1
00:00:40,342 --> 00:00:48,510

2
00:00:50,342 --> 00:00:52,510
Um idoso

3
00:00:53,011 --> 00:00:55,012
Fez 98 anos

4
00:00:56,473 --> 00:00:58,141
OS ESTAGIÁRIOS

5
00:00:58,350 --> 00:01:00,017
Ganhou na loteria
E morreu

6
00:01:00,310 --> 00:01:03,312
Por que esta porcaria
no mix do agito?

7
00:01:03,522 --> 00:01:07,525
Se eu não disfarçar,
você se entedia, e o mix perde o efeito.

8
00:01:07,818 --> 00:01:10,486
Quero me animar,
e a música não colabora.

9
00:01:10,696 --> 00:01:13,698
Duvido que cante o refrão
sem ficar animadão.

10
00:01:13,991 --> 00:01:15,158
Não rola!

11
00:01:15,367 --> 00:01:16,534
Não acha

12
00:01:17,202 --> 00:01:20,371
Que é como chuva

13
00:01:20,706 --> 00:01:22,331
no dia do casamento

14
00:01:22,541 --> 00:01:26,210
Um passeio grátis

15
00:01:26,545 --> 00:01:28,212
Que você já pagou

16
00:01:28,714 --> 00:01:30,214
É um bom conselho

17
00:01:31,175 --> 00:01:32,341
Cante!

18
00:01:32,551 --> 00:01:34,552
Que você não seguiu

19
00:01:35,053 --> 00:01:37,388
E quem diria?

20
00:01:37,723 --> 00:01:40,057
Vá entender!

21
00:01:40,559 --> 00:01:41,809
Que o Sr. Certinho

22
00:01:41,894 --> 00:01:43,060
Classico da Alanis.

23
00:01:43,395 --> 00:01:44,687
Tinha medo de voar

24
00:01:44,772 --> 00:01:45,897
Ele tinha medo.

25
00:01:47,566 --> 00:01:49,233
Mande ver!

26
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
Vá com tudo, rapaz!
É isso aí!

27
00:01:55,073 --> 00:01:56,908
-Entramos no clima.
-Total!

28
00:01:57,201 --> 00:02:00,536
Junho foi um fiasco. Nem preciso dizer
como precisamos desta venda.

29
00:02:00,746 --> 00:02:04,749
Estou tão confiante
que vou pedir uísque Pappy Van Winkle.

30
00:02:05,042 --> 00:02:08,377
É caro, mas quero
investir espiritualmente no sucesso.

31
00:02:08,587 --> 00:02:12,423
Se não pedisse Pappy,
te mandava de volta para o carro

32
00:02:12,716 --> 00:02:15,092
ouvir o mix do agito de novo!

33
00:02:15,385 --> 00:02:16,385
Passe a ficha.

34
00:02:16,595 --> 00:02:19,597
Bob Williams, casado há 1 6 anos
com Karen, uma filha.

35
00:02:19,890 --> 00:02:22,225
É a 1ª página.
Eu digo a segunda.

36
00:02:22,434 --> 00:02:26,103
Filha: Skyler. Gosta de ginástica.
Arrebenta no cavalo com alças.

37
00:02:26,396 --> 00:02:28,773
Ele não só fala
como mostra fotos.

38
00:02:29,066 --> 00:02:31,609
Todos buscam algo, certo, Bob?

39
00:02:31,902 --> 00:02:33,611
Amor, sucesso...

40
00:02:33,946 --> 00:02:37,406
Mas o que não se pode ter mais?

41
00:02:38,951 --> 00:02:40,243
Tempo.

42
00:02:41,119 --> 00:02:42,620
E não dá para lutar.

43
00:02:42,913 --> 00:02:45,248
Nem me digam!
Vejam minha filha.

44
00:02:45,457 --> 00:02:47,458
-Quantos anos tem a Skyler?
-Nove.

45
00:02:47,751 --> 00:02:49,961
Nove! Já está com nove?

46
00:02:50,295 --> 00:02:54,799
Deus do Céu! E nós já estamos
com quantos? Não responda, Bob!

47
00:02:55,092 --> 00:02:56,425
Já ia responder.

48
00:02:56,635 --> 00:03:00,972
Já vai pegar maquiagem da Karen,
e você vai ter duas belezas nas mãos.

49
00:03:01,265 --> 00:03:03,808
Tranque a porta
que ela já é uma mocinha.

50
00:03:04,101 --> 00:03:05,935
Ainda detona no cavalo?

51
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
-Quer ver?
-Se não for incômodo.

52
00:03:08,480 --> 00:03:10,147
Vou mostrar a Sky.

53
00:03:10,440 --> 00:03:11,941
Olhem para ela!

54
00:03:12,150 --> 00:03:13,776
Ela espichou.

55
00:03:13,986 --> 00:03:16,153
Como a Skyler emagreceu!

56
00:03:16,488 --> 00:03:18,823
Só tem comido coisas saudáveis.

57
00:03:19,116 --> 00:03:22,493
Come muitas frutas e nozes.
É ela quem quer assim.

58
00:03:22,786 --> 00:03:27,623
Onde essa menina em dieta vai chegar?
Ganhar um ouro, nos deixar orgulhosos?

59
00:03:27,833 --> 00:03:30,501
Sem dúvida!
Aposto que já te dá orgulho.

60
00:03:30,961 --> 00:03:32,295
Admito que já.

61
00:03:32,462 --> 00:03:35,131
Gente, passa tudo tão depressa!

62
00:03:35,340 --> 00:03:37,675
Como um trem de carga nos trilhos!

63
00:03:37,968 --> 00:03:40,636
Tic Tac: Vai namorar um rapaz
de quem tomara você goste.

64
00:03:40,846 --> 00:03:43,347
Tic Tac: Agora, já está casada.

65
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Tic Tac: Coloca você num asilo.

66
00:03:47,352 --> 00:03:49,854
Ela faria isso mesmo.

67
00:03:50,188 --> 00:03:52,690
Só quando se esquecer quem ela é.
É brincadeira!

68
00:03:54,860 --> 00:03:57,320
É bom rir sobre Alzheimer.

69
00:03:57,529 --> 00:03:59,030
Ninguém controla o tempo.

70
00:04:01,033 --> 00:04:03,367
Mas podemos administrá-lo.

71
00:04:04,202 --> 00:04:05,369
Bob,

72
00:04:06,204 --> 00:04:08,372
o CronoShock 0-13!

73
00:04:08,707 --> 00:04:12,001
Carpe diem!
Essas belezas vão sumir das prateleiras.

74
00:04:12,210 --> 00:04:16,839
Sei que está com seis lojas agora,
então vai querer mais que ano passado.

75
00:04:17,382 --> 00:04:18,382
Estão brincando, né?

76
00:04:20,844 --> 00:04:23,387
A firma de vocês fechou.

77
00:04:23,722 --> 00:04:25,056
O quê?

78
00:04:25,682 --> 00:04:30,519
Houve boatos. Foram anos difíceis.
Mas quem não apertou o cinto?

79
00:04:30,729 --> 00:04:32,521
Não contaram, não é?

80
00:04:33,231 --> 00:04:37,735
Pensei que quisessem jantar
pelos velhos tempos.

81
00:04:38,070 --> 00:04:43,074
A firma de vocês fechou.
Lamento que fiquem sabendo por mim.

82
00:04:43,575 --> 00:04:46,911
Só sei que não posso comprar os relógios,

83
00:04:47,204 --> 00:04:51,540
porque sua firma não existe mais,
mas queria poder comprar.

84
00:04:51,750 --> 00:04:53,918
Vocês são ótimos vendedores.

85
00:04:54,211 --> 00:04:57,588
Uma rodada de Pappy Van Winkle.
Aproveitem, senhores.

86
00:05:00,258 --> 00:05:02,593
Esse uísque é caro!

87
00:05:02,928 --> 00:05:04,762
Sabe, Bob, será que

88
00:05:05,722 --> 00:05:06,722
podia...

89
00:05:06,932 --> 00:05:08,933
Não digam mais nada.
Eu pago.

90
00:05:09,226 --> 00:05:11,394
Vamos rachar a três.

91
00:05:11,603 --> 00:05:14,605
Bobagem! Eu estou muito bem

92
00:05:14,940 --> 00:05:19,944
mesmo no momento.
E vocês não estão. Deixem que eu pago.

93
00:05:20,404 --> 00:05:22,738
-Vamos rachar irmãmente.
-Está bem.

94
00:05:22,948 --> 00:05:27,743
Vamos ser irmãos, mas este irmão vai
pagar quando puder em algumas semanas.

95
00:05:28,787 --> 00:05:30,121
O que diabos você aprontou, Sammy?

96
00:05:30,330 --> 00:05:32,456
Eu aprontei?
Olhem para vocês!

97
00:05:32,582 --> 00:05:34,875
Quem disse que podiam entrar
no meu escritório sem marcar horário?

98
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Fechou a firma?

99
00:05:36,962 --> 00:05:41,298
E nos mandou fazer uma venda vital
para o Bob nos mandar a bomba!

100
00:05:41,508 --> 00:05:43,926
Bob é um maldito linguarudo.

101
00:05:44,177 --> 00:05:45,386
É, sim.

102
00:05:45,971 --> 00:05:49,724
Não iam fazer a venda.
Ninguém mais usa relógio, veem no celular.

103
00:05:49,975 --> 00:05:52,727
-Discordo. Cite sua fonte!
-Só os jovens, talvez.

104
00:05:53,019 --> 00:05:54,019
Lorraine, que horas são?

105
00:05:55,564 --> 00:05:56,647
10h26.

106
00:05:57,232 --> 00:06:00,526
Uma secretária descolada
não é tendência de mercado.

107
00:06:00,819 --> 00:06:04,488
Ela tem 75 anos. Relógios estão obsoletos,
e vocês também.

108
00:06:04,698 --> 00:06:06,198
Obsoletos?
O que isso significa?

109
00:06:06,491 --> 00:06:08,701
Tudo é computadorizado agora.

110
00:06:09,035 --> 00:06:14,039
É mais barato uma máquina dizer às firmas
o que comprar, que ter um representante.

111
00:06:14,374 --> 00:06:17,376
Não, as pessoas não confiam em máquinas.

112
00:06:17,711 --> 00:06:19,712
Viu "Exterminador do Futuro"?

113
00:06:20,005 --> 00:06:23,048
-O "Dois"? O "Três"? O "Quatro"?
-Todos eles!

114
00:06:23,383 --> 00:06:26,552
Pessoas querem pessoas,
não Exterminadores!

115
00:06:26,845 --> 00:06:29,722
Pessoas odeiam pessoas!
Os tempos mudaram.

116
00:06:30,015 --> 00:06:31,348
Quanta negatividade!

117
00:06:31,558 --> 00:06:34,560
Sorte que previ, vendi tudo
e comprei um imóvel em Miami,

118
00:06:34,853 --> 00:06:37,897
novas tetas para a mulher. Silicone.
Já legalizaram de novo.

119
00:06:38,190 --> 00:06:39,690
Implantes salinos já eram?

120
00:06:39,900 --> 00:06:42,067
Eu e a patroa vamos viver a vida.

121
00:06:42,360 --> 00:06:44,361
Ótimo para você. Perfeito.

122
00:06:44,905 --> 00:06:47,072
Então é isso mesmo.

123
00:06:47,574 --> 00:06:49,408
E nós, Sammy?

124
00:06:50,243 --> 00:06:52,912
São ótimos vendedores.
Os melhores!

125
00:06:53,205 --> 00:06:57,541
Mas não passam de operários, soldados.
Nunca vão ser generais.

126
00:06:57,751 --> 00:06:59,251
Vou ser duro agora.

127
00:06:59,544 --> 00:07:01,045
Só agora?

128
00:07:01,254 --> 00:07:03,589
Se preparem, porque não está fácil.

129
00:07:03,924 --> 00:07:05,549
São jurássicos.

130
00:07:06,092 --> 00:07:08,427
Admitam: Pra onde estão indo,

131
00:07:09,221 --> 00:07:10,888
já estiveram lá.

132
00:07:12,265 --> 00:07:13,933
Obrigado pelos serviços.

133
00:07:19,564 --> 00:07:21,482
Que vamos fazer?

134
00:07:21,983 --> 00:07:23,317
Não sei.

135
00:07:23,819 --> 00:07:28,322
Vou me preocupar com o agora.
Não sei o que dizer a Megan.

136
00:07:34,830 --> 00:07:36,497
É como chuva...

137
00:07:36,998 --> 00:07:38,833
Não, deixe tocar.

138
00:07:39,167 --> 00:07:42,169
Pelo amor de Deus, deixe tocar.

139
00:07:42,921 --> 00:07:46,257
É um passeio grátis
Que você já pagou

140
00:07:46,675 --> 00:07:48,008
Acelera!

141
00:07:50,595 --> 00:07:51,637
COBRANÇA JUDICIAL

142
00:07:51,805 --> 00:07:52,847
Megan, vamos conversar.

143
00:07:52,931 --> 00:07:55,975
É porque sou egoísta na cama?
Eu mudo.

144
00:07:56,059 --> 00:08:00,437
Não será fácil, mas mudo.
Sempre piora antes de melhorar.

145
00:08:00,522 --> 00:08:02,982
Não, tudo sempre pode piorar.

146
00:08:03,066 --> 00:08:05,484
Temos muito que falar
além de discutir ditados.

147
00:08:05,569 --> 00:08:08,654
Sabia que não ia bem.
Mas receber uma ordem de despejo?

148
00:08:08,738 --> 00:08:11,156
-Abraço? Posso te tocar?
-Não.

149
00:08:11,241 --> 00:08:14,326
Eu teria evitado se tivesse feito a venda.

150
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Pisou na bola?

151
00:08:15,495 --> 00:08:19,665
Não pisei. A firma fechou,
e nós ficamos sem emprego.

152
00:08:19,749 --> 00:08:22,626
Amor, garanto que posso pagar tudo.

153
00:08:22,711 --> 00:08:25,880
Não é pelo dinheiro, Billy.
É você!

154
00:08:25,964 --> 00:08:29,091
Você traça planos enormes,
mas nunca realiza nenhum.

155
00:08:29,175 --> 00:08:31,594
Diz que vamos à Espanha,
mas já fui a Barcelona?

156
00:08:31,678 --> 00:08:34,013
Barcelona! Ainda não,
mas vamos.

157
00:08:35,849 --> 00:08:36,849
O quê?

158
00:08:38,935 --> 00:08:42,980
Não vamos a Barcelona.
Falamos de Barcelona,

159
00:08:43,064 --> 00:08:46,233
mas nunca iremos a Barcelona.

160
00:08:46,318 --> 00:08:48,360
Deste jeito, não vamos.

161
00:08:48,445 --> 00:08:50,362
-Escuta o que diz?
-Escuto.

162
00:08:50,447 --> 00:08:53,073
Que bom que se expressou.
Temos uma relação,

163
00:08:53,158 --> 00:08:54,575
e a respeitamos.

164
00:08:54,659 --> 00:08:57,077
Como eu quero acreditar nisso!

165
00:08:57,162 --> 00:09:00,789
Estou com você há muito tempo,
e nada melhora.

166
00:09:01,416 --> 00:09:02,458
Amor...

167
00:09:02,834 --> 00:09:04,710
Você é ótimo,

168
00:09:04,794 --> 00:09:08,255
mas sempre pisa na bola
e decepciona as pessoas.

169
00:09:09,132 --> 00:09:12,843
Billy, eu te amo,
mas estou cansada de me decepcionar.

170
00:09:19,351 --> 00:09:21,852
É péssimo, Nicky.
Está legal?

171
00:09:22,187 --> 00:09:26,023
Eu devia ter aberto uma firma
quando pude. Burro!

172
00:09:26,358 --> 00:09:30,694
Você fez o certo. Tinha salário,
jogou direito. Papai estaria orgulhoso.

173
00:09:30,987 --> 00:09:34,365
Orgulhoso de quê? Não joguei direito,
joguei seguro.

174
00:09:34,658 --> 00:09:37,326
Veja onde vim parar. Orgulhoso?

175
00:09:37,535 --> 00:09:40,037
É o jogo de seu sobrinho.
Se anime!

176
00:09:40,664 --> 00:09:41,705
Qual é?

177
00:09:42,040 --> 00:09:42,706
Muito bem, Tate!

178
00:09:43,041 --> 00:09:45,542
Tate! Manda ver nessa bola!

179
00:09:45,835 --> 00:09:46,877
Ótimo garoto.

180
00:09:47,212 --> 00:09:49,213
Você daria um ótimo pai.

181
00:09:49,506 --> 00:09:51,548
Vive me dizendo isso.

182
00:09:51,841 --> 00:09:56,011
Infelizmente, ia precisar de uma relação
que durasse mais de três meses.

183
00:09:56,221 --> 00:09:58,222
Não sei se precisa disso.

184
00:09:58,723 --> 00:10:00,224
Vou ligar para o Kevin.

185
00:10:00,684 --> 00:10:04,269
Seu namorado é legal,
mas não quero trabalhar para alguém

186
00:10:04,521 --> 00:10:08,065
que passou a Ação de Graças
explicando o significado da tatuagem.

187
00:10:08,358 --> 00:10:10,901
Seja sensato, Nicky.
Aceite o emprego.

188
00:10:11,236 --> 00:10:13,195
Vai fazer o que da vida?

189
00:10:13,655 --> 00:10:17,116
Isso. Faça um "walk", Eagle Eye.
Um "walk" é tão bom quanto um "hit".

190
00:10:17,283 --> 00:10:19,618
O que esse cara está dizendo?
Nada a ver.

191
00:10:19,703 --> 00:10:22,329
-Nick. Nick!
-Um "walk" não é tão bom quanto um "hit".

192
00:10:22,414 --> 00:10:25,833
Não é tão bom quanto uma dupla ou tripla.
Não é tão bom quanto um home run.

193
00:10:25,917 --> 00:10:28,419
-Vá em frente, dê uma tacada forte, Tate.
-Nick!

194
00:10:28,920 --> 00:10:30,546
-Saia do campo.
-O que está fazendo?

195
00:10:30,880 --> 00:10:32,965
Você o chama de Eagle Eye
para que ele não rebata?

196
00:10:33,299 --> 00:10:35,300
Por favor, ele tem 1 2 anos de idade.

197
00:10:35,427 --> 00:10:37,344
Ele tem o resto da vida
para fazer um "walk".

198
00:10:37,429 --> 00:10:39,555
Por que não dá o fora, cara?
Saia do meu campo!

199
00:10:39,681 --> 00:10:42,975
-Pare de chamá-lo de Eagle Eye.
-Vou continuar a chamá-lo de Eagle Eye.

200
00:10:43,059 --> 00:10:44,643
-Não vai, não.
-Vou, sim.

201
00:10:44,894 --> 00:10:46,854
-Você é que é o Eagle Eye.
-Quer encarar?

202
00:10:52,485 --> 00:10:54,820
-Vá em frente, Tate. Rebata!
-Solte-o.

203
00:10:54,904 --> 00:10:56,905
Eu estou bem. Eu estou bem.

204
00:10:56,990 --> 00:10:59,950
-Jogue a bola.
-Vamos, Tante. Rebata com força!

205
00:11:06,958 --> 00:11:10,419
Leia "Moneyball", idiota.
"Walks" são tão bons quanto "hits".

206
00:11:14,758 --> 00:11:19,094
Quando achava
que seu dia não podia piorar, ele piora.

207
00:11:19,304 --> 00:11:22,598
Sinto que acabei de participar
de um ritual de tortura sexual.

208
00:11:24,434 --> 00:11:28,687
Estou me sentindo em meio
aos estupradores de Amargo Pesadelo.

209
00:11:28,772 --> 00:11:32,399
É como se tivessem me levado para o canto
e dito que tenho uma boca bonita.

210
00:11:32,776 --> 00:11:35,486
Você ali, de quatro,
gritando como um porco.

211
00:11:36,696 --> 00:11:40,240
Onde está Burt Reynolds com a balestra?
Ele não vai chegar.

212
00:11:40,825 --> 00:11:42,493
Nós estamos lá. Vai acontecer.

213
00:11:42,911 --> 00:11:45,162
-Você vai ser estuprado.
-Sabe como é?

214
00:11:45,538 --> 00:11:47,247
Sinto que a vida está dentro de mim.

215
00:11:47,332 --> 00:11:50,542
Insistindo, pressionando.
Mandando ver.

216
00:11:50,877 --> 00:11:54,129
E, de repente, a vida sai de dentro de mim,
vem correndo para cima

217
00:11:54,464 --> 00:11:56,632
e explode na minha boca.

218
00:11:58,384 --> 00:11:59,426
Tudo bem?

219
00:11:59,636 --> 00:12:01,345
Que garotinha fofa...

220
00:12:01,763 --> 00:12:02,846
Quantos anos ela tem?

221
00:12:03,139 --> 00:12:04,890
-É um menino.
-Está bem.

222
00:12:05,308 --> 00:12:06,725
É muito bonito.

223
00:12:06,976 --> 00:12:08,560
Sem rosa ou azul é difícil saber,

224
00:12:08,645 --> 00:12:10,979
mas o rosto é lindo,
leve-o a uma agência de modelos.

225
00:12:11,231 --> 00:12:13,315
O visual andrógino está na moda.

226
00:12:14,025 --> 00:12:17,402
Em quantos modos diferentes
temos que dizer "Eu desisto"?

227
00:12:17,529 --> 00:12:21,198
Uma palavra de segurança
para que a vida pare de nos foder.

228
00:12:21,282 --> 00:12:23,075
Estão nos ferrando.

229
00:12:23,159 --> 00:12:27,746
Acho que toda a nossa geração
foi passada para trás.

230
00:12:27,831 --> 00:12:31,166
Nos disseram para fazer faculdade,
tirar boas notas.

231
00:12:31,251 --> 00:12:33,043
Espere, você não fez faculdade.

