00:11:35,930 --> 00:11:38,730
Se pudesse manter a saúde
e não envelhecesse.

288
00:11:38,730 --> 00:11:39,930
Porque não?

289
00:11:39,930 --> 00:11:42,100
Que grande oportunidade para aprender.

290
00:11:42,100 --> 00:11:45,000
Alguém tem fome?

291
00:11:45,000 --> 00:11:47,860
Sabem, quanto mais penso nisso...
Sim, é possível.

292
00:11:47,860 --> 00:11:49,500
Tudo é possível, certo?

293
00:11:49,500 --> 00:11:52,760
Afinal, o que num século é mágico,
noutro é ciência.

294
00:11:52,760 --> 00:11:54,930
Pensaram que Colombo era louco, certo?

295
00:11:54,930 --> 00:11:56,060
Pasteur, Copérnico?

296
00:11:56,060 --> 00:11:57,700
Aristarco
E muitos antes desses.

297
00:11:57,700 --> 00:11:58,860
Certo.

298
00:11:58,860 --> 00:12:01,260
Tive a oportunidade de
navegar com o Colombo,

299
00:12:01,260 --> 00:12:03,500
só que não sou do tipo aventureiro.

300
00:12:03,500 --> 00:12:05,960
Eu tinha a certeza que
a Terra era redonda,

301
00:12:05,960 --> 00:12:09,500
mas nessa altura ainda achava

302
00:12:09,500 --> 00:12:12,030
que ele poderia cair da borda...

303
00:12:22,000 --> 00:12:24,360
Olhe a sua volta, John.

304
00:12:24,360 --> 00:12:25,830
Conseguimos.

305
00:12:25,830 --> 00:12:28,160
Presumo que há uma piada aqui,

306
00:12:28,160 --> 00:12:29,500
mas não entendi.

307
00:12:29,500 --> 00:12:31,130
Não há nada para entender.

308
00:12:31,130 --> 00:12:33,230
Mas do que esta falando?

309
00:12:33,230 --> 00:12:35,530
Estávamos só falando de
um homem das cavernas,

310
00:12:35,530 --> 00:12:37,030
que sobrevive até ao tempo presente.

311
00:12:37,030 --> 00:12:39,900
Como disse, que oportunidade
para aprender,

312
00:12:39,900 --> 00:12:41,330
assim que aprendi a aprender.

313
00:12:43,530 --> 00:12:45,560
Começou no Whisky antes de chegarmos?

314
00:12:47,600 --> 00:12:50,530
Finja que é Ficção Científica.

315
00:12:50,530 --> 00:12:52,360
Imagine.

316
00:12:52,360 --> 00:12:56,860
Ok, um Cro-Magnon muito velho,

317
00:12:56,860 --> 00:12:58,430
vivendo até hoje.

318
00:13:06,200 --> 00:13:08,330
O que?

319
00:13:08,330 --> 00:13:11,230
O John acabou de nos dizer
que tem 14.000 anos.

320
00:13:11,230 --> 00:13:14,860
Oh, John, não parece ter mais que 900.

321
00:13:16,160 --> 00:13:17,900
Tudo bem, Spock, proponho
um pequeno jogo.

322
00:13:17,900 --> 00:13:21,660
O que quer?
Qual é o limite?

323
00:13:21,660 --> 00:13:23,300
Cada 10 anos,
quando as pessoas começam

324
00:13:23,300 --> 00:13:25,060
a notar que não envelheço,
mudo de lugar.

325
00:13:27,660 --> 00:13:30,100
Essa é muito boa,
bastante rápido, John.

326
00:13:30,100 --> 00:13:32,500
Quero ler essa história quando a acabar.

327
00:13:32,500 --> 00:13:34,060
Querem mais?

328
00:13:34,060 --> 00:13:35,930
Por favor, isto é grande.

329
00:13:35,930 --> 00:13:36,960
Tudo bem, agora...

330
00:13:38,030 --> 00:13:40,660
Então julga que é um...

331
00:13:40,660 --> 00:13:41,800
Cro-Magnon.

332
00:13:41,800 --> 00:13:43,360
Bem, não aprendi isto na escola.

333
00:13:43,360 --> 00:13:45,130
Essa é a minha melhor aposta,

334
00:13:45,130 --> 00:13:49,600
baseado em dados arqueológicos,
mapas, investigação antropológica.

335
00:13:49,600 --> 00:13:51,030
Desde a Mesopotâmia,

336
00:13:51,030 --> 00:13:54,360
Tive os últimos...
4.000 anos sem problemas.

337
00:13:54,360 --> 00:13:57,360
Esta à frente,
por favor, continue.

338
00:13:57,360 --> 00:13:58,960
Bem, vocês sabem as
coisas fundamentais,

339
00:13:58,960 --> 00:14:00,460
por isso vou ser breve.

340
00:14:00,460 --> 00:14:02,930
No que chamo a minha primeira vida,

341
00:14:02,930 --> 00:14:04,660
envelheci até cerca dos 35...

342
00:14:04,660 --> 00:14:06,360
como podem ver.

343
00:14:06,360 --> 00:14:08,500
Acabei por liderar o meu grupo.

344
00:14:08,500 --> 00:14:10,400
Eles me viam como um mágico.

345
00:14:10,400 --> 00:14:13,460
Nem sequer tive que lutar por isso.

346
00:14:13,460 --> 00:14:16,330
Depois veio o medo e me expulsaram.

347
00:14:16,400 --> 00:14:20,460
Pensaram que eu estava roubando
suas vidas para continuar jovem.

348
00:14:20,460 --> 00:14:22,560
A origem pré-histórica
do mito do Vampiro.

349
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
Essa é boa!

350
00:14:23,560 --> 00:14:24,630
Nos primeiros mil anos,

351
00:14:24,630 --> 00:14:26,760
andei completamente confuso.

352
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
Como é que sabe que foram
os primeiros mil anos?

353
00:14:29,200 --> 00:14:30,800
É uma estimativa baseada no que aprendi

354
00:14:30,800 --> 00:14:32,300
e nas minhas memórias.

355
00:14:32,300 --> 00:14:34,360
A maior parte das pessoas mal
conseguem se lembrar da infância,

356
00:14:34,360 --> 00:14:36,460
mas você tem memórias desse tempo.

357
00:14:36,460 --> 00:14:38,100
Como as tuas, seletivas.

358
00:14:38,100 --> 00:14:41,460
Dos pontos altos,
dos pontos baixos, de traumas.

359
00:14:41,460 --> 00:14:43,260
Ficaram para sempre na minha cabeça.

360
00:14:43,260 --> 00:14:47,160
Se falarmos dos 3 ou 35,
ainda sinto uma pontada.

361
00:14:49,630 --> 00:14:51,000
Continue.

362
00:14:51,000 --> 00:14:53,800
Continuei a ser perseguido
porque não morria,

363
00:14:53,800 --> 00:14:57,100
por isso fui me juntando
a grupos que encontrei.

364
00:14:57,100 --> 00:15:00,860
Continuo com a idéia de
me mudar periodicamente.

365
00:15:01,960 --> 00:15:03,530
Nós éramos semi-nômades,

366
00:15:03,530 --> 00:15:06,500
seguindo o clima e os
animais que caçávamos.

367
00:15:06,500 --> 00:15:08,530
Nos primeiros 2.000 anos estava frio.

368
00:15:08,530 --> 00:15:11,130
Aprendemos que era mais
quente em locais mais baixos.

369
00:15:11,130 --> 00:15:14,360
O período Glacial final, presumo.

370
00:15:14,360 --> 00:15:16,360
Como é que era o terreno?

371
00:15:16,360 --> 00:15:19,560
Montanhoso.

372
00:15:19,560 --> 00:15:21,430
Com grandes planícies para Oeste.

373
00:15:22,630 --> 00:15:25,560
Oeste, algo que aprendeu na escola.

374
00:15:25,560 --> 00:15:28,230
Para o lado do pôr-do-sol.

375
00:15:28,230 --> 00:15:30,400
Suspeito que vi as ilhas Britânicas

376
00:15:30,400 --> 00:15:32,900
do que é agora a costa Francesa.

377
00:15:32,900 --> 00:15:34,600
Montanhas enormes...

378
00:15:34,600 --> 00:15:37,330
No outro lado dum
enorme e profundo vale

379
00:15:37,330 --> 00:15:39,400
que era sombreado pelo Sol poente.

380
00:15:39,400 --> 00:15:41,200
Isso, antes de serem separadas

381
00:15:41,200 --> 00:15:43,830
do continente pelos mares que se elevavam
devido aos Glaciares que derretiam.

382
00:15:44,960 --> 00:15:46,460
Isso aconteceu?

383
00:15:46,460 --> 00:15:48,600
Sim, o fim do Pleistoceno.

384
00:15:48,600 --> 00:15:50,830
Até aqui o que ele disse está certo.

385
00:15:50,830 --> 00:15:52,700
Claro, e em qualquer manual escolar.

386
00:15:52,700 --> 00:15:54,760
E foi aí que descobri.

387
00:15:54,760 --> 00:15:56,630
Como é que poderia me recordar disso,

388
00:15:56,630 --> 00:15:58,500
se não tinha conhecimento?

389
00:15:58,500 --> 00:16:00,560
É tudo uma retrospectiva.

390
00:16:00,560 --> 00:16:03,030
Tudo o que posso fazer é completar
as minhas recordações,

391
00:16:03,030 --> 00:16:04,860
com descobertas modernas.

392
00:16:04,860 --> 00:16:07,530
Homem das cavernas vai me bater
com uma clava na cabeça

393
00:16:07,530 --> 00:16:09,500
e me arrastar para o quarto?

394
00:16:09,500 --> 00:16:10,860
Você era mais divertido consciente.

395
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
Oh, John.

396
00:16:11,860 --> 00:16:13,160
Deixe-me ver.

397
00:16:13,160 --> 00:16:15,260
Não esta falando de reencarnação.

398
00:16:15,260 --> 00:16:16,860
Não esta dizendo que lembra,

399
00:16:16,860 --> 00:16:18,460
qualquer coisa assim,

400
00:16:18,460 --> 00:16:19,700
200 vidas separadas, morrendo

401
00:16:19,700 --> 00:16:22,100
e nascendo outra vez e blá blá?

402
00:16:22,100 --> 00:16:23,600
Uma vida.

403
00:16:24,760 --> 00:16:26,130
Alguma vida.

404
00:16:26,130 --> 00:16:27,500
Uau!

405
00:16:27,500 --> 00:16:29,960
Talvez tenha a ver com reencarnação,

406
00:16:29,960 --> 00:16:31,300
supõe que volte,

407
00:16:31,300 --> 00:16:32,860
outra e outra vez,
aprenda e aprenda,

408
00:16:32,860 --> 00:16:34,500
e de alguma maneira, John, conseguiu

409
00:16:34,500 --> 00:16:36,060
ultrapassar todos os outros corpos.

410
00:16:36,060 --> 00:16:38,360
Bem, qual é o objetivo?

411
00:16:41,400 --> 00:16:43,260
E os oceanos?

412
00:16:43,260 --> 00:16:45,600
Só os vi muito mais tarde.

413
00:16:45,600 --> 00:16:47,930
Então como distinguiu
um oceano de um lago?

414
00:16:47,930 --> 00:16:49,830
Grandes ondas ou outra coisa,

415
00:16:49,830 --> 00:16:52,060
só posso supor em retrospectiva.

416
00:16:52,060 --> 00:16:54,060
Ficou curioso de onde é que vinha?

417
00:16:55,530 --> 00:16:57,930
Nós olhávamos para o céu e pensávamos.

418
00:16:57,930 --> 00:16:59,930
"Devem existir pessoas
enormes lá em cima."

419
00:16:59,930 --> 00:17:01,730
Que fizeram isto tudo aqui em baixo.

420
00:17:01,730 --> 00:17:03,300
De início pensei

421
00:17:03,300 --> 00:17:05,360
que havia qualquer coisa errada em mim,

422
00:17:05,360 --> 00:17:08,500
talvez fosse mau, por não morrer.

423
00:17:09,660 --> 00:17:12,900
Depois pensei se estaria amaldiçoado,

424
00:17:12,900 --> 00:17:15,230
ou talvez abençoado.

425
00:17:15,230 --> 00:17:18,900
Depois pensei que talvez
tivesse uma missão.

426
00:17:18,900 --> 00:17:20,560
Ainda acha que tem?

427
00:17:20,560 --> 00:17:22,430
Deus trabalha de modos misteriosos.

428
00:17:22,430 --> 00:17:25,830
Acho que simplesmente aconteceu.

429
00:17:34,530 --> 00:17:35,760
Alo?

430
00:17:36,830 --> 00:17:38,400
Sim, Ellie?

431
00:17:38,400 --> 00:17:40,530
Qual o problema?

432
00:17:40,530 --> 00:17:41,730
Sandy?

433
00:17:41,730 --> 00:17:42,800
Estou indo.

434
00:17:45,700 --> 00:17:47,100
Sim?

435
00:17:47,100 --> 00:17:48,830
Temos os exames da Ellie aqui?

436
00:17:51,260 --> 00:17:52,330
Sim, desculpe.

437
00:17:52,330 --> 00:17:54,800
Eu os trouxe.

438
00:17:54,800 --> 00:17:56,160
Compreendi.

439
00:17:56,160 --> 00:17:57,860
Não, você esta preocupada
com seus pais?

440
00:17:57,860 --> 00:17:59,000
Não, não se preocupe.

441
00:17:59,000 --> 00:18:00,700
Passou, C+.

442
00:18:00,700 --> 00:18:03,100
Se cuide.

443
00:18:03,100 --> 00:18:04,560
Boa menina.

444
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
O que faz a pré-medicina
precisar de história?

445
00:18:06,400 --> 00:18:07,630
Entendi.

446
00:18:07,630 --> 00:18:09,100
Obrigado.

447
00:18:11,360 --> 00:18:12,600
Desculpem, pessoal.

448
00:18:12,600 --> 00:18:14,330
John, por favor continue.

449
00:18:14,330 --> 00:18:16,560
Vamos, pensei que já tínhamos acabado.

450
00:18:16,560 --> 00:18:18,200
Não! Vamos continuar.

451
00:18:18,200 --> 00:18:19,630
Está interessante.

452
00:18:19,630 --> 00:18:22,460
Além disso acho que está
fazendo algum sentido.

453
00:18:22,460 --> 00:18:25,060
Como Hegel, a lógica a partir
de pressupostos absurdos.

454
00:18:25,060 --> 00:18:26,460
Aquele Van Gogh?

455
00:18:26,460 --> 00:18:28,660
Ele próprio me deu.

456
00:18:28,660 --> 00:18:31,360
Eu era Jacques Bourne na época,

457
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
um criador de porcos.

458
00:18:32,360 --> 00:18:33,830
Criador de porcos?

459
00:18:35,260 --> 00:18:37,360
Gosto de trabalhar com as mãos.

460
00:18:37,360 --> 00:18:39,500
Ele aparecia por lá, pintava.

461
00:18:39,500 --> 00:18:41,560
Falávamos sobre capturar
a natureza na arte.

462
00:18:41,560 --> 00:18:44,330
Turner, Cezanne, Pissarro.

463
00:18:44,330 --> 00:18:45,860
As paisagens de Nolde.

464
00:18:45,860 --> 00:18:47,630
Não no tempo do Van Gogh.

465
00:18:47,630 --> 00:18:49,160
Embora ele as devesse adorar.

466
00:18:49,160 --> 00:18:50,230
Sim.

467
00:18:50,230 --> 00:18:51,960
Eu não entendo

468
00:18:51,960 --> 00:18:54,130
como é que não lembra de onde é.

469
00:18:54,130 --> 00:18:55,930
A geografia não mudou.

470
00:18:55,930 --> 00:18:57,660
Eu aprendi isso, nas...

471
00:18:57,660 --> 00:18:58,960
Palestras mornas do professor Hensen.

472
00:18:58,960 --> 00:19:00,430
Mas tens razão.

473
00:19:00,430 --> 00:19:02,560
Onde vivia quando tinha 5 anos?

474
00:19:02,560 --> 00:19:03,730
Little Rock.

475
00:19:03,730 --> 00:19:05,730
A tua mãe te levou ao Mercado?

476
00:19:06,060 --> 00:19:08,660
Que direção era? De sua casa.

477
00:19:08,660 --> 00:19:09,860
Não sei.

478
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
A que distância?

479
00:19:10,860 --> 00:19:12,760
Três blocos.

480
00:19:12,760 --> 00:19:14,300
Há algumas referências

481
00:19:14,300 --> 00:19:15,760
que te ficaram na cabeça?

482
00:19:15,760 --> 00:19:17,230
Havia umas bombas de gasolina

483
00:19:17,230 --> 00:19:18,860
e um grande campo.

484
00:19:18,860 --> 00:19:21,000
Disseram-me para nunca lá ir sozinha.

485
00:19:21,000 --> 00:19:22,660
Se voltasse lá hoje,

486
00:19:22,660 --> 00:19:24,200
seria o mesmo?

487
00:19:24,200 --> 00:19:27,560
Não, deve estar tudo
diferente e com edifícios.

488
00:19:27,560 --> 00:19:29,930
Esta dizendo: "não consegue
ir para casa outra vez"

489
00:19:29,930 --> 00:19:31,230
Porque não é lá mais.

490
00:19:31,230 --> 00:19:33,060
Imagine isso à minha escala,

491
00:19:33,060 --> 00:19:36,360
eu andei por espaços sem fim

492
00:19:36,360 --> 00:19:38,830
com inúmeras coisas novas,

493
00:19:38,830 --> 00:19:43,660
florestas, montanhas, tundra, canyons.

494
00:19:43,660 --> 00:19:46,860
A minha memória vê o que
vi nessa altura.

495
00:19:46,860 --> 00:19:50,800
Meu olho vê rodovias, cidades,

496
00:19:50,800 --> 00:19:53,860
Big Macs debaixo da Torre Eiffel.

497
00:19:53,860 --> 00:19:56,560
Depressa o mundo cresceu e cresceu,

498
00:19:56,560 --> 00:19:58,930
e então...

499
00:19:58,930 --> 00:20:00,730
Imagine o que tive de esquecer.

500
00:20:00,730 --> 00:20:02,630
E agora você está se mudando.

501
00:20:02,630 --> 00:20:05,330
Como disse, vão falar
sobre eu não envelhecer,

502
00:20:05,330 --> 00:20:08,160
e quando isso acontece, sigo em frente.

503
00:20:08,160 --> 00:20:11,730
Faz sentido estabelecer
a tua próxima identidade,

504
00:20:11,730 --> 00:20:15,030
os teus próximos 10 anos,
e cair neles.

505
00:20:15,030 --> 00:20:16,800
Já fiz isso algumas vezes,

506
00:20:16,800 --> 00:20:18,560
até passei por meu próprio filho.

507
00:20:18,560 --> 00:20:20,500
"Também é engenheiro?

508
00:20:20,500 --> 00:20:23,030
Você é o filho do Ben.
Ele era um bom homem."

509
00:20:23,030 --> 00:20:25,330
Poupa trabalho com papeis e referências.

510
00:20:25,330 --> 00:20:28,330
Por outro lado fui preso algumas vezes.

511
00:20:28,330 --> 00:20:31,400
Passei um ano na prisão,
Bélgica 1862.

512
00:20:31,400 --> 00:20:33,100
Nunca esquecerei isso.

513
00:20:33,100 --> 00:20:35,100
Por falsificar um pedido ao Governo.

514
00:20:35,100 --> 00:20:37,030
Quando veio para a América?

515
00:20:37,030 --> 00:20:39,160
1890, após a morte de Van Gogh,

516
00:20:39,160 --> 00:20:41,230
com alguns emigrantes franceses.

517
00:20:41,230 --> 00:20:42,830
Seguindo em frente.

518
00:20:45,600 --> 00:20:48,660
Uma resposta para todas as perguntas.

519
00:20:48,660 --> 00:20:50,460
Exceto uma, John.

520
00:20:50,460 --> 00:20:51,800
Porque está fazendo isto?

521
00:20:54,330 --> 00:20:56,800
Por capricho, talvez não
tenha sido uma boa idéia.

522
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
Eu...

523
00:20:58,400 --> 00:21:01,500
Queria dizer adeus,
como eu próprio,

524
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
não o que pensavam que eu era.

525
00:21:03,500 --> 00:21:05,360
Bem, se isso não é uma piada,

526
00:21:05,360 --> 00:21:07,800
achamos que tem um problema.

527
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
Um problema muito sério.

528
00:21:10,900 --> 00:21:12,730
Tenho caixas para mudar.

529
00:21:12,730 --> 00:21:14,460
Eu te ajudo.

530
00:21:15,660 --> 00:21:20,460
Não tem nenhuma, relíquia, um artefato,

531
00:21:20,460 --> 00:21:22,900
para lembrar da tua vida anterior?

532
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
Como isto, talvez?

533
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
Loja de penhores.

534
00:21:25,800 --> 00:21:26,900
Sério.

535
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
Se vivesse 100...
1.000 anos...

536
00:21:34,130 --> 00:21:35,600
Ainda teria isto?

537
00:21:35,600 --> 00:21:37,730
O que é que te levou a manter isso?

538
00:21:37,730 --> 00:21:39,530
Como recordação do teu início,

539
00:21:39,530 --> 00:21:41,030
mesmo se não tivesse

540
00:21:41,030 --> 00:21:42,560
o conceito de início?

541
00:21:42,560 --> 00:21:45,160
Teria desaparecido, perdido.

542
00:21:46,300 --> 00:21:47,400
Não.

543
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
Não tenho artefatos.

544
00:21:51,660 --> 00:21:53,060
Fica com isso.

545
00:21:55,200 --> 00:21:56,430
Interessante.

546
00:21:58,060 --> 00:21:59,960
Podia ter mentido sobre isso.

547
00:21:59,960 --> 00:22:02,330
Não falem sobre mim quando eu me for.

548
00:22:10,360 --> 00:22:12,200
Ele esta falando sério?

549
00:22:12,200 --> 00:22:15,000
Se está, temo que...

550
00:22:15,000 --> 00:22:17,900
Como é que ele pode ter escondido
isto durante dez anos?

551
00:22:17,900 --> 00:22:20,030
Pelo menos não parece ser perigoso.

552
00:22:22,730 --> 00:22:23,930
Que esta fazendo?

553
00:22:23,930 --> 00:22:25,930
Procurando um microfone escondido.

554
00:22:25,930 --> 00:22:27,300
<i>Candid Camera.</i>

555
00:22:29,130 --> 00:22:30,900
Ele está inventando
estas histórias loucas.

556
00:22:30,900 --> 00:22:33,030
Nunca o vi agir assim.

557
00:22:33,030 --> 00:22:35,200
Está maluco.

558
00:22:35,200 --> 00:22:38,630
Ok, assim que puder.

559
00:22:45,200 --> 00:22:46,860
Eu te amo, você sabe.

560
00:22:48,200 --> 00:22:49,660
Eu sei.

561
00:22:51,460 --> 00:22:54,200
Desde a minha primeira
semana no trabalho.

562
00:22:58,260 --> 00:22:59,260
E?

563
00:22:59,260 --> 00:23:02,630
Gosto muito de você.

564
00:23:02,630 --> 00:23:05,200
Mas agora sabes no que
estava se metendo.

565
00:23:05,200 --> 00:23:07,130
Acha realmente que é um
homem das cavernas?

566
00:23:07,130 --> 00:23:08,730
Você acha?

567
00:23:14,760 --> 00:23:16,030
Conseguiria me amar,

568
00:23:16,030 --> 00:23:18,430
ou já não acredita nisso?

569
00:23:19,860 --> 00:23:22,100
Já passei por isto vezes demais.

570
00:23:23,660 --> 00:23:25,130
Te adoro...

571
00:23:26,460 --> 00:23:28,830
Sem dúvida, atraído por você.

572
00:23:31,200 --> 00:23:32,160
É isso?

573
00:23:36,260 --> 00:23:37,700
Posso viver com isso.

574
00:23:40,900 --> 00:23:43,360
Se o que estou dizendo é verdade,

575
00:23:43,360 --> 00:23:46,000
você e qualquer filho, envelhecerão,

576
00:23:46,000 --> 00:23:47,330
e eu não.

577
00:23:47,330 --> 00:23:49,300
E um dia eu continuarei a viver.

578
00:23:49,300 --> 00:23:52,260
Vai voltar para os teus romances.

579
00:23:52,260 --> 00:23:53,460
O fato é que eu não posso

580
00:23:53,460 --> 00:23:55,460
te dar o para sempre.

581
00:23:57,460 --> 00:23:58,860
Quanto é para sempre?

582
00:24:00,900 --> 00:24:02,800
Quem é que o tem realmente?

583
00:24:06,430 --> 00:24:10,230
Os meus pais se separaram
antes de eu nascer,

584
00:24:10,230 --> 00:24:12,330
e o casamento seguinte
da minha mãe durou,

585
00:24:12,330 --> 00:24:13,800
o que? Três anos?

586
00:24:15,800 --> 00:24:18,730
Então houve morte, doença,
atos de Deus...

587
00:24:20,860 --> 00:24:22,900
Ninguém sabe se tem muito tempo,

588
00:24:24,660 --> 00:24:26,330
ou pouco.

589
00:24:29,830 --> 00:24:31,130
Eu te amo.

590
00:24:33,060 --> 00:24:34,660
Aproveite o que pode.

591
00:24:37,700 --> 00:24:39,230
Como dez anos?

592
00:24:50,100 --> 00:24:52,160
Porque fez isso?

593
00:24:52,160 --> 00:24:54,800
Queria ver se é rápido.
Conferir seus reflexos.

594
00:24:54,800 --> 00:24:56,960
Não tenho olhos na parte
de trás da cabeça,

595
00:24:56,960 --> 00:24:58,430
não consigo ouvir uma pulga andando,

596
00:24:58,430 --> 00:25:00,530
não sou de maneira nenhuma
o Super-Homem.

597
00:25:00,530 --> 00:25:02,960
Bem, sou faixa preta segundo grau.

598
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
Espere mais 1.000 anos.

599
00:25:06,430 --> 00:25:08,460
Entendi, entendi.

600
00:25:10,060 --> 00:25:11,060
Jesus.

601
00:25:11,060 --> 00:25:12,930
Bonito, Harry.

602
00:25:12,930 --> 00:25:14,960
Sente-se aí, Dan.

603
00:25:16,160 --> 00:25:17,730
Ainda tenho perguntas.

604
00:25:17,730 --> 00:25:19,560
Eu também, John.

605
00:25:19,560 --> 00:25:22,330
Já acabamos com a pré-história?

606
00:25:22,330 --> 00:25:24,760
Lembra alguma coisa da
tua língua original?

607
00:25:24,760 --> 00:25:27,960
Um pouco. Há uma coisa
que não mudou muito...

608
00:25:31,660 --> 00:25:33,600
Você fez alguma arte de caverna?

609
00:25:33,600 --> 00:25:35,630
Conhece as pedras de Les Eyzies?

610
00:25:36,830 --> 00:25:39,160
É o trabalho de um homem chamado...

611
00:25:40,730 --> 00:25:41,800
Giraud.

612
00:25:41,800 --> 00:25:43,600
Fez um excelente trabalho.

613
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
Ele desenhou os animais

614
00:25:45,100 --> 00:25:48,360
que esperávamos encontrar para comer.

615
00:25:48,360 --> 00:25:50,600
Um dia após uma caçada sem sorte,

616
00:25:50,600 --> 00:25:52,460
o nosso chefe lhe arrancou os dentes,

617
00:25:52,460 --> 00:25:54,660
porque a sua magia falhou.

618
00:25:54,660 --> 00:25:57,730
Depois disso alguém tinha
que lhe mastigar a comida.

619
00:25:57,730 --> 00:25:59,560
Finalmente pegou...
o que suspeito,

620
00:25:59,560 --> 00:26:01,700
um maxilar infectado,

621
00:26:01,700 --> 00:26:03,360
e foi abandonado.

622
00:26:03,360 --> 00:26:05,200
Isso é horrível.

623
00:26:05,200 --> 00:26:07,260
Tem que saber o que matar.

624
00:26:07,260 --> 00:26:08,830
É por isso é que os teus alunos

625
00:26:08,830 --> 00:26:11,160
dizem que os seus conhecimentos
de história são...

626
00:26:11,160 --> 00:26:12,260
Tão incríveis?

627
00:26:12,260 --> 00:26:14,360
Não, isso é baseado em estudo.

628
00:26:14,360 --> 00:26:18,630
Se lembre é um homem,
num lugar, num tempo,

629
00:26:18,630 --> 00:26:20,960
o meu ponto de vista solitário

630
00:26:20,960 --> 00:26:23,660
de um mundo que conheci muito pouco.

631
00:26:23,660 --> 00:26:24,930
Vamos falar sobre

632
00:26:24,930 --> 00:26:26,960
o que diz que sabe

633
00:26:26,960 --> 00:26:28,700
tempos históricos.

634
00:26:28,700 --> 00:26:29,830
Não o encoraje.

635
00:26:29,830 --> 00:26:31,060
Edith.

636
00:26:31,060 --> 00:26:33,900
Nos milhares de anos seguintes, aqueceu.

637
00:26:33,900 --> 00:26:35,330
Em poucos milhares de anos

638
00:26:35,330 --> 00:26:38,030
Esta vendo, agora esta adivinhando.

639
00:26:38,030 --> 00:26:40,330
Não chega lá assim, Art.

640
00:26:40,330 --> 00:26:42,700
Então peço que continue.

641
00:26:43,830 --> 00:26:45,700
Caçamos renas, mamutes,

642
00:26:45,700 --> 00:26:47,730
bisão, cavalos,

643
00:26:47,730 --> 00:26:49,230
a caça deslocou-se para norte

644
00:26:49,230 --> 00:26:50,460
quando o clima mudou,

645
00:26:50,460 --> 00:26:52,560
e vocês têm a idéia de cultivar a comida

646
00:26:52,560 --> 00:26:54,400
em vez de só a colher,

647
00:26:54,400 --> 00:26:56,530
criar animais em vez de os caçar.

648
00:26:56,530 --> 00:26:58,160
Estou ficando quente?

649
00:26:58,160 --> 00:26:59,730
Aposto que estou.

650
00:26:59,730 --> 00:27:02,200
Viver perto dos lagos torna comum

651
00:27:02,200 --> 00:27:03,830
pescar, caçar aves.
Vamos!

652
00:27:04,930 --> 00:27:07,100
John, isso está em todos os manuais.

653
00:27:07,100 --> 00:27:08,160
Mesmo nos teus.

654
00:27:08,160 --> 00:27:11,030
Acertou quase tudo.

655
00:27:11,030 --> 00:27:12,600
Acabei por ir para o oriente.

656
00:27:12,600 --> 00:27:15,060
Fiquei curioso sobre o mundo.

657
00:27:15,060 --> 00:27:17,430
Habituei-me a andar sozinho,

658
00:27:17,430 --> 00:27:20,430
aprendi a me misturar com os outros
quando queria.

659
00:27:20,430 --> 00:27:22,330
Oriente.

660
00:27:22,330 --> 00:27:24,230
Para o lado do nascer do Sol?

661
00:27:24,230 --> 00:27:27,000
Sim, pensei que podia
ser mais quente lá.

662
00:27:28,260 --> 00:27:31,130
Foi então que vi um oceano.

663
00:27:32,660 --> 00:27:35,160
O Mediterrâneo provavelmente.

664
00:27:35,160 --> 00:27:37,630
Foi no início da idade do bronze,

665
00:27:37,630 --> 00:27:39,830
segui as linhas de comércio do oriente,

666
00:27:39,830 --> 00:27:41,100
cobre, estanho,

667
00:27:41,100 --> 00:27:43,200
aprendi línguas pelo caminho.

668
00:27:43,200 --> 00:27:47,360
Em todo lado, mitos da criação,

669
00:27:47,360 --> 00:27:50,960
novos Deuses, tantos e tão diferentes.

670
00:27:50,960 --> 00:27:52,830
Finalmente compreendi que eram...

671
00:27:52,830 --> 00:27:55,430
provavelmente todos mentira.

672
00:27:55,430 --> 00:27:58,030
Fui Sumério durante 2.000 anos,

673
00:27:58,330 --> 00:28:01,700
e finalmente Babilônico sob as ordens
de Hammurabi. Grande homem.

674
00:28:01,900 --> 00:28:04,460
E naveguei como Fenício
durante algum tempo.

675
00:28:04,460 --> 00:28:07,660
Ir andando, foi mais fácil,
do que ser caçador-coletor...

676
00:28:09,300 --> 00:28:11,760
Difícil quando as aldeias apareceram,

677
00:28:11,760 --> 00:28:15,200
Mais duro ainda com as cidades-estado
onde a autoridade estava centralizada.

678
00:28:15,200 --> 00:28:17,030
Os estranhos eram suspeitos.

679
00:28:17,030 --> 00:28:20,700
Parecia que estavam
sempre em movimento.

680
00:28:20,700 --> 00:28:22,730
Aprendi truques novos.

681
00:28:22,730 --> 00:28:25,330
Até fingi a minha morte algumas vezes.

682
00:28:27,530 --> 00:28:29,660
Continuei para o Oriente,

683
00:28:29,660 --> 00:28:31,500
para a Índia,

684
00:28:31,500 --> 00:28:34,960
felizmente no tempo de Buda.

685
00:28:34,960 --> 00:28:36,160
Felizmente.

686
00:28:38,900 --> 00:28:41,630
O homem mais extraordinário
que conheci.

687
00:28:41,630 --> 00:28:42,830
Ensinou-me coisas

688
00:28:42,830 --> 00:28:44,860
nas quais nunca tinha pensado antes.

689
00:28:44,860 --> 00:28:47,460
Estudou...
Com o Buda?

690
00:28:47,460 --> 00:28:48,930
Até ele morrer.

691
00:28:50,230 --> 00:28:53,200
Ele sabia que havia alguma
coisa diferente em mim.

692
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
Nunca lhe disse.

693
00:28:55,000 --> 00:28:58,060
Isto é fascinante.

694
00:28:58,060 --> 00:29:00,360
Quase desejo que fosse verdade.

695
00:29:00,360 --> 00:29:04,100
Se é verdade porque esta nos contando?

696
00:29:04,100 --> 00:29:05,830
Podemos sair daqui hoje,

697
00:29:05,830 --> 00:29:07,200
e contar a todos.

698
00:29:07,200 --> 00:29:08,930
Desapareceria em descrença.

699
00:29:10,160 --> 00:29:12,600
Uma história que dá a volta à sala.

700
00:29:12,600 --> 00:29:14,700
Sem credibilidade.

701
00:29:14,700 --> 00:29:17,800
Mesmo se os conseguisse convencer,

702
00:29:17,800 --> 00:29:19,560
num mês, não o fariam.

703
00:29:19,560 --> 00:29:22,100
alguns de vocês iriam me chamar
de psicopata,

704
00:29:22,100 --> 00:29:24,560
outros ficariam zangados
como uma piada sem sentido.

705
00:29:24,560 --> 00:29:26,330
Alguns já estão zangados agora.

706
00:29:26,330 --> 00:29:28,600
Isto foi uma má idéia.

707
00:29:28,600 --> 00:29:31,330
Gosto de todos vocês e não queria

708
00:29:31,330 --> 00:29:32,660
coloca-los nessa situação.

709
00:29:32,660 --> 00:29:34,030
Então porque o esta fazendo?

710
00:29:34,030 --> 00:29:36,330
Porque queria dizer adeus...

711
00:29:36,330 --> 00:29:37,330
Sendo você mesmo.

712
00:29:37,330 --> 00:29:38,860
Acho que o fez,

713
00:29:38,860 --> 00:29:39,960
o que quer que seja você mesmo.

714
00:29:39,960 --> 00:29:41,230
Calma, Edith.