232
00:12:33,128 --> 00:12:34,962
Estou falando teoricamente,

233
00:12:35,046 --> 00:12:37,172
disseram para a nossa geração
fazer faculdade,

234
00:12:37,257 --> 00:12:39,758
arranjar um trabalho,
conseguir uma hipoteca,

235
00:12:39,843 --> 00:12:42,594
e nós fizemos tudo certo,
então o que conseguimos?

236
00:12:42,679 --> 00:12:44,012
Onde está a nossa recompensa? Nada.

237
00:12:45,890 --> 00:12:47,766
Vou falar com Kevin sobre o trabalho.

238
00:12:48,434 --> 00:12:50,477
Kevin? Tatuagem de Ação de Graças?

239
00:12:51,855 --> 00:12:53,272
Não estamos tão mal, estamos, Nick?

240
00:13:19,549 --> 00:13:21,049
empregos em vendas

241
00:13:25,763 --> 00:13:28,223
Deve haver alguma vaguinha.

242
00:13:30,935 --> 00:13:32,603
empregos nivel básico

243
00:13:32,812 --> 00:13:34,146
Que vai fazer?

244
00:14:21,694 --> 00:14:24,279
DURMA PROFUNDO
LOJA DE COLCHÕES

245
00:14:27,992 --> 00:14:30,827
Aí está ele! Nicrófilo!

246
00:14:32,455 --> 00:14:33,789
-E aí?
-Bem.

247
00:14:33,998 --> 00:14:36,333
-Trabalhando.
-Estou vendo.

248
00:14:36,668 --> 00:14:40,671
Não relaxe nos cantinhos.
São muito importantes.

249
00:14:41,005 --> 00:14:43,507
As pessoas trazem muito cocô para cá.

250
00:14:43,841 --> 00:14:46,843
Falo de cocô de cachorro literalmente.

251
00:14:47,136 --> 00:14:48,303
Credo!

252
00:14:48,513 --> 00:14:49,846
Eu devia usar luvas.

253
00:14:50,139 --> 00:14:52,641
-Eu devia usar luvas.
-Não vão adiantar.

254
00:14:52,850 --> 00:14:54,518
Não peça insalubridade,

255
00:14:54,811 --> 00:14:58,355
porque te boto na calçada
girando a seta.

256
00:14:58,648 --> 00:15:00,482
Sol batendo em você?

257
00:15:00,692 --> 00:15:04,152
Perdi três com câncer de pele.
É um fazedor de viúvas.

258
00:15:04,362 --> 00:15:06,196
Não quero o fazedor de viúvas.

259
00:15:06,489 --> 00:15:08,865
Quanto duraria com essa pele branca?

260
00:15:09,158 --> 00:15:11,994
-Não sei.
-Eu dou, no máximo, um ano.

261
00:15:14,706 --> 00:15:15,706
Calça colada.

262
00:15:16,040 --> 00:15:17,374
Calça colada logo ali.

263
00:15:18,126 --> 00:15:19,418
-Onde?
-Logo ali.

264
00:15:20,503 --> 00:15:23,755
Eu queria dar uns pegas naquela gostosa,
entende o que estou dizendo?

265
00:15:24,048 --> 00:15:26,049
-Já fez na porta dos fundos?
-Quê?

266
00:15:26,175 --> 00:15:28,260
Porta dos fundos? Comer por trás?

267
00:15:29,470 --> 00:15:31,471
"Toc-toc! Sou eu.

268
00:15:32,140 --> 00:15:33,640
"Com meu piu-piu."

269
00:15:34,559 --> 00:15:37,477
Muda a vida.
Vai mudar sua vida.

270
00:15:37,687 --> 00:15:40,939
Se ganhar acesso
à entrada dos fundos,

271
00:15:41,024 --> 00:15:43,275
nunca mais vai querer saber
da entrada principal.

272
00:15:43,359 --> 00:15:45,027
Sabe o que quero dizer
com entrada principal?

273
00:15:45,111 --> 00:15:48,238
Pinto na vagina.

274
00:15:48,740 --> 00:15:50,574
Que papo esquisito!

275
00:15:51,242 --> 00:15:53,910
-Por quê?
-Porque namora minha irmã.

276
00:15:55,038 --> 00:15:58,206
Nós passamos
por um período de adaptação.

277
00:15:58,416 --> 00:15:59,416
Adaptação?

278
00:15:59,709 --> 00:16:01,043
Podem me ajudar?

279
00:16:01,252 --> 00:16:02,919
O Nick é dos melhores.

280
00:16:03,254 --> 00:16:06,882
Aliás, a família toda dele
entende de um colchão.

281
00:16:09,260 --> 00:16:10,218
Venda!

282
00:16:11,054 --> 00:16:14,556
Qual é a diferença entre a espuma
viscoelástica e a comum

283
00:16:14,766 --> 00:16:17,768
no que diz respeito
a suporte da lombar?

284
00:16:17,935 --> 00:16:18,894
Quê?

285
00:16:19,103 --> 00:16:20,103
Suporte lombar.

286
00:16:20,438 --> 00:16:24,107
Ótima escolha!
Por que não deita um pouco?

287
00:16:24,442 --> 00:16:28,445
Vamos matar essa charada.
Eu acho que a senhora que saber...

288
00:16:29,280 --> 00:16:31,073
Billy, estou com cliente.

289
00:16:31,282 --> 00:16:33,075
Comece por esse aqui.

290
00:16:33,284 --> 00:16:35,619
-Deite-se.
-Venha cá um segundo.

291
00:16:36,412 --> 00:16:39,748
-Que faz aqui?
-Vi o futuro, e ele é belo para nós.

292
00:16:39,957 --> 00:16:44,461
Não sei qual é, mas tenho emprego
e não quero perdê-lo. Nos falamos depois?

293
00:16:44,754 --> 00:16:47,464
Nada de depois.
O futuro não tem depois.

294
00:16:47,757 --> 00:16:50,258
Quê? O futuro é puro depois.

295
00:16:50,468 --> 00:16:53,762
É literalmente o que o futuro é.
Qual é o assunto?

296
00:16:54,138 --> 00:16:55,138
Google.

297
00:16:56,641 --> 00:17:01,478
O lugar é incrível. Tem o canto da soneca,
sala de massagem, quadra de vôlei.

298
00:17:01,771 --> 00:17:05,107
É o melhor lugar para trabalhar nos EUA.

299
00:17:05,316 --> 00:17:08,485
É uma empresa de tecnologia.
Não entendemos disso.

300
00:17:08,778 --> 00:17:11,613
O Google precisa de nós,
e nos quer.

301
00:17:11,823 --> 00:17:15,992
Eles querem? Que lábia, malandro!
Conseguiu emprego pra gente no Google?

302
00:17:16,285 --> 00:17:17,619
Não é bem um emprego...

303
00:17:17,829 --> 00:17:18,954
Que é?

304
00:17:19,163 --> 00:17:23,500
É uma entrevista para estágio
que pode ter chance de virar emprego.

305
00:17:23,793 --> 00:17:26,169
Agora está me deixando zangado!

306
00:17:26,462 --> 00:17:28,171
Quer que eu largue meu emprego

307
00:17:28,464 --> 00:17:33,343
para ir a uma entrevista de estágio
que pode nem dar num emprego?

308
00:17:33,636 --> 00:17:36,304
Não está cansado de apenas sobreviver?

309
00:17:36,514 --> 00:17:38,181
-Estou.
-Quero fazer algo

310
00:17:38,474 --> 00:17:43,145
importante. Quero ter uma vida
empolgante e que seja ótima.

311
00:17:43,354 --> 00:17:47,983
Nick, nós vamos à Califórnia
e vamos pegar esses empregos no Google.

312
00:17:48,359 --> 00:17:50,360
Quero falar com o gerente.

313
00:17:50,653 --> 00:17:52,487
Ótimo! Ele está bem ali.

314
00:17:52,697 --> 00:17:54,698
Role sobre o estômago.

315
00:17:55,032 --> 00:17:56,366
Ele vai ajudar.

316
00:17:56,868 --> 00:18:01,872
Agora vamos simular o apoio dos quadris.
Imagine um travesseiro bem aqui.

317
00:18:02,206 --> 00:18:05,208
Podemos separar os pés
para dissipar o calor.

318
00:18:05,501 --> 00:18:06,835
Com licença!

319
00:18:07,170 --> 00:18:09,671
Posso ajudá-la em algo?

320
00:18:10,548 --> 00:18:11,715
Que é?

321
00:18:12,008 --> 00:18:13,341
Quero comprar um colchão.

322
00:18:13,676 --> 00:18:14,843
Inacreditável!

323
00:18:15,052 --> 00:18:19,222
A entrevista é em uma hora.
Pode ser nossa última chance.

324
00:18:19,515 --> 00:18:22,559
Gossip Girls, os produtores ligaram.
Cancelaram a série.

325
00:18:22,727 --> 00:18:23,602
Quê?

326
00:18:23,853 --> 00:18:28,523
Está enchendo a cabeça dele de merda
como as porcarias que vocês vendiam.

327
00:18:28,733 --> 00:18:30,525
Escute, Síndrome de Marfan.

328
00:18:30,693 --> 00:18:32,027
-Quê?
-Marfanismo.

329
00:18:32,236 --> 00:18:34,738
Gigantismo. A síndrome fatal. Você!

330
00:18:35,031 --> 00:18:36,364
Temos a mesma altura.

331
00:18:36,574 --> 00:18:38,408
Não temos a mesma altura.

332
00:18:38,701 --> 00:18:43,205
Sou alto e bonito. Você é alto do tipo
que, quando anda pelo aeroporto,

333
00:18:43,414 --> 00:18:45,040
param de comer para olhá-lo.

334
00:18:45,249 --> 00:18:48,084
É uma aberração!
Nick, uma cliente o aguarda.

335
00:18:48,419 --> 00:18:50,879
Nick, nosso futuro nos aguarda.

336
00:18:51,255 --> 00:18:52,923
Sabe o que diz aqui?

337
00:18:53,216 --> 00:18:54,716
Não leio sânscrito.

338
00:18:54,926 --> 00:18:57,093
"Faça escolhas sensatas".

339
00:18:57,386 --> 00:19:00,096
É estranho tatuar isso no pescoço.

340
00:19:00,389 --> 00:19:02,390
Volte ao trabalho!

341
00:19:03,893 --> 00:19:08,897
Lamento que tenha visto isso.
Agora vamos voltar à ventilação pélvica.

342
00:19:09,106 --> 00:19:10,273
Kevin!

343
00:19:12,235 --> 00:19:14,778
Você me insultou o dia todo.

344
00:19:15,238 --> 00:19:17,614
-Que está fazendo?
-Tirando a camisa.

345
00:19:17,907 --> 00:19:19,950
Não sei o que rola com um sonho adiado.

346
00:19:20,243 --> 00:19:22,744
Resseca como uma fruta no sol?

347
00:19:22,954 --> 00:19:26,790
Ou será que explode?
Mas não quero descobrir.

348
00:19:28,584 --> 00:19:30,585
Cometeu o maior erro da vida.

349
00:19:30,962 --> 00:19:34,631
Aí! Se tirar a camisa,
nunca mais vai usá-la.

350
00:19:34,966 --> 00:19:36,633
Não há 2ª chance.

351
00:19:38,970 --> 00:19:40,178
Te vejo no inferno!

352
00:19:42,640 --> 00:19:44,975
-A entrevista é aqui?
-Não é aqui.

353
00:19:45,268 --> 00:19:49,479
Vamos falar com eles daqui pelo Hangout.
Agora fazem entrevista pela Internet.

354
00:19:49,814 --> 00:19:52,649
Gostei. Mas aqui diz que

355
00:19:52,942 --> 00:19:55,277
o estágio é só para universitários.

356
00:19:55,486 --> 00:19:59,322
Já pensei nisso.
Nos inscrevi na Universidade de Phoenix.

357
00:19:59,657 --> 00:20:02,450
Aquela orgulhosa instituição online.
Vamos lá, Phoenix!

358
00:20:03,661 --> 00:20:06,162
Peraí! Vou me formar em física?

359
00:20:06,497 --> 00:20:10,166
Por quê? Não sei nada de física.
Tenho medo de física.

360
00:20:10,501 --> 00:20:15,338
Os caras vão passar batidos. Não vão
entrar de sola e perguntar de física.

361
00:20:15,631 --> 00:20:17,465
Óbvio demais.
Não é possível.

362
00:20:17,675 --> 00:20:19,509
Só para disfarçar...

363
00:20:20,678 --> 00:20:23,013
Mas você vai se formar em vendas!

364
00:20:23,306 --> 00:20:25,974
Eu sou falante.
Achei melhor brilhar.

365
00:20:26,183 --> 00:20:29,519
Pensei em tudo:
você fica no canto, e eu brilho.

366
00:20:30,146 --> 00:20:31,813
Já acabaram?
O limite é 1 5min.

367
00:20:32,189 --> 00:20:34,858
Desculpe. Adultos precisam mais
do computador.

368
00:20:35,151 --> 00:20:38,486
Mas podemos fazer um acordo.
Compre um refrigerante.

369
00:20:38,696 --> 00:20:40,322
Bote açúcar no corpo.

370
00:20:41,115 --> 00:20:42,115
Aproveite.

371
00:20:42,491 --> 00:20:43,575
Bonitinha.

372
00:20:44,076 --> 00:20:47,412
É agora. Quando eu apertar isto,
eles vão nos ver.

373
00:20:47,621 --> 00:20:48,955
Sente direito, chegue mais!

374
00:20:49,248 --> 00:20:50,749
A webcam é pequena.

375
00:20:51,083 --> 00:20:52,417
Não me aperta.

376
00:20:52,668 --> 00:20:54,002
Bochecha com bochecha.

377
00:20:54,253 --> 00:20:56,254
-Não estão vendo a gente.
-Já entendi.

378
00:20:56,672 --> 00:20:58,590
-Encoste sua bochecha na minha!
-Entendi!

379
00:20:58,674 --> 00:20:59,883
Estamos vendo vocês.

380
00:21:00,092 --> 00:21:02,594
Ótimo! Oi!
Meu nome é Billy!

381
00:21:02,845 --> 00:21:04,429
Ouvimos vocês bem também.

382
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
-Que bom.
-Ótimo!

383
00:21:05,931 --> 00:21:07,515
-Billy McMahon.
-Nick Campbell.

384
00:21:07,767 --> 00:21:09,100
-Benjamin.
-Allison.

385
00:21:09,352 --> 00:21:10,352
Estamos com sede.

386
00:21:10,603 --> 00:21:13,855
Calma! Não sou caixa eletrônico.
É uma entrevista.

387
00:21:14,273 --> 00:21:15,607
Nós voltamos.

388
00:21:16,025 --> 00:21:17,692
Estão numa biblioteca?

389
00:21:17,943 --> 00:21:20,403
Estamos. Há crianças bonitas aqui.

390
00:21:20,696 --> 00:21:25,700
Estamos num programa social de crianças
suburbanas ensinando-as a serem pobres.

391
00:21:25,910 --> 00:21:26,910
Como se chama?

392
00:21:27,244 --> 00:21:29,245
-Chama-se...
-Ajuste de Atitude.

393
00:21:29,538 --> 00:21:31,081
Ajudamos crianças.

394
00:21:31,373 --> 00:21:36,211
A entrevista é aqui para ajudar,
e nossos computadores não têm webcam.

395
00:21:36,420 --> 00:21:40,590
Se não têm webcam,
em que tipo de computador codificam?

396
00:21:40,883 --> 00:21:42,217
Codificar?

397
00:21:42,426 --> 00:21:44,761
Em "Conhecimentos de Computação",
você botou "C++".

398
00:21:45,054 --> 00:21:46,554
Era só um "C+".

399
00:21:46,889 --> 00:21:50,725
O segundo "+" reflete o que sinto
em relação ao "C+"

400
00:21:50,935 --> 00:21:55,772
que tirei em datilografia. Mesma coisa,
sem eletricidade. Tipo: "asdfg çlkjh".

401
00:21:56,065 --> 00:21:57,941
Sem olhar para o teclado.

402
00:21:58,275 --> 00:22:03,279
Mas me ajudou com computadores,
porque soube onde pôr as mãos.

403
00:22:03,572 --> 00:22:08,076
Vamos voltar ao assunto.
Estão matriculados na Phoenix online?

404
00:22:08,285 --> 00:22:10,954
-Estamos.
-Com certeza.

405
00:22:11,247 --> 00:22:16,251
É a mais antiga do gênero.
Há quem diga que é a Harvard da Internet.

406
00:22:16,460 --> 00:22:19,796
-Nunca ouvi isso.
-Não, ainda não chegou aqui,

407
00:22:20,131 --> 00:22:22,298
-essa reputação.
-Temos orgulho da Phoenix.

408
00:22:22,633 --> 00:22:27,137
Tudo bem. Vamos fazer umas perguntas
que alguns candidatos estranham.

409
00:22:27,471 --> 00:22:29,305
-À vontade!
-Sem críticas.

410
00:22:29,598 --> 00:22:34,477
Foram encolhidos ao tamanho de moedas
e jogados num liquidificador. Que fazem?

411
00:22:34,770 --> 00:22:36,980
Há algo mais no liquidificador?

412
00:22:37,314 --> 00:22:38,606
Não sei.

413
00:22:38,816 --> 00:22:41,651
Faz diferença. Há cubos de gelo para
escalar? É um daiquiri?

414
00:22:41,944 --> 00:22:43,444
-Há rum?
-É uma vitamina?

415
00:22:43,654 --> 00:22:46,614
Foi uma semana longa...
Vai ver os caras querem se divertir.

416
00:22:46,824 --> 00:22:48,658
Digamos que esteja vazio.

417
00:22:48,951 --> 00:22:50,285
Nesse caso, é fácil.

418
00:22:50,494 --> 00:22:51,286
Por quê?

419
00:22:51,495 --> 00:22:54,998
Do tamanho de moedas num liquidificador
vazio, deitamos de costas.

420
00:22:55,332 --> 00:22:57,458
-Deitadinhos.
-Curtir a brisa.

421
00:22:57,668 --> 00:22:59,335
Duros como tábuas,
leves como penas.

422
00:22:59,628 --> 00:23:01,462
-Tipo um ventilador. Que fica rodando.
-Fazendo ventinho.

423
00:23:04,300 --> 00:23:05,341
Como ressonância magnética.

424
00:23:05,634 --> 00:23:07,802
Depois de ligar
ele vai ficar ligado para sempre.

425
00:23:08,012 --> 00:23:11,014
Desculpe discordar.
Já vendemos liquidificadores,

426
00:23:11,307 --> 00:23:14,309
e até o melhor
só roda sem parar quanto tempo?

427
00:23:14,518 --> 00:23:15,977
Até os alemães!

428
00:23:16,187 --> 00:23:19,814
É, até um Braun só roda sem parar
por 10, 11 horas.

429
00:23:20,024 --> 00:23:24,027
Aí saímos melhores,
porque o que não mata, deixa mais forte.

430
00:23:24,320 --> 00:23:26,362
Vamos ver por outro ângulo.

431
00:23:26,655 --> 00:23:29,365
Como os fundadores do Google.
Ver o Google.

432
00:23:29,700 --> 00:23:32,035
Não é questão de sair do liquidificador.

433
00:23:32,328 --> 00:23:35,038
Trata-se do que vem depois.
Essa é a questão.

434
00:23:35,331 --> 00:23:39,667
Dois homens-moeda no mundo.
Imaginem as possibilidades.

435
00:23:39,877 --> 00:23:41,502
Assim do nada,

436
00:23:41,712 --> 00:23:44,547
-vêm várias ideias.
-Consertar óculos? Aqueles parafusinhos.

437
00:23:44,840 --> 00:23:48,509
Ir naqueles submarinozinhos que põem
no corpo para lutar contra doenças.

438
00:23:48,719 --> 00:23:52,388
-Tecnologia de ponta.
-Esses submarinos não existem.

439
00:23:52,681 --> 00:23:56,184
De presos num liquidificador
agora salvamos vidas? Quê?

440
00:23:56,393 --> 00:23:57,518
Quê? Quê?

441
00:23:57,686 --> 00:23:59,062
-Quê?
-Quê?

442
00:23:59,230 --> 00:24:02,065
Recapitulando: Estávamos num
liquidificador, agora salvamos vidas.

443
00:24:02,358 --> 00:24:04,567
Quê?

444
00:24:04,860 --> 00:24:08,529
De presos num liquidificador
para salva-vidas?

445
00:24:08,739 --> 00:24:10,740
Vocês nos guiaram. Obrigado.

446
00:24:11,033 --> 00:24:13,701
-Acho que extrapolamos.
-Saímos do tópico.

447
00:24:13,911 --> 00:24:16,079
Ally, eu entrarei e lutarei por você.

448
00:24:16,372 --> 00:24:19,040
-Obrigada.
-Quem de vocês é o físico?

449
00:24:19,250 --> 00:24:23,419
Sr. Campbell, pode elucubrar
do ponto de vista físico?

450
00:24:23,754 --> 00:24:25,088
Físico.

451
00:24:27,049 --> 00:24:29,926
Eu podia encher seus ouvidos com física

452
00:24:30,219 --> 00:24:34,222
e fenômenos físicos,
mas estávamos num liquidificador.

453
00:24:34,431 --> 00:24:37,267
Tínhamos perdido o emprego e desistido.

454
00:24:37,768 --> 00:24:40,728
Já respondemos essa pergunta
quando marcamos a entrevista.

455
00:24:40,938 --> 00:24:43,773
Nós saímos de lá,
e cá estamos.

456
00:24:44,108 --> 00:24:48,111
Se querem saber o que rola quando
dois caras saem de um liquidificador...

457
00:24:48,404 --> 00:24:50,113
É Allison seu nome?

458
00:24:51,282 --> 00:24:55,076
Nos dê uma chance.
Não vai se arrepender.

459
00:24:57,162 --> 00:24:58,913
Quem são os próximos?

460
00:24:59,248 --> 00:25:01,499
Nossos dois homens-daiquiri.