715
00:29:41,230 --> 00:29:42,900
Estamos só avaliando
seu dever de casa.

716
00:29:42,900 --> 00:29:45,700
Sei o que esta fazendo,
esta sendo um bom policial, Dan.

717
00:29:45,700 --> 00:29:47,060
Está tudo bem, aproveite.

718
00:29:47,060 --> 00:29:49,730
Acho que tudo isto não faz sentido!

719
00:29:49,730 --> 00:29:51,500
Deveria ir embora, mas vou ficar.

720
00:29:51,500 --> 00:29:54,200
Sabe porque?
Quero saber o que é isto tudo afinal.

721
00:29:54,200 --> 00:29:55,760
Também eu, afinal o que é isto?

722
00:29:55,760 --> 00:29:57,860
Vamos perguntar ao Dr. Freud,
que acabou de chegar.

723
00:29:57,860 --> 00:29:59,260
Olá, Will!

724
00:30:01,260 --> 00:30:02,200
Art!

725
00:30:03,500 --> 00:30:04,600
John!

726
00:30:04,600 --> 00:30:06,100
Estou feliz de tê-lo pego.

727
00:30:06,100 --> 00:30:07,830
Alguém me disse que esta de partida.

728
00:30:07,830 --> 00:30:09,960
Te telefonei mas não encontrei,

729
00:30:09,960 --> 00:30:12,730
ainda bem que esta aqui, as coisas
estão seguindo um caminho estranho.

730
00:30:12,730 --> 00:30:14,000
Ouvi dizer.

731
00:30:14,000 --> 00:30:15,300
Olá.

732
00:30:15,300 --> 00:30:16,760
Esta com fome?

733
00:30:16,760 --> 00:30:18,460
Não. Obrigado.

734
00:30:18,460 --> 00:30:20,630
Whisky?
Johnny Walker Verde.

735
00:30:20,630 --> 00:30:22,630
Isso sim.

736
00:30:26,030 --> 00:30:28,560
- Parece-me familiar.
- Linda Murphy.

737
00:30:28,560 --> 00:30:31,230
Estou nas suas aulas de
Psicologia 1, Dr. Gruber.

738
00:30:31,230 --> 00:30:33,800
Ai, bem, esta lição pode ser algo

739
00:30:33,800 --> 00:30:36,900
que nunca poderia ter imaginado.

740
00:30:36,900 --> 00:30:41,260
Lamento ser tão óbvio, John,

741
00:30:41,260 --> 00:30:44,530
mas estas pessoas estão
preocupadas com você.

742
00:30:44,530 --> 00:30:47,200
Sim estou recortando
dinossauros de papel.

743
00:30:47,200 --> 00:30:50,360
Gostaria de ter estado aqui
desde o início.

744
00:30:50,360 --> 00:30:51,430
Eu também.

745
00:30:51,430 --> 00:30:53,460
Deixa-me só dizer uma coisa desde já,

746
00:30:53,460 --> 00:30:55,800
não há nenhuma maneira no mundo,

747
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
para o John nos provar a sua história,

748
00:30:58,600 --> 00:31:01,560
tal como não há maneira de
provarmos o contrário.

749
00:31:01,560 --> 00:31:03,800
Não interessa o quão anormal
achamos que é,

750
00:31:03,800 --> 00:31:07,060
não interessa o quanto altamente
treinados alguns de nós acham que são,

751
00:31:07,060 --> 00:31:09,300
não há maneira nenhuma de
provarmos que é mentira.

752
00:31:09,300 --> 00:31:13,760
O nosso amigo ou é um homem das
cavernas, ou um mentiroso, ou louco.

753
00:31:13,760 --> 00:31:15,260
Assim enquanto pensamos nisto,

754
00:31:15,260 --> 00:31:17,930
porque não continuamos?

755
00:31:17,930 --> 00:31:19,430
Diabos, quem sabe,

756
00:31:19,430 --> 00:31:21,530
ele pode forçar-nos a acreditar nele,

757
00:31:21,530 --> 00:31:23,460
ou podemos forçá-lo a voltar à realidade.

758
00:31:23,460 --> 00:31:25,700
Acreditar?
Na realidade de quem?

759
00:31:25,700 --> 00:31:28,460
Então... é um homem das cavernas.

760
00:31:28,460 --> 00:31:29,800
Sim...

761
00:31:29,800 --> 00:31:33,260
<i>Eu era
um Cro-Magnon, acho eu.</i>

762
00:31:33,260 --> 00:31:36,030
Não sabe se é um homem
das cavernas ou não?

763
00:31:36,030 --> 00:31:37,330
Sobre isso tenho certeza.

764
00:31:37,330 --> 00:31:38,500
Um Cro-Magnon então.

765
00:31:38,500 --> 00:31:40,630
Quando foi a primeira vez
que soube isso?

766
00:31:40,630 --> 00:31:42,830
Quando o Cro-Magnon foi identificado
pela primeira vez.

767
00:31:42,830 --> 00:31:44,930
Quando a antropologia lhe deu um nome,

768
00:31:44,930 --> 00:31:46,460
eu tive o meu.

769
00:31:46,460 --> 00:31:47,900
Por favor, continue.

770
00:31:47,900 --> 00:31:50,030
Tenho certeza que tem
mais para contar.

771
00:31:50,030 --> 00:31:51,760
Quer que me deite no sofá, Dr.?

772
00:31:51,760 --> 00:31:54,360
Como queira.

773
00:31:56,230 --> 00:31:58,860
Como médico estou curioso.

774
00:31:58,860 --> 00:32:02,200
Nesta enorme vida que descreve,

775
00:32:02,200 --> 00:32:04,030
alguma vez ficou doente?

776
00:32:04,030 --> 00:32:05,860
Claro, como toda a gente.

777
00:32:05,860 --> 00:32:07,460
Gravemente doente?

778
00:32:07,460 --> 00:32:08,960
Algumas vezes.

779
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
Com o que? Sabe?
Algumas vezes.

780
00:32:09,960 --> 00:32:10,930
Com o que? Sabe?

781
00:32:10,930 --> 00:32:12,530
Durante a pré-história não sei.

782
00:32:12,530 --> 00:32:14,060
Talvez pneumonia uma ou duas vezes.

783
00:32:16,100 --> 00:32:18,000
Nas últimas centenas de anos,

784
00:32:18,000 --> 00:32:21,100
tive tifóide, febre amarela,

785
00:32:21,100 --> 00:32:24,330
varíola... sobrevivi à peste-negra.

786
00:32:24,330 --> 00:32:25,660
Bubônica?

787
00:32:25,660 --> 00:32:27,060
Isso é terrível.

788
00:32:27,060 --> 00:32:28,800
Muito mais do que a história descreve.

789
00:32:28,800 --> 00:32:32,330
E varíola, mas não tens cicatrizes.

790
00:32:32,330 --> 00:32:33,560
Não ganho cicatrizes.

791
00:32:33,560 --> 00:32:34,730
John, isso não é possível.

792
00:32:34,730 --> 00:32:36,300
Por favor deixem o
John contar a história,

793
00:32:36,300 --> 00:32:39,060
tal como ele quer e explore
por essa perspectiva,

794
00:32:39,060 --> 00:32:42,530
não ganhar cicatrizes não é mais
estranho que o resto.

795
00:32:42,530 --> 00:32:45,000
John, passe pelo meu
laboratório, antes de ir,

796
00:32:45,000 --> 00:32:46,860
para fazer alguns testes

797
00:32:46,860 --> 00:32:48,700
pelo teu vizinho e amigo biólogo.

798
00:32:48,700 --> 00:32:50,060
Desconfio de laboratórios,

799
00:32:50,060 --> 00:32:52,300
tenho medo que lá entre
e permaneça por mil anos,

800
00:32:52,300 --> 00:32:54,700
enquanto os homens fumam um cigarro
e tentam me compreender.

801
00:32:54,700 --> 00:32:56,560
Não acha que eu o trairia?

802
00:32:56,560 --> 00:32:58,060
As paredes tem ouvidos.

803
00:32:58,060 --> 00:33:00,560
Os testes médicos podiam
provar o que diz.

804
00:33:00,560 --> 00:33:01,860
Eu não quero provar nada.

805
00:33:01,860 --> 00:33:03,460
Quer dizer que nos esta contando
a treta do século,

806
00:33:04,100 --> 00:33:06,000
e não quer saber se
acreditamos ou não?

807
00:33:06,100 --> 00:33:07,360
Nunca esperei que o fizessem.

808
00:33:07,360 --> 00:33:09,200
Não são tão loucos
como acham que eu sou.

809
00:33:09,200 --> 00:33:10,200
Amém.

810
00:33:10,200 --> 00:33:11,900
Sempre gostei de você.

811
00:33:11,900 --> 00:33:13,130
Obrigado, querida.

812
00:33:13,130 --> 00:33:14,530
Mas isso esta mudando.

813
00:33:14,530 --> 00:33:16,060
Com certeza não acredita nesta loucura.

814
00:33:16,060 --> 00:33:18,100
Acho que devemos nos manter
corteses com alguém

815
00:33:18,100 --> 00:33:19,760
que conhecemos e confiamos, Edith.

816
00:33:19,760 --> 00:33:22,160
Disse, que não podíamos negar a história,

817
00:33:22,160 --> 00:33:25,160
tudo o que podemos
fazer é questioná-la.

818
00:33:25,160 --> 00:33:27,100
É o que esta fazendo, John?

819
00:33:27,100 --> 00:33:29,200
Esta rindo de nós no interior?

820
00:33:29,200 --> 00:33:30,530
Gostaria que não pensasse assim.

821
00:33:30,530 --> 00:33:33,900
O que esta dizendo
ofende o senso comum.

822
00:33:33,900 --> 00:33:35,730
Também a relatividade e
mecânica quântica

823
00:33:35,730 --> 00:33:37,430
é assim que a natureza funciona.

824
00:33:37,430 --> 00:33:41,830
Mas a tua história não encaixa
na natureza tal como a conhecemos.

825
00:33:41,830 --> 00:33:43,560
Mas conhecemos tão pouco, Dan.

826
00:33:44,630 --> 00:33:45,800
Conhecemos tão pouco.

827
00:33:45,800 --> 00:33:47,100
Quantos de vocês conhecem

828
00:33:47,100 --> 00:33:48,360
5 gênios na vossa área

829
00:33:48,360 --> 00:33:49,660
com os quais discordam...

830
00:33:49,660 --> 00:33:51,260
Um que gostariam de estrangular?

831
00:33:51,260 --> 00:33:53,460
Estrangularia a todos!

832
00:33:53,460 --> 00:33:55,100
Já é mau suficiente
termos que escutar

833
00:33:55,100 --> 00:33:56,200
as piadas idiotas do Harry.

834
00:33:56,200 --> 00:33:57,600
Muito obrigado, Edith.

835
00:33:57,600 --> 00:34:00,000
Talvez quando tiver 110,
seja tão esperto como você.

836
00:34:00,000 --> 00:34:01,460
Se vivesses tanto como o John viveu,

837
00:34:01,460 --> 00:34:02,600
ainda não teria crescido.

838
00:34:02,600 --> 00:34:04,800
Vamos! Tenham calma.

839
00:34:04,800 --> 00:34:07,260
Quantas vezes podemos conhecer alguém

840
00:34:07,260 --> 00:34:10,730
que diz ter a idade de um
homem das cavernas?

841
00:34:10,730 --> 00:34:12,000
Uma vez chega.

842
00:34:12,000 --> 00:34:13,430
Edith.

843
00:34:13,430 --> 00:34:15,630
Um tipo com a tua inteligência,

844
00:34:15,630 --> 00:34:17,630
teve que estudar bastante.

845
00:34:17,630 --> 00:34:21,060
Tenho dez doutorados
incluindo todos os seus...

846
00:34:21,060 --> 00:34:23,500
Exceto o teu, Will.

847
00:34:23,500 --> 00:34:25,660
Isso me faz sentir
um pouco Liliputiano.

848
00:34:25,660 --> 00:34:28,060
Isso ao longo de 170 anos.

849
00:34:28,060 --> 00:34:31,200
Tirei o diploma de Biologia
em Oxford em 1840,

850
00:34:31,300 --> 00:34:33,030
estou um pouco atrasado no tempo.

851
00:34:33,360 --> 00:34:37,130
O mesmo em outras áreas, não consigo
acompanhar tudo o que aparece de novo,

852
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
ninguém consegue,

853
00:34:38,130 --> 00:34:39,430
nem mesmo nas suas especialidades.

854
00:34:39,430 --> 00:34:41,030
Lá se vai o mito,

855
00:34:41,030 --> 00:34:42,760
do super-sábio, sabe-tudo imortal.

856
00:34:42,760 --> 00:34:44,700
Estou vendo teu ponto de vista, John.

857
00:34:44,700 --> 00:34:46,360
Não interessa o quanto um homem viva,

858
00:34:46,360 --> 00:34:48,500
não consegue estar
à frente do seu tempo.

859
00:34:48,500 --> 00:34:51,530
Não consegue saber mais
do que o resto da raça sabe,

860
00:34:51,530 --> 00:34:54,500
quero dizer quando o mundo
soube que era redondo,

861
00:34:54,500 --> 00:34:55,860
você soube isso.

862
00:34:55,860 --> 00:34:57,160
Levou algum tempo.

863
00:34:57,160 --> 00:34:58,530
As notícias viajavam devagar,

864
00:34:58,530 --> 00:35:00,430
antes das comunicações práticas.

865
00:35:00,430 --> 00:35:03,100
Houve obstáculos sociais,

866
00:35:03,100 --> 00:35:06,300
preconceitos, gritos da Igreja.

867
00:35:06,300 --> 00:35:07,500
Dez doutorados,

868
00:35:07,500 --> 00:35:09,360
isso é impressionante John,
chegou a lecionar essas áreas?

869
00:35:09,360 --> 00:35:10,760
Em algumas.

870
00:35:10,760 --> 00:35:13,400
Todos vocês teriam feito o mesmo.

871
00:35:13,400 --> 00:35:16,530
Viver 14.000 anos
não me tornou um gênio.

872
00:35:16,530 --> 00:35:17,860
Somente tive tempo.

873
00:35:17,860 --> 00:35:19,530
Tempo,

874
00:35:19,530 --> 00:35:21,530
não o podemos ver, nem ouvir,

875
00:35:21,530 --> 00:35:25,230
não o podemos pesar,
não o podemos medir num laboratório.

876
00:35:25,230 --> 00:35:27,530
é um sentimento subjetivo de
nos transformarmos

877
00:35:27,530 --> 00:35:32,000
no que somos em vez do que éramos
há um nanossegundo atrás,

878
00:35:32,000 --> 00:35:34,430
transformarmo-nos no que seremos
em outro nanossegundo,

879
00:35:34,430 --> 00:35:36,400
os Hopis vêm o tempo
como uma paisagem,

880
00:35:36,400 --> 00:35:38,460
existindo atrás e à frente de nós,

881
00:35:38,460 --> 00:35:41,400
e nós movemo-nos,
através dela,

882
00:35:41,400 --> 00:35:43,230
pedaço a pedaço.

883
00:35:43,230 --> 00:35:44,530
Os relógios medem o tempo.

884
00:35:44,530 --> 00:35:45,930
Não, medem-se a si próprios,

885
00:35:45,930 --> 00:35:48,330
o objetivo de um relógio
é outro relógio.

886
00:35:48,330 --> 00:35:50,730
Isso é interessante mas o que
tem a ver com John?

887
00:35:50,730 --> 00:35:52,800
Ele pode ser um homem

888
00:35:52,800 --> 00:35:57,830
que vive fora do tempo
como o conhecemos.

889
00:36:00,330 --> 00:36:02,860
Sim, bem...

890
00:36:02,860 --> 00:36:05,400
as pessoas andam por
aí armadas hoje em dia,

891
00:36:05,400 --> 00:36:09,100
se eu te der um tiro, John,
você é imortal?

892
00:36:09,100 --> 00:36:11,100
Sobreviveria a isso?

893
00:36:11,100 --> 00:36:13,860
Nunca disse que
era imortal, só velho.

894
00:36:13,860 --> 00:36:15,100
Eu posso morrer.

895
00:36:15,100 --> 00:36:16,530
e aí podia tentar adivinhar

896
00:36:16,530 --> 00:36:18,900
durante o resto da tua vida na
prisão no que é que atirou.

897
00:36:20,600 --> 00:36:23,360
Bem, posso?

898
00:36:25,030 --> 00:36:26,730
Preferível a uma arma.

899
00:36:26,730 --> 00:36:30,000
Will, isso foi um pouco demais.

900
00:36:30,000 --> 00:36:33,100
Livros.

901
00:36:33,100 --> 00:36:35,260
Doutoramentos.

902
00:36:35,260 --> 00:36:38,660
Sim, cresceu e mudou.

903
00:36:38,660 --> 00:36:41,700
Mas há sempre a natureza inata.

904
00:36:41,700 --> 00:36:43,300
Não seria mais confortável

905
00:36:43,300 --> 00:36:44,930
se agachando no quintal?

906
00:36:44,930 --> 00:36:46,330
Às vezes eu faço, Will,

907
00:36:46,330 --> 00:36:47,930
olho para as estrelas,

908
00:36:47,930 --> 00:36:49,000
penso.

909
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
E o que fazia o homem primitivo?

910
00:36:51,400 --> 00:36:53,360
Um grande mistério,

911
00:36:53,360 --> 00:36:55,800
nessa altura havia Deuses lá em cima,

912
00:36:55,800 --> 00:36:58,300
os Shamans que conheci nos contavam.

913
00:36:58,300 --> 00:36:59,560
Ainda o fazem.

914
00:37:01,130 --> 00:37:03,030
Alguma vez desejou que acabasse?

915
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
Não.

916
00:37:06,660 --> 00:37:09,060
14.000 anos.

917
00:37:09,060 --> 00:37:12,060
Feridas, doenças, desastres.

918
00:37:12,200 --> 00:37:14,360
Sobreviveu a todos.

919
00:37:14,360 --> 00:37:16,400
É um homem sortudo.

920
00:37:21,730 --> 00:37:22,930
Entre.

921
00:37:25,900 --> 00:37:27,000
John Oldman?

922
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
Sim.

923
00:37:28,400 --> 00:37:30,300
Da Caridade.
Estamos aqui para levar a mobília.

924
00:37:30,300 --> 00:37:32,130
É toda de vocês.

925
00:37:32,130 --> 00:37:33,400
Tome, leve esta cadeira.

926
00:37:33,400 --> 00:37:35,360
Vou beber no canto.

927
00:37:37,330 --> 00:37:39,930
Esta doando?

928
00:37:39,930 --> 00:37:41,300
Tudo?

929
00:37:41,300 --> 00:37:42,360
Eu compro mais.

930
00:37:42,360 --> 00:37:43,900
Viaja sempre assim tão leve?

931
00:37:43,900 --> 00:37:46,030
É a única maneira de mudar.

932
00:37:47,730 --> 00:37:49,630
Você...

933
00:37:49,630 --> 00:37:51,200
Falou muito

934
00:37:51,200 --> 00:37:54,430
sobre sua extraordinária
quantidade de vida.

935
00:37:54,430 --> 00:37:56,630
O que acha de morrer, John?

936
00:37:56,630 --> 00:37:58,260
Tem medo da morte?

937
00:37:58,260 --> 00:37:59,600
Quem não tem?

938
00:37:59,600 --> 00:38:02,060
Como é que os homens primitivos
encaravam a morte?

939
00:38:02,060 --> 00:38:03,860
Tínhamos um conceito prático.

940
00:38:03,860 --> 00:38:05,530
Parou,

941
00:38:05,530 --> 00:38:07,760
caiu, não se levantou,

942
00:38:07,760 --> 00:38:10,530
começou a cheirar mal,
sofreu um colapso.

943
00:38:10,530 --> 00:38:12,160
Feridas conseguíamos perceber.

944
00:38:12,160 --> 00:38:14,730
Se as entranhas de alguém
estivessem espalhadas no chão.

945
00:38:14,730 --> 00:38:16,100
Infecções...

946
00:38:16,100 --> 00:38:20,560
Eram misteriosas.

947
00:38:21,700 --> 00:38:23,160
Envelhecer...

948
00:38:23,160 --> 00:38:24,730
O maior mistério de todos.

949
00:38:24,730 --> 00:38:26,760
Percebeu que era diferente.

950
00:38:26,760 --> 00:38:29,830
<i>Demorei para perceber que era diferente,</i>

951
00:38:29,830 --> 00:38:31,700
achar uma maneira de sintetizar,

952
00:38:31,700 --> 00:38:34,660
a minha experiência numa
visão de mim próprio,

953
00:38:34,660 --> 00:38:36,730
de início, pensei que todos

954
00:38:36,730 --> 00:38:38,530
tinham algo de errado.

955
00:38:38,530 --> 00:38:42,130
Eles envelheciam e morriam,
os animais também...

956
00:38:42,130 --> 00:38:43,230
Mas eu não.

957
00:38:45,800 --> 00:38:49,000
Desculpe, minha querida.

958
00:38:49,000 --> 00:38:50,700
Você vive com simplicidade.

959
00:38:50,700 --> 00:38:53,200
Tive castelos mas para
que deixar muita coisa,

960
00:38:53,200 --> 00:38:54,500
se viverei para sempre?

961
00:38:54,500 --> 00:38:55,760
Tenho dinheiro.

962
00:38:55,760 --> 00:38:58,500
Conseguiu comprar a AT&T
por 50 centavos, John?

963
00:39:00,730 --> 00:39:02,460
À medida que ficamos velhos,

964
00:39:02,460 --> 00:39:07,800
os dias, semanas, meses,
passam mais depressa.

965
00:39:07,800 --> 00:39:11,700
O que é que um dia ou um ano,

966
00:39:11,700 --> 00:39:13,960
ou um século, significam para você?

967
00:39:13,960 --> 00:39:16,100
O ciclo nascimento morte?

968
00:39:16,100 --> 00:39:17,860
Turbulência.

969
00:39:17,860 --> 00:39:19,360
Conheço alguém,

970
00:39:19,360 --> 00:39:22,200
aprendo o seu nome,
digo uma palavra e desapareceu,

971
00:39:22,200 --> 00:39:26,630
outros aparecem como...
vagas, erguem-se, caem,

972
00:39:28,200 --> 00:39:30,600
como ondas num campo de trigo,
sopradas pelo vento.

973
00:39:30,600 --> 00:39:33,330
Alguma vez se cansou disso tudo?

974
00:39:33,330 --> 00:39:34,800
Fico farto de vez em quando,

975
00:39:34,800 --> 00:39:38,060
continuam a fazer os mesmos
erros estúpidos repetidamente.

976
00:39:40,060 --> 00:39:41,330
Então se vê a si próprio,

977
00:39:41,330 --> 00:39:43,530
separado do resto da humanidade.

978
00:39:44,600 --> 00:39:46,330
Não era isso que queria dizer.

979
00:39:47,630 --> 00:39:48,800
Mas claro,

980
00:39:49,960 --> 00:39:51,000
eu estou.

981
00:39:52,360 --> 00:39:55,230
Se sente bem sabendo que viveu

982
00:39:55,230 --> 00:39:59,100
enquanto todos os que conheceu.
Todos os que conheceu, John!

983
00:39:59,100 --> 00:40:00,300
Morreram!

984
00:40:00,300 --> 00:40:02,060
Lamentei perder pessoas...

985
00:40:02,060 --> 00:40:03,130
Muitas vezes.

986
00:40:03,130 --> 00:40:05,330
Alguma vez se sentiu culpado por isso,

987
00:40:05,330 --> 00:40:07,930
alguma coisa parecida com
culpa do sobrevivente?

988
00:40:07,930 --> 00:40:10,060
No sentido estritamente psicológico?

989
00:40:10,060 --> 00:40:11,430
Acho que sim.

990
00:40:11,430 --> 00:40:12,560
Sim.

991
00:40:14,030 --> 00:40:16,130
Mas que posso fazer sobre isso?

992
00:40:18,130 --> 00:40:19,630
Realmente.

993
00:40:20,730 --> 00:40:22,200
Com licença, Sra.

994
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Cavalheiros, eu...

995
00:40:23,200 --> 00:40:25,130
vou ficar com o sofá.

996
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
Obrigado.

997
00:40:26,130 --> 00:40:28,330
Senhoras? Will?
Não...

998
00:40:28,330 --> 00:40:30,960
Você sofre do coração.
Não se irrite com isso.

999
00:40:30,960 --> 00:40:32,760
E que tal mudar de assunto, Will?

1000
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
Chega de... morte.

1001
00:40:34,600 --> 00:40:38,300
Mas essa é a outra face
da moeda dele, Harry.

1002
00:40:38,300 --> 00:40:41,130
Estou curioso para conhecer
os seus sentimentos.

1003
00:40:41,130 --> 00:40:44,030
Preferia que lhe perguntasse pelo pai?

1004
00:40:44,030 --> 00:40:45,460
Pensei que se começava sempre com:

1005
00:40:45,460 --> 00:40:46,860
"Fale-me da tua mãe."

1006
00:40:46,860 --> 00:40:49,900
Sim mas a pré-história
foi fortemente patriarcal,

1007
00:40:49,900 --> 00:40:52,630
com certeza se lembra do teu pai.

1008
00:40:52,630 --> 00:40:56,160
Acho que me lembro de uma figura,

1009
00:40:56,160 --> 00:40:59,100
talvez um irmão mais velho,
um pai social talvez.

1010
00:40:59,100 --> 00:41:00,830
Não interessa,

1011
00:41:00,830 --> 00:41:03,200
eu pouco me lembro do meu.

1012
00:41:04,700 --> 00:41:07,260
Sente algum vazio

1013
00:41:07,260 --> 00:41:09,160
na tua vida por isso, John,

1014
00:41:09,160 --> 00:41:11,300
algo que desejasse preencher,

1015
00:41:11,300 --> 00:41:14,200
com uma cara, uma voz, uma imagem?

1016
00:41:16,600 --> 00:41:18,100
Não nesta altura.

1017
00:41:18,100 --> 00:41:20,400
Deve ter havido alguém,
provavelmente muitos,

1018
00:41:20,400 --> 00:41:22,130
a quem você deu muito valor.

1019
00:41:22,130 --> 00:41:23,560
Amou,

1020
00:41:23,560 --> 00:41:27,100
que viu envelhecer e morrer,

1021
00:41:27,100 --> 00:41:30,560
um amigo, um colega, uma esposa,

1022
00:41:30,560 --> 00:41:33,860
certamente teve mulheres e filhos?

1023
00:41:33,860 --> 00:41:35,300
Eu segui em frente,

1024
00:41:35,300 --> 00:41:37,130
tive de seguir em frente.

1025
00:41:37,130 --> 00:41:39,830
Tornando-se no maior
bígamo da história.

1026
00:41:40,930 --> 00:41:43,600
Alguma vez na tua vida pensou,

1027
00:41:43,600 --> 00:41:45,230
"devia ter sido eu"?

1028
00:41:47,500 --> 00:41:48,600
Talvez.

1029
00:41:48,600 --> 00:41:50,100
O Art contou-me

1030
00:41:50,100 --> 00:41:51,900
que alguns dos teus amigos dantes,

1031
00:41:51,900 --> 00:41:54,430
temiam que você estivesse
roubando suas vidas,

1032
00:41:54,430 --> 00:41:57,260
alguma vez pensou que talvez estivesse?

1033
00:41:57,260 --> 00:41:58,760
Talvez esteja!

1034
00:41:58,760 --> 00:42:01,960
Sempre houve lendas
sobre esse tipo de coisas,

1035
00:42:01,960 --> 00:42:04,060
uma criatura não humana,

1036
00:42:04,060 --> 00:42:08,130
tirando não o sangue,
mas a própria força de vida?

1037
00:42:08,130 --> 00:42:09,460
Meu Deus, Will.

1038
00:42:09,460 --> 00:42:11,930
Inconscientemente, talvez,

1039
00:42:11,930 --> 00:42:15,930
através de um mecanismo
biológico ou psíquico

1040
00:42:15,930 --> 00:42:17,960
do qual só podemos adivinhar.

1041
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
Não estou dizendo que faz
deliberadamente.

1042
00:42:20,960 --> 00:42:24,030
Nem mesmo que o saiba fazer...

1043
00:42:24,030 --> 00:42:25,360
Estaria?

1044
00:42:26,900 --> 00:42:29,800
Mas, uma coisa dessas seria justa?

1045
00:42:29,800 --> 00:42:31,500
Então, agora acredita em mim?

1046
00:42:31,500 --> 00:42:34,860
Só estou explorando o que disse.

1047
00:42:34,860 --> 00:42:38,760
Se acredito ou não,
não é importante.

1048
00:42:38,760 --> 00:42:40,160
Nós vamos morrer...

1049
00:42:40,160 --> 00:42:42,360
você viverá.

1050
00:42:42,360 --> 00:42:44,500
Vai ao meu funeral, John?

1051
00:42:44,500 --> 00:42:45,800
Will...

1052
00:42:45,800 --> 00:42:47,030
Esta indo longe demais.

1053
00:42:47,030 --> 00:42:49,200
O John não pediu para ser quem é.

1054
00:42:49,200 --> 00:42:52,360
E nós não pedimos
para ouvir sobre isso,

1055
00:42:52,360 --> 00:42:53,930
mas se fosse verdade,

1056
00:42:53,930 --> 00:42:57,000
há algum de nós
que não sinta inveja?

1057
00:42:57,000 --> 00:42:59,500
Talvez mesmo uma
pontada de ódio?

1058
00:43:01,260 --> 00:43:02,930
Foi você mesmo que disse, John.

1059
00:43:02,930 --> 00:43:05,160
Imagina como nos sentimos?

1060
00:43:05,160 --> 00:43:06,760
Nunca pensei nisso.

1061
00:43:06,760 --> 00:43:09,360
Como poderá não morrer,

1062
00:43:09,360 --> 00:43:12,160
e nós com certeza vamos...

1063
00:43:12,160 --> 00:43:14,330
Deve haver uma razão para isso, não?

1064
00:43:14,330 --> 00:43:16,200
Talvez você seja um perito.

1065
00:43:17,600 --> 00:43:20,130
Isto é tudo, Sr. Oldman,
estamos indo...

1066
00:43:20,130 --> 00:43:21,860
- Obrigado.
- Vocês também.

1067
00:43:25,630 --> 00:43:27,700
Ou é um Vampiro, John?

1068
00:43:28,830 --> 00:43:30,460
Mesmo de um tipo desconhecido,

1069
00:43:31,530 --> 00:43:33,230
você permaneceu vivo,

1070
00:43:33,230 --> 00:43:35,360
num cemitério que ajudou a encher?

1071
00:43:35,360 --> 00:43:36,900
Esta indo longe demais.

1072
00:43:36,900 --> 00:43:39,800
Aborrecido, talvez solitário,
porque o teu coração

1073
00:43:39,800 --> 00:43:42,430
não consegue manter os tesouros,

1074
00:43:42,430 --> 00:43:43,860
é isso que faz?

1075
00:43:45,260 --> 00:43:47,230
Teve uma vida errada?

1076
00:43:48,330 --> 00:43:50,330
Bem, então, talvez...

1077
00:43:51,460 --> 00:43:53,260
Seja hora de morrer.

1078
00:43:55,030 --> 00:43:56,300
Espere um minuto, agora.

1079
00:43:56,300 --> 00:43:58,300
Não sei o que o John anda fazendo,

1080
00:43:58,300 --> 00:44:00,760
mas tenho certeza que não gosto
do que você esta fazendo.

1081
00:44:00,760 --> 00:44:03,200
Me dê essa arma ou te parto
a porcaria do braço.

1082
00:44:03,200 --> 00:44:06,530
Parece o treinador de futebol, Dan.

1083
00:44:06,530 --> 00:44:08,500
O que acha, John?

1084
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
Um tiro no braço?

1085
00:44:10,500 --> 00:44:13,400
Talvez consigamos vê-lo se curar.

1086
00:44:13,400 --> 00:44:16,200
Uma bala na cabeça,

1087
00:44:16,200 --> 00:44:17,730
o que é que aconteceria?

1088
00:44:23,700 --> 00:44:25,900
Tenho trabalhos para corrigir.

1089
00:44:25,900 --> 00:44:28,800
Mesmo que deteste esse trabalho,

1090
00:44:28,800 --> 00:44:31,330
é preferível a isto.

1091
00:44:32,930 --> 00:44:35,000
Eu os deixo.

1092
00:44:37,330 --> 00:44:39,660
Jesus Cristo.

1093
00:44:39,660 --> 00:44:41,600
Mas que diabos foi isso?

1094
00:44:41,600 --> 00:44:42,930
Onde é que ele
arranjou uma arma?

1095
00:44:42,930 --> 00:44:44,430
Ele te apertou, John.

1096
00:44:44,430 --> 00:44:46,100
É mesmo assim tão esperto?

1097
00:44:46,100 --> 00:44:47,460
Nem parecem coisas do Will.

1098
00:44:49,330 --> 00:44:51,160
A Mary morreu ontem.

1099
00:44:53,660 --> 00:44:54,930
Quem?

1100
00:44:54,930 --> 00:44:57,330
A mulher dele.

1101
00:44:58,800 --> 00:45:00,530
Tinha um câncer no pâncreas.

1102
00:45:02,430 --> 00:45:03,500
Will!

1103
00:45:05,130 --> 00:45:06,860
Não sabia da Mary.

1104
00:45:06,860 --> 00:45:10,260
Lamento, estou vendo como
isto te afetou.

1105
00:45:10,260 --> 00:45:14,200
Por favor, me deixe
ser infantil sozinho.

1106
00:45:14,200 --> 00:45:16,530
Will, por favor.

1107
00:45:33,130 --> 00:45:34,530
Mas que diabos estava pensando, Art?

1108
00:45:34,530 --> 00:45:36,830
Vamos, tinha de fazer alguma coisa.

1109
00:45:36,830 --> 00:45:38,260
Tenho a dizer que concordo.

1110
00:45:38,360 --> 00:45:39,630
Ele é nosso amigo,

1111
00:45:39,630 --> 00:45:41,860
independentemente do que aconteça,

1112
00:45:41,860 --> 00:45:42,930
ele é nosso amigo!

1113
00:45:42,930 --> 00:45:44,030
Tem certeza disso?

1114
00:45:44,030 --> 00:45:45,630
Porque são tão duros com ele?

1115
00:45:45,630 --> 00:45:48,330
Uma das minhas pessoas
queridas desapareceu,

1116
00:45:48,330 --> 00:45:52,160
pode se ter Alzheimer aos 35?

1117
00:45:52,160 --> 00:45:55,030
Talvez esteja tentando acordar,

1118
00:45:55,030 --> 00:45:58,660
talvez esteja triste
demais para chorar.

1119
00:46:01,960 --> 00:46:04,930
O que disse de mim o magoou.

1120
00:46:05,930 --> 00:46:08,360
Ele rebateu-me.

1121
00:46:08,360 --> 00:46:11,360
Inteligente? Aquilo de
roubar as forças vitais?

1122
00:46:11,360 --> 00:46:13,900
Sempre me questionei
sobre as razões...

1123
00:46:20,260 --> 00:46:23,560
Bem, ainda temos uma
tarde para passar, certo?

1124
00:46:25,730 --> 00:46:27,460
Charadas?

1125
00:46:29,660 --> 00:46:31,900
Não. John?

1126
00:46:31,900 --> 00:46:34,560
Tenho uma charada
e é só para você.

1127
00:46:34,560 --> 00:46:35,630
Sandy, vem aqui.

1128
00:46:35,630 --> 00:46:37,430
Vamos, vamos.

1129
00:46:37,430 --> 00:46:38,930
Ok, esta é para você.

1130
00:46:38,930 --> 00:46:40,930
Pronto?

1131
00:46:54,930 --> 00:46:56,900
O meu primeiro casamento?