461
00:25:01,750 --> 00:25:04,252
Que achamos? Dana?

462
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
Está brincando?
É claro que não.

463
00:25:07,589 --> 00:25:08,589
Eleanor?

464
00:25:08,924 --> 00:25:12,093
Parecem caras legais,
mas eu acho melhor não.

465
00:25:12,344 --> 00:25:14,345
-Próximo.
-Posso dizer algo?

466
00:25:14,596 --> 00:25:18,766
Vamos nos arrepender de ter perdido
tempo, mas não deixe que isso te impeça.

467
00:25:19,018 --> 00:25:22,186
Diversidade está em nosso DNA, certo?

468
00:25:22,438 --> 00:25:25,273
O objetivo não era achar
quem pense diferente?

469
00:25:25,524 --> 00:25:28,192
Não é por isso que vamos contratá-los.

470
00:25:28,444 --> 00:25:30,194
Muito bem, Dana. Próximo!

471
00:25:30,446 --> 00:25:33,781
Leram os currículos, né?
Eles têm mais anos de vendas

472
00:25:34,033 --> 00:25:37,368
e experiência
que os estagiários têm de vida.

473
00:25:37,619 --> 00:25:41,039
Fora que sempre decidimos
pelo teste da conexão.

474
00:25:41,540 --> 00:25:44,876
Com quem prefere se sentar num bar
de aeroporto para um atraso de 6h?

475
00:25:45,127 --> 00:25:50,131
O milionésimo garoto que sabe que, se
reduzir a razão força/peso, pula mais alto,

476
00:25:50,466 --> 00:25:55,470
ou os inovadores que transformaram
a prisão no liquidificador em vantagem?

477
00:26:23,499 --> 00:26:25,333
-Começou.
-Vamos nessa.

478
00:26:25,584 --> 00:26:27,752
-Que lugar incrível!
-Onde nos registramos?

479
00:26:28,003 --> 00:26:29,253
Vamos perguntar.

480
00:26:29,838 --> 00:26:32,507
Com licença! Uma informação!
Com licença!

481
00:26:36,845 --> 00:26:37,929
Billy?

482
00:26:38,680 --> 00:26:40,848
É assustador, porque é novo.

483
00:26:41,100 --> 00:26:44,185
Vamos nos registrar.
Vá em direção às letras grandes.

484
00:26:44,436 --> 00:26:46,020
E aí, família?

485
00:27:05,040 --> 00:27:06,207
Nome?

486
00:27:21,557 --> 00:27:25,226
Imagine o maior parque de diversões
a que foi na infância.

487
00:27:25,477 --> 00:27:29,814
Agora imagine um lugar diferente
um milhão de vezes melhor.

488
00:27:30,065 --> 00:27:31,899
É onde estamos.

489
00:27:32,234 --> 00:27:35,069
Vou pegar um café.
Você nos registra.

490
00:27:42,077 --> 00:27:43,077
Bom dia.

491
00:27:43,579 --> 00:27:46,080
-De quanto é o prejuízo?
-Nenhum.

492
00:27:48,083 --> 00:27:49,750
-Pelos cafés?
-Grátis.

493
00:27:50,002 --> 00:27:51,002
Cortesia?

494
00:27:51,253 --> 00:27:53,588
Cortesia. Grátis. Como preferir.

495
00:27:54,006 --> 00:27:56,257
Quer dizer que tudo que eu pegar...

496
00:27:56,508 --> 00:27:57,675
É grátis.

497
00:27:59,178 --> 00:28:00,178
Coma bananas.

498
00:28:00,429 --> 00:28:04,015
Boa ideia.
É a refeição mais importante do dia.

499
00:28:04,266 --> 00:28:06,934
-Pegue duas, são grátis.
-Vou precisar.

500
00:28:07,269 --> 00:28:10,438
-E os pãezinhos e tudo o mais?
-Tudo que quiser, é grátis.

501
00:28:10,689 --> 00:28:12,940
Já que insiste, quero dois.

502
00:28:13,192 --> 00:28:15,276
Quero quatro já que é assim.

503
00:28:15,527 --> 00:28:17,195
-Mas e cinco?
-Grátis.

504
00:28:17,446 --> 00:28:18,613
Então são sete.

505
00:28:18,864 --> 00:28:23,201
E se eu quiser beber mais.
Você tem daqueles copos grandões?

506
00:28:23,785 --> 00:28:25,119
Com licença.

507
00:28:25,454 --> 00:28:27,455
Sabe de onde lançaram isso?

508
00:28:27,706 --> 00:28:29,290
Desculpe, tenho uma reunião.

509
00:28:29,958 --> 00:28:31,959
Não quero atrasar você, só...

510
00:28:33,295 --> 00:28:36,047
Só curiosidade.
Isso aqui foi mesmo pro espaço?

511
00:28:36,798 --> 00:28:38,966
Se existisse uma webpage que acessasse,

512
00:28:39,301 --> 00:28:42,803
digitasse umas palavras
e buscasse respostas...

513
00:28:43,055 --> 00:28:45,139
É, seria legal.

514
00:28:46,642 --> 00:28:48,809
Nick Campbell, estagiário.

515
00:28:49,478 --> 00:28:51,312
Dana Simms, atrasada.

516
00:28:51,980 --> 00:28:53,814
Eu também.
Tenho de correr.

517
00:28:54,066 --> 00:28:57,568
É o SpaceShipOne,
primeiro voo espacial privado.

518
00:28:57,819 --> 00:28:59,445
Vencedor do Prêmio X.

519
00:29:07,162 --> 00:29:08,496
São seus pais?

520
00:29:08,747 --> 00:29:13,501
Parceiros do mesmo sexo são ótimos pais.
Queria que meus pais fossem gays.

521
00:29:13,752 --> 00:29:16,420
-Quando 20 anos começou a parecer 1 2?
-Não sei.

522
00:29:16,672 --> 00:29:18,005
Vou com tudo.

523
00:29:18,257 --> 00:29:21,092
Mãe, como posso dar mais que tudo?
É impossível.

524
00:29:21,343 --> 00:29:24,011
Está bem.
Eu te amo.

525
00:29:24,513 --> 00:29:25,513
Mãe?

526
00:29:26,181 --> 00:29:28,182
Billy McMahon. Billy McMahon.
Como vai?

527
00:29:28,850 --> 00:29:31,185
-Vou pegar comida.
-Estou satisfeito.

528
00:29:31,436 --> 00:29:32,520
Fica bem sozinho?

529
00:29:35,524 --> 00:29:37,858
Parece bom para dar energia.

530
00:29:38,277 --> 00:29:39,360
Graham Hawtrey.

531
00:29:39,861 --> 00:29:41,696
-Estou superanimado.
-Eu também.

532
00:29:41,947 --> 00:29:45,283
Parece o 1° dia de treino
para a escolinha de beisebol.

533
00:29:47,703 --> 00:29:51,789
Eu diria que temos alguma quilometragem
a mais que vocês.

534
00:29:52,040 --> 00:29:57,044
Foi por isso que vim falar com você. Pensei:
O cara tem experiência, pode te ensinar.

535
00:29:57,379 --> 00:29:59,422
Precisa conhecer meu amigo. Nicky!

536
00:29:59,715 --> 00:30:01,424
Nickelodeon! Venha cá!

537
00:30:02,217 --> 00:30:05,428
Esse é o Graham.
Ele está no estágio com a gente.

538
00:30:05,679 --> 00:30:07,096
São estagiários?

539
00:30:07,347 --> 00:30:08,764
-Pode crer!
-É isso aí.

540
00:30:08,849 --> 00:30:10,474
-Não brinca!
-É isso aí.

541
00:30:10,601 --> 00:30:11,934
Mas são tão velhos.

542
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Que disse?

543
00:30:13,770 --> 00:30:15,605
Me sinto péssimo!
Me sinto burro.

544
00:30:15,897 --> 00:30:17,732
-Me sinto péssimo.
-Por quê?

545
00:30:18,066 --> 00:30:22,570
Eu pensei que fossem importantes.
Que saco!

546
00:30:22,779 --> 00:30:25,740
Tenho de achar gente que interessa.
Boa sorte!

547
00:30:25,949 --> 00:30:30,786
Por que me chamou para conhecê-lo como
se fosse seu melhor amigo? Era o Hitler.

548
00:30:31,079 --> 00:30:33,122
Pareceu bacana a princípio.

549
00:30:33,415 --> 00:30:37,418
Meu nome é Roger Chetty,
líder do Programa de Estágios do Google.

550
00:30:38,086 --> 00:30:40,129
Bem-vindos ao Google.

551
00:30:40,589 --> 00:30:44,258
Não vai ser um estágio como os outros.
Não mesmo!

552
00:30:44,593 --> 00:30:46,427
Vão fazer o que fazemos.

553
00:30:46,637 --> 00:30:49,639
E nós vamos observar como se saem.

554
00:30:49,931 --> 00:30:52,266
Representam as melhores escolas.

555
00:30:52,476 --> 00:30:55,144
Inteligência e conquistas serão notadas,

556
00:30:55,437 --> 00:30:59,815
mas, para se destacarem no estágio,
vão precisar mais que do cérebro.

557
00:31:00,108 --> 00:31:01,942
Vocês vão precisar de

558
00:31:02,444 --> 00:31:03,486
Googlidade.

559
00:31:05,405 --> 00:31:07,907
Não é piada. Googlidade.

560
00:31:08,241 --> 00:31:12,578
A característica intangível
que transformou uma ferramenta de busca

561
00:31:12,913 --> 00:31:14,747
numa ferramenta de mudança.

562
00:31:15,248 --> 00:31:18,250
Vocês vão se dividir em equipes,

563
00:31:18,502 --> 00:31:21,837
e no fim do verão,
só uma equipe

564
00:31:22,089 --> 00:31:25,591
vai garantir uma vaga integral.
Os outros

565
00:31:25,926 --> 00:31:29,095
95% de vocês não vão.

566
00:31:29,429 --> 00:31:34,183
Vão assistir a seminários diferentes
para conhecerem o campus e a cultura.

567
00:31:34,434 --> 00:31:36,686
Receberam e-mails com descrições
dos seminários.

568
00:31:36,937 --> 00:31:40,106
Eu desejaria sorte,
mas não vão precisar dela.

569
00:31:40,607 --> 00:31:42,108
Mãos à obra!

570
00:31:42,609 --> 00:31:46,862
Não vai ser só pegar café
e bancar o capacho.

571
00:31:47,114 --> 00:31:51,283
É um Jogos Vorazes mental com gênios
por um punhado de vagas.

572
00:31:51,535 --> 00:31:53,452
E a gente vai detonar!
É nosso lema.

573
00:31:53,704 --> 00:31:56,288
-Se agrada ao tribunal.
-Agrada, doutor.

574
00:31:56,623 --> 00:31:58,708
Sobraram poucas vagas aqui.

575
00:31:59,876 --> 00:32:02,044
-Hora da primeira impressão.
-Bingo!

576
00:32:02,212 --> 00:32:03,212
Vamos nos dar bem.

577
00:32:03,463 --> 00:32:05,965
Shazam! Foi por tão pouco, rapazes!

578
00:32:06,299 --> 00:32:08,300
Graham, chegamos primeiro.

579
00:32:08,552 --> 00:32:12,138
Tem razão.
Precisam dessa vantagem. Entrem.

580
00:32:12,472 --> 00:32:13,723
Que quer dizer?

581
00:32:14,015 --> 00:32:18,894
Que, num mundo de excelência,
velho e corriqueiro viram diversidade.

582
00:32:19,187 --> 00:32:21,355
Então entrem.
Como é o ditado?

583
00:32:21,565 --> 00:32:23,399
"Velhos antes dos belos"?

584
00:32:24,526 --> 00:32:25,526
Obrigado.

585
00:32:25,736 --> 00:32:27,111
De nada, William!

586
00:32:27,195 --> 00:32:28,446
Há sempre

587
00:32:28,697 --> 00:32:31,782
um cara que gosta de agir
como um babaca.

588
00:32:32,117 --> 00:32:35,536
Acho que esse é você.
Agora já sabemos. Está valendo.

589
00:32:36,079 --> 00:32:37,079
Boa sorte, rapazes.

590
00:32:38,123 --> 00:32:40,291
O Google não é convencional.

591
00:32:40,625 --> 00:32:43,294
Dito isso, temos regras.

592
00:32:43,754 --> 00:32:45,921
Vou fazer perguntas.

593
00:32:46,256 --> 00:32:49,258
Levantem a raquete verde para 'sim',

594
00:32:49,593 --> 00:32:52,928
e a raquete vermelha para 'não'.

595
00:32:53,305 --> 00:32:54,930
Comecemos.

596
00:32:55,265 --> 00:32:58,267
"Beber cerveja com o chefe."

597
00:32:59,603 --> 00:33:02,438
Alguns têm menos de 21 .

598
00:33:02,647 --> 00:33:06,817
Outros, não. Se quiser tomar
umas geladas comigo, eu adoraria.

599
00:33:07,110 --> 00:33:09,111
Não vou "tomar geladas" com você.

600
00:33:09,488 --> 00:33:11,780
-Ficar doidão?
-Não fico doidão.

601
00:33:11,990 --> 00:33:14,492
Não critiquei, só disse.
Há quem use.

602
00:33:14,951 --> 00:33:17,620
Se quiser uma gelada, a gente descola.

603
00:33:17,829 --> 00:33:20,164
Obrigado. Pare de falar comigo.

604
00:33:20,457 --> 00:33:22,791
Sou seu Bill Holden
em Inferno N° 17.

605
00:33:23,126 --> 00:33:24,960
Não conheço a referência.

606
00:33:25,170 --> 00:33:26,795
-Veja no Google.
-Boa ideia.

607
00:33:28,131 --> 00:33:29,965
"Namorar outro estagiário."

608
00:33:31,635 --> 00:33:34,970
Aqui é o Google, não um site de namoro.

609
00:33:35,180 --> 00:33:37,181
E uma funcionária contratada?

610
00:33:37,474 --> 00:33:40,809
Nível de gerência,
mas não supervisora direta.

611
00:33:41,144 --> 00:33:42,686
Belos olhos e um

612
00:33:42,979 --> 00:33:47,316
visual sisudo
que é surpreendentemente sexy.

613
00:33:47,651 --> 00:33:49,318
Qual é a política?

614
00:33:49,653 --> 00:33:51,153
Também não é bem visto.

615
00:33:51,363 --> 00:33:53,364
-Damos não ao amor?
-Damos não ao amor.

616
00:33:53,657 --> 00:33:54,698
Também é não.

617
00:33:55,825 --> 00:33:58,494
"Levar comida para casa do escritório."

618
00:33:58,703 --> 00:34:00,204
Essa é sim!

619
00:34:00,497 --> 00:34:02,998
Alguma dificuldade, Sr. McMahon?

620
00:34:03,208 --> 00:34:07,545
Só para eu entender: e se for perecível?
Tipo um pudinzinho que sobrou.

621
00:34:07,837 --> 00:34:09,338
Levaria o pudim?

622
00:34:09,548 --> 00:34:11,048
Não me importaria.

623
00:34:12,509 --> 00:34:15,010
Se for estragar, posso levar?

624
00:34:15,220 --> 00:34:16,720
Que mais levaria?

625
00:34:17,013 --> 00:34:19,348
Um molho e batatinhas não embrulhados.

626
00:34:19,558 --> 00:34:20,683
Molho, batatinhas, pudim.

627
00:34:20,892 --> 00:34:23,018
-Sushi.
-Molho, batatinhas, pudim, sushi.

628
00:34:23,228 --> 00:34:24,562
-Algo mais?
-Sorvete.

629
00:34:24,854 --> 00:34:26,522
Molho, batatinhas, pudim, sushi, sorvete.

630
00:34:26,731 --> 00:34:29,733
-Pizza?
-Molho, pudim, sushi, sorvete, pizza.

631
00:34:30,026 --> 00:34:33,362
Não congelada.
E se rolasse uma tortinha...

632
00:34:33,697 --> 00:34:37,366
Estou impressionado, Sr. McMahon.

633
00:34:37,576 --> 00:34:39,743
-Obrigado.
-Com ambos.

634
00:34:40,078 --> 00:34:42,746
Rapidamente confirmaram
minhas dúvidas sobre vocês.

635
00:34:43,707 --> 00:34:47,710
Vamos tentar mais uma vez.

636
00:34:48,211 --> 00:34:51,714
"Levar comida para casa do escritório."

637
00:34:54,050 --> 00:34:55,384
Muito bem.

638
00:34:59,556 --> 00:35:01,724
Senhoras e senhores, é tudo.

639
00:35:11,067 --> 00:35:13,902
Não vou me enganar.
Hoje não foi nada bem.

640
00:35:15,739 --> 00:35:18,949
Não foi a primeira impressão
que queríamos.

641
00:35:21,578 --> 00:35:23,078
Mas é o seguinte:

642
00:35:23,622 --> 00:35:26,290
amanhã escolheremos as equipes, né?

643
00:35:26,750 --> 00:35:30,419
É importante
que a gente pegue uma equipe forte.

644
00:35:30,754 --> 00:35:35,424
Se nos cercarmos dos gênios certos,
ainda temos uma chance.

645
00:35:35,925 --> 00:35:37,092
Nicky,

646
00:35:38,261 --> 00:35:39,928
a gente vai na aba.

647
00:35:40,138 --> 00:35:42,806
Boa ideia!
E não há vergonha nisso.

648
00:35:43,099 --> 00:35:46,101
Não é vergonha ser o 12° homem
na ponta do banco

649
00:35:46,436 --> 00:35:49,438
que nunca entra no jogo,
mas é cheio de entusiasmo.

650
00:35:49,648 --> 00:35:52,941
Ele abana a toalha,
cumprimenta todos no intervalo.

651
00:35:53,276 --> 00:35:58,280
E vou dizer mais: quando o time ganha
o campeonato, ele também leva medalha.

652
00:35:58,782 --> 00:35:59,823
Com certeza!

653
00:36:00,116 --> 00:36:03,285
A gente vai ser
o lituano esquisito de 2m13!

654
00:36:03,620 --> 00:36:06,288
Adoro esse espirito.
Te amo como a um irmão,

655
00:36:06,498 --> 00:36:09,667
mas esses pés gelados
roçando em mim, não rolam!

656
00:36:09,959 --> 00:36:11,627
-Não vou dormir aqui.
-Como quiser.

657
00:36:11,836 --> 00:36:13,462
Durmo na cama amanhã.

658
00:36:13,672 --> 00:36:15,839
Apague a luz, Pocahontas.

659
00:36:17,008 --> 00:36:18,634
Amanhã é um novo dia.

660
00:36:19,469 --> 00:36:21,804
Bem-vindos ao 2° dia.
Eu sou o Sid.

661
00:36:22,013 --> 00:36:25,683
Oito anos de Google.
Vocês são novos Googlers.

662
00:36:25,975 --> 00:36:28,310
Então são Nooglers!

663
00:36:29,688 --> 00:36:32,189
Este lugar é comunidade

664
00:36:32,482 --> 00:36:35,859
e colaboração.
Vão trabalhar em equipes daqui em diante.

665
00:36:36,152 --> 00:36:38,362
Têm cinco minutos.
Formem equipes.

666
00:36:38,822 --> 00:36:39,988
Você, comigo.

667
00:36:40,198 --> 00:36:42,366
Escolha. Se faça de difícil.

668
00:36:42,659 --> 00:36:45,494
Não banque o desesperado, fique frio.
É agora ou nunca!

669
00:36:45,704 --> 00:36:47,037
Procura alguém?

670
00:36:47,330 --> 00:36:48,372
Faculdade, curso, nota no vestibular.

671
00:36:48,665 --> 00:36:50,332
Harvard, computação, 2390.

672
00:36:50,542 --> 00:36:52,543
-Comigo, gordão.
-É Zach.

673
00:36:52,836 --> 00:36:54,169
-Você.
-Universidade...

674
00:36:54,379 --> 00:36:55,504
Não.

675
00:36:56,339 --> 00:36:58,841
Olá, Stanford!
Você vem comigo.

676
00:36:59,175 --> 00:37:02,344
Universidade de Phoenix online.
É a Harvard do oeste.

677
00:37:02,554 --> 00:37:07,182
Por que não formamos uma só equipe?

678
00:37:07,392 --> 00:37:09,518
Não me toque. Está me tocando!

679
00:37:09,728 --> 00:37:12,396
Louro, vem comigo pela aparência.

680
00:37:12,689 --> 00:37:15,065
Alguém quer formar uma equipe comigo?

681
00:37:15,358 --> 00:37:18,694
Superlegal! Inteligente, mas divertida.

682
00:37:18,903 --> 00:37:22,072
Me elegeram o mais provável de sucesso
no clube de xadrez.

683
00:37:29,372 --> 00:37:32,374
Sr. Chetty, não tenho uma equipe.

684
00:37:32,709 --> 00:37:34,543
Você vai comandar as sobras

685
00:37:34,878 --> 00:37:38,088
que parece incluir
seus casos de caridade.

686
00:37:39,048 --> 00:37:40,549
Pode ir!

687
00:37:45,263 --> 00:37:46,388
Billy e Nick!

688
00:37:47,056 --> 00:37:48,223
Aí estão!

689
00:37:48,433 --> 00:37:51,435
Sou Lyle, um dos gerentes de equipe.
Bate pra mim.

690
00:37:52,395 --> 00:37:55,230
Geralmente o punho assim,
dispensa palavras.

691
00:37:55,565 --> 00:37:57,399
Qual é? Bate pra mim!

692
00:37:57,609 --> 00:37:59,610
Isso não está certo.

693
00:37:59,903 --> 00:38:02,404
É gerente? Quantos anos tem?

694
00:38:02,614 --> 00:38:06,450
Tenho 23,
mas relaxem que minha alma é velha.

695
00:38:07,243 --> 00:38:10,078
Acontece que não temos equipe.

696
00:38:10,288 --> 00:38:13,123
Somos uma dupla.
Não temos o resto da equipe.

697
00:38:13,291 --> 00:38:14,249
Nós não...

698
00:38:14,459 --> 00:38:17,628
Correção: não tinham,
mas têm uma agora, filho.

699
00:38:17,921 --> 00:38:21,089
Sobraram uns Fora de Série.

700
00:38:22,133 --> 00:38:24,802
-Vai pegar geral no pedaço, está ligado?
-Fora de Série?

701
00:38:25,261 --> 00:38:27,971
"Fora de Série", livro
de Malcolm Gladwell.

702
00:38:28,264 --> 00:38:30,265
Porque o Malcolm me saca.

703
00:38:30,475 --> 00:38:32,476
Como é? O Malcolm o quê?

704
00:38:32,769 --> 00:38:34,311
"Fora de Série"?
As 10 mil horas?

705
00:38:34,604 --> 00:38:38,607
Mas vamos reunir a equipe, galera.
Reunião de equipe!

706
00:38:39,275 --> 00:38:40,442
Nick?

707
00:38:40,944 --> 00:38:42,945
Quais são nossas outras opções?

708
00:38:47,283 --> 00:38:50,285
Vamos nos apresentar
aqui mesmo no pedaço!

709
00:38:50,620 --> 00:38:53,789
Eu sou Lyle,
e o que têm, é o que veem.

710
00:38:53,998 --> 00:38:55,999
Tenho quatro anos de Goog.

711
00:38:56,292 --> 00:38:58,961
Sete projis "en este
momento".

712
00:38:59,295 --> 00:39:01,296
Sete projetos!
Eles pedem, eu faço.

713
00:39:01,506 --> 00:39:04,508
Gosto de agradar as pessoas.

714
00:39:04,801 --> 00:39:08,804
Principalmente as meninitas, Mercedita!
Tá beleza, Lyle é realeza!

715
00:39:09,305 --> 00:39:12,641
O Lyle vai ficar falando de si na 3ª pessoa?

716
00:39:12,851 --> 00:39:15,185
Se ele for,
vou acabar socando o Lyle na cara.

717
00:39:15,478 --> 00:39:16,854
Bom comentário.

718
00:39:17,146 --> 00:39:20,482
Lyle ainda está nervoso.
Lyle é gerente de 1ª viagem.

719
00:39:20,692 --> 00:39:22,192
Vou parar.

720
00:39:22,485 --> 00:39:25,487
Manter 1ª e 2ª pessoas.
Quem é o próximo?

721
00:39:27,657 --> 00:39:29,324
Sou Yo-Yo Santos.

722
00:39:29,659 --> 00:39:30,659
Toque aqui!

723
00:39:32,161 --> 00:39:33,829
Calma! Venho em paz!

724
00:39:34,038 --> 00:39:36,540
Apanhava muito na escola?

725
00:39:37,166 --> 00:39:38,834
Mamãe me ensinou em casa.

726
00:39:39,043 --> 00:39:41,044
Apanhava na escola de casa?

727
00:39:41,337 --> 00:39:43,171
Disciplina faz crescer.

728
00:39:43,381 --> 00:39:48,385
Mas minha mãe foi dedicada.
Forneceu leite materno altruisticamente

729
00:39:48,678 --> 00:39:49,845
até meus sete anos.

730
00:39:50,847 --> 00:39:53,682
Já amarrava os sapatos,
subia em árvores,

731
00:39:53,892 --> 00:39:56,727
soltava fogos,
e caía de boca na mamãe.

732
00:39:57,020 --> 00:39:58,562
Amamentação gera QIs altos.

733
00:39:58,730 --> 00:40:01,899
-Tá bom.
-A ciência não tem certeza.

734
00:40:02,191 --> 00:40:04,568
Usei mamadeira, e não me atrapalhou.

735
00:40:04,861 --> 00:40:08,697
Vitaminas são vitaminas
sejam de teta, sejam de mamadeira.

736
00:40:09,032 --> 00:40:10,032
Errou.

737
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Quê?

738
00:40:11,910 --> 00:40:16,246
Teta ou mamadeira.
Acabei de Googlar. Está errado.

739
00:40:18,207 --> 00:40:19,374
Sou Stuart.

740
00:40:19,876 --> 00:40:23,211
Não pode confiar em tudo que você lê...

741
00:40:23,546 --> 00:40:27,716
Revista da Associação Médica dos EUA?
Bem confiável.

742
00:40:27,926 --> 00:40:32,596
Diz que leite materno tem mais nutrientes,
é absorvido e digerido mais facilmente.

743
00:40:32,764 --> 00:40:34,932
Sua confusão é compreensível, mamadeira.

744
00:40:35,224 --> 00:40:36,224
Tem razão.

745
00:40:36,434 --> 00:40:39,269
Gente, de onde vem tanta hostilidade?

746
00:40:39,562 --> 00:40:41,396
De onde acha que vem, grandalhão?

747
00:40:41,606 --> 00:40:45,442
Dois quintos da equipe são coroas
que não sabem de nada.

748
00:40:46,110 --> 00:40:49,947
Eu fico feliz de ter dois cavalheiros

749
00:40:50,615 --> 00:40:53,075
parrudos e maduros na equipe.

750
00:40:53,284 --> 00:40:54,242
Obrigado.

751
00:40:54,452 --> 00:40:58,622
Sou Neha Patel.
Vocês dariam dois ótimos Luke e Han.

752
00:40:59,916 --> 00:41:01,750
-Cosplay de Star Wars.
-Cosplay?

753
00:41:01,960 --> 00:41:05,629
Costume Play! Se fantasiar
de seu personagem favorito.

754
00:41:05,922 --> 00:41:10,300
Eu seria a Leia de escrava
de sutiã e biquíni fio-dental de metal.

755
00:41:10,760 --> 00:41:12,427
Botas de couro com salto.

756
00:41:12,637 --> 00:41:15,764
Acorrentada pelo pescoço.
Nada que aperte, mas que torne

757
00:41:16,099 --> 00:41:17,933
tudo mais interessante.

758
00:41:18,142 --> 00:41:19,476
Apertar pescoço
é interessante?

759
00:41:19,769 --> 00:41:22,646
A gente se reúne e vê o que rola.

760
00:41:23,940 --> 00:41:27,275
Mas, para o trabalho,
suas habilidades não são relevantes aqui,

761
00:41:27,485 --> 00:41:32,155
ou neste milênio. Então não atrapalhem
que vamos fazer esse lance sozinhos.

762
00:41:32,615 --> 00:41:35,951
Adoro esse atrito.
É assim que se faz fogo.

763
00:41:36,285 --> 00:41:39,287
Sou o Nick, e meu amigo, Billy.
Apesar do que acham,

764
00:41:39,497 --> 00:41:41,832
somos como vocês:
apostamos num sonho.

765
00:41:42,125 --> 00:41:43,291
Legal!

766
00:41:43,626 --> 00:41:45,293
Equipe Lyle!

767
00:41:45,962 --> 00:41:48,171
Vamos pensar nisso.
Ainda é a "versão beta".

768
00:41:48,798 --> 00:41:51,675
Tudo bem!
Seminário de Tradução em 1 5min.

769
00:41:53,344 --> 00:41:57,139
Traduzir é dar a todos
acesso a cada palavra

770
00:41:57,348 --> 00:42:00,517
já escrita não importando
em que língua foi escrita.

771
00:42:00,810 --> 00:42:05,814
Quando o mundo pode ver, ler e descobrir
o que o resto do mundo tem de legal,

772
00:42:06,315 --> 00:42:07,441
coisas boas acontecem.

773
00:42:07,608 --> 00:42:12,154
Seu pilantrinha safado!
Está a fim da professora gostosa!

774
00:42:13,156 --> 00:42:17,659
Fui à aula de dança dela aqui uma vez,
mas ela nem sabe que existo.

775
00:42:17,994 --> 00:42:20,162
Não sabe que você existe?

776
00:42:20,455 --> 00:42:23,623
Está se comunicando com ela bem aqui.

777
00:42:23,875 --> 00:42:28,795
Não, é a intranet da companhia.
Traz informações sobre cada funcionário.

778
00:42:29,047 --> 00:42:32,049
Aniversários, curiosidades,
horários de reuniões...

779
00:42:33,551 --> 00:42:34,718
Sério?

780
00:42:49,233 --> 00:42:50,817
Que coincidência!

781
00:42:51,069 --> 00:42:54,571
Será? Ou talvez tenha visto meu calendário
e sabia que eu estaria aqui.

782
00:42:54,906 --> 00:42:58,075
-Noto um leve sotaque?
-Notou!

783
00:42:58,326 --> 00:43:00,160
Tenho bom ouvido.

784
00:43:00,411 --> 00:43:02,162
Inglesa, acertei? Governadora!

785
00:43:02,413 --> 00:43:04,581
Oliver Twist.
"Mais pão, por favor."

786
00:43:04,832 --> 00:43:06,166
Australiana.

787
00:43:06,584 --> 00:43:08,585
Jura? Mas as bandeiras se parecem.

788
00:43:08,920 --> 00:43:11,254
Kiwi. País de "O Senhor dos Anéis".

789
00:43:11,506 --> 00:43:14,674
A mancha deste melhorou,
mas o branco já era.

790
00:43:15,259 --> 00:43:16,259
Como depressa.

791
00:43:16,511 --> 00:43:18,762
-Purê e linguiças.
-Prato britânico.

792
00:43:19,013 --> 00:43:23,183
Sanduíche de Vegemite
que engole correndo para voltar à labuta.

793
00:43:23,434 --> 00:43:27,938
É impressionante trabalhar até 0h todo dia.
Também no calendário.

794
00:43:28,189 --> 00:43:29,356
Nick.

795
00:43:29,774 --> 00:43:34,611
Aposto que faz sucesso com as meninas
de 1 9 na Universidade de Phoenix

796
00:43:34,862 --> 00:43:38,031
com esse sotaque do sul,
cabelo louro,

797
00:43:38,282 --> 00:43:42,953
e esse teu charme todo.
Mas, entre nós, não vai rolar nada nunca.

798
00:43:43,204 --> 00:43:44,871
Rolar o quê?

799
00:43:46,040 --> 00:43:48,708
Só procurei um conselho como estagiário.

800
00:43:48,960 --> 00:43:52,963
Fomos encorajados a nos aproximar
dos experientes e ver como pensam.

801
00:43:53,798 --> 00:43:55,799
Me desculpe! É claro!

802
00:43:56,134 --> 00:43:59,136
Pensou que...
"Quem é o mané dando em cima?"

803
00:43:59,387 --> 00:44:01,721
Você só quer aprender!
Que bom.

804
00:44:01,973 --> 00:44:05,642
O Sid é incrível.
Ele vai dar uma palestra sobre HTML5.

805
00:44:05,977 --> 00:44:09,312
Nick está louco para aprender.
Adoraria ir com você.

806
00:44:09,564 --> 00:44:11,398
Claro! Chegue mais, irmão!

807
00:44:11,649 --> 00:44:13,316
Às vezes, viramos a noite.

808
00:44:13,568 --> 00:44:16,319
Mal posso esperar.
Vamos nessa.

809
00:44:16,571 --> 00:44:19,156
Vamos, pessoal!
Aonde vai?

810
00:44:19,490 --> 00:44:23,493
Tenho uma reunião
que você sabe. Tchauzinho!

811
00:44:24,162 --> 00:44:25,162
Tchau.

812
00:44:25,496 --> 00:44:28,165
Venha logo.
Não seja tímido.

813
00:44:31,836 --> 00:44:34,629
Está a fim dela, meu amigo!

814
00:44:35,089 --> 00:44:38,425
Bom dia, estagiários!
Hoje vem o 1° de vários desafios

815
00:44:38,676 --> 00:44:40,844
em que suas equipes
mostrarão seus méritos.

816
00:44:41,095 --> 00:44:43,763
Ao testar um novo produto, Googlers

817
00:44:44,015 --> 00:44:46,349
relataram um defeito que tira o som.

818
00:44:46,601 --> 00:44:50,437
Há dois milhões de linhas de código
nos arquivos.

819
00:44:50,688 --> 00:44:52,689
Seu dever?
Achar esse bug.

820
00:44:52,940 --> 00:44:54,524
Vamos checar
o relatórios dos usuários.

821
00:44:54,692 --> 00:44:56,860
-Problema nos logs.
-Exceções que foram lançadas.

822
00:44:57,111 --> 00:44:59,779
Começo com estratégias
para buscar o código.

823
00:45:00,031 --> 00:45:01,615
Código, certo?

824
00:45:01,866 --> 00:45:04,701
Então queremos algo
para descobrir a senha.

825
00:45:04,952 --> 00:45:07,120
A resposta está na pergunta?
Talvez o grilo esteja no "Bug".

826
00:45:07,371 --> 00:45:08,288
Eureca!

827
00:45:08,539 --> 00:45:10,540
Um grilo, inseto, "A Mosca".
O Chetty é cinéfilo?

828
00:45:10,791 --> 00:45:11,958
Goldblum!

829
00:45:12,293 --> 00:45:13,960
Nem pegaram os notebooks?

830
00:45:14,212 --> 00:45:18,882
O que escrevem pode ou não ser útil,
mas garanto que estamos dizendo algo útil.

831
00:45:19,133 --> 00:45:22,469
Procuramos um erro, não uma senha.
São coisas diferentes.

832
00:45:22,720 --> 00:45:24,471
Fique em sua linha de pensamento.

833
00:45:25,723 --> 00:45:28,058
Mantenha a positividade.
Vá, vá, vá.

834
00:45:28,309 --> 00:45:30,477
Vamos de "mosca",
porque acertamos na mosca.

835
00:45:30,728 --> 00:45:32,812
Mosca voa. Gostei.

836
00:45:33,648 --> 00:45:36,149
Sei que estamos zumbindo perto!
A mosca tá na área.

837
00:45:36,400 --> 00:45:39,402
Pensei em mosca, pensei tanajura,
e agora na Jennifer Lopez.

838
00:45:39,654 --> 00:45:40,987
-Ela é uma mosca morta?
-Ela é super-mosca!

839
00:45:41,239 --> 00:45:43,240
Peso mosca. Peso para escavar.

840
00:45:43,491 --> 00:45:44,574
Terremotos! Califórnia!

841
00:45:44,825 --> 00:45:46,910
É isso! Escreva! Anda, Anda!

842
00:45:47,161 --> 00:45:48,578
Por favor, parem com isso!

843
00:45:48,829 --> 00:45:51,081
-Não, estamos trabalhando!
-Não, nós estamos!

844
00:45:51,332 --> 00:45:53,667
E essa caneta não apaga, gênio.

845
00:45:55,169 --> 00:45:56,503
Foi mal!

846
00:45:57,338 --> 00:45:58,838
Eu vou lavar tudo.

847
00:45:59,507 --> 00:46:04,511
Desculpem, mas não estão ajudando.
Estão falando palavras sem sentido.

848
00:46:04,762 --> 00:46:07,681
Para achar o bug,
temos de checar os logs, revisar o código

849
00:46:07,932 --> 00:46:09,933
e achar o erro do programador.
É o único jeito!

850
00:46:10,184 --> 00:46:11,851
E se não for só assim?

851
00:46:12,520 --> 00:46:16,773
Disse que alguém programou.
Alguém neste prédio escreveu o código.

852
00:46:17,024 --> 00:46:17,899
Um ser humano!

853
00:46:18,109 --> 00:46:19,859
Chamemos de Tony.

854
00:46:20,444 --> 00:46:22,195
Tony gosta de caiaque.

855
00:46:22,863 --> 00:46:25,532
Eu e Nick ficamos amigos do Tony.

856
00:46:25,783 --> 00:46:28,451
Bebemos cerveja,
remamos um caiaque...

857
00:46:28,786 --> 00:46:30,453
Tony chapa em mar aberto.

858
00:46:30,705 --> 00:46:33,373
De repente, fala desses bugs de áudio.

859
00:46:33,708 --> 00:46:35,292
Ótima ideia!

860
00:46:35,543 --> 00:46:36,710
Até que enfim!

861
00:46:36,961 --> 00:46:38,295
O ranzinza
entendeu a gente!

862
00:46:38,546 --> 00:46:39,963
Entendi legal!

863
00:46:40,214 --> 00:46:43,550
Por que não vão catar o programador?

864
00:46:43,884 --> 00:46:45,218
Ótima ideia.

865
00:46:45,469 --> 00:46:46,553
Yo-Yo, quem é?

866
00:46:47,471 --> 00:46:49,556
O nome dele é Charles Xavier.

867
00:46:50,558 --> 00:46:52,225
-Escreva.
-Já decorei.

868
00:46:52,560 --> 00:46:55,228
Ele é professor em Stanford.

869
00:46:55,479 --> 00:46:57,230
A uns minutinhos daqui.

870
00:46:57,523 --> 00:46:58,148
Gente...

871
00:46:58,399 --> 00:46:59,482
De cadeira de rodas.

872
00:46:59,734 --> 00:47:01,401
Stanford, cadeira de rodas...

873
00:47:01,610 --> 00:47:02,235
Careca!

874
00:47:02,486 --> 00:47:04,487
O melhor amigo
usa capacete de metal.

875
00:47:04,739 --> 00:47:06,406
Professor de genética.

876
00:47:06,741 --> 00:47:07,907
Mais! Mandem!

877
00:47:08,159 --> 00:47:09,993
-Sotaque britânico.
-Fácil pro meu ouvido.

878
00:47:10,202 --> 00:47:14,581
Vão procurando o bug.
Eu garanto que tem a ver com Goldblum.

879
00:47:14,915 --> 00:47:17,417
-Goldblum. É claro.
-Voltem ao trabalho.

880
00:47:21,422 --> 00:47:22,922
Professor, e aí?

881
00:47:27,094 --> 00:47:28,595
Charles Xavier?

882
00:47:28,846 --> 00:47:30,013
Engraçadinhos.

883
00:47:30,222 --> 00:47:33,266
Britânico! Desculpe incomodá-lo, mas...

884
00:47:33,517 --> 00:47:35,518
Cavalheiros, estou sem tempo.

885
00:47:35,770 --> 00:47:39,272
Sabemos que é o senhor.
Precisamos de sua ajuda.

886
00:47:39,523 --> 00:47:42,359
Está bem, descobriram.
Eu sou Charles Xavier.

887
00:47:43,944 --> 00:47:47,614
Aqueles são Ciclope e Vampira.
Estamos todos aqui.

888
00:47:48,282 --> 00:47:52,619
Cheguem perto. Quero compartilhar
minha sabedoria telecinética com vocês.

889
00:47:52,953 --> 00:47:55,455
Eu quero saber de bugs.

890
00:47:58,626 --> 00:47:59,626
Babacas!

891
00:47:59,877 --> 00:48:01,961
Seu monstro maluco!

892
00:48:02,254 --> 00:48:04,589
O Professor Xavier é um cretino!

893
00:48:06,008 --> 00:48:08,676
Yo ao quadrado,
já viu se não é problema na rede?

894
00:48:08,844 --> 00:48:12,680
Não há perda de pacotes.
Quase terminando de checar o certificado.

895
00:48:12,973 --> 00:48:16,476
Quase? Ou terminou, ou não.
Não dá para ficar quase grávida.

896
00:48:16,685 --> 00:48:18,186
Ela sabe bem, gente!

897
00:48:18,479 --> 00:48:20,188
Googla "babaca", babaca.

898
00:48:20,481 --> 00:48:23,650
Ela tem razão. Não basta.
Yo-Yo concentre-se.

899
00:48:24,235 --> 00:48:27,570
-O que foi isso?
-Punição por meu desempenho inferior.

900
00:48:27,655 --> 00:48:30,907
Ótimo. Esse é maluco.

901
00:48:30,991 --> 00:48:32,158
E essa é completamente tarada.

902
00:48:32,243 --> 00:48:34,953
Deixe-me adivinhar.
Isso é complexo de pau pequeno?

903
00:48:35,162 --> 00:48:37,831
Sua mente vai direto para piadas de pênis?

904
00:48:38,082 --> 00:48:40,500
Não achou inteligente?
É que estou ocupada.

905
00:48:40,751 --> 00:48:43,253
Mas estou ganhando nas alfinetadas.

906
00:48:43,504 --> 00:48:45,255
É isso que te preocupa?

907
00:48:45,506 --> 00:48:48,341
Se preocupa mais com sarcasmo
que com trabalho?

908
00:48:55,057 --> 00:48:57,767
Acharam o Professor Xavier?

909
00:48:58,018 --> 00:48:59,018
Achamos.

910
00:48:59,270 --> 00:49:02,939
Muito obrigado.
Tremendo espírito de equipe.

911
00:49:03,190 --> 00:49:04,524
Abre espaço?

912
00:49:06,610 --> 00:49:09,612
Desculpe, parece que não há
espaço para vocês.

913
00:49:12,783 --> 00:49:14,534
-Bom almoço.
-Aproveitem.

914
00:49:16,245 --> 00:49:21,624
Vejamos...

915
00:49:21,959 --> 00:49:23,793
-Já viu?
-Uma vaguinha.

916
00:49:24,044 --> 00:49:25,795
-Tem alguém?
-Tem.

917
00:49:30,301 --> 00:49:31,968
Vamos ali.

918
00:49:34,805 --> 00:49:37,223
Oi, Fone-de-Ouvido.
Podemos sentar?

919
00:49:38,017 --> 00:49:40,143
Digamos que sim.

920
00:49:41,145 --> 00:49:42,812
Não há mais lugar.

921
00:49:43,063 --> 00:49:44,647
E aí, parceiro?

922
00:49:44,899 --> 00:49:48,651
Nem sabe que existimos.
É um super-herói do computador.

923
00:49:48,903 --> 00:49:51,905
Só esmagando as teclinhas
e arrebentando.

924
00:49:52,323 --> 00:49:55,158
Se lembra como era ser tão bom em algo?

925
00:49:56,327 --> 00:49:58,828
Vejam só! William.