1132
00:46:56,900 --> 00:46:59,600
Lá vai você.

1133
00:46:59,600 --> 00:47:02,300
Muito bem, aposto que
pelo menos um de nós,

1134
00:47:02,300 --> 00:47:03,500
é teu descendente direto.

1135
00:47:03,500 --> 00:47:05,260
E nem enviei um postal de Natal.

1136
00:47:05,260 --> 00:47:07,630
Postal de Natal?
E um de aniversário?

1137
00:47:07,630 --> 00:47:09,930
E ainda não comecei com as velas...

1138
00:47:09,930 --> 00:47:11,930
Com sopros e...

1139
00:47:11,930 --> 00:47:13,830
durante anos a soprar...

1140
00:47:15,860 --> 00:47:17,860
tudo bem, eu tentei.

1141
00:47:17,860 --> 00:47:21,130
Chamem-me de subdesenvolvido,

1142
00:47:21,130 --> 00:47:23,500
mas gostaria de ouvir mais.

1143
00:47:25,730 --> 00:47:26,930
Eu também.

1144
00:47:26,930 --> 00:47:28,360
Mais.

1145
00:47:28,360 --> 00:47:30,730
Se atrevem a jurar que isto
não é uma ridícula

1146
00:47:30,730 --> 00:47:32,930
história de ficção científica ou...

1147
00:47:32,930 --> 00:47:34,300
que esta brincando conosco?

1148
00:47:34,300 --> 00:47:36,830
Próxima pergunta.

1149
00:47:36,830 --> 00:47:38,300
Você... esta vendo

1150
00:47:38,300 --> 00:47:39,500
que isto é um convite

1151
00:47:39,500 --> 00:47:41,660
aos tipos com batas brancas
e pílulas felizes.

1152
00:47:41,660 --> 00:47:42,730
Pense nisso,

1153
00:47:42,730 --> 00:47:44,560
um mecanismo a permitir
a sobrevivência,

1154
00:47:44,560 --> 00:47:45,960
por milhares de anos?

1155
00:47:45,960 --> 00:47:48,230
Ficaria sem espaço
mais rápido ainda.

1156
00:47:48,230 --> 00:47:50,500
Então teremos de ir
para Marte como uma colônia

1157
00:47:50,500 --> 00:47:52,400
enquanto nos expandimos
como teríamos de fazer.

1158
00:47:52,400 --> 00:47:54,360
Ia gostar disso.

1159
00:47:54,360 --> 00:47:56,330
Outro planeta, outra estrela.

1160
00:47:56,330 --> 00:47:58,230
Te invejo.

1161
00:47:58,230 --> 00:48:00,600
Teve algum dinossauro?

1162
00:48:00,600 --> 00:48:02,960
Eles foram um pouco
antes do meu tempo.

1163
00:48:02,960 --> 00:48:04,230
Pelo menos algo foi.

1164
00:48:04,230 --> 00:48:07,300
Não há dúvida que podia nos
dar milhares de detalhes, John,

1165
00:48:07,300 --> 00:48:08,400
para corroborar a tua história,

1166
00:48:08,400 --> 00:48:10,860
desde o Magdaleniano,
até ao Buda e até agora.

1167
00:48:10,860 --> 00:48:12,060
Dez mil,

1168
00:48:12,060 --> 00:48:13,660
e podia deixar os livros de fora.

1169
00:48:13,660 --> 00:48:16,160
Oh, está ficando frio.

1170
00:48:16,160 --> 00:48:18,360
Chega aqui, junto de mim.

1171
00:48:20,730 --> 00:48:24,360
Isso levanta uma questão
interessante, John.

1172
00:48:24,360 --> 00:48:25,900
Será que existem outros como você

1173
00:48:25,900 --> 00:48:28,100
que tenham escapado ao processo
de envelhecimento?

1174
00:48:28,100 --> 00:48:29,160
Representando algo terrífico

1175
00:48:29,160 --> 00:48:30,830
de que nem sabemos em biologia.

1176
00:48:30,830 --> 00:48:31,860
Estamos sempre aprendendo.

1177
00:48:31,860 --> 00:48:33,330
Sim mas como saberíamos?

1178
00:48:33,330 --> 00:48:36,360
Ele não usa um distintivo dizendo
"Yabba Dabba Doo."

1179
00:48:36,360 --> 00:48:39,160
Havia um homem em 1600.

1180
00:48:39,160 --> 00:48:41,630
Onde estava em 1292 d.C.?

1181
00:48:41,630 --> 00:48:44,230
Onde estava há um ano atrás?

1182
00:48:46,900 --> 00:48:49,660
De qualquer modo,
em 1600 conheci um homem,

1183
00:48:49,660 --> 00:48:52,400
e tive um palpite que ele seria...

1184
00:48:52,400 --> 00:48:54,360
como eu
e então lhe perguntei.

1185
00:48:54,360 --> 00:48:58,130
Ah... disse que era o primeiro.

1186
00:48:58,130 --> 00:48:59,160
Me esqueci.

1187
00:48:59,160 --> 00:49:01,030
Uma falha na tua história, John?

1188
00:49:01,030 --> 00:49:02,500
Um toque de senilidade.

1189
00:49:02,500 --> 00:49:05,060
De qualquer modo,
ele disse que era,

1190
00:49:05,060 --> 00:49:07,060
mas de outro tempo e de outro lugar,

1191
00:49:07,060 --> 00:49:08,630
falamos durante dois dias,

1192
00:49:08,630 --> 00:49:10,600
foi tudo muito convincente,

1193
00:49:10,600 --> 00:49:12,900
mas não podíamos ter a certeza,

1194
00:49:12,900 --> 00:49:15,030
ambos confirmamos o que o outro dizia,

1195
00:49:15,030 --> 00:49:17,430
mas como podíamos
saber se a confirmação,

1196
00:49:17,430 --> 00:49:19,030
era genuína ou um eco?

1197
00:49:19,030 --> 00:49:21,000
Eu sabia que estava sendo verdadeiro,

1198
00:49:21,000 --> 00:49:24,900
mas pensei, "talvez ele
esteja enganando",

1199
00:49:24,900 --> 00:49:28,330
ele era conhecedor de
tudo o que falamos,

1200
00:49:28,330 --> 00:49:31,360
disse que acreditava
mas tinha as mesmas reservas.

1201
00:49:31,360 --> 00:49:32,630
Isso é interessante,

1202
00:49:32,630 --> 00:49:34,800
tal como nós não
podemos ter a certeza,

1203
00:49:34,800 --> 00:49:36,300
mesmo que queiramos,

1204
00:49:36,300 --> 00:49:37,930
isto é, se tivéssemos a certeza,

1205
00:49:37,930 --> 00:49:39,630
não se pode ter a certeza disso.

1206
00:49:39,630 --> 00:49:41,730
Nos separamos combinando
em mantermos contato

1207
00:49:41,730 --> 00:49:43,200
claro que não o fizemos,

1208
00:49:43,200 --> 00:49:45,660
e 200 anos depois,
acho que o voltei a vê-lo,

1209
00:49:45,660 --> 00:49:47,930
numa estação em Bruxelas,

1210
00:49:47,930 --> 00:49:49,500
perdi-o na multidão.

1211
00:49:49,500 --> 00:49:51,700
Que pena.

1212
00:49:51,700 --> 00:49:53,760
Quer dizer, se era verdade.

1213
00:49:53,760 --> 00:49:55,300
Ok, aqui está uma para você.

1214
00:49:55,300 --> 00:49:57,600
O que faz nos tempos livres?

1215
00:49:58,760 --> 00:49:59,900
A cada 50 anos mais ou menos,

1216
00:49:59,900 --> 00:50:01,800
quando quero fugir da confusão,

1217
00:50:01,800 --> 00:50:03,830
vou para uma tribo
primitiva da Nova Guiné

1218
00:50:03,830 --> 00:50:06,560
onde sou adorado
como um Deus imortal,

1219
00:50:06,560 --> 00:50:08,960
e tem uma estátua enorme minha.

1220
00:50:08,960 --> 00:50:10,200
Fazem uma grande festa.

1221
00:50:10,200 --> 00:50:12,260
tenho muitas fotografias disso,

1222
00:50:12,260 --> 00:50:14,130
mas já as embalei, desculpem.

1223
00:50:14,130 --> 00:50:17,860
Não faço mais comentários óbvios
sobre homens das cavernas sujos.

1224
00:50:17,860 --> 00:50:19,260
Na verdade o estilo era tomar banho.

1225
00:50:19,260 --> 00:50:21,130
Até a Idade Média em que Igreja nos disse

1226
00:50:21,130 --> 00:50:24,000
que era pecado lavar a sujeira de Deus,

1227
00:50:24,000 --> 00:50:25,260
as pessoas se costuravam

1228
00:50:25,260 --> 00:50:26,760
às roupas íntimas em Outubro

1229
00:50:26,760 --> 00:50:28,560
e só as tiravam em Abril.

1230
00:50:28,560 --> 00:50:30,360
Você diz que simplesmente aconteceu.

1231
00:50:30,360 --> 00:50:32,430
Não acredito nisso.

1232
00:50:32,430 --> 00:50:34,060
Se a tua história é verdade,

1233
00:50:34,060 --> 00:50:37,730
porque é que Deus deixou acontecer?

1234
00:50:37,730 --> 00:50:39,900
Isso é um ponto de vista interessante.

1235
00:50:39,900 --> 00:50:41,600
É religioso, John?

1236
00:50:41,600 --> 00:50:44,130
Não sigo nenhuma das
religiões conhecidas.

1237
00:50:44,130 --> 00:50:45,230
Alguma vez.

1238
00:50:45,230 --> 00:50:47,530
Há muito tempo segui,

1239
00:50:47,530 --> 00:50:49,800
como a maioria.

1240
00:50:49,800 --> 00:50:51,600
Alguns nunca se libertam disso.

1241
00:50:51,600 --> 00:50:53,000
Acredita em Deus?

1242
00:50:54,100 --> 00:50:55,900
Como disse Laplace,

1243
00:50:55,900 --> 00:50:58,530
"Não tenho necessidade dessa hipótese."

1244
00:50:58,530 --> 00:51:00,100
Ele pode existir no entanto.

1245
00:51:00,100 --> 00:51:02,700
Ele está em todo o lado,
somente não o conseguimos ver.

1246
00:51:02,700 --> 00:51:05,400
Se isso fosse o melhor
que eu conseguisse fazer,

1247
00:51:05,400 --> 00:51:06,830
também me esconderia.

1248
00:51:06,830 --> 00:51:08,460
E a criação...

1249
00:51:08,460 --> 00:51:10,800
Está aqui, não tenho
certeza se foi criado.

1250
00:51:10,800 --> 00:51:12,160
Então como foi?

1251
00:51:12,160 --> 00:51:15,730
Talvez seja somente a acumulação
de campos a afetar campos.

1252
00:51:15,730 --> 00:51:18,400
E a fonte desses campos de energia?

1253
00:51:18,400 --> 00:51:20,400
Isso não implicaria
num empurrão inicial?

1254
00:51:20,400 --> 00:51:22,530
Me pergunto sobre a fonte
desse empurrão inicial,

1255
00:51:22,530 --> 00:51:25,730
o infinito regresso, mas isso
não implica nada para mim.

1256
00:51:25,730 --> 00:51:27,530
De volta ao mistério.

1257
00:51:27,530 --> 00:51:29,600
É uma velha questão,

1258
00:51:29,600 --> 00:51:33,460
para a qual não há resposta
a não ser em termos religiosos.

1259
00:51:33,460 --> 00:51:36,230
Se tem fé está respondida.

1260
00:51:36,230 --> 00:51:39,660
Conheceu alguém da história da religião?

1261
00:51:39,660 --> 00:51:41,730
Alguma figura Bíblica?

1262
00:51:41,730 --> 00:51:43,060
De certo modo.

1263
00:51:43,060 --> 00:51:44,800
Quem?

1264
00:51:44,800 --> 00:51:46,300
Acho melhor pularmos esta.

1265
00:51:46,300 --> 00:51:48,000
Nada de pular, diz lá.

1266
00:51:48,000 --> 00:51:49,060
Próxima questão.

1267
00:51:49,060 --> 00:51:50,460
Vamos!

1268
00:51:52,030 --> 00:51:53,330
Vamos, diga!

1269
00:51:53,330 --> 00:51:55,000
Meu Deus!
Você era um deles!

1270
00:51:55,000 --> 00:51:58,630
Isto esta indo por um caminho
que eu não esperava.

1271
00:51:58,630 --> 00:52:01,430
Esperei que não fosse,
é melhor acabar aqui.

1272
00:52:01,430 --> 00:52:05,030
Vamos! Foi alguém
da história da religião?

1273
00:52:05,030 --> 00:52:06,300
Sim.

1274
00:52:06,300 --> 00:52:07,830
Da Bíblia?

1275
00:52:07,830 --> 00:52:08,830
Sim.

1276
00:52:08,830 --> 00:52:09,900
Alguém nosso conhecido?

1277
00:52:09,900 --> 00:52:11,930
Como podíamos conhecer alguém da Bíblia?

1278
00:52:11,930 --> 00:52:13,130
Quero dizer, alguém importante.

1279
00:52:13,130 --> 00:52:14,830
Pode julgar que o conhece,

1280
00:52:14,830 --> 00:52:16,400
mas é em grande parte mito.

1281
00:52:16,400 --> 00:52:19,860
A Bíblia inteira é sobretudo
mitos e alegorias

1282
00:52:19,860 --> 00:52:23,100
com algumas bases
em eventos históricos.

1283
00:52:23,100 --> 00:52:27,430
Você foi parte dessa história?

1284
00:52:29,660 --> 00:52:30,930
Moisés.

1285
00:52:30,930 --> 00:52:34,760
Moisés foi baseado em Misis,
um mito Sírio,

1286
00:52:34,760 --> 00:52:36,330
e existem versões anteriores,

1287
00:52:36,330 --> 00:52:38,460
todas encontradas flutuando na água,

1288
00:52:38,460 --> 00:52:40,900
a vara que se transformou em serpente,

1289
00:52:40,900 --> 00:52:43,530
a divisão das águas
para que os seguidores

1290
00:52:43,530 --> 00:52:45,360
pudessem ser levados para a liberdade,

1291
00:52:45,360 --> 00:52:46,630
e até receber leis,

1292
00:52:46,630 --> 00:52:48,200
em tábuas de pedra ou de madeira.

1293
00:52:48,200 --> 00:52:51,130
Um dos Apóstolos.

1294
00:52:51,130 --> 00:52:53,800
Eles não eram Apóstolos realmente.

1295
00:52:53,800 --> 00:52:55,960
Não ensinavam nada em concreto.

1296
00:52:55,960 --> 00:52:59,260
Pedro o pescador aprendeu
um pouco mais sobre pesca.

1297
00:52:59,260 --> 00:53:01,300
Como é que sabe isso?

1298
00:53:03,730 --> 00:53:06,700
A sobreposição mítica é tão grande...

1299
00:53:08,100 --> 00:53:10,160
E nada boa.

1300
00:53:10,160 --> 00:53:16,360
A verdade é tão, tão simples.

1301
00:53:16,360 --> 00:53:20,060
O novo testamento em poucas palavras.
Estão prontos?

1302
00:53:20,060 --> 00:53:21,500
Acho que não quero ouvir isto.

1303
00:53:21,500 --> 00:53:23,230
Harry, me leva para casa?

1304
00:53:23,230 --> 00:53:25,100
Não, agora não, quero ouvir isto.

1305
00:53:25,100 --> 00:53:27,460
Senta-te Edith.
Parece que esta acreditando nele.

1306
00:53:27,460 --> 00:53:28,900
É um sacrilégio.

1307
00:53:28,900 --> 00:53:30,130
Como pode ser um sacrilégio?

1308
00:53:30,130 --> 00:53:31,260
Ele ainda não disse nada.

1309
00:53:31,260 --> 00:53:33,960
O novo Novo Testamento
é um sacrilégio.

1310
00:53:33,960 --> 00:53:36,500
Há uma dúzia de novos
Novos Testamentos,

1311
00:53:36,500 --> 00:53:39,630
desde o hebraico ao grego
do latino ao de Tyndale,

1312
00:53:39,630 --> 00:53:41,460
até ao do Rei James,

1313
00:53:41,460 --> 00:53:42,830
todos revisionistas,

1314
00:53:42,830 --> 00:53:45,100
e todos dizem que tem a verdade.

1315
00:53:45,100 --> 00:53:48,300
Quero dizer, um novo Novo
Testamento em poucas palavras.

1316
00:53:48,300 --> 00:53:50,600
Posso lhe dar os dez mandamentos
em dez palavras:

1317
00:53:50,600 --> 00:53:52,100
Não, não, não, não, não,

1318
00:53:52,200 --> 00:53:54,000
não, não, não, não, não.

1319
00:53:54,000 --> 00:53:55,630
Não.

1320
00:53:55,630 --> 00:53:58,700
Os mandamentos só são versões
modernas de leis antigas,

1321
00:53:58,700 --> 00:54:00,560
o código de Hammurabi.

1322
00:54:00,560 --> 00:54:03,060
É verdade não foram
os primeiros, certo?

1323
00:54:03,060 --> 00:54:06,030
Edith, fui criado com a Tora...

1324
00:54:06,030 --> 00:54:07,530
A minha mulher com o Corão.

1325
00:54:07,530 --> 00:54:09,300
O meu filho mais velho é ateu.

1326
00:54:09,300 --> 00:54:10,800
O mais novo Cientologista.

1327
00:54:10,800 --> 00:54:12,830
A minha filha esta estudando Hinduísmo.

1328
00:54:12,830 --> 00:54:17,060
Acho que podemos fazer
uma guerra santa em casa,

1329
00:54:17,060 --> 00:54:19,260
mas somos adeptos de
viver e deixar viver.

1330
00:54:20,600 --> 00:54:22,030
Porque não se senta.

1331
00:54:29,130 --> 00:54:32,060
Que versão da Bíblia prefere?

1332
00:54:32,060 --> 00:54:33,560
A do Rei James, claro.

1333
00:54:33,560 --> 00:54:36,030
É a mais moderna dos
grandes estudiosos.

1334
00:54:36,030 --> 00:54:37,530
Moderna é boa.

1335
00:54:39,330 --> 00:54:41,560
Tudo bem, John, nos dê a versão curta.

1336
00:54:43,600 --> 00:54:45,630
Um cara encontrou Buda
e gostou do que ouviu,

1337
00:54:45,630 --> 00:54:47,360
pensou nisso durante algum tempo,

1338
00:54:47,360 --> 00:54:49,260
digamos 500 anos,
enquanto voltava,

1339
00:54:49,260 --> 00:54:50,530
ao Mediterrâneo,

1340
00:54:50,530 --> 00:54:53,230
tornou-se Etrusco,

1341
00:54:53,230 --> 00:54:54,860
infiltrou-se no Império Romano,

1342
00:54:54,860 --> 00:54:56,660
não gostou do que se tornaram,

1343
00:54:56,660 --> 00:54:58,930
uma máquina assassina gigante,

1344
00:54:58,930 --> 00:55:00,660
foi para o médio Oriente pensar,

1345
00:55:00,660 --> 00:55:03,930
"porque não passar os ensinamentos
de Buda de uma forma moderna",

1346
00:55:03,930 --> 00:55:06,200
então ele tentou,

1347
00:55:06,200 --> 00:55:08,360
Um dissidente contra Roma?

1348
00:55:08,360 --> 00:55:09,560
Roma ganhou.

1349
00:55:09,560 --> 00:55:10,960
O resto é história.

1350
00:55:10,960 --> 00:55:13,430
Parecem um conjunto de
contos de fadas misturados.

1351
00:55:16,260 --> 00:55:18,260
Eu sabia.

1352
00:55:18,260 --> 00:55:20,560
Ele esta dizendo que foi Cristo.

1353
00:55:20,560 --> 00:55:22,130
Não isso é a medalha,

1354
00:55:22,130 --> 00:55:24,460
que eles prenderam em Jesus
para cumprir a profecia,

1355
00:55:24,460 --> 00:55:25,700
a crucificação.

1356
00:55:25,700 --> 00:55:28,700
Ele bloqueou a dor tal
como tinha aprendido

1357
00:55:28,700 --> 00:55:30,100
no Tibete e na Índia.

1358
00:55:30,100 --> 00:55:32,500
Ele também aprendeu a reduzir
os processos do corpo

1359
00:55:32,500 --> 00:55:35,100
até ao ponto de não serem detectáveis.

1360
00:55:35,100 --> 00:55:36,530
Pensaram que tinha morrido.

1361
00:55:36,530 --> 00:55:37,930
E os seus seguidores tiraram-no

1362
00:55:37,930 --> 00:55:40,260
da cruz e puseram-no numa caverna...

1363
00:55:40,260 --> 00:55:42,900
o seu corpo normalizado
como o tinha treinado...

1364
00:55:44,160 --> 00:55:46,700
Ele tentou sair sem ser detectado,

1365
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
mas os seus devotos estavam de guarda.

1366
00:55:50,530 --> 00:55:52,930
Tentou explicar.

1367
00:55:52,930 --> 00:55:55,430
Ficaram em êxtase.

1368
00:55:55,430 --> 00:55:57,930
por isso tinha ressuscitado,

1369
00:55:57,930 --> 00:55:59,730
e eu subi até à Europa Central,

1370
00:55:59,730 --> 00:56:01,960
para fugir o mais longe possível.

1371
00:56:01,960 --> 00:56:04,430
Não acredita em nenhuma
dessas palavras, John.

1372
00:56:04,430 --> 00:56:06,430
Meu Deus.
Porque esta fazendo isto?

1373
00:56:06,430 --> 00:56:08,000
Me deixe ver os seus pulsos.

1374
00:56:08,000 --> 00:56:09,500
Eu não ganho cicatrizes.

1375
00:56:09,500 --> 00:56:11,160
Além disso eles me ataram...

1376
00:56:11,160 --> 00:56:14,460
Mas pregos e sangue fazem
a melhor arte religiosa.

1377
00:56:14,460 --> 00:56:17,500
Todas as especulações sobre Jesus.

1378
00:56:17,500 --> 00:56:19,300
Ele era negro,
ele era asiático,

1379
00:56:19,300 --> 00:56:22,260
ele era ariano de olhos
azuis com barba loura,

1380
00:56:22,260 --> 00:56:24,260
e cabelo saído do Vidal Sassoon,

1381
00:56:24,260 --> 00:56:27,430
ele era um extraterrestre
benevolente, ele nunca existiu,

1382
00:56:27,430 --> 00:56:29,600
agora é um Homem das Cavernas.

1383
00:56:29,600 --> 00:56:32,700
A figura de Cristo vai até Krishna,

1384
00:56:32,700 --> 00:56:33,760
e Hércules, claro.

1385
00:56:33,760 --> 00:56:34,830
Hércules?

1386
00:56:34,830 --> 00:56:36,960
Nascido de uma virgem, Alcmene,

1387
00:56:36,960 --> 00:56:40,160
um Deus como pai, Zeus,

1388
00:56:40,160 --> 00:56:42,830
o único gerado,

1389
00:56:42,830 --> 00:56:45,430
<i>o Salvador,
no Grego Soter,</i>

1390
00:56:45,430 --> 00:56:47,600
o bom Pastor, o príncipe da paz,

1391
00:56:47,600 --> 00:56:50,130
trazendo uma persuasão suave
e sabedoria divina,

1392
00:56:50,130 --> 00:56:53,530
ele morreu e se juntou ao
seu pai no Olimpo,

1393
00:56:53,530 --> 00:56:55,760
mil anos antes de Gethsemane.

1394
00:56:55,760 --> 00:56:59,630
Como pode comparar mitologia pagã
com a verdadeira palavra?

1395
00:56:59,630 --> 00:57:02,230
Bastante aproximada diria.

1396
00:57:02,230 --> 00:57:04,730
Os primeiros líderes cristãos,

1397
00:57:04,730 --> 00:57:06,660
livraram-se dos manuscritos hebraicos,

1398
00:57:06,660 --> 00:57:09,560
e trocaram-nos por fontes pagãs
de todos os lados.

1399
00:57:09,560 --> 00:57:12,230
Percebem como...

1400
00:57:12,230 --> 00:57:14,500
estão maltratando
os meus sentimentos?

1401
00:57:14,500 --> 00:57:18,000
Quase como estão maltratando
os do John.

1402
00:57:18,000 --> 00:57:20,300
Ele não acredita no que esta dizendo!

1403
00:57:20,300 --> 00:57:22,860
Você acredita literalmente em tudo
o que está na Bíblia, Edith?

1404
00:57:22,860 --> 00:57:24,030
Sim!

1405
00:57:24,030 --> 00:57:25,430
Antes de dizer,

1406
00:57:25,430 --> 00:57:28,100
sei que teve muitas alterações,

1407
00:57:28,100 --> 00:57:30,600
mas Deus falou através do homem,

1408
00:57:30,600 --> 00:57:32,660
para tornar as sua palavras claras.

1409
00:57:32,660 --> 00:57:35,100
E não o conseguiu fazer bem
da primeira vez?

1410
00:57:35,100 --> 00:57:38,130
Somos imperfeitos!
Ele teve que nos fazer compreender.

1411
00:57:38,130 --> 00:57:41,500
<i>Ele não nos conseguiu fazer bem
da primeira vez, Edith?</i>

1412
00:57:41,500 --> 00:57:44,300
Considerando somente os ensinamentos
filosóficos de Jesus,

1413
00:57:44,300 --> 00:57:46,460
são budistas num tom hebraico,

1414
00:57:46,460 --> 00:57:50,230
bondade, tolerância,
irmandade, amor,

1415
00:57:50,230 --> 00:57:51,960
um reconhecimento cruel do realismo,

1416
00:57:51,960 --> 00:57:55,200
do que a vida é como
é na Terra aqui e agora,

1417
00:57:55,200 --> 00:57:57,760
o reino de Deus,
significando bondade,

1418
00:57:57,760 --> 00:58:01,430
está... está aqui,
onde devia estar.

1419
00:58:01,430 --> 00:58:03,560
"Eu sou aquilo em que
estou me transformando",

1420
00:58:03,560 --> 00:58:05,130
isso foi o que nos trouxe Buda.

1421
00:58:05,130 --> 00:58:06,560
E isso foi o que ensinei.

1422
00:58:06,560 --> 00:58:09,530
"Mas uma serpente falante
fez a mulher comer a maçã",

1423
00:58:09,530 --> 00:58:10,700
por isso estamos tramados.

1424
00:58:10,700 --> 00:58:12,260
O Céu e o Inferno foram divulgados,

1425
00:58:12,260 --> 00:58:15,300
de maneira a que os padres pudessem
mandar através de sedução e terror,

1426
00:58:15,300 --> 00:58:18,760
para salvarem as nossas almas
que nunca estiveram em perigo.

1427
00:58:18,760 --> 00:58:20,430
Eu fiz um passe limpo...

1428
00:58:20,430 --> 00:58:22,530
e eles atiraram a bola
para fora do campo.

1429
00:58:22,530 --> 00:58:25,300
Isto é blasfêmia.

1430
00:58:25,300 --> 00:58:27,600
É horrível!
Quem mais você foi?

1431
00:58:27,600 --> 00:58:30,930
Salomão, Elvis,
Jack o estripador?

1432
00:58:30,930 --> 00:58:32,730
Foi dito que Buda e Jesus,

1433
00:58:32,730 --> 00:58:34,630
iriam rir ou chorar,

1434
00:58:34,630 --> 00:58:36,100
se soubessem o que foi
feito em seu nome.

1435
00:58:36,100 --> 00:58:37,930
E se houver, um criador,

1436
00:58:37,930 --> 00:58:39,700
provavelmente sentiria o mesmo.

1437
00:58:39,700 --> 00:58:43,630
Vejo cerimônias, rituais, procissões,

1438
00:58:43,630 --> 00:58:45,960
genuflexões, gemidos, entoações,

1439
00:58:45,960 --> 00:58:48,760
bolos e vinhos veneradores,

1440
00:58:48,760 --> 00:58:50,560
e acho...

1441
00:58:50,560 --> 00:58:52,160
que não era isso
que eu tinha em mente.

1442
00:58:52,160 --> 00:58:53,300
Mas isso é tolice do Vaticano.

1443
00:58:53,300 --> 00:58:55,830
Não tem nada a ver com Deus.

1444
00:58:55,830 --> 00:58:58,230
Tal como disse, John,
em todos lugares, religiões...

1445
00:58:58,230 --> 00:59:02,100
desde exaltar a vida a
purgar a felicidade como um pecado.

1446
00:59:02,100 --> 00:59:04,760
Roma faz isso como uma grande ópera.

1447
00:59:06,030 --> 00:59:07,830
Um caminho simples tal
como a bondade precisa,

1448
00:59:07,830 --> 00:59:09,800
um mapa sobrenatural.

1449
00:59:09,800 --> 00:59:11,960
Sobrenatural...

1450
00:59:11,960 --> 00:59:14,630
Uma palavra estúpida, quer dizer...

1451
00:59:14,630 --> 00:59:16,530
tudo o que acontece,
acontece naturalmente,

1452
00:59:16,530 --> 00:59:18,160
quer acreditemos ou não.

1453
00:59:18,160 --> 00:59:20,760
Tal como um homem das
cavernas com 14.000 anos.

1454
00:59:29,600 --> 00:59:31,730
Eu... dirigi durante um tempo,

1455
00:59:31,730 --> 00:59:33,900
e depois parei outro tempo.

1456
00:59:33,900 --> 00:59:35,330
Estou tão envergonhado.

1457
00:59:35,330 --> 00:59:37,030
Estou gelado.

1458
00:59:37,030 --> 00:59:38,330
Entre.

1459
00:59:38,330 --> 00:59:40,460
Eu ainda não acredito em você, claro.

1460
00:59:40,460 --> 00:59:41,530
Você precisa de ajuda.

1461
00:59:41,530 --> 00:59:42,560
Todos precisamos de ajuda.

1462
00:59:42,560 --> 00:59:44,630
Bem, uns mais do que outros.

1463
00:59:58,630 --> 01:00:00,830
Desde o Buda até à Cruz,

1464
01:00:00,830 --> 01:00:05,500
sempre imaginei ambos
como completamente míticos,

1465
01:00:05,500 --> 01:00:07,930
mas gostaria de ouvir mais.

1466
01:00:07,930 --> 01:00:10,630
Posso me deitar no sofá um pouquinho?

1467
01:00:10,630 --> 01:00:13,260
Já não sou tão novo como fui.

1468
01:00:19,130 --> 01:00:23,200
Então você foi Jesus.

1469
01:00:23,200 --> 01:00:26,300
Talvez alguém tivesse que o ser,
para o bem e para o mal.

1470
01:00:26,300 --> 01:00:28,060
O júri ainda está fora.

1471
01:00:28,060 --> 01:00:31,100
Quando começou a acreditar
que era Jesus?

1472
01:00:31,100 --> 01:00:34,200
Quando começou a acreditar
que era psiquiatra?

1473
01:00:34,200 --> 01:00:37,330
Desde que me graduei na
Escola Médica de Harvard

1474
01:00:37,330 --> 01:00:40,030
e terminei o internato,
que tenho esse sentimento,

1475
01:00:40,030 --> 01:00:42,900
às vezes sonho com isso.

1476
01:00:42,900 --> 01:00:44,560
Agiu de acordo com essa crença?

1477
01:00:44,560 --> 01:00:46,930
Fiz prática privada durante uns tempos,

1478
01:00:46,930 --> 01:00:48,500
e depois ensinei,

1479
01:00:48,500 --> 01:00:49,900
nada de anormal,

1480
01:00:49,900 --> 01:00:53,160
até que um dia encontrei
um homem das cavernas,

1481
01:00:53,160 --> 01:00:55,260
que pensava que era Jesus.

1482
01:00:55,260 --> 01:00:58,260
Acha isso pouco comum?

1483
01:00:58,260 --> 01:01:00,700
Muito, apostaria minha reputação,

1484
01:01:00,700 --> 01:01:03,130
em como ele é tão são como eu,

1485
01:01:03,130 --> 01:01:06,060
então porque persiste
com esta história?

1486
01:01:06,060 --> 01:01:08,230
Deve haver uma razão.

1487
01:01:08,230 --> 01:01:10,130
A não ser que eu
tenha imaginado tudo?

1488
01:01:10,130 --> 01:01:11,430
Isso é possível?

1489
01:01:11,430 --> 01:01:13,260
Acho que é tão são quanto ele.

1490
01:01:13,260 --> 01:01:14,630
Deus, eu...

1491
01:01:14,630 --> 01:01:16,730
Não.

1492
01:01:18,260 --> 01:01:21,200
Alguma vez achou que era
prudente adorar a si próprio,

1493
01:01:21,200 --> 01:01:23,000
em vez de ser considerado herético?

1494
01:01:23,000 --> 01:01:24,260
Isso seria extraordinário.

1495
01:01:24,260 --> 01:01:26,800
Em outros tempos, o cristianismo
foi considerado heresia,

1496
01:01:26,800 --> 01:01:28,600
tive que fingir outras crenças.

1497
01:01:28,600 --> 01:01:32,660
E o que é que Jesus tem
a dizer dos presentes

1498
01:01:32,660 --> 01:01:35,060
que tem dificuldade em acreditar nele?

1499
01:01:35,060 --> 01:01:37,730
Acreditem no que ele tentou ensinar,

1500
01:01:37,730 --> 01:01:39,700
mas sem conversa fiada.

1501
01:01:39,700 --> 01:01:42,330
Piedade, não é o que as lições
trouxeram às pessoas,

1502
01:01:42,330 --> 01:01:45,060
é o erro que elas trouxeram às lições.

1503
01:01:52,460 --> 01:01:55,200
Bem, esta ficando noite.

1504
01:01:56,700 --> 01:01:58,860
Ainda tenho coisas para arrumar,

1505
01:01:58,860 --> 01:02:01,230
e uma longa distância a percorrer.

1506
01:02:01,230 --> 01:02:02,800
Eu ajudo.

1507
01:02:02,800 --> 01:02:06,400
John, tem algum destino em vista?

1508
01:02:07,760 --> 01:02:09,130
Não importa.

1509
01:02:09,130 --> 01:02:10,530
Não vou perguntar.

1510
01:02:11,600 --> 01:02:12,600
Obrigado.

1511
01:02:19,960 --> 01:02:22,830
Qualquer um com problemas
mentais pode imaginar,

1512
01:02:22,830 --> 01:02:25,800
um passado fantástico,
até uma vida inteira,

1513
01:02:25,900 --> 01:02:28,130
e acreditar nela sinceramente.

1514
01:02:28,130 --> 01:02:28,800
O homem que acha que é Napoleão
e acreditar nela sinceramente.

1515
01:02:28,800 --> 01:02:30,730
O homem que acha que é Napoleão

1516
01:02:30,730 --> 01:02:32,630
acredita nisso,

1517
01:02:32,630 --> 01:02:35,630
a sua verdadeira identidade
passa a ser secundária,

1518
01:02:35,630 --> 01:02:38,460
em relação à sua ilusão
e à necessidade dela,

1519
01:02:38,460 --> 01:02:40,730
se for esse o caso do John,

1520
01:02:40,730 --> 01:02:42,460
tem uma perturbação grave.

1521
01:02:42,460 --> 01:02:44,930
Brilhantemente organizada,

1522
01:02:44,930 --> 01:02:47,030
ele tem resposta para tudo.

1523
01:02:47,030 --> 01:02:49,660
Pode envolver rejeição do pai,

1524
01:02:49,660 --> 01:02:51,630
ou do seu passado enquanto pequeno,

1525
01:02:51,630 --> 01:02:53,000
substituído por esta fantasia.

1526
01:02:53,000 --> 01:02:55,100
Ele diz que não se lembra do pai.

1527
01:02:55,100 --> 01:02:56,130
Precisamente, porquê?