926
00:49:59,246 --> 00:50:00,246
Nicholas.

927
00:50:00,498 --> 00:50:02,499
Pessoa que não conheço.

928
00:50:02,917 --> 00:50:04,584
Não sentaram com os populares?

929
00:50:04,835 --> 00:50:07,670
É a confederação dos excluídos aqui.

930
00:50:08,172 --> 00:50:10,840
Soube que foram a Palo Alto.

931
00:50:11,175 --> 00:50:14,677
Lar do Vale do Silício e dos X-Men.

932
00:50:15,012 --> 00:50:16,429
Aonde quer chegar?

933
00:50:16,680 --> 00:50:20,683
Eu só queria dizer
que ganhamos o desafio do bug!

934
00:50:20,935 --> 00:50:22,352
Que vão fazer?

935
00:50:22,603 --> 00:50:25,772
Não se preocupe conosco.
Vamos nos dar bem.

936
00:50:26,023 --> 00:50:28,691
Vão se dar bem?
Vão se enganando.

937
00:50:29,026 --> 00:50:32,028
Vejo vocês no desafio do gramado
onde vou ganhar de novo.

938
00:50:32,279 --> 00:50:35,698
-Esportes! Nós entendemos disso.
-E entendemos muito!

939
00:50:36,033 --> 00:50:37,367
-Vamos.
-Olhe para mim.

940
00:50:38,202 --> 00:50:39,077
É sério.

941
00:51:01,892 --> 00:51:04,310
Bem-vindos ao campo de Quadribol.

942
00:51:04,562 --> 00:51:06,563
Vamos jogar limpo, Nooglers!

943
00:51:13,737 --> 00:51:15,071
Gordão, não toque na bola.

944
00:51:15,322 --> 00:51:18,992
Batedores jogam Balaços nos Artilheiros
e a Goles nos aros.

945
00:51:19,285 --> 00:51:22,620
Sem mutretar, trombar, catimbar,
conduzir ou furar a Goles.

946
00:51:22,830 --> 00:51:24,998
Sem Maldição Império
ou Feitiço Confundus.

947
00:51:25,291 --> 00:51:28,626
Caso um dementador ataque,
usem o Expecto Patronum.

948
00:51:28,836 --> 00:51:30,962
Eu recomendo o cervo.

949
00:51:31,171 --> 00:51:35,174
Eles não fazem ideia do que está falando.
Use palavras que trouxas entendem.

950
00:51:35,467 --> 00:51:38,136
Me sinto de volta às aulas de matemática.

951
00:51:38,345 --> 00:51:43,349
É esporte, e temos coordenação motora.
Diga "vamos nessa" e rola essa bola!

952
00:51:43,642 --> 00:51:48,479
Versão 2.0: mandem bolas neles
antes que joguem a bola de vôlei nos aros.

953
00:51:48,689 --> 00:51:50,857
Às vassouras!
Lufa-Lufa em três!

954
00:51:51,150 --> 00:51:52,817
Um, dois, três...

955
00:51:53,027 --> 00:51:54,027
Lufa-Lufa!

956
00:51:54,194 --> 00:51:56,195
É, filhão! Vamos nessa!

957
00:51:56,488 --> 00:51:57,822
Hora do jogo.

958
00:51:58,157 --> 00:51:59,991
Vamos começar!

959
00:52:05,372 --> 00:52:08,499
Sem dó!

960
00:52:09,543 --> 00:52:11,044
Pontas para baixo!

961
00:52:11,211 --> 00:52:12,378
Azul pronto?

962
00:52:14,381 --> 00:52:16,049
Vermelho pronto?

963
00:52:16,342 --> 00:52:17,300
Bangarang!

964
00:52:17,676 --> 00:52:19,010
Vassouras pra cima!

965
00:52:31,899 --> 00:52:32,815
Bola!

966
00:52:38,530 --> 00:52:40,198
Dez pontos, azul!

967
00:52:40,407 --> 00:52:42,075
-Fale comigo!
-Que faço?

968
00:52:42,368 --> 00:52:45,078
-Que fazemos? É um caos.
-Como é que eu faço?

969
00:52:48,540 --> 00:52:49,707
Estou perdido!

970
00:52:49,917 --> 00:52:51,250
Para cima!

971
00:52:51,543 --> 00:52:53,670
Que está acontecendo?

972
00:52:56,840 --> 00:52:57,757
Que foi isso?

973
00:52:58,050 --> 00:52:59,759
Presta atenção e entra no jogo!

974
00:53:01,095 --> 00:53:01,761
Jogue!

975
00:53:02,054 --> 00:53:05,390
Que faço?
Vai encarar? Bato em quem?

976
00:53:05,766 --> 00:53:08,434
Quero bater em alguém!

977
00:53:08,602 --> 00:53:09,936
Vassoura entre
as pernas!

978
00:53:10,229 --> 00:53:11,896
Foi mal. Aprendi.

979
00:53:12,106 --> 00:53:14,565
Que droga isso tem a ver
com computadores?

980
00:53:15,526 --> 00:53:17,235
Pare! Não se mova, gordão!

981
00:53:25,077 --> 00:53:26,119
Azul, dez pontos!

982
00:53:26,412 --> 00:53:27,412
Bola!

983
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
Obrigado.

984
00:53:33,127 --> 00:53:35,420
-Tempo!
-Tempo.

985
00:53:38,424 --> 00:53:39,757
Se juntem aqui.

986
00:53:39,967 --> 00:53:42,301
Bom trabalho!
Menos você, Zach.

987
00:53:42,594 --> 00:53:44,262
-Já era.
-Nosso time é piada.

988
00:53:44,471 --> 00:53:47,640
-Não estou rindo. E você, Billy?
-Nem um pouco.

989
00:53:47,933 --> 00:53:51,269
Temos de nos concentrar
e começar a botar fé.

990
00:53:51,478 --> 00:53:55,815
Lembra uma garota que acreditou.
Trabalhava numa fábrica e tinha um sonho:

991
00:53:56,108 --> 00:53:57,150
dançar!

992
00:53:57,443 --> 00:54:00,611
Ninguém botava fé na soldadora,
mas ela acreditava.

993
00:54:00,821 --> 00:54:02,947
Isso é Flashdance?
O filme dos anos 80?

994
00:54:03,157 --> 00:54:05,158
Acertou em cheio!

995
00:54:05,451 --> 00:54:08,619
Tudo estava contra Alex.
Sabem como ela superou?

996
00:54:08,829 --> 00:54:13,166
Acreditando em si mesma e tentando.
Se tornou uma maníaca literalmente.

997
00:54:13,459 --> 00:54:16,961
Já foram chamados de maníacos
por serem diferente?

998
00:54:17,171 --> 00:54:19,839
Minha mãe me chama
quando digo que a amo.

999
00:54:20,132 --> 00:54:23,134
É claro, Yo-Yo!
Você é meio maníaco no bom sentido!

1000
00:54:23,510 --> 00:54:26,512
E adivinhem!
Já chamaram Bill Gates de maníaco.

1001
00:54:26,805 --> 00:54:27,680
Sem dúvida.

1002
00:54:27,973 --> 00:54:30,183
Acho que nunca o chamaram assim.

1003
00:54:30,476 --> 00:54:33,311
-Eu chamei!
-Estão mudando de assunto!

1004
00:54:33,520 --> 00:54:34,979
Ela se despiu de tudo,

1005
00:54:35,189 --> 00:54:38,858
sentou numa cadeira, puxou uma corrente
do nada, e se banhou!

1006
00:54:39,151 --> 00:54:40,985
-De onde veio a água?
-Quem sabe?

1007
00:54:41,195 --> 00:54:43,529
Veio da crença que estava lá!

1008
00:54:43,822 --> 00:54:47,492
Ela acreditou tanto que
conseguiu um teste na escola de dança,

1009
00:54:47,826 --> 00:54:50,828
e ela girou.
Como girou!

1010
00:54:51,163 --> 00:54:52,830
E girou, e girou,

1011
00:54:53,040 --> 00:54:57,001
e girou até entrar na escola,
e em nossos corações.

1012
00:54:58,170 --> 00:55:02,173
No segundo tempo
de seja lá qual for esse jogo,

1013
00:55:02,508 --> 00:55:06,010
será que podemos ser a soldadora
que quer algo mais?

1014
00:55:06,678 --> 00:55:09,722
Sei que não gostam de nós no time,
mas estamos aqui.

1015
00:55:10,349 --> 00:55:12,016
Estamos nessa juntos!

1016
00:55:12,226 --> 00:55:15,186
Só peço que acreditem em si mesmos,
e nos outros.

1017
00:55:16,396 --> 00:55:18,064
Vamos colocas as polainas

1018
00:55:18,357 --> 00:55:19,857
e dançar até morrer!

1019
00:55:20,067 --> 00:55:22,735
Venham cá, adoráveis maníacos!
Venham cá!

1020
00:55:23,028 --> 00:55:26,030
Eu tive uma ideia
que faria Bear Bryant sorrir.

1021
00:55:26,240 --> 00:55:27,865
Não sei quem é, mas
estou ouvindo.

1022
00:55:32,871 --> 00:55:34,038
Vamos!

1023
00:55:36,542 --> 00:55:37,542
Stuart!

1024
00:55:38,544 --> 00:55:39,710
Neha!

1025
00:55:41,046 --> 00:55:43,339
Lyle, jogue para mim! Peguei!

1026
00:55:46,176 --> 00:55:47,093
Boa!

1027
00:55:55,060 --> 00:55:57,061
Cegue-a que vou entrar!

1028
00:56:09,241 --> 00:56:10,408
Yo-Yo!

1029
00:56:12,911 --> 00:56:14,579
Chupa, Malfoy!

1030
00:56:19,793 --> 00:56:20,543
Tchau!

1031
00:56:20,711 --> 00:56:21,961
Para você, Nick!

1032
00:56:25,299 --> 00:56:26,424
Quem pega o louro?

1033
00:56:27,217 --> 00:56:29,051
Força, pessoal!

1034
00:56:33,432 --> 00:56:34,307
Corta-luz!

1035
00:56:35,100 --> 00:56:37,893
Stockton e Malone.
Ela arremessa e acerta!

1036
00:56:38,103 --> 00:56:39,770
Billy, quanto está?

1037
00:56:41,106 --> 00:56:42,106
Empatado!

1038
00:56:42,441 --> 00:56:45,067
-Onde estava?
-Fui ao banheiro.

1039
00:56:50,032 --> 00:56:51,365
É o Pomo-de-Ouro!

1040
00:56:51,658 --> 00:56:53,826
Que é isso agora?

1041
00:56:54,161 --> 00:56:55,494
Zach, venha cá!

1042
00:56:56,330 --> 00:56:58,497
Gordão, hora de fingir contusão.

1043
00:56:58,707 --> 00:56:59,832
Não sei como.

1044
00:57:01,335 --> 00:57:02,209
Contusão!

1045
00:57:04,880 --> 00:57:07,048
Peguem a bola de tênis, e vencemos!

1046
00:57:14,890 --> 00:57:16,390
Corra, grandalhão!

1047
00:57:17,684 --> 00:57:18,684
Vá!

1048
00:57:18,852 --> 00:57:21,520
O árbitro não vai marcar isso?

1049
00:57:46,046 --> 00:57:48,714
Ela puxou minha vassoura!
Não pode valer!

1050
00:57:49,049 --> 00:57:51,092
Se não vi, não posso marcar.

1051
00:57:51,551 --> 00:57:53,219
Tudo bem, Dourado?

1052
00:57:53,387 --> 00:57:54,387
O Pomo está bem.

1053
00:57:54,596 --> 00:57:55,930
Porcaria!

1054
00:57:56,223 --> 00:57:58,432
Nem comece, Yo-Yo!
Você deu

1055
00:57:58,725 --> 00:58:02,728
seu melhor.
É a 1ª vez que trabalhamos em equipe.

1056
00:58:03,063 --> 00:58:04,730
Billy tem razão.

1057
00:58:05,107 --> 00:58:07,942
Vamos continuar assim.

1058
00:58:08,235 --> 00:58:09,902
Vamos tomar um sorvete.

1059
00:58:10,237 --> 00:58:11,404
Nick?

1060
00:58:14,241 --> 00:58:16,075
Se incomoda se eu
te chamar de irmão?

1061
00:58:16,284 --> 00:58:19,954
É claro que não.
Eu faço tudo pelo meu chapa. Tudinho.

1062
00:58:20,455 --> 00:58:22,081
Passe gelo em minhas bolas!

1063
00:58:25,919 --> 00:58:27,128
Irmão!

1064
00:58:35,804 --> 00:58:38,305
Hora de desligar os motores um pouco.

1065
00:58:39,099 --> 00:58:43,436
Dar uma relaxada, Nicky.
O que eu faria sem essas belezinhas?

1066
00:58:43,770 --> 00:58:45,604
Área de silêncio.

1067
00:58:45,939 --> 00:58:47,440
Oi! E aí?

1068
00:58:47,774 --> 00:58:49,108
Desculpe.

1069
00:58:49,609 --> 00:58:51,277
Desculpe, desculpe.

1070
00:58:52,112 --> 00:58:55,614
Obrigado por sugerir aquele seminário.
Foi bem interessante.

1071
00:58:56,116 --> 00:58:57,950
-Foi?
-Com certeza.

1072
00:58:58,952 --> 00:59:00,286
Que tem feito?

1073
00:59:00,495 --> 00:59:02,788
-Já vou indo.
-Não, não, espere.

1074
00:59:03,165 --> 00:59:05,833
Já estava aqui. Eu vou. Desculpe.

1075
00:59:06,126 --> 00:59:07,793
Só uma perguntinha.

1076
00:59:08,003 --> 00:59:12,006
Se eu fosse convidar alguém
para um jantar bacana, aonde eu iria?

1077
00:59:14,301 --> 00:59:17,803
Não sei.
Passo a maior parte do tempo no campus.

1078
00:59:18,013 --> 00:59:20,139
Quê? Isso é um crime!

1079
00:59:20,348 --> 00:59:22,516
Já pensou que trabalho por um motivo?

1080
00:59:23,643 --> 00:59:26,645
Pode achar bobeira,
mas o que fazemos aqui,

1081
00:59:26,855 --> 00:59:28,355
facilita a vida das pessoas.

1082
00:59:28,648 --> 00:59:31,484
Não parece bobeira.
Eu acho admirável.

1083
00:59:31,693 --> 00:59:34,820
Só que, às vezes,
com tanto trabalho, você pode

1084
00:59:35,197 --> 00:59:37,490
esquecer a pessoa mais importante.

1085
00:59:38,158 --> 00:59:42,203
Esse é o canto da soneca ou do papo?
Ah, é! É da soneca!

1086
00:59:42,996 --> 00:59:44,163
Opa!

1087
00:59:44,831 --> 00:59:47,208
Sei aonde quer chegar.
Você acha

1088
00:59:47,501 --> 00:59:50,544
que sou uma executiva de 30
que dedicou a vida à carreira,

1089
00:59:50,837 --> 00:59:55,216
e um dia vai acordar querendo mais.
Me interrompa se estiver errada.

1090
00:59:56,843 --> 00:59:59,678
Que mais?
Não vou poder entrar no Facebook,

1091
00:59:59,888 --> 01:00:04,683
porque só há casais com seus filhos
perfeitos usando meias que parecem tênis.

1092
01:00:04,893 --> 01:00:06,894
É, aqueles tênis de basquete.

1093
01:00:07,187 --> 01:00:11,398
Só que estou dez anos atrasada.
Trabalhando, perdi encontros desastrosos,

1094
01:00:11,691 --> 01:00:14,026
babacas, e agora
meu tempo está no fim.

1095
01:00:15,195 --> 01:00:20,199
Ninguém disse que era dança de cadeiras.
Quando caí em mim, era tarde.

1096
01:00:23,036 --> 01:00:24,203
Enfim...

1097
01:00:25,705 --> 01:00:29,041
Enfim, era isso que você ia me dizer?

1098
01:00:29,376 --> 01:00:31,418
Não, ia sugerir que trabalhasse mais.

1099
01:00:31,711 --> 01:00:34,380
Arregaçar as mangas, e mãos à obra.

1100
01:00:34,589 --> 01:00:38,926
Não pode mudar o mundo na soneca.
Mas, sinceramente,

1101
01:00:39,219 --> 01:00:43,055
se algo que você disse,
se aplicar um pouquinho a você,

1102
01:00:43,265 --> 01:00:45,933
é melhor pensar em tomar uma atitude.

1103
01:00:46,226 --> 01:00:47,893
Digo isso,

1104
01:00:48,103 --> 01:00:51,772
porque acordo,
e a 1ª obrigação do dia é arrependimento.

1105
01:00:52,065 --> 01:00:53,899
Não é uma boa sensação.

1106
01:00:57,279 --> 01:00:58,779
Eu já vou indo.

1107
01:00:59,072 --> 01:01:00,072
Obrigado!

1108
01:01:00,907 --> 01:01:02,575
-Mas antes de ir...
-Ah, não!

1109
01:01:02,909 --> 01:01:06,412
Aguente mais um pouco.
Quero propor um desafio a você

1110
01:01:06,621 --> 01:01:08,622
de jantar comigo
antes de eu sair da cidade.

1111
01:01:08,915 --> 01:01:10,958
Eu aviso se abrir um horário.

1112
01:01:11,251 --> 01:01:15,421
Ótimo. Se abrir, não minimize.
Não clique no 'X' do cantinho.

1113
01:01:15,630 --> 01:01:17,298
Viu? Estou aprendendo.

1114
01:01:17,757 --> 01:01:18,632
Notei.

1115
01:01:20,927 --> 01:01:22,928
Volte a dormir.

1116
01:01:29,603 --> 01:01:30,769
Chetty!

1117
01:01:31,771 --> 01:01:34,440
Nos esforçamos no gramado, não foi?

1118
01:01:34,774 --> 01:01:38,110
Era um jogo de atirar bolas,
e vocês perderam.

1119
01:01:38,320 --> 01:01:42,114
Mas lideramos no 2° tempo.
Foi uma vitória de espírito.

1120
01:01:42,282 --> 01:01:44,658
Talvez consiga um emprego espiritual.

1121
01:01:45,327 --> 01:01:49,830
O comitê de admissões ficou dividido.
Vocês passaram por um voto.

1122
01:01:50,123 --> 01:01:52,625
Alguém achou que tinham potencial.

1123
01:01:52,959 --> 01:01:56,128
Está na cara que ele se enganou.

1124
01:01:56,463 --> 01:01:59,465
Às vezes, os azarões surpreendem.

1125
01:02:01,468 --> 01:02:03,969
-Aproveite seu pudim.
-Pode deixar.

1126
01:02:04,804 --> 01:02:06,138
E, Chetty?

1127
01:02:06,806 --> 01:02:10,017
Não é por nada, não.
Mas não consigo deixar de gostar de você.

1128
01:02:17,984 --> 01:02:22,196
Vamos pegar esse espírito de equipe
e aplicá-lo ao desafio do aplicativo.

1129
01:02:22,489 --> 01:02:24,323
Ajudaria se tivesse uma ideia
para um app.

1130
01:02:24,532 --> 01:02:27,368
Pode apostar que ajudaria, Stewie.

1131
01:02:27,702 --> 01:02:28,869
Nada de Stewie!

1132
01:02:29,162 --> 01:02:31,830
Invasão de perímetro reconhecida, Stuart.

1133
01:02:32,040 --> 01:02:34,208
Será bom
quando ele se acostumar comigo.

1134
01:02:34,542 --> 01:02:35,876
Vai rolar.

1135
01:02:36,169 --> 01:02:39,171
Vou dobrar você, garotão.
Pode apostar!

1136
01:02:39,381 --> 01:02:41,215
Vamos pensarjuntos.

1137
01:02:41,549 --> 01:02:43,842
Vamos por café no bule
e deixar filtrar.

1138
01:02:44,052 --> 01:02:46,387
Que aplicativos foram mais populares?

1139
01:02:46,596 --> 01:02:47,596
Olhe para trás e avance.

1140
01:02:47,847 --> 01:02:51,016
Podemos fazer em bin e categorizar
indicadores por tipo de usuário.

1141
01:02:51,184 --> 01:02:52,101
Quê?

1142
01:02:52,394 --> 01:02:54,728
Por função e usuário, duas variáveis.

1143
01:02:55,021 --> 01:02:58,732
Desativar o gerador de Endor,
e lutar com o Almirante Ackbar.

1144
01:02:59,025 --> 01:03:00,359
Não é armadilha!

1145
01:03:00,568 --> 01:03:03,237
Não quero jogar um balde de água fria,

1146
01:03:03,571 --> 01:03:06,907
mas variáveis e categorias
não usam aplicativos.

1147
01:03:07,242 --> 01:03:08,617
Pessoas usam.

1148
01:03:08,868 --> 01:03:11,370
Tive uma ideia.
Pessoas tiram fotos, né?

1149
01:03:11,579 --> 01:03:16,583
Pegam os celulares, veem algo, clicam,
mas a foto fica parada lá.

1150
01:03:16,876 --> 01:03:21,213
E se tirassem a foto e colocassem na hora
"on the line" pra mostrar aos amigos.

1151
01:03:21,423 --> 01:03:23,590
Isso é o Instagram.
Já existe.

1152
01:03:23,883 --> 01:03:28,554
É um dos aplicativos mais populares.
Facebook comprou por um bilhão. Com B.

1153
01:03:28,763 --> 01:03:30,097
O meu é bem
diferente disso.

1154
01:03:30,390 --> 01:03:32,224
Como "bem diferente"?

1155
01:03:32,434 --> 01:03:34,768
No meu, você bota a foto na hora
"on the line".

1156
01:03:35,061 --> 01:03:35,894
"Online".

1157
01:03:36,104 --> 01:03:37,771
Ponho as fotos "on the line"
e compartilho.

1158
01:03:38,064 --> 01:03:39,064
É Instagram.