1528
01:02:56,130 --> 01:02:57,700
Disse que ele é são.

1529
01:02:57,700 --> 01:02:59,000
Disse?

1530
01:03:00,430 --> 01:03:02,900
Acha que talvez o
nosso homem das cavernas,

1531
01:03:02,900 --> 01:03:04,700
tem um macaco às costas?

1532
01:03:04,700 --> 01:03:06,330
Drogas?

1533
01:03:06,330 --> 01:03:07,830
Não, não, não.

1534
01:03:07,830 --> 01:03:10,230
Dei muitas consultas na
Divisão de narcóticos,

1535
01:03:10,230 --> 01:03:12,260
vi pessoas sobre a sua influência
e com a falta delas,

1536
01:03:12,260 --> 01:03:14,430
o que quer que se passa
com o John, não é isso,

1537
01:03:14,430 --> 01:03:16,560
procurei por sinais e nada.

1538
01:03:16,560 --> 01:03:18,160
Será que os homens
das cavernas falavam?

1539
01:03:18,160 --> 01:03:20,560
Acredita-se que a linguagem
começou a existir,

1540
01:03:20,560 --> 01:03:21,860
há 60.000 anos atrás,

1541
01:03:21,860 --> 01:03:23,900
a estrutura da cultura
da idade da pedra,

1542
01:03:23,900 --> 01:03:26,160
é a evidência da
capacidade de comunicar,

1543
01:03:26,160 --> 01:03:27,600
verbalmente.

1544
01:03:29,260 --> 01:03:31,430
Cale a boca.

1545
01:03:40,600 --> 01:03:42,800
Talvez fosse mais fácil se eu fosse...

1546
01:03:42,800 --> 01:03:43,960
Louco?

1547
01:03:45,230 --> 01:03:46,800
Não.

1548
01:03:59,930 --> 01:04:02,700
É fascinante, não é?

1549
01:04:02,700 --> 01:04:05,830
Uma tentativa corajosa de
ensinar Budismo no Oeste,

1550
01:04:05,830 --> 01:04:07,700
não admira que ele tivesse falhado,

1551
01:04:07,700 --> 01:04:09,230
não estamos prontos para isso.

1552
01:04:09,230 --> 01:04:11,660
Fala como se acreditasse nele.

1553
01:04:11,660 --> 01:04:13,760
É possível não é?

1554
01:04:13,760 --> 01:04:15,960
Quero dizer, tudo é possível.

1555
01:04:15,960 --> 01:04:17,830
Olha, temos duas simples escolhas.

1556
01:04:17,830 --> 01:04:20,300
Podemos ter tudo alterado de
forma estranha intelectualizando,

1557
01:04:20,300 --> 01:04:22,660
ou por lógica de força bruta,

1558
01:04:22,660 --> 01:04:25,300
ou podemos relaxar e nos divertir.

1559
01:04:25,300 --> 01:04:27,130
Consigo ouvir criticamente,

1560
01:04:27,130 --> 01:04:30,500
mas não é obrigatório
acreditar em nada.

1561
01:04:30,500 --> 01:04:32,000
Mas acha que acredita?

1562
01:04:32,000 --> 01:04:34,730
Infelizmente não há
autoridades na pré-história,

1563
01:04:34,730 --> 01:04:36,530
não o conseguimos para aí.

1564
01:04:36,530 --> 01:04:38,330
Há peritos na Bíblia.

1565
01:04:38,330 --> 01:04:39,960
Vai sonhando.

1566
01:04:39,960 --> 01:04:42,300
Daí os anos desconhecidos de Jesus.

1567
01:04:42,300 --> 01:04:45,000
Ele não existiu até que
o John lhe pôs um chapéu.

1568
01:04:45,000 --> 01:04:49,030
Não acredito em anjos, na Natividade,
nem na estrela do Oriente,

1569
01:04:49,030 --> 01:04:52,160
Mas há histórias sobre
a infância de Jesus.

1570
01:04:52,160 --> 01:04:54,600
A história detesta o vácuo,

1571
01:04:54,600 --> 01:04:57,160
improviso e algo bastante sincero,

1572
01:04:57,160 --> 01:04:58,330
preenche os vazios,

1573
01:04:58,330 --> 01:04:59,700
teria sido fácil,

1574
01:04:59,700 --> 01:05:02,630
falsificar o passado, então

1575
01:05:02,630 --> 01:05:06,000
algumas palavras, credulidade,
o tempo faria o resto.

1576
01:05:06,000 --> 01:05:08,160
Agora fala como se acreditasse nele.

1577
01:05:08,160 --> 01:05:10,360
Vê os mitos populares que rodearam

1578
01:05:10,360 --> 01:05:13,000
o assassinato de Kennedy
há poucos anos,

1579
01:05:13,000 --> 01:05:16,460
temos conspiração, Máfia, CIA,

1580
01:05:16,460 --> 01:05:19,030
há uma mística que nunca desaparece.

1581
01:05:19,030 --> 01:05:22,860
Houve sempre uma pequena distância
de um líder decadente a Deus.

1582
01:05:22,860 --> 01:05:25,730
Acho que ninguém vai deificar Kennedy,

1583
01:05:25,730 --> 01:05:27,700
somos mais sofisticados que isso.

1584
01:05:27,700 --> 01:05:29,230
Somos?

1585
01:05:29,230 --> 01:05:30,860
Somos.

1586
01:05:34,460 --> 01:05:36,100
Estás finalmente preenchendo

1587
01:05:36,100 --> 01:05:39,000
uma das profecias do milênio, John.

1588
01:05:39,000 --> 01:05:40,260
Qual?

1589
01:05:40,260 --> 01:05:42,830
Esta aqui outra vez.

1590
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
Gosta de fogo, John.

1591
01:05:54,400 --> 01:05:57,900
Em todos os locais
que vivi tive lareiras,

1592
01:05:57,900 --> 01:06:00,400
fixação de infância, talvez,

1593
01:06:02,060 --> 01:06:04,100
ajuda a me sentir seguro.

1594
01:06:05,500 --> 01:06:07,560
Há predadores por aí.

1595
01:06:10,000 --> 01:06:11,660
Uma das coisas que não empacotei...

1596
01:06:11,660 --> 01:06:13,630
Acho que vou precisar dele.

1597
01:06:20,860 --> 01:06:24,160
<i>Será que Sacré du Printemps
não seria mais apropriado?</i>

1598
01:06:24,160 --> 01:06:25,230
O quê?

1599
01:06:26,860 --> 01:06:28,960
Você colocou...

1600
01:06:28,960 --> 01:06:32,130
Quatro homens da ciência completamente
desnorteados, meu amigo,

1601
01:06:32,130 --> 01:06:34,730
nós não sabemos o que fazer com você.

1602
01:06:34,730 --> 01:06:37,500
Sabia que Voltaire foi
o primeiro a sugerir,

1603
01:06:37,500 --> 01:06:40,930
que o Universo foi criado
por uma explosão gigante?

1604
01:06:40,930 --> 01:06:43,260
Acho que Paul concordaria,

1605
01:06:43,260 --> 01:06:45,730
e que Goethe foi o primeiro a sugerir,

1606
01:06:45,730 --> 01:06:49,600
que a Nebulosa Espiral era um
remoinho de massas de estrelas,

1607
01:06:49,600 --> 01:06:51,800
a que nós agora chamamos galáxias.

1608
01:06:51,800 --> 01:06:54,530
É engraçado, as vezes, em
novos conceitos da ciência

1609
01:06:54,530 --> 01:06:57,430
encontram as suas primeiras
expressões nas artes.

1610
01:06:57,430 --> 01:07:02,400
Beethoven fez o mesmo na área da física?

1611
01:07:02,400 --> 01:07:05,700
Ele passou a maior parte do
seu tempo deitado no chão,

1612
01:07:05,700 --> 01:07:07,430
à frente do seu piano sem pernas,

1613
01:07:07,430 --> 01:07:10,160
rodeado de cascas de laranja
e caroços de maçãs.

1614
01:07:12,330 --> 01:07:15,130
Agora estamos no
chão ouvindo Beethoven.

1615
01:07:16,400 --> 01:07:17,960
O círculo se completa.

1616
01:07:17,960 --> 01:07:20,260
Teve alguma...

1617
01:07:21,360 --> 01:07:23,100
crença religiosa,

1618
01:07:23,100 --> 01:07:25,730
ou já pensou nisso?

1619
01:07:25,730 --> 01:07:27,600
Você não pode chegar lá com pensamento.

1620
01:07:27,600 --> 01:07:29,600
Tem fé?

1621
01:07:29,600 --> 01:07:30,930
Em muitas coisas.

1622
01:07:30,930 --> 01:07:34,000
Tem fé no futuro da raça humana?

1623
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Vi espécies chegando e desaparecendo.

1624
01:07:36,000 --> 01:07:38,060
Depende do equilíbrio do ambiente.

1625
01:07:39,760 --> 01:07:41,460
Demos cabo dele.

1626
01:07:41,460 --> 01:07:43,100
Mas ainda há tempo,

1627
01:07:43,100 --> 01:07:44,860
se o usarmos bem.

1628
01:07:44,860 --> 01:07:47,560
O cristianismo tem
sido uma crença mundial,

1629
01:07:47,560 --> 01:07:49,300
há 2000 anos.

1630
01:07:49,300 --> 01:07:51,500
Durante quanto tempo
os Egípcios adoraram Isis?

1631
01:07:51,500 --> 01:07:53,160
Ou os Sumérios Ishtar?

1632
01:07:53,160 --> 01:07:55,800
Na Índia as vacas sagradas
vagueiam livremente,

1633
01:07:55,800 --> 01:07:57,660
como almas reencarnadas,

1634
01:07:57,660 --> 01:07:59,430
daqui a mil anos serão churrasco,

1635
01:07:59,430 --> 01:08:01,030
e as suas almas estarão em esquilos.

1636
01:08:01,030 --> 01:08:02,400
Você não foi Jesus!

1637
01:08:04,430 --> 01:08:05,630
Edith.

1638
01:08:08,430 --> 01:08:11,200
- Se chover...
- Não vai.

1639
01:08:11,200 --> 01:08:12,400
Como é que sabe isso?

1640
01:08:12,400 --> 01:08:13,930
Não sinto o cheiro.

1641
01:08:17,400 --> 01:08:18,360
O Sr. foi...

1642
01:08:19,630 --> 01:08:21,860
Imagino...
um feiticeiro?

1643
01:08:21,860 --> 01:08:24,160
Fui Shaman algumas vezes,

1644
01:08:24,160 --> 01:08:27,500
revelei algumas verdades
sobre comer melhor.

1645
01:08:27,500 --> 01:08:30,560
Acha que é só para
isso que a religião serve...

1646
01:08:30,560 --> 01:08:33,160
vender esperança e sobrevivência?

1647
01:08:33,160 --> 01:08:35,560
O Antigo Testamento vende medo e culpa.

1648
01:08:35,560 --> 01:08:38,260
O Novo testamento é um
bom código de ética,

1649
01:08:38,260 --> 01:08:40,730
posto na minha boca
por poetas e filósofos,

1650
01:08:40,730 --> 01:08:42,900
muito mais inteligentes que eu.

1651
01:08:42,900 --> 01:08:44,900
A mensagem nunca é praticada.

1652
01:08:46,060 --> 01:08:47,700
Contos de fadas, construção de igrejas.

1653
01:08:48,760 --> 01:08:51,030
E o nome "Jesus"?

1654
01:08:51,030 --> 01:08:53,060
O tirou do chapéu?

1655
01:08:53,060 --> 01:08:55,030
Eu me chamei de John.

1656
01:08:55,030 --> 01:08:57,760
Quase sempre o faço,

1657
01:08:57,760 --> 01:08:59,830
quando as histórias da
ressurreição se espalharam,

1658
01:08:59,830 --> 01:09:02,600
<i>o nome foi confundido
com o hebraico "Yochanan",</i>

1659
01:09:02,600 --> 01:09:04,460
que significa "Deus é bondoso",

1660
01:09:04,460 --> 01:09:06,260
a minha estadia na Terra foi vista,

1661
01:09:06,260 --> 01:09:08,930
como uma prova divina da imortalidade,

1662
01:09:08,930 --> 01:09:13,560
isso levou a "Deus é salvação",

1663
01:09:13,560 --> 01:09:15,100
<i>ou em hebraico "Yahshua",</i>

1664
01:09:15,100 --> 01:09:18,260
que após tradução se
tornou no meu próprio nome,

1665
01:09:18,260 --> 01:09:21,160
<i>mudando depois para o grego, "Iesous",</i>

1666
01:09:21,160 --> 01:09:23,500
<i>depois para o Latino, "Iesus",</i>

1667
01:09:23,500 --> 01:09:26,130
e no latino medieval, "Jesus",

1668
01:09:26,130 --> 01:09:28,860
e foi surpreendente ver
isto tudo acontecer.

1669
01:09:28,860 --> 01:09:32,060
Então afirma que é o filho de Deus?

1670
01:09:32,060 --> 01:09:35,360
Começou como uma escola
e acabou como um Templo,

1671
01:09:35,360 --> 01:09:38,930
eu disse que tive um
mestre maior que eu próprio,

1672
01:09:38,930 --> 01:09:40,930
nunca disse que ele era meu pai,

1673
01:09:40,930 --> 01:09:42,930
queria ensinar o que tinha aprendido,

1674
01:09:42,930 --> 01:09:45,030
nunca afirmei ser o Rei dos Judeus,

1675
01:09:45,030 --> 01:09:48,160
nunca andei na água,
nunca me levantei dos mortos,

1676
01:09:48,160 --> 01:09:51,500
nunca falei em divino,
exceto no sentido,

1677
01:09:51,500 --> 01:09:53,660
da bondade humana na terra.

1678
01:09:57,200 --> 01:10:00,800
Nenhum Mago veio do oriente
para adorar uma manjedoura.

1679
01:10:00,800 --> 01:10:02,960
Fiz algumas curas

1680
01:10:02,960 --> 01:10:04,800
com medicina oriental
que tinha aprendido.

1681
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
É isso.

1682
01:10:12,500 --> 01:10:14,700
Os três Reis Magos
começaram como um mito,

1683
01:10:14,700 --> 01:10:16,260
acerca do nascimento de Buda.

1684
01:10:21,000 --> 01:10:24,960
John, eu devia estar em
casa beijando minha mulher.

1685
01:10:27,160 --> 01:10:29,330
Estamos aqui todos
apanhados pela tua história...

1686
01:10:30,800 --> 01:10:36,560
Esperando uma revolução?
Não sei.

1687
01:10:39,900 --> 01:10:42,030
Tem mais...

1688
01:10:42,030 --> 01:10:43,800
Mais revelações para nós?

1689
01:10:50,260 --> 01:10:52,160
É como no início.

1690
01:10:58,800 --> 01:11:00,760
Você não foi Jesus.

1691
01:11:03,660 --> 01:11:05,960
Cite o sermão da montanha.

1692
01:11:05,960 --> 01:11:07,300
Qual deles?

1693
01:11:07,300 --> 01:11:10,500
Darby, Rei James,
New American Standard?

1694
01:11:10,500 --> 01:11:12,400
Conhece todos?

1695
01:11:12,400 --> 01:11:15,560
Ninguém sabe qual deles é,
nem mesmo eu.

1696
01:11:16,930 --> 01:11:19,230
Fiz algum ensino em uma colina um dia.

1697
01:11:19,230 --> 01:11:21,300
Não ficou muita gente.

1698
01:11:21,300 --> 01:11:22,460
Mas você...

1699
01:11:22,460 --> 01:11:24,500
O Jesus Bíblico disse,

1700
01:11:24,500 --> 01:11:27,730
"Quem julgam que eu sou?"

1701
01:11:27,730 --> 01:11:29,360
Ele lhes deu uma escolha.

1702
01:11:30,900 --> 01:11:32,260
Estou lhes dando uma.

1703
01:11:35,230 --> 01:11:36,600
Esta?

1704
01:11:38,600 --> 01:11:41,230
Se dissesse não
alguma vez teria certeza?

1705
01:11:58,400 --> 01:12:00,330
Desligue isso.

1706
01:12:00,330 --> 01:12:01,300
Por favor.

1707
01:12:04,400 --> 01:12:06,500
Isto já foi longe demais.

1708
01:12:06,500 --> 01:12:08,430
Foi demasiado longe.

1709
01:12:08,430 --> 01:12:10,760
Estas pessoas estão muito perturbadas.

1710
01:12:10,760 --> 01:12:13,530
Não acredito que seja louco,

1711
01:12:13,530 --> 01:12:15,830
mas o que diz não é verdade.

1712
01:12:16,930 --> 01:12:19,760
O que deixa só uma explicação.

1713
01:12:20,930 --> 01:12:23,030
Chegou a hora de admitir

1714
01:12:23,030 --> 01:12:24,230
que isto é um truque...

1715
01:12:25,930 --> 01:12:27,230
Uma mentira.

1716
01:12:27,230 --> 01:12:30,900
Não é verdade, John?

1717
01:12:30,900 --> 01:12:33,660
Se não acabar com isso, se puder...

1718
01:12:33,660 --> 01:12:35,230
Fico convencido,

1719
01:12:35,230 --> 01:12:38,100
que precisa de muita atenção,

1720
01:12:38,100 --> 01:12:41,130
posso mandar te internar
para observação,

1721
01:12:41,130 --> 01:12:42,430
sabe isso,

1722
01:12:42,430 --> 01:12:44,430
pergunto agora...

1723
01:12:44,430 --> 01:12:46,660
Exijo!

1724
01:12:46,660 --> 01:12:49,730
Que diga a verdade a estas pessoas,

1725
01:12:49,730 --> 01:12:53,500
faça o fechamento,

1726
01:12:53,500 --> 01:12:56,260
está na hora, John.

1727
01:12:56,260 --> 01:12:57,460
Por favor.

1728
01:13:11,130 --> 01:13:13,900
Fim da linha, todos para fora.

1729
01:13:17,160 --> 01:13:19,160
O quê?!

1730
01:13:19,160 --> 01:13:21,000
Era uma história.

1731
01:13:21,000 --> 01:13:23,430
Era tudo uma história.

1732
01:13:24,430 --> 01:13:25,360
Meu Deus!

1733
01:13:27,160 --> 01:13:28,460
Outro conto de fadas?

1734
01:13:28,460 --> 01:13:30,730
Tudo?

1735
01:13:30,730 --> 01:13:32,130
Mas o que em nome de...

1736
01:13:32,130 --> 01:13:34,360
John, nos fez questionar
se estava bem ou não,

1737
01:13:34,360 --> 01:13:36,000
e era apenas uma história!

1738
01:13:36,000 --> 01:13:39,300
Como é que teve uma
idéia assim tão imatura?

1739
01:13:39,300 --> 01:13:41,100
Pelo menos estão aliviados
por eu não estar louco.

1740
01:13:41,100 --> 01:13:42,600
Preferia que estivesse!

1741
01:13:42,600 --> 01:13:44,400
Você me deram a idéia.

1742
01:13:44,400 --> 01:13:45,700
Todos vocês.

1743
01:13:45,700 --> 01:13:47,160
Como é?

1744
01:13:47,160 --> 01:13:48,730
Edith viu o meu falso Van Gogh.

1745
01:13:48,730 --> 01:13:50,300
Podia ter me dito.

1746
01:13:50,300 --> 01:13:51,600
Disse que não envelhecia.

1747
01:13:51,600 --> 01:13:53,400
Me deu o livro sobre
os primeiros homens.

1748
01:13:53,400 --> 01:13:55,030
Dan, descobriu o cinzel,

1749
01:13:55,030 --> 01:13:56,700
e disse "Se as pedras falassem".

1750
01:13:56,700 --> 01:13:58,360
Eu sabia.

1751
01:13:58,360 --> 01:14:00,830
Fiquei com a noção, fui-a passando,

1752
01:14:00,830 --> 01:14:03,400
verifiquei as suas reações
e fui muito longe.

1753
01:14:03,400 --> 01:14:04,800
Muito longe?

1754
01:14:04,800 --> 01:14:06,300
Vê a minha reação.

1755
01:14:06,300 --> 01:14:08,860
Perguntou se fui uma
figura da história da religião,

1756
01:14:08,860 --> 01:14:10,430
se haviam mais como eu,

1757
01:14:10,430 --> 01:14:11,860
se criava identidades futuras,

1758
01:14:11,860 --> 01:14:14,960
estavam perseguindo os suas rabos
em volta do poste,

1759
01:14:14,960 --> 01:14:18,160
divertidos com o mistério,
com o alcance analítico.

1760
01:14:18,160 --> 01:14:20,100
Estiveram jogando o meu jogo!

1761
01:14:20,100 --> 01:14:21,700
E eu o de vocês.

1762
01:14:21,700 --> 01:14:24,300
Sabe que estava nos
convencendo, certo?

1763
01:14:24,300 --> 01:14:25,560
Você é bom.

1764
01:14:25,560 --> 01:14:27,060
Conhecem as caixas chinesas,

1765
01:14:27,060 --> 01:14:30,130
uma dentro de outra, dentro
de outra, dentro de outra...

1766
01:14:30,130 --> 01:14:33,200
sinto-me com se estivesse
na última caixa.

1767
01:14:33,200 --> 01:14:35,500
Seu Filho da...

1768
01:14:35,500 --> 01:14:36,560
Puta!

1769
01:14:36,560 --> 01:14:38,100
Como é que pode nos fazer isto?

1770
01:14:38,100 --> 01:14:40,200
Estava preocupada com você.

1771
01:14:40,200 --> 01:14:42,630
Eu sei, estive muitas vezes
tentado a desistir,

1772
01:14:42,630 --> 01:14:44,900
mas não consegui resistir a ver,

1773
01:14:44,900 --> 01:14:46,660
se conseguiam refutar o que eu dizia,

1774
01:14:46,660 --> 01:14:48,160
tinha a audiência perfeita,

1775
01:14:48,160 --> 01:14:50,500
um Antropologista,
um Arqueólogo,

1776
01:14:50,500 --> 01:14:52,600
Uma Literata Cristã...

1777
01:14:52,600 --> 01:14:54,800
Um Psicólogo.

1778
01:14:54,800 --> 01:14:56,900
Ok, chega disto.

1779
01:14:56,900 --> 01:14:58,960
Vou embora, quer vir?
Vamos.

1780
01:15:00,100 --> 01:15:01,360
Então, John.

1781
01:15:01,360 --> 01:15:02,860
Vai escrever a história?

1782
01:15:02,860 --> 01:15:04,560
Se escrever, te mando cópia.

1783
01:15:04,560 --> 01:15:06,200
Não se incomode com a minha.

1784
01:15:06,200 --> 01:15:09,060
Você é completamente louco.

1785
01:15:09,060 --> 01:15:10,800
Não te conheço!

1786
01:15:13,160 --> 01:15:15,500
Foi bom vê-lo outra vez, Dr. Oldman.

1787
01:15:16,930 --> 01:15:18,730
O seu nome é um trocadilho não é?

1788
01:15:18,730 --> 01:15:19,730
Old Man (Homem Velho)?

1789
01:15:21,600 --> 01:15:24,200
Isso ajudou-o com a história?

1790
01:15:24,200 --> 01:15:25,830
Linda!

1791
01:15:27,460 --> 01:15:28,530
Adeus.

1792
01:15:32,000 --> 01:15:33,930
O Art estava meio certo.

1793
01:15:35,430 --> 01:15:36,960
Em qual metade?

1794
01:15:39,760 --> 01:15:42,760
Bem pelo menos não tenho
que atirar metade fora,

1795
01:15:42,760 --> 01:15:44,560
do que eu sei de Biologia.

1796
01:15:44,560 --> 01:15:46,700
Em qual metade?

1797
01:15:47,800 --> 01:15:49,900
É uma idéia bonita,

1798
01:15:49,900 --> 01:15:53,760
tão rica e tão cheia de possibilidades.

1799
01:15:55,060 --> 01:15:57,130
Talvez devesse fazer um
trabalho sobre ela, Doutor.

1800
01:15:57,130 --> 01:15:58,900
Talvez faça.

1801
01:15:58,900 --> 01:16:01,060
Vou te entrevistar numa
camisa-de-força,

1802
01:16:01,060 --> 01:16:02,600
para detalhes adicionais,

1803
01:16:02,600 --> 01:16:04,630
pode ainda precisar de ajuda,
meu amigo.

1804
01:16:18,160 --> 01:16:19,630
Caramba.

1805
01:16:19,630 --> 01:16:21,830
Acho que soou muito bem.

1806
01:16:21,830 --> 01:16:24,000
Eles acreditaram em você
porque precisam acreditar,

1807
01:16:24,000 --> 01:16:25,960
a única coisa que conheço de você,

1808
01:16:25,960 --> 01:16:27,560
é que nunca usarias as pessoas,

1809
01:16:27,560 --> 01:16:28,960
ou abusaria da sua boa
vontade e inteligência,

1810
01:16:28,960 --> 01:16:31,030
que é o que acham que
acabou de fazer.

1811
01:16:31,030 --> 01:16:32,200
Psicologia 101?

1812
01:16:32,200 --> 01:16:34,800
Não, é mulher 101,

1813
01:16:34,800 --> 01:16:37,200
é rápido para mentir, Sr. Ugg,

1814
01:16:37,200 --> 01:16:40,360
mas quero saber qual é o
teu verdadeiro nome?

1815
01:16:40,360 --> 01:16:45,300
Acredite ou não o som foi sempre John.

1816
01:16:45,300 --> 01:16:47,560
Porque da caverna até a Gruber?

1817
01:16:47,560 --> 01:16:49,130
O que aconteceu foi suficiente,

1818
01:16:49,130 --> 01:16:50,530
tinha que parar,

1819
01:16:50,530 --> 01:16:52,700
não devia ter esperado
que desse certo.

1820
01:16:54,100 --> 01:16:55,900
Catorze mil anos de idade,

1821
01:16:55,900 --> 01:16:58,000
aposto que isso são muitas mulheres.

1822
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
São para ser contadas?

1823
01:17:00,000 --> 01:17:01,360
Talvez.

1824
01:17:03,330 --> 01:17:05,400
Vou levar a Edith para casa.

1825
01:17:05,400 --> 01:17:06,330
Sandy?

1826
01:17:07,730 --> 01:17:09,260
Vou ficar.

1827
01:17:13,260 --> 01:17:16,000
Esta arrependido das coisas que disse?

1828
01:17:16,000 --> 01:17:18,560
Tenho pena de as ter dito.

1829
01:17:20,060 --> 01:17:21,530
Como boa Cristã,

1830
01:17:21,530 --> 01:17:24,730
Oh... John.

1831
01:17:27,730 --> 01:17:30,000
Fez uma coisa terrível,

1832
01:17:30,000 --> 01:17:32,430
mas estamos todos satisfeitos
por estar bem.

1833
01:17:32,430 --> 01:17:35,500
Mesmo o Art, ele odeia as coisas
que não compreende.

1834
01:17:35,500 --> 01:17:37,330
É um sádico, John,

1835
01:17:37,330 --> 01:17:39,460
Mas admito, fiquei abalado.

1836
01:17:39,460 --> 01:17:41,200
Perseguir o meu rabo em
volta do teu poste,

1837
01:17:41,200 --> 01:17:43,400
mesmo se foi só isso que apanhamos,

1838
01:17:43,400 --> 01:17:44,600
boa sorte para você,

1839
01:17:44,600 --> 01:17:46,160
desejo-lhe o melhor.
Obrigado.

1840
01:17:46,160 --> 01:17:47,200
Prontos?

1841
01:17:56,230 --> 01:17:58,100
Até mais tarde.
Boa noite.

1842
01:18:06,530 --> 01:18:09,460
Não sei.

1843
01:18:09,460 --> 01:18:11,530
Há algo nisto tudo...

1844
01:18:11,530 --> 01:18:13,400
Algo sobre você, John.

1845
01:18:13,400 --> 01:18:15,960
Quanto mais penso nisso,

1846
01:18:15,960 --> 01:18:18,830
mais me sinto fora da caixa chinesa.

1847
01:18:19,960 --> 01:18:22,600
Sinto... Espaço.

1848
01:18:22,600 --> 01:18:27,500
Um tipo de liberdade a que
podemos chamar realidade,

1849
01:18:27,500 --> 01:18:30,560
na qual tal como todos dizem,

1850
01:18:31,900 --> 01:18:33,300
tudo é possível.

1851
01:18:35,360 --> 01:18:37,400
Mais palavras não,

1852
01:18:37,400 --> 01:18:39,160
vou para casa,

1853
01:18:39,160 --> 01:18:40,960
<i>e vou ver o Star Trek</i>

1854
01:18:40,960 --> 01:18:43,500
para ter uma dose de sanidade,

1855
01:18:43,500 --> 01:18:45,160
boa sorte para você,

1856
01:18:45,160 --> 01:18:47,760
onde quer que isto te leve,

1857
01:18:47,760 --> 01:18:50,000
me escreva um dia,

1858
01:18:50,000 --> 01:18:51,830
para dizer como esta se safando.

1859
01:18:53,400 --> 01:18:54,360
Eu escrevo.

1860
01:19:05,860 --> 01:19:08,760
Então, John Oldman.

1861
01:19:08,760 --> 01:19:11,330
Que outro trocadilhos usa no nome?

1862
01:19:11,330 --> 01:19:12,660
Muitos.

1863
01:19:14,200 --> 01:19:17,260
John Paley para John Paleolítico,

1864
01:19:17,260 --> 01:19:19,700
John Savage,

1865
01:19:19,700 --> 01:19:21,800
fiquei maluco à cerca de 60 anos,

1866
01:19:21,800 --> 01:19:23,660
quando estava ensinando em Harvard,

1867
01:19:23,660 --> 01:19:26,530
eu era John Thomas Partee,

1868
01:19:26,530 --> 01:19:29,060
John T. Partee, festa de chá de Boston,

1869
01:19:29,060 --> 01:19:30,400
Entendi.

1870
01:19:31,460 --> 01:19:32,730
Espere, espere.

1871
01:19:32,730 --> 01:19:35,100
Boston?

1872
01:19:35,100 --> 01:19:36,960
60 anos atrás?

1873
01:19:36,960 --> 01:19:39,360
John Partee?

1874
01:19:43,260 --> 01:19:47,830
Você não ensinava Química!
Não acredito em ti!

1875
01:19:49,060 --> 01:19:51,660
O nome da tua mãe era Nola.

1876
01:19:51,660 --> 01:19:52,900
- Não!
- Sim.

1877
01:19:52,900 --> 01:19:55,000
Não.

1878
01:19:55,000 --> 01:19:57,500
Sim, Nola.

1879
01:19:57,500 --> 01:19:59,130
A minha mãe!

1880
01:20:00,500 --> 01:20:02,100
Não aceito isto!

1881
01:20:03,700 --> 01:20:05,700
O nome do meu cão?

1882
01:20:06,800 --> 01:20:08,700
Tinham-no antes de eu nascer.

1883
01:20:08,700 --> 01:20:09,760
Woofie.

1884
01:20:16,600 --> 01:20:18,230
Gruber.
Ela voltou a casar?

1885
01:20:18,230 --> 01:20:20,500
Ela disse que nos abandonou.

1886
01:20:21,560 --> 01:20:23,260
Sinto muito, mas tive de prosseguir,

1887
01:20:23,260 --> 01:20:25,000
sabe isso,
mas deixei o suficiente.

1888
01:20:25,000 --> 01:20:26,930
Tenho frio.

1889
01:20:26,930 --> 01:20:29,330
Chilly Willy, sempre com frio,

1890
01:20:29,330 --> 01:20:31,400
nunca suportou o frio.

1891
01:20:31,400 --> 01:20:35,100
Espere, você tinha barba.

1892
01:20:35,100 --> 01:20:36,760
Costumava puxá-la

1893
01:20:36,760 --> 01:20:38,330
para ver se era verdadeira.

1894
01:20:38,330 --> 01:20:39,900
Will!

1895
01:20:39,900 --> 01:20:40,830
Deus.

1896
01:20:42,260 --> 01:20:43,730
911, já!

1897
01:20:45,130 --> 01:20:47,460
Vamos, Will.

1898
01:20:47,460 --> 01:20:48,660
Will.

1899
01:20:48,660 --> 01:20:49,600
Vamos lá.

1900
01:21:21,800 --> 01:21:24,100
Mantenha-se contactável Dr. Oldman,

1901
01:21:24,100 --> 01:21:25,960
no caso de haverem perguntas.

1902
01:21:25,960 --> 01:21:28,130
Volto para o funeral.

1903
01:21:28,130 --> 01:21:29,160
Senhorita.

1904
01:21:39,430 --> 01:21:41,600
Nunca tinha visto um
filho crescido morrer?

1905
01:21:43,060 --> 01:21:44,000
Não.

1906
01:22:50,910 --> 01:22:55,910


1907
01:23:25,400 --> 01:23:29,360
Chantelle Duncan:
* Vi rios crescerem *

1908
01:23:29,360 --> 01:23:33,600
* Vi montanhas caírem *

1909
01:23:33,600 --> 01:23:38,930
* Vi vistas sem fim chegarem ao fim *

1910
01:23:40,360 --> 01:23:44,330
* Eu vi estrelas colidirem *

1911
01:23:44,330 --> 01:23:48,360
* Ouvi oceanos rugir *

1912
01:23:48,360 --> 01:23:54,900
* Sei o que é perder o teu único um amigo *

1913
01:23:56,960 --> 01:24:00,500
* Nada dura para sempre *

1914
01:24:00,500 --> 01:24:03,930
* Foi o que sempre ouvi *

1915
01:24:03,930 --> 01:24:06,900
* Todas as coisas boas têm fim *

1916
01:24:06,900 --> 01:24:10,500
* Sabes que é verdade *

1917
01:24:11,630 --> 01:24:15,160
* Nada dura para sempre *

1918
01:24:15,160 --> 01:24:18,760
* Mas talvez algumas coisas durem *

1919
01:24:18,760 --> 01:24:32,330
* Para sempre é o que sinto por ti *

1920
01:24:44,660 --> 01:24:48,360
* Vi homens tomar *

1921
01:24:48,360 --> 01:24:52,460
* O mundo nas suas mãos *

1922
01:24:52,460 --> 01:24:57,630
* E mudá-lo, moldá-lo, ao seu ponto de vista *

1923
01:24:59,800 --> 01:25:02,800
* Senti a terra tremer *

1924
01:25:02,800 --> 01:25:06,960
* Vi homens porem-se de pé *

1925
01:25:06,960 --> 01:25:13,460
* E lutar quando é a última coisa a fazer *

1926
01:25:15,460 --> 01:25:19,000
* Nada dura para sempre *

1927
01:25:19,000 --> 01:25:22,930
* Isso foi o que sempre ouvi *

1928
01:25:22,930 --> 01:25:25,430
* Todas as coisas boas têm fim *

1929
01:25:25,430 --> 01:25:29,000
* Sabes que é verdade *

1930
01:25:30,260 --> 01:25:33,530
* Nada dura para sempre *

1931
01:25:33,530 --> 01:25:37,430
* Mas talvez algumas coisas durem *

1932
01:25:37,430 --> 01:25:51,000
* Para sempre é o que sinto por ti *

1933
01:25:57,130 --> 01:26:00,400
* Nada dura para sempre *

1934
01:26:00,400 --> 01:26:04,400
* Isso foi o que sempre ouvi *

1935
01:26:04,400 --> 01:26:07,000
* Todas as coisas boas têm fim *

1936
01:26:07,000 --> 01:26:11,700
* Sabes que é verdade *

1937
01:26:11,700 --> 01:26:15,360
* Nada dura para sempre *

1938
01:26:15,360 --> 01:26:18,900
* Mas talvez algumas coisas durem *

1939
01:26:18,900 --> 01:26:41,100
* Para sempre é o que sinto por ti *