1159
01:03:39,274 --> 01:03:41,400
-Compartilhamento social "on the line".
-Online.

1160
01:03:41,609 --> 01:03:44,737
Quando diz "on the line",
quer dizer "online"?

1161
01:03:44,946 --> 01:03:48,907
Stuart, não seja assim.
A ideia dele vale um milhão.

1162
01:03:49,117 --> 01:03:51,744
-Um bilhão!
-Melhor ainda! Não corte a onda!

1163
01:03:51,911 --> 01:03:54,747
Não pode comigo, sou positivo demais.
Vou lhe mostrar.

1164
01:03:56,458 --> 01:03:58,751
Vou explicar visualmente.

1165
01:03:58,960 --> 01:04:00,085
Cuidado que ele é grande.

1166
01:04:00,295 --> 01:04:01,920
Está de bobeira, e tira uma foto.

1167
01:04:02,630 --> 01:04:03,756
Finja.

1168
01:04:05,925 --> 01:04:08,093
Tira a foto, bota "on the line"...

1169
01:04:08,261 --> 01:04:08,927
Online.

1170
01:04:09,137 --> 01:04:11,972
Bota no Twitter, onde quiser.
É Instagram.

1171
01:04:12,265 --> 01:04:13,640
-É Instagram.
-Totalmente!

1172
01:04:13,933 --> 01:04:15,934
-Entendi.
-Não somos burros.

1173
01:04:16,144 --> 01:04:18,812
Certo. Vamos ao meu conceito.

1174
01:04:19,147 --> 01:04:24,151
Tirou a foto naquele instante,
ou não no mesmo instante, e aí

1175
01:04:24,486 --> 01:04:27,446
você pega e envia "on the line".

1176
01:04:27,655 --> 01:04:28,655
Online.

1177
01:04:28,948 --> 01:04:32,117
Não precisa dizer nada!
Só diga:

1178
01:04:32,327 --> 01:04:35,454
"Curti a foto!"
E a compartilhei "on the line".

1179
01:04:35,663 --> 01:04:36,789
Online.

1180
01:04:36,998 --> 01:04:39,833
Agora todos estão trocando fotos!

1181
01:04:40,126 --> 01:04:43,670
É por isso que as fotos compartilhadas
"on the line" vão se chamar:

1182
01:04:44,005 --> 01:04:45,672
Compartilhagram!

1183
01:04:45,965 --> 01:04:48,467
Pô, Billy! Não é hora disso!

1184
01:04:48,676 --> 01:04:51,512
Amigos estagiários!
Graham Hawtrey na área.

1185
01:04:51,805 --> 01:04:54,181
Anexei um link a nosso aplicativo

1186
01:04:54,474 --> 01:04:57,142
que já foi baixado 230 vezes. Oba!

1187
01:04:57,352 --> 01:04:58,977
Grahamafone

1188
01:04:59,187 --> 01:05:03,524
Vamos perder outro desafio,
e não ganhar as vagas. A vida acabou.

1189
01:05:03,817 --> 01:05:05,984
Calma! A vida não acabou.

1190
01:05:06,319 --> 01:05:09,363
Vocês têm 21 .
Têm a vida toda pela frente.

1191
01:05:09,656 --> 01:05:11,365
Sabe o que é ter 21 agora?

1192
01:05:11,825 --> 01:05:14,493
Um quarto dos formandos
não consegue emprego.

1193
01:05:14,702 --> 01:05:17,538
Exato. Mamãe diz que pode se esforçar,

1194
01:05:17,831 --> 01:05:21,667
ir para a escola certa,
mas nada é garantido. É a vida.

1195
01:05:21,876 --> 01:05:23,210
Eles têm razão.

1196
01:05:23,503 --> 01:05:28,507
O Sonho Americano, no qual vocês
cresceram, é só mesmo um sonho agora.

1197
01:05:28,716 --> 01:05:32,386
São jovens demais para serem tão céticos.
Veem o mundo assim?

1198
01:05:32,679 --> 01:05:36,348
Não é como vemos.
As coisas são assim agora.

1199
01:05:38,351 --> 01:05:39,852
Chega! Levantem!

1200
01:05:40,186 --> 01:05:41,854
Hora de respirar!

1201
01:05:42,063 --> 01:05:43,397
Temos de trabalhar.

1202
01:05:45,191 --> 01:05:49,027
Vamos levá-los à rua.
Esfriar a cabeça para

1203
01:05:49,237 --> 01:05:50,571
trabalhar em equipe.

1204
01:05:50,864 --> 01:05:52,364
-E o aplicativo?
-Isto é mais importante.

1205
01:05:52,574 --> 01:05:56,577
Temos algo bem legal na manga
com o Compartilhagram.

1206
01:05:56,870 --> 01:05:58,579
Deixem a ideia cozinhando.
Deem uma chance.

1207
01:05:58,872 --> 01:06:00,205
Esse é campeão.

1208
01:06:00,540 --> 01:06:03,250
Hora de turbinar
e nunca mais dormir.

1209
01:06:04,252 --> 01:06:06,920
Podemos falar dessa coisa de
online e "on the line"?

1210
01:06:07,088 --> 01:06:08,547
Vamos dançar se não falarmos.

1211
01:06:20,560 --> 01:06:23,478
E ela diz: "Espere, isso não é pato!"

1212
01:06:36,576 --> 01:06:39,578
Meu amigo diz que há uma danceteria
ótima aqui na rua.

1213
01:06:39,787 --> 01:06:42,623
Está brincando! Levantem! Vamos lá!

1214
01:07:18,743 --> 01:07:20,786
Ele disse mesmo "danceteria"?

1215
01:07:21,371 --> 01:07:23,789
Eu falava mandarim,
e ele falava cantonês.

1216
01:07:23,957 --> 01:07:29,253
Houve alguma confusão,
mas, que bom engano.

1217
01:07:31,297 --> 01:07:33,006
Querem uma mesa?

1218
01:07:36,928 --> 01:07:41,848
Existe um mundo aqui fora, amigo,
a 1 0cm do visor, eu imploro.

1219
01:07:43,893 --> 01:07:45,185
Perguntas?

1220
01:07:48,439 --> 01:07:51,441
Caramba! Esse foi fundo!

1221
01:07:54,445 --> 01:07:56,613
É a nossa deixa. Vamos lá!

1222
01:07:57,949 --> 01:07:59,616
Demorou!

1223
01:07:59,867 --> 01:08:02,452
Isso é bom. Superlegal. É ótimo.

1224
01:08:02,787 --> 01:08:04,121
Tudo bem, espoleta?

1225
01:08:04,455 --> 01:08:07,624
Quê? Tudo! Geral!
É minha praia.

1226
01:08:07,959 --> 01:08:09,626
É disso que eu gosto.

1227
01:08:10,003 --> 01:08:15,674
Eu sei. Mas se não quiser ficar,
pegamos eles e voltamos para o ônibus.

1228
01:08:15,925 --> 01:08:18,927
Não, não faça isso. É que...

1229
01:08:19,762 --> 01:08:22,097
Eu só li sobre essas coisas.

1230
01:08:22,348 --> 01:08:26,351
Encontros pelos Classificados.
Ficção dos fãs de "Crepúsculo". Hentai...

1231
01:08:26,602 --> 01:08:27,602
Que é Hentai?

1232
01:08:28,938 --> 01:08:32,190
Gibis japoneses onde mulheres
são penetradas por tentáculos.

1233
01:08:34,902 --> 01:08:36,236
É que eu só

1234
01:08:36,571 --> 01:08:39,239
imaginei tudo, mas eu nunca

1235
01:08:39,574 --> 01:08:41,366
fiz nada do gênero.

1236
01:08:41,576 --> 01:08:43,577
Seu segredo está seguro conosco.

1237
01:08:43,911 --> 01:08:48,081
E fique sabendo que sua imaginação
é tão selvagem

1238
01:08:48,374 --> 01:08:51,209
que a realidade vai ser moleza,
senão, uma decepção.

1239
01:08:52,503 --> 01:08:55,047
-Obrigada.
-Vamos para a sua mesa, linda?

1240
01:09:15,234 --> 01:09:16,234
Vamos!

1241
01:09:16,527 --> 01:09:18,195
Já estava na hora de uma noitada.

1242
01:09:18,404 --> 01:09:20,405
Deixa a diversão rolar!

1243
01:09:21,908 --> 01:09:24,576
Para você. Vire tudo, Yo-Yo.

1244
01:09:24,911 --> 01:09:25,911
Não.

1245
01:09:26,204 --> 01:09:27,454
Por quê?
Tem 21 , né?

1246
01:09:27,705 --> 01:09:30,540
Mas minha mãe diz
que álcool turva o cérebro.

1247
01:09:30,875 --> 01:09:35,045
Não digo que uma dose de tequila
seja o 1 ° passo para o amor-próprio

1248
01:09:35,296 --> 01:09:39,633
mas talvez seja um passo
na direção certa. Quem sabe?

1249
01:09:40,885 --> 01:09:42,219
Você que sabe.

1250
01:09:42,470 --> 01:09:43,637
Uma dose.

1251
01:09:44,639 --> 01:09:45,639
Um brinde, Yo!

1252
01:09:47,058 --> 01:09:48,892
À noite da qual nunca se lembrará!

1253
01:10:03,408 --> 01:10:04,741
Ele está se soltando!

1254
01:10:18,840 --> 01:10:20,340
Olhe o que temos aqui.

1255
01:10:22,969 --> 01:10:25,804
Momento Compartilhagram, galera!

1256
01:10:28,724 --> 01:10:30,392
Pronto para a dança?

1257
01:10:30,643 --> 01:10:34,146
Yo-Yo nasceu pronto
para não precisar se aprontar.

1258
01:10:34,397 --> 01:10:37,566
Essa é a Tapioca.
Ela vai ser assistente de dentista.

1259
01:10:37,900 --> 01:10:38,984
Divirta-se!

1260
01:10:48,161 --> 01:10:51,997
Sempre rola.
Dizem que é para isso mesmo.

1261
01:10:57,336 --> 01:11:02,174
Tudo bem!
Bote duas cuecas da próxima vez.

1262
01:11:06,929 --> 01:11:10,640
Devo dizer que você recarrega bem rápido.

1263
01:11:11,225 --> 01:11:12,517
Três vezes.

1264
01:11:13,019 --> 01:11:15,353
-Saúde, parceiro!
-Saúde, saúde!

1265
01:11:43,883 --> 01:11:45,217
Não creio!

1266
01:11:45,551 --> 01:11:46,718
Oi.

1267
01:11:47,720 --> 01:11:49,387
É a professora de dança
do Google?

1268
01:11:50,556 --> 01:11:51,890
Vá falar com ela.

1269
01:11:52,225 --> 01:11:55,727
Claro! Vou até lá e digo tipo assim:

1270
01:11:55,937 --> 01:11:57,604
"Quer se juntar ao
clube da alegria do Lyle?"

1271
01:11:57,897 --> 01:12:00,941
Às vezes, a cantada mais radical
é ser você mesmo.

1272
01:12:02,401 --> 01:12:04,402
Eu gosto do Lyle de verdade.

1273
01:12:04,737 --> 01:12:05,570
Gosta?

1274
01:12:06,197 --> 01:12:07,197
Gosto.

1275
01:12:08,074 --> 01:12:09,908
Está perdendo tempo.

1276
01:12:12,787 --> 01:12:14,120
Vamos nessa.

1277
01:12:21,963 --> 01:12:22,963
Oi.

1278
01:12:23,422 --> 01:12:27,717
-Oi.
-Oi.

1279
01:12:29,053 --> 01:12:32,222
Você arrebentou ali em cima.
Foi incrível.

1280
01:12:32,473 --> 01:12:34,140
Não sexualmente falando.

1281
01:12:34,392 --> 01:12:35,392
Meio que sexualmente...

1282
01:12:35,643 --> 01:12:39,980
Você tem talento.
Quero dizer que tudo que faz, é especial.

1283
01:12:40,231 --> 01:12:41,982
Fiquei sem graça.

1284
01:12:42,233 --> 01:12:44,734
Você? Está brincando?
Então estamos quites,

1285
01:12:44,986 --> 01:12:49,990
porque dançar na sua aula no Google foi
o lance mais constrangedor de minha vida.

1286
01:12:50,658 --> 01:12:53,994
Se serve de consolo, não me lembro
de nada tão péssimo.

1287
01:12:54,245 --> 01:12:57,080
Droga. Não se lembra.

1288
01:12:57,331 --> 01:12:59,499
Então não estamos quites.

1289
01:12:59,750 --> 01:13:03,169
Só tem um jeito infeliz
de empatar o placar.

1290
01:13:09,176 --> 01:13:11,595
Isto ficou na memória.
Pode parar.

1291
01:13:12,013 --> 01:13:16,683
Só paro se eu puder te pagar uma bebida.

1292
01:13:17,351 --> 01:13:19,185
Eu adoraria.

1293
01:13:19,979 --> 01:13:22,147
-É? Doses?
-É.

1294
01:13:22,523 --> 01:13:24,316
-É. Doses.
-Doses.

1295
01:14:06,442 --> 01:14:10,862
Adoro dar aulas lá, mas é bico e não paga
minha faculdade, isso aqui ajuda.

1296
01:14:11,113 --> 01:14:13,865
Não precisa de ajuda.
Você é perfeita deste jeito!

1297
01:14:14,784 --> 01:14:15,867
Quer dançar?

1298
01:14:16,369 --> 01:14:17,535
Agora não.

1299
01:14:17,953 --> 01:14:22,874
Vadia, não sei quem é o geek, mas gastei
muito dinheiro aqui e espero gozar.

1300
01:14:23,084 --> 01:14:26,252
É, não, eu sou geek total, Biff Tannen.

1301
01:14:26,504 --> 01:14:27,587
Quem é Biff Tannen?

1302
01:14:27,838 --> 01:14:30,507
Você é Biff.
"De Volta Para o Futuro"?

1303
01:14:30,758 --> 01:14:31,758
Quer resolver lá fora?

1304
01:14:32,009 --> 01:14:34,260
Não, vou ficar aqui com a menina bonita.

1305
01:14:34,512 --> 01:14:35,845
Menos papo, mais sopapo.

1306
01:14:36,013 --> 01:14:37,013
Epa!

1307
01:14:37,264 --> 01:14:38,431
Algum problema?

1308
01:14:38,683 --> 01:14:42,519
Alguém precisa dos irmãos
bem mais velhos para defendê-lo.

1309
01:14:43,270 --> 01:14:45,605
É a United Colors of Nerd!

1310
01:14:45,940 --> 01:14:47,524
Trabalham juntos?

1311
01:14:47,775 --> 01:14:52,028
Chuto que é uma empresa de tecnologia.
Cereal grátis e gente feia.

1312
01:14:52,780 --> 01:14:56,116
Pegue leve!
Isso é briga de gangues?

1313
01:14:56,367 --> 01:14:59,786
Por que não vão para lá
que nós vamos para cá, e até nunca mais!

1314
01:14:59,870 --> 01:15:00,870
Tenham uma ótima noite.

1315
01:15:01,539 --> 01:15:03,206
Boa ideia.

1316
01:15:19,223 --> 01:15:21,641
Minha mãe bate mais forte que você.

1317
01:15:23,769 --> 01:15:25,353
Para o chão, estranho!

1318
01:15:27,481 --> 01:15:29,315
Que é isso? Ferrou!

1319
01:15:29,650 --> 01:15:32,986
Se te vejo depois, te mato.
Esconda teus filhos e tua mulher!

1320
01:15:34,155 --> 01:15:35,488
Isto é que é festa!

1321
01:15:38,826 --> 01:15:42,162
Deixamos o lugar quente!
Por isso nos expulsaram.

1322
01:15:42,413 --> 01:15:44,789
Quase chamaram os Bombeiros!

1323
01:15:44,957 --> 01:15:46,624
A festa é aqui fora!

1324
01:15:48,919 --> 01:15:50,670
Olhe que vista!

1325
01:15:51,005 --> 01:15:55,008
Não verá isto num tela de 4 polegadas.
Levante a cabeça.

1326
01:15:56,260 --> 01:15:59,888
Cara, você foi um animal
lá hoje à noite.

1327
01:16:00,681 --> 01:16:02,849
Foi. Se divertiu?

1328
01:16:03,058 --> 01:16:06,561
-É, foi legal.
-"É, foi legal." Por que você faz isso?

1329
01:16:06,854 --> 01:16:08,188
Fazer o quê?

1330
01:16:08,856 --> 01:16:11,858
Baixar minha bola!
Não vai deixar de ser descolado

1331
01:16:12,193 --> 01:16:17,197
se admitir que se importa com algo,
ou - Deus me livre - que se divertiu.

1332
01:16:20,701 --> 01:16:22,410
Tá! Foi divertido.

1333
01:16:22,703 --> 01:16:24,037
Stewie...

1334
01:16:24,705 --> 01:16:26,247
-Que é?
-Qual é?

1335
01:16:26,540 --> 01:16:28,917
Quer que tenha sido
minha melhor noite?

1336
01:16:29,210 --> 01:16:30,877
Só se for verdade.

1337
01:16:34,215 --> 01:16:36,257
Foi a melhor noite de minha vida.

1338
01:16:37,384 --> 01:16:39,552
Meu Noogler!
Toque aqui!

1339
01:16:39,887 --> 01:16:41,221
Meu Noogler!

1340
01:16:41,597 --> 01:16:44,390
Não acredito que não teve um namorado.

1341
01:16:44,725 --> 01:16:47,560
Não. É constrangedor.

1342
01:16:48,229 --> 01:16:51,731
Não há nada de constrangedor.
Você tem muito tempo.

1343
01:16:52,399 --> 01:16:53,942
Você é o pacote completo.

1344
01:16:54,777 --> 01:16:57,904
É bonita, inteligente,
tem dentes ótimos.

1345
01:16:58,239 --> 01:17:02,909
Tem, sim!
Parecem marfim. É sério.

1346
01:17:03,244 --> 01:17:08,081
E lindos sapatos. Sempre fico curioso
para ver qual vai usar.

1347
01:17:08,290 --> 01:17:11,125
-É verdade.
-Há muita coisa boa em você.

1348
01:17:11,418 --> 01:17:14,295
Algum cara vai dar muita sorte
de ter você ao lado.

1349
01:17:15,089 --> 01:17:17,423
-Eu não sei.
-Mas eu sei.

1350
01:17:17,758 --> 01:17:19,759
E já estou nessa há mais tempo.

1351
01:17:20,761 --> 01:17:22,095
Tenho certeza.

1352
01:17:28,269 --> 01:17:31,771
Gostosa, gostosa
Qual é a tua?

1353
01:17:33,107 --> 01:17:36,776
Lyle, parece que se deu bem
com a Sanffron essa noite.

1354
01:17:37,111 --> 01:17:40,113
Vou mandar mensagem para dizer que
a amo junto com a foto que tirei

1355
01:17:40,322 --> 01:17:43,491
do Lylinho fazendo xixi na moita.
Ele está piscando.

1356
01:17:44,451 --> 01:17:48,663
Péssima ideia. Não faça isso.
Está para lá de bêbado.

1357
01:17:48,956 --> 01:17:52,125
Agradeço a preocupação,
mas estou ótimo, cara.

1358
01:17:52,626 --> 01:17:55,628
Não está ótimo.
Quanto é 17 ao quadrado?

1359
01:17:55,963 --> 01:17:57,463
289. Por quê?

1360
01:17:57,673 --> 01:18:00,008
Me deem uma pergunta mais difícil.

1361
01:18:00,301 --> 01:18:02,468
Tente a raiz quadrada de 17.

1362
01:18:02,678 --> 01:18:03,845
4,23 talvez...

1363
01:18:04,680 --> 01:18:08,016
É o aplicativo que devemos fazer.

1364
01:18:08,684 --> 01:18:13,688
Um teste para fazer antes de mandar
mensagem, e-mail ou telefonar bêbado.

1365
01:18:13,981 --> 01:18:15,982
Para proteger você de si mesmo.

1366
01:18:16,191 --> 01:18:17,525
Boa! Dá para fazer?

1367
01:18:17,818 --> 01:18:18,818
E como!

1368
01:18:19,028 --> 01:18:24,032
Está me zoando? Escrevo o programa
da coisa no ônibus de volta para casa.

1369
01:18:24,325 --> 01:18:26,993
Eu aceito a resposta
como um enorme 'sim'!

1370
01:18:27,328 --> 01:18:29,329
-De volta ao Q.G. !
-Esperem.

1371
01:18:29,538 --> 01:18:32,832
Vamos ficar mais 5 min.
Aproveitar a vista mais um pouco.

1372
01:18:34,376 --> 01:18:35,710
Beleza.

1373
01:18:54,897 --> 01:18:58,399
O mundo parece um moinho
da morte gigante.

1374
01:18:58,651 --> 01:19:00,485
É o preço de criar memórias.

1375
01:19:00,903 --> 01:19:02,904
Acho que meu fígado está doendo.

1376
01:19:03,238 --> 01:19:05,573
Por incrível que pareça, seu aplicativo

1377
01:19:05,991 --> 01:19:08,826
obteve dez vezes mais downloads
que qualquer outro.

1378
01:19:10,496 --> 01:19:12,830
Ganharam seu 1° desafio.

1379
01:19:13,082 --> 01:19:14,082
Olha só!

1380
01:19:14,667 --> 01:19:15,667
Parabéns!

1381
01:19:15,918 --> 01:19:17,251
É isso aí!

1382
01:19:17,503 --> 01:19:18,336
Primeirões!

1383
01:19:20,756 --> 01:19:22,256
Pegue leve, cara!

1384
01:19:24,343 --> 01:19:25,843
Ele se empolga demais.

1385
01:19:26,762 --> 01:19:28,096
Beleza!

1386
01:19:28,931 --> 01:19:32,100
Deixe sair.

1387
01:20:19,148 --> 01:20:21,983
Nosso Professor X
era bem mais malvado.

1388
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
Não teve graça na hora.

1389
01:20:32,995 --> 01:20:37,081
Estou melhorando meu CSS e meu HTML,

1390
01:20:37,332 --> 01:20:39,167
porque dá para fazer ao mesmo tempo.

1391
01:20:39,418 --> 01:20:40,752
HTML5, né?

1392
01:20:41,003 --> 01:20:46,007
É um passo acima do HTML5 mencionado
outro dia com o CSS3, lembra?

1393
01:20:46,341 --> 01:20:47,175
Não.

1394
01:20:47,426 --> 01:20:52,096
Quando escreve um código, pode escolher
o número de editores, tipo:

1395
01:20:52,347 --> 01:20:54,015
Emacs, Nanos e Vi, é claro.

1396
01:20:54,266 --> 01:20:55,600
Que significa?

1397
01:20:55,851 --> 01:20:58,686
Eles realçam a sintaxe
e se autocompletam. Perguntas?

1398
01:21:01,523 --> 01:21:06,527
Por que não usar Emacs em vez de Vi
como o editor padrão para Ubuntu?

1399
01:21:07,446 --> 01:21:10,364
É uma questão muito boa, Nick.

1400
01:21:10,616 --> 01:21:11,699
Obrigado.

1401
01:21:11,950 --> 01:21:15,453
Vi versus Emacs é um debate constante.
Indo em frente...

1402
01:21:30,886 --> 01:21:32,053
Sammy!

1403
01:21:32,888 --> 01:21:34,388
Esqueceu algum insulto?

1404
01:21:34,640 --> 01:21:38,142
Billy, seu safado!
Como vai o desemprego?

1405
01:21:38,393 --> 01:21:39,560
Voltem a trabalhar
para mim.

1406
01:21:39,812 --> 01:21:41,646
Não se aposentou?

1407
01:21:41,897 --> 01:21:46,234
Sim, Nicky, mas tropecei
nas Minas do Rei Salomão.

1408
01:21:46,568 --> 01:21:48,903
Duas palavras: scooters motorizadas.

1409
01:21:49,238 --> 01:21:51,489
Vão a Modesto ver os asilos.

1410
01:21:51,740 --> 01:21:53,407
Já temos um emprego.

1411
01:21:53,659 --> 01:21:55,993
-Um novo emprego.
-Estagiários do Google.

1412
01:21:56,370 --> 01:22:00,915
Estagiários do Google? Quem querem
enganar? Vocês são vendedores!

1413
01:22:01,166 --> 01:22:02,166
É um emprego.

1414
01:22:02,334 --> 01:22:04,669
Já tivemos empregos.
Vamos construir um futuro.

1415
01:22:04,920 --> 01:22:07,755
E eu queria que meu pau se levantasse
sozinho, mas preciso de uma ajuda extra.

1416
01:22:08,006 --> 01:22:11,175
Depois do estágio,
que vai ser de vocês?

1417
01:22:11,426 --> 01:22:13,511
Exato! Quem sabe o que vai ser?

1418
01:22:13,762 --> 01:22:15,513
Foi o que eu disse.
Por que repetiu?

1419
01:22:15,764 --> 01:22:17,431
Hora de bebê nanar.

1420
01:22:17,683 --> 01:22:19,433
Billy, está caindo.

1421
01:22:19,852 --> 01:22:21,185
Foi ótimo.

1422
01:22:25,399 --> 01:22:28,401
-Nos falamos depois.
-Até já.

1423
01:22:29,778 --> 01:22:33,281
Se isso é ser workaholic,
eu quero um copo.

1424
01:22:33,574 --> 01:22:36,242
Tenho 1 5min até a próxima reunião.

1425
01:22:36,451 --> 01:22:39,287
Sabe quando falamos
de arrependimento e...

1426
01:22:39,621 --> 01:22:41,289
Você falou disso.

1427
01:22:41,623 --> 01:22:46,627
Não vou pôr não ter convidado você
na lista, porque esse cartão estourou.

1428
01:22:46,962 --> 01:22:50,631
Então está, de fato,
me convidando para sair.

1429
01:22:50,966 --> 01:22:55,803
Por eu ser todo errado,
sair com você uma noite que seja,

1430
01:22:56,096 --> 01:23:00,474
vai ser como juntar dez anos
de experiências ruins numa noite.

1431
01:23:00,767 --> 01:23:01,767
Eu topo.

1432
01:23:02,311 --> 01:23:03,978
-Topa?
-Eu disse sim.

1433
01:23:04,271 --> 01:23:05,938
-Ótimo.
-Eu aceito.

1434
01:23:06,815 --> 01:23:07,982
Deixo a seu critério.

1435
01:23:08,275 --> 01:23:09,650
Hoje à noite.

1436
01:23:15,616 --> 01:23:16,782
Olá, William.

1437
01:23:17,159 --> 01:23:18,159
Observo você.

1438
01:23:18,452 --> 01:23:20,953
Escolha bem as palavras numa sauna.

1439
01:23:21,163 --> 01:23:22,830
Parodiando o Nelly:

1440
01:23:23,498 --> 01:23:25,166
"Está esquentando aqui".

1441
01:23:25,834 --> 01:23:27,627
Esquenta lá fora também.

1442
01:23:27,836 --> 01:23:29,503
Chamou minha atenção.

1443
01:23:29,796 --> 01:23:32,131
Vou botar meu roupão agora.

1444
01:23:32,341 --> 01:23:33,799
A ponto de pesquisá-lo.

1445
01:23:34,676 --> 01:23:36,677
Que descobrimos? Vejamos...

1446
01:23:37,012 --> 01:23:41,015
Sua firma foi fechada,
sua hipoteca executada,

1447
01:23:41,350 --> 01:23:43,684
seu crédito é negativo...

1448
01:23:43,977 --> 01:23:46,854
É meio incrível, Billy.
É algo difícil.

1449
01:23:47,356 --> 01:23:50,691
Se esforça, McMahon.
Admito isso.

1450
01:23:51,526 --> 01:23:54,362
Mas nada nunca dá certo, né?

1451
01:23:54,696 --> 01:23:57,657
Podia gastar energia tentando derrotá-lo.

1452
01:23:57,866 --> 01:24:02,870
Mas parece que, com o tempo,
você sempre dá um jeito de fracassar.

1453
01:24:03,872 --> 01:24:05,539
É só eu não atrapalhar.

1454
01:24:06,208 --> 01:24:07,708
Então vou indo.

1455
01:24:12,172 --> 01:24:14,006
Só restam dois desafios.

1456
01:24:14,216 --> 01:24:18,886
Depois deles, só um punhado de vocês
vai ser contratado integralmente.

1457
01:24:19,388 --> 01:24:22,723
O próximo desafio é operar
na assistência do Google.

1458
01:24:23,058 --> 01:24:25,559
É um dos serviços mais difíceis que temos,

1459
01:24:25,894 --> 01:24:30,231
e mistura boas relações com clientes
e desenvoltura com o produto.

1460
01:24:30,732 --> 01:24:33,401
Vão serjulgados em ambos os quesitos.

1461
01:24:33,694 --> 01:24:35,027
Está

1462
01:24:35,404 --> 01:24:38,406
uma disputa muito acirrada agora.

1463
01:24:41,368 --> 01:24:42,910
Sugiro que estudem.

1464
01:24:46,748 --> 01:24:51,043
É treinar e detonar. Falha
de autorização no Google Drive, Neha!

1465
01:24:51,253 --> 01:24:53,421
Permissão trocada.
Requerer acesso.

1466
01:24:53,714 --> 01:24:55,715
Conectividade do Chrome, Nick.

1467
01:24:55,924 --> 01:24:57,925
Desmarque servidor proxy na LAN.

1468
01:24:58,218 --> 01:25:00,886
Boa! Billy, não entro
na Google Wallet.

1469
01:25:01,096 --> 01:25:02,596
É ajuda do Gmail ou do Wallet?

1470
01:25:02,889 --> 01:25:05,766
"Não sei, senhor.
Foi por isso que liguei."

1471
01:25:06,101 --> 01:25:10,271
Seguinte: sou ótimo ao telefone.
Vendo presunto para rabino, é fato.

1472
01:25:10,564 --> 01:25:12,106
Não vai vender nada.

1473
01:25:12,399 --> 01:25:14,734
Não dá para enrolar pra ganhar.

1474
01:25:14,943 --> 01:25:18,279
O único jeito de ganhar o desafio é estudar.

1475
01:25:18,572 --> 01:25:20,740
Então estudar eu irei.

1476
01:25:22,117 --> 01:25:25,619
Pergunta: há alguma frase neutra
que eu possa usar

1477
01:25:25,912 --> 01:25:28,414
que se aplique a qualquer situação?

1478
01:25:28,623 --> 01:25:33,461
Aí eu os obrigo a comprar algum produto,
ou passo para outro atendente.

1479
01:25:33,754 --> 01:25:37,089
Você é o atendente.
Se passar para outro número,

1480
01:25:37,299 --> 01:25:40,926
seu fone toca de novo,
porque passou para si mesmo.

1481
01:25:41,136 --> 01:25:44,805
Eu quero uma frase neutra
que não esteja certa nem errada.

1482
01:25:45,098 --> 01:25:48,768
Aí eu mando para uma assistência real,
ou empurro um produto.

1483
01:25:48,977 --> 01:25:50,936
Posso fazê-los comprar.

1484
01:25:51,146 --> 01:25:54,774
Está pensando demais.
É só apertar o botão e ler.

1485
01:25:56,443 --> 01:25:57,443
Entendi.

1486
01:25:57,652 --> 01:25:59,320
Pronto. Leia!

1487
01:25:59,654 --> 01:26:01,447
Entendi. Vou ler.

1488
01:26:01,656 --> 01:26:03,324
Assim que se fala.

1489
01:26:03,658 --> 01:26:04,992
Vai conseguir.

1490
01:26:10,832 --> 01:26:13,125
É impressão minha,
ou a comida está incrível?

1491
01:26:13,668 --> 01:26:14,668
Mentiroso!

1492
01:26:15,128 --> 01:26:17,505
-Quê?
-Prometeu ser um babaca.

1493
01:26:18,507 --> 01:26:19,632
Qual é?

1494
01:26:19,841 --> 01:26:24,845
Era para juntar uma década de babacas
e desencontros numa noite.

1495
01:26:25,180 --> 01:26:27,181
-Lembra?
-Agora me lembro.

1496
01:26:27,474 --> 01:26:30,643
Até agora, está se comportando direitinho.

1497
01:26:30,852 --> 01:26:31,977
Direitinho?

1498
01:26:33,855 --> 01:26:37,858
Pisei na bola.
Prometi e não cumpri.

1499
01:26:38,151 --> 01:26:39,860
A conta, por favor!

1500
01:26:40,153 --> 01:26:42,988
-A conta, Jennifer?
-Como soube meu nome?

1501
01:26:43,198 --> 01:26:45,491
Está aqui na correntinha.

1502
01:26:45,700 --> 01:26:47,868
Agora que tenho o nome,
que tal o número?

1503
01:26:48,161 --> 01:26:51,163
Brincadeira! Talvez não...

1504
01:26:51,540 --> 01:26:54,208
Você é tão gata. Linda!

1505
01:26:55,001 --> 01:26:56,544
Deu em cima dela?

1506
01:26:57,212 --> 01:27:02,216
Dei! A moça pediu um babaca,
e estou tentando cumprir a promessa.

1507
01:27:02,717 --> 01:27:06,846
Eu disse dez anos de babacas.
Vai ter de se superar.

1508
01:27:07,055 --> 01:27:09,056
Acho que já comeu doce demais.

1509
01:27:09,391 --> 01:27:11,058
Comeu a noite toda.

1510
01:27:11,351 --> 01:27:15,896
Deixe comigo. Tem de manter a silhueta,
e já está no limite.

1511
01:27:16,189 --> 01:27:19,692
Como dizem: Na boca uma doçura,
nos quadris uma tortura.

1512
01:27:19,901 --> 01:27:23,696
Está delicioso!
Não sabe o que está perdendo.

1513
01:27:23,905 --> 01:27:25,573
Que bacana.

1514
01:27:25,866 --> 01:27:29,743
Mas isto aqui não vai perder: a conta.
Eu paguei o táxi.

1515
01:27:36,084 --> 01:27:37,251
-Mentira!
-É?

1516
01:27:37,544 --> 01:27:39,378
Coraçãozinho em tudo.

1517
01:27:40,547 --> 01:27:45,551
Pague logo que a noite é uma criança.
Vou te levar a uma briga de cães.

1518
01:27:45,760 --> 01:27:48,262
Rock And Roll!
Já compensou uns cinco anos.

1519
01:27:49,598 --> 01:27:50,764
Legal.

1520
01:27:51,057 --> 01:27:52,057
Eu bebo.

1521
01:27:53,602 --> 01:27:54,935
Sensacional!

1522
01:28:00,233 --> 01:28:04,111
"No Gmail, uma mensagem
'solicitação errada' aparece se..."

1523
01:28:04,779 --> 01:28:06,113
"Aparece se..."

1524
01:28:06,448 --> 01:28:07,948
"Sua internet caiu."

1525
01:28:08,742 --> 01:28:09,366
Incorreto!

1526
01:28:09,576 --> 01:28:10,910
Droga!

1527
01:28:11,119 --> 01:28:14,788
-Aparece se...
-Credo! Quase me mata de susto!

1528
01:28:15,123 --> 01:28:18,792
Se seu navegador tem um cookie
corrompido ou desatualizado.

1529
01:28:20,462 --> 01:28:21,795
Você escuta?

1530
01:28:23,298 --> 01:28:28,135
Sim, eu ouço tudo.
Não estou ouvindo nada no fone-de-ouvido.

1531
01:28:28,428 --> 01:28:30,429
Assim, eu fico na minha.

1532
01:28:30,805 --> 01:28:33,474
Não sou bom com outros humanos.

1533
01:28:37,979 --> 01:28:39,647
Não sou bom com suporte para Gmail.

1534
01:28:39,940 --> 01:28:42,107
Na verdade, você é péssimo.

1535
01:28:43,652 --> 01:28:46,654
Você consegue.
Pode ser aprendido.

1536
01:28:46,988 --> 01:28:48,656
Mas os garotos,

1537
01:28:48,990 --> 01:28:53,494
o jeito que olham para você,
tem um dom com as pessoas.

1538
01:28:57,666 --> 01:28:59,166
É uma arte perdida.

1539
01:28:59,834 --> 01:29:02,836
Tente de novo.

1540
01:29:03,505 --> 01:29:05,172
"No Chrome..."

1541
01:29:06,675 --> 01:29:10,135
Para você, é como ensinar o alfabeto
a uma criança.

1542
01:29:10,345 --> 01:29:15,349
Não, é como ensinar uma letrinha
a uma criança. Só uma letrinha.

1543
01:29:16,142 --> 01:29:19,144
Seu forte não seria
se comunicar com humanos.

1544
01:29:19,646 --> 01:29:20,980
Eu sei.

1545
01:29:27,195 --> 01:29:31,532
Meu tipo de gente.
Joga na cara. Eu gosto. Sem enrolação.

1546
01:29:31,825 --> 01:29:34,034
-Estamos nos divertindo.
-Estou. Tomara que você também.

1547
01:29:58,059 --> 01:30:01,729
Obrigada. Foi mesmo péssimo.

1548
01:30:02,397 --> 01:30:04,231
De nada. Quis agradar.

1549
01:30:04,566 --> 01:30:09,570
Disse que entregaria dez anos de babacas.
Eu diria que me saí bem.

1550
01:30:09,904 --> 01:30:12,239
Meio convincente demais às vezes.

1551
01:30:12,532 --> 01:30:14,366
Fui? Não me surpreende.

1552
01:30:14,576 --> 01:30:18,412
Quando está na pista há tanto tempo,
aprende a jogar.

1553
01:30:18,705 --> 01:30:23,542
Já joguei minha lábia e fiz mulher acreditar
que eu era astrônomo.

1554
01:30:23,752 --> 01:30:28,255
Eu apontava constelações
e luas cheias.

1555
01:30:28,548 --> 01:30:30,215
Oh, veja Plutão!

1556
01:30:30,425 --> 01:30:33,093
Aí começaram a verificar na Internet.

1557
01:30:33,762 --> 01:30:37,222
O Google sozinho me impediu
de contar mentiras.

1558
01:30:37,557 --> 01:30:40,225
-Afetou seu estilo?
-Com certeza!

1559
01:30:40,435 --> 01:30:42,269
Fez de você uma pessoa melhor?

1560
01:30:42,771 --> 01:30:46,940
Verdade. Noventa por cento o Google,
dez por cento você.

1561
01:30:47,942 --> 01:30:49,943
Só dez por cento? Jura?

1562
01:30:50,278 --> 01:30:52,279
Digamos que vinte por cento.

1563
01:30:57,118 --> 01:30:58,786
Sabe, eu...

1564
01:31:01,748 --> 01:31:04,083
Eu pensei que não fosse gostar de você.

1565
01:31:06,628 --> 01:31:08,796
Também pensei
que não fosse gostar de mim.

1566
01:31:17,305 --> 01:31:18,639
Obrigada.

1567
01:31:24,145 --> 01:31:26,480
Era minha carona para casa.

1568
01:31:28,817 --> 01:31:30,150
Eu sei.

1569
01:31:40,328 --> 01:31:43,330
Bom dia.
Bem-vindos à assistência do Google.

1570
01:31:43,623 --> 01:31:46,625
Vão ficar aos telefones por uma hora.
Antes de começar...

1571
01:31:46,835 --> 01:31:50,003
Estou pronto.
Passei a noite estudando.

1572
01:31:50,338 --> 01:31:52,339
É assim que a equipe Lyle sai na frente.

1573
01:31:52,632 --> 01:31:57,636
...entrem no ícone de acesso a sua conta
para revisarmos seu trabalho depois.

1574
01:31:58,847 --> 01:32:00,347
A assistência

1575
01:32:01,141 --> 01:32:02,182
está aberta.

1576
01:32:02,684 --> 01:32:05,519
Assistência do Google, Billy,
em que posso ajudar?

1577
01:32:05,812 --> 01:32:10,023
Não consegue entrar no Gmail.
A boa notícia é que o Tio Bill aqui

1578
01:32:10,316 --> 01:32:11,817
tem a solução.

1579
01:32:12,026 --> 01:32:15,028
Vou arriscar um palpite.
Delete seus cookies.

1580
01:32:15,363 --> 01:32:17,531
Funcionou? Ótimo.

1581
01:32:17,866 --> 01:32:21,118
Deve estar com muitos Gmails
abertos ao mesmo tempo.

1582
01:32:21,327 --> 01:32:23,662
Feche alguns e tente de novo.

1583
01:32:23,872 --> 01:32:27,541
Ótimo. Obrigado.
Ligue sempre que precisar.

1584
01:32:28,042 --> 01:32:32,546
Clique na engrenagem, depois em
Configurações, Configurações Avançadas.

1585
01:32:32,839 --> 01:32:35,883
Pode abrir as mesmas abas
em todos seus aparelhos.

1586
01:32:36,176 --> 01:32:40,554
A janela do navegador
fica abrindo direto na Amazon?

1587
01:32:40,847 --> 01:32:42,181
Precisa de antivírus.

1588
01:32:42,390 --> 01:32:45,559
Vamos consertar antes que a mulher
chegue. Faz sentido?

1589
01:32:45,852 --> 01:32:48,520
Entre no Google Wallet
e atualize a data do seu cartão.

1590
01:32:49,189 --> 01:32:50,189
É o problema.

1591
01:32:50,398 --> 01:32:53,567
Mudar de fuso causa um problema
de sincronização. Está de férias?

1592
01:32:53,902 --> 01:32:54,902
Miami. Legal.

1593
01:32:55,195 --> 01:32:59,698
Vamos limpar o cachê que eu te indico
os melhores points cubanos da cidade.

1594
01:32:59,908 --> 01:33:01,575
Assistência do Google, Graham.

1595
01:33:01,868 --> 01:33:04,036
Seu aparelho não é compatível
com Google Play.

1596
01:33:04,245 --> 01:33:06,747
Quero você dançando salsa até o chão

1597
01:33:07,081 --> 01:33:12,085
com uma desconhecida, se divertindo
e pisando na jaca! Concorda?

1598
01:33:12,420 --> 01:33:15,756
Vê a caixa na parte debaixo da janela?
Clique duas vezes.

1599
01:33:16,090 --> 01:33:20,928
Eu quero ouvir você na conga
Sabe que não pode mais controlar

1600
01:33:21,262 --> 01:33:22,262
Acabou!

1601
01:33:22,555 --> 01:33:25,224
Mas já?
Eu estava me aquecendo!

1602
01:33:25,433 --> 01:33:26,767
A gente arrasou!

1603
01:33:27,060 --> 01:33:28,769
Toque aqui, Joaninha!

1604
01:33:29,604 --> 01:33:33,232
Enviem seus arquivos
para eu revisar depois.

1605
01:33:33,608 --> 01:33:35,943
É só clicar no botão azul.

1606
01:33:36,277 --> 01:33:38,570
-Onde?
-Botão azul, acima à esquerda.

1607
01:33:38,780 --> 01:33:42,115
O meu não está azul, está cinza.
Não clica!

1608
01:33:42,450 --> 01:33:44,451
-O azul.
-O meu não clica. Está cinza.

1609
01:33:44,786 --> 01:33:45,911
Alguém cinza?

1610
01:33:46,120 --> 01:33:48,121
Não ouviu o que disse no começo?

1611
01:33:48,456 --> 01:33:50,123
A maior parte...

1612
01:33:50,416 --> 01:33:52,292
Eu estava me concentrando.

1613
01:33:52,585 --> 01:33:57,589
Fui bem claro que precisavam entrar
em suas contas para eu revisar depois.

1614
01:33:58,800 --> 01:34:01,134
A boa notícia
é que revisou meu trabalho aqui.

1615
01:34:01,427 --> 01:34:04,471
Não precisa do repeteco,
porque viu o gol ao vivo.

1616
01:34:05,265 --> 01:34:08,308
Não entendi a analogia.
Eu só sei que

1617
01:34:08,601 --> 01:34:11,770
atenção aos detalhes
é de suma importância aqui,

1618
01:34:11,980 --> 01:34:14,147
e minhas instruções foram explícitas.

1619
01:34:14,482 --> 01:34:16,149
Se não há registro,

1620
01:34:16,442 --> 01:34:18,986
é como se nem tivesse aparecido.

1621
01:34:21,489 --> 01:34:23,490
Só que apareci. Estou aqui.

1622
01:34:23,783 --> 01:34:27,494
Não é o que diz seu log.

1623
01:34:28,162 --> 01:34:30,831
Como todos os estagiários
devem completar

1624
01:34:31,124 --> 01:34:34,334
o desafio para a equipe marcar,

1625
01:34:35,003 --> 01:34:36,336
sua equipe

1626
01:34:36,838 --> 01:34:40,007
vai infelizmente levar um zero.

1627
01:34:41,301 --> 01:34:42,467
Zero?

1628
01:34:44,178 --> 01:34:46,179
Parabéns, Sr. McMahon.

1629
01:34:46,681 --> 01:34:49,349
Talvez mais estudo e menos pudim.

1630
01:34:49,642 --> 01:34:54,313
Chetty, qual é? Não vai considerar
por uma questão técnica. Ele está aqui.

1631
01:34:54,522 --> 01:34:57,024
Oh, Billy, Billy...
Que foi fazer?

1632
01:34:57,317 --> 01:34:59,318
Me sinto mal por vocês.

1633
01:34:59,527 --> 01:35:01,194
É difícil entrar aqui.

1634
01:35:01,529 --> 01:35:03,196
Alguns de vocês devem
ser inteligentes.

1635
01:35:03,698 --> 01:35:05,198
Mereciam mais.

1636
01:35:05,533 --> 01:35:06,700
Lamento.

1637
01:35:09,537 --> 01:35:12,205
Tudo bem, El Niño, a gente recupera.

1638
01:35:16,377 --> 01:35:18,378
Eu estudei para a prova!

1639
01:35:23,718 --> 01:35:25,886
Mais uma vitória para o Graham.

1640
01:35:26,179 --> 01:35:28,847
Só falta um desafio.
Nem uma nota perfeita salva.

1641
01:35:29,057 --> 01:35:30,057
Íamos ganhar.

1642
01:35:30,350 --> 01:35:33,894
Íamos, mas foi só um soluço,
uma adversidade.

1643
01:35:34,228 --> 01:35:39,232
Nick, qual é? O Billy é bacana,
mas ele ferrou a gente hoje.

1644
01:35:40,026 --> 01:35:41,234
Eles têm razão.

1645
01:35:42,070 --> 01:35:44,738
Eu só passei para dizer que,

1646
01:35:44,822 --> 01:35:47,741
eu estudei ontem à noite,
eu me esforcei. É só que

1647
01:35:47,825 --> 01:35:50,827
hoje ao telefone,
foi culpa minha.

1648
01:35:50,953 --> 01:35:51,953
E que

1649
01:35:53,122 --> 01:35:55,374
ele tinha razão quando disse
que mereciam mais.

1650
01:35:55,792 --> 01:35:57,751
Me desculpem afundar vocês.

1651
01:36:07,220 --> 01:36:08,470
Droga.

1652
01:36:13,059 --> 01:36:14,393
Billy, pare!

1653
01:36:14,644 --> 01:36:16,311
Não estou ajudando ninguém.

1654
01:36:16,562 --> 01:36:19,147
Como assim?
Está ajudando os caras!

1655
01:36:19,649 --> 01:36:21,483
Aonde você vai?

1656
01:36:21,734 --> 01:36:23,652
Vai me dar gelo?

1657
01:36:23,903 --> 01:36:26,571
Não deixo você sair
do Jardim do Éden!

1658
01:36:26,823 --> 01:36:28,156
Decepcionei a equipe!

1659
01:36:28,408 --> 01:36:32,160
Não decepcionou a equipe!
E daí que errou?

1660
01:36:32,412 --> 01:36:34,246
Não vou afundar ninguém comigo.

1661
01:36:34,497 --> 01:36:37,833
Billy, me deixe convencê-lo
com uma metáfora esportiva.

1662
01:36:38,167 --> 01:36:40,669
Droga, Nick!
É melhor para todos.

1663
01:36:41,003 --> 01:36:43,505
Não me bote para baixo
falando besteira!

1664
01:36:43,840 --> 01:36:47,342
Você está indo muito bem.
Eu, não. Eu sei.

1665
01:36:48,469 --> 01:36:50,011
Me deixa em paz.

1666
01:36:50,263 --> 01:36:53,348
Como se atreve?
Como se atreve?

1667
01:36:53,683 --> 01:36:56,852
Que vexame!
Bote o crachá de volta!

1668
01:36:57,103 --> 01:37:01,523
Se vai desistir, desista!
Mas não diga que é o melhor para a equipe!

1669
01:37:02,108 --> 01:37:04,109
Por favor, Billy!

1670
01:37:25,465 --> 01:37:26,465
Randy?

1671
01:37:27,550 --> 01:37:31,720
Billy McMahon. O Sammy me mandou.
Sou o novo vendedor.

1672
01:37:33,723 --> 01:37:35,223
Veja só!

1673
01:37:35,558 --> 01:37:37,392
Meu novo parceiro.

1674
01:37:37,977 --> 01:37:39,895
Senhoras e senhores, foi

1675
01:37:40,146 --> 01:37:41,646
um verão impressionante.

1676
01:37:42,398 --> 01:37:45,066
O desafio final se aproxima.

1677
01:37:45,902 --> 01:37:47,235
Vendas!

1678
01:37:47,653 --> 01:37:51,990
Mais de um milhão de firmas anunciam
no Google. Achem uma que não.

1679
01:37:52,241 --> 01:37:53,241
Convençam!

1680
01:37:53,493 --> 01:37:57,496
Quanto maior a venda,
mais chances de ganhar a competição.

1681
01:37:57,914 --> 01:38:02,250
Vamos anunciar o vencedor na reunião
de encerramento à tarde. Boa sorte.

1682
01:38:02,585 --> 01:38:03,752
Boa caça!

1683
01:38:04,086 --> 01:38:05,086
Comigo!

1684
01:38:11,427 --> 01:38:15,430
Venda é mole!
Os outros vão se danar!

1685
01:38:15,765 --> 01:38:18,266
-Cadê o Billy?
-Saiu.

1686
01:38:19,268 --> 01:38:24,272
Vocês ouviram! Ele achou que estava
nos atrapalhando, e não quis conversar.

1687
01:38:24,690 --> 01:38:26,024
Temos de trazê-lo
de volta.

1688
01:38:26,275 --> 01:38:28,276
Somos uma equipe.
Você nos ensinaram.

1689
01:38:28,528 --> 01:38:31,863
Estava enterrado sob uma montanha
de referências aos anos 80

1690
01:38:32,114 --> 01:38:33,782
e uma tonelada

1691
01:38:34,033 --> 01:38:38,453
de outras besteiras monstruosas
que deviam ser lições de vida,

1692
01:38:38,704 --> 01:38:41,873
mas nos ensinaram a ser uma equipe, Nick.

1693
01:38:42,124 --> 01:38:45,794
O problema é que,
quando ele cisma com alguma coisa,

1694
01:38:46,045 --> 01:38:48,880
o Billy tem a tendência
de não arredar o pé.

1695
01:38:49,465 --> 01:38:51,299
Temos de nos virar sem ele.

1696
01:38:51,551 --> 01:38:52,634
Mas, Nick,

1697
01:38:53,052 --> 01:38:55,470
não queremos isso.
Certo, gente?

1698
01:39:02,061 --> 01:39:03,061
Oi, Tony!

1699
01:39:04,480 --> 01:39:06,815
Devagar! Brincadeira.

1700
01:39:07,817 --> 01:39:09,484
Há quanto tempo estão nesta área?

1701
01:39:09,819 --> 01:39:11,152
Três anos.

1702
01:39:11,487 --> 01:39:14,823
É ótimo! Você desenvolve
uma relação com o cliente.

1703
01:39:15,157 --> 01:39:16,575
Asilo de Modesto

1704
01:39:16,659 --> 01:39:17,993
Aí eles morrem!

1705
01:39:18,244 --> 01:39:22,914
Você revende scooters com 40, 55km
no máximo. Todos saem ganhando.

1706
01:39:23,332 --> 01:39:25,333
Vejam quem voltou!

1707
01:39:25,668 --> 01:39:27,002
Oi, Randy!

1708
01:39:30,256 --> 01:39:31,423
Oi, coroa.

1709
01:39:31,674 --> 01:39:33,174
Oi, Randy.

1710
01:39:33,509 --> 01:39:34,843
Que quer?

1711
01:39:35,344 --> 01:39:38,513
Trate-as mal
que elas gostam mais de você.

1712
01:39:39,181 --> 01:39:41,016
Pessoal, escute!

1713
01:39:41,350 --> 01:39:43,184
Meu parceiro, Billy!

1714
01:39:43,436 --> 01:39:46,771
Conte para eles
do carrão que te trouxe aqui.

1715
01:39:47,023 --> 01:39:49,357
Está falando do novo X-70?

1716
01:39:49,692 --> 01:39:54,696
A bateria dura oito horas, e tem suporte
inoxidável para o tanque de oxigênio.

1717
01:39:55,072 --> 01:39:57,657
Não faz ideia
como essas coroas são fogosas.

1718
01:39:57,908 --> 01:40:01,745
É incrível. Vê aquela ali?
Ethel é o nome dela.

1719
01:40:02,079 --> 01:40:05,415
Ela chama meu membro de Cocoon,
porque a rejuvenesce.

1720
01:40:05,666 --> 01:40:08,168
Baixei a pressão dela.
Não vou recusar.

1721
01:40:08,419 --> 01:40:11,087
Dou vida e faço amor. Ethel!

1722
01:40:11,422 --> 01:40:12,589
Ethel!

1723
01:40:13,090 --> 01:40:15,759
É aí, gata?
Veja quem voltou!

1724
01:40:16,594 --> 01:40:18,261
Venha, Boo.
Quem é sua amiga?

1725
01:40:18,846 --> 01:40:20,096
Billy!

1726
01:40:20,598 --> 01:40:22,182
Que faz aqui?

1727
01:40:22,433 --> 01:40:23,933
Que faz você aqui?

1728
01:40:24,226 --> 01:40:25,894
-Billy!
-Oi.

1729
01:40:26,228 --> 01:40:29,731
Ethel e Doris disseram
que estão a fim de um grupal.

1730
01:40:29,982 --> 01:40:31,316
Está dentro?

1731
01:40:32,651 --> 01:40:34,402
Que horror!

1732
01:40:35,404 --> 01:40:37,906
Desculpe. Randy, meu ex-parceiro, Nick.

1733
01:40:38,157 --> 01:40:40,825
Nick, meu novo parceiro, Randy.

1734
01:40:42,244 --> 01:40:43,745
Bem-vindo à selva.

1735
01:40:44,580 --> 01:40:46,081
Você topa?

1736
01:40:46,582 --> 01:40:49,084
-Me dê só um segundo.
-Sem problemas.

1737
01:40:49,335 --> 01:40:50,335
Que é isso?

1738
01:40:50,503 --> 01:40:53,004
-Novo parceiro?
-Sou vendedor. Eu vendo.

1739
01:40:53,255 --> 01:40:56,925
Me lembrei de outro cara
que vendia colchões

1740
01:40:57,176 --> 01:41:01,179
quando entrou um gigante!
Grandão, bocudo, sonhador...

1741
01:41:01,430 --> 01:41:05,683
Ele fez este macaco velho se lembrar
que ainda havia sonhos no ar,

1742
01:41:05,935 --> 01:41:07,685
que era só esticar a mão.

1743
01:41:07,937 --> 01:41:11,272
Eu me estiquei por meus sonhos,
e estraguei o de todos.

1744
01:41:11,524 --> 01:41:15,693
Se esqueceu de clicar um botão!
Não é um gênio da computação!

1745
01:41:15,945 --> 01:41:17,112
Também não é amarelão.

1746
01:41:17,279 --> 01:41:21,616
É durão. Foi criado nos anos 70.
Não existiam computadores!

1747
01:41:21,867 --> 01:41:25,954
Nem capacetes, nem protetor solar,
nem cinto de segurança. Usava o cinto?

1748
01:41:26,288 --> 01:41:28,456
-Não.
-Qual era seu cinto?

1749
01:41:29,291 --> 01:41:30,375
Minha mãe
fazia assim.

1750
01:41:30,626 --> 01:41:33,294
E no que foi que deu?

1751
01:41:33,712 --> 01:41:34,921
Atravessei o para-brisa.

1752
01:41:35,172 --> 01:41:38,675
Levou 89 pontos.
Parecia um vilão na 3ª série.

1753
01:41:39,009 --> 01:41:41,678
Teve medo de entrar
de novo naquele carro?

1754
01:41:41,929 --> 01:41:43,763
Não. Cinco anos depois,

1755
01:41:44,140 --> 01:41:47,642
pegou o mesmo carro
sem permissão de ninguém.

1756
01:41:47,852 --> 01:41:50,061
Nem de seus pais, nem da polícia.

1757
01:41:50,312 --> 01:41:55,525
Só você e Sally Moran,
ensaiando suas manobras noturnas.

1758
01:41:55,943 --> 01:41:58,027
Nem sabia se estava fazendo direito!

1759
01:41:58,195 --> 01:41:59,863
Aonde quer chegar?

1760
01:42:00,239 --> 01:42:03,116
A vida é como aquele carro, ouviu?

1761
01:42:03,367 --> 01:42:08,037
Às vezes, vai te jogar pelo para-brisa
e rachar teu crânio.

1762
01:42:08,289 --> 01:42:09,622
Até partir seu coração.

1763
01:42:09,874 --> 01:42:13,626
Mas, de vez em quando,
joga uma Sally Moran no assento.

1764
01:42:13,878 --> 01:42:15,795
Fomos ao Google por um motivo.

1765
01:42:16,046 --> 01:42:19,549
Não garanto vitória,
mas vamos voltar lá

1766
01:42:19,800 --> 01:42:22,635
para ajudar os garotos,
e levar até o fim.

1767
01:42:22,887 --> 01:42:25,555
Agora sente a bunda no carro
e dirija!

1768
01:42:25,806 --> 01:42:29,142
Me ouviu, Billy Bojangles McMahon? Dirija!

1769
01:42:33,481 --> 01:42:36,816
Tecnologia de segmentação
contextual pode

1770
01:42:37,151 --> 01:42:40,987
automaticamente mandar seus anúncios

1771
01:42:41,655 --> 01:42:43,323
para as webpages

1772
01:42:43,657 --> 01:42:47,494
mais relevantes a seus negócios.

1773
01:42:48,829 --> 01:42:49,996
Yo-Yo?

1774
01:42:51,499 --> 01:42:54,834
Analisa o desempenho do anúncio
para ver as impressões...

1775
01:42:55,169 --> 01:42:58,004
acesso, custo e dados de conversões.

1776
01:42:59,089 --> 01:43:01,841
Vocês são bonzinhos,
e agradeço a visita,

1777
01:43:02,092 --> 01:43:05,678
mas somos um negócio familiar.
Não usamos Internet.

1778
01:43:06,847 --> 01:43:09,849
Obrigado. O Frankie vai dar
uma fatia para vocês.

1779
01:43:18,943 --> 01:43:20,109
Oi, oi!

1780
01:43:20,361 --> 01:43:21,361
Ótimo.

1781
01:43:21,612 --> 01:43:23,279
Só faltava esse cara.

1782
01:43:23,697 --> 01:43:26,282
Vi vocês aqui no FourSquare, e paramos.

1783
01:43:26,784 --> 01:43:28,952
Assustador. Só isso?

1784
01:43:29,203 --> 01:43:33,706
Só isso mesmo. Fechamos uma venda
na loja de café aqui da rua.

1785
01:43:33,958 --> 01:43:37,460
Suas chances de nos pegar
foram de zero para nadica de nada.

1786
01:43:37,878 --> 01:43:41,214
Se nos dão licença,
temos a reunião de encerramento.

1787
01:43:41,549 --> 01:43:44,884
Pegar os empregos
que tanto merecemos.

1788
01:43:45,886 --> 01:43:46,886
Zach?

1789
01:43:47,221 --> 01:43:48,555
Tire os olhos da pizza.

1790
01:43:48,889 --> 01:43:51,724
Deus te fez intolerante
à lactose por uma razão.

1791
01:43:52,393 --> 01:43:56,980
Você é gordo.

1792
01:43:57,648 --> 01:43:58,815
Vamos!

1793
01:43:59,066 --> 01:44:00,066
Comigo!

1794
01:44:06,824 --> 01:44:08,575
Que otário!

1795
01:44:11,745 --> 01:44:12,745
Gente!

1796
01:44:20,588 --> 01:44:22,088
Bem-vindo de volta!

1797
01:44:22,423 --> 01:44:24,757
-Bom estar com vocês.
-Que houve?

1798
01:44:25,009 --> 01:44:27,343
Não mordeu a isca,
então não foi bem.

1799
01:44:27,595 --> 01:44:29,429
Sabem para quem mais não foi bem?

1800
01:44:29,597 --> 01:44:30,597
Diga aí.

1801
01:44:30,848 --> 01:44:33,016
Se lembram da soldadora, Alex?

1802
01:44:33,267 --> 01:44:36,769
Quando teve a chance,
escorregou e caiu.

1803
01:44:37,104 --> 01:44:40,106
A loucura foi ela se levantar do chão,

1804
01:44:40,357 --> 01:44:43,192
empinar a bundinha,
flexionar as pernas,

1805
01:44:43,444 --> 01:44:47,447
e dançar de volta ao coração deles
e à vaga na escola de dança.

1806
01:44:47,948 --> 01:44:49,949
É isso que vamos fazer.

1807
01:44:50,701 --> 01:44:52,785
Empinem as bundinhas! Vamos!

1808
01:44:53,454 --> 01:44:55,204
Vamos à venda, homens!

1809
01:44:56,790 --> 01:45:01,794
Gente, sempre fizemos assim:
Páginas Amarelas, panfletos, jornais...

1810
01:45:02,129 --> 01:45:06,966
Gostamos de nos habituar, Sal.
Gostamos do que estamos familiarizados.

1811
01:45:07,217 --> 01:45:12,221
Sabe o que mais assusta na vida?
A coisa que mais nos apavora?

1812
01:45:12,931 --> 01:45:13,890
Mudança.

1813
01:45:14,141 --> 01:45:16,643
A maioria das pessoas já tem seu jeito.

1814
01:45:16,977 --> 01:45:21,147
Preciso que a mudança venha e me dê
um chute na bunda para eu me mexer.

1815
01:45:21,398 --> 01:45:23,399
Sei aonde querem chegar,

1816
01:45:24,151 --> 01:45:25,485
mas não vou mudar.

1817
01:45:26,153 --> 01:45:29,656
Como disse a eles:
estamos sobrevivendo.

1818
01:45:29,907 --> 01:45:34,160
Sal, se lutar por seus limites,
vai mantê-los. Está sobrevivendo.

1819
01:45:34,411 --> 01:45:36,079
Sobreviver não é bom.

1820
01:45:36,330 --> 01:45:39,832
-Não é ótimo, nem fantástico.
-Acho que ele é egoísta.

1821
01:45:40,084 --> 01:45:42,251
Não quero chatear você,

1822
01:45:42,503 --> 01:45:47,340
porque você é grande à beça,
mas você é um artista! A pizza é ótima!

1823
01:45:47,549 --> 01:45:48,883
Picasso com pepperoni!

1824
01:45:49,176 --> 01:45:54,097
Para não falar do molho! Tem noz moscada
aí dentro? Respeito o fato

1825
01:45:54,348 --> 01:45:57,016
que não divulgue,
mas, se acertei, não diga nada.

1826
01:45:59,353 --> 01:46:00,436
Exato!

1827
01:46:00,688 --> 01:46:01,688
Eis a resposta!

1828
01:46:02,022 --> 01:46:03,189
Qual é?

1829
01:46:03,440 --> 01:46:05,775
Por que o Papa John deve

1830
01:46:06,026 --> 01:46:08,695
fazer toda a massa
se o Papa Sal tem um molho melhor?

1831
01:46:08,946 --> 01:46:12,782
Parecem até ele falando.
Ele quer abrir um Sal em Los Gatos.

1832
01:46:13,033 --> 01:46:15,535
As franquias estão nos matando.
Mal sobrevivemos.

1833
01:46:15,786 --> 01:46:20,206
Com franquias, você perde qualidade.
Perde o sabor em que as pessoas confiam.

1834
01:46:20,457 --> 01:46:23,126
Quer saber por que meu molho é melhor?

1835
01:46:23,377 --> 01:46:26,379
Vou à feira todo dia.
Compro meus tomates,

1836
01:46:26,630 --> 01:46:28,965
ando para comprar manjericão e orégano.

1837
01:46:29,383 --> 01:46:34,220
Conheço essa gente.
Sou parte da vida deste bairro.

1838
01:46:35,139 --> 01:46:36,472
Está bom para mim.

1839
01:46:36,724 --> 01:46:39,726
Sal, isso é melhor que bom.
É o melhor.

1840
01:46:39,977 --> 01:46:42,061
Não queremos que abandone o bairro.

1841
01:46:42,896 --> 01:46:46,733
Mas e se o bairro
fosse um pouquinho maior?

1842
01:46:47,067 --> 01:46:51,070
Olhe aqui, Sal.
São as pessoas que adoram sua pizza.

1843
01:46:51,405 --> 01:46:53,072
É o boca a boca.

1844
01:46:53,323 --> 01:46:54,991
Não quer falar com eles?

1845
01:46:55,242 --> 01:46:59,746
Há tantas pessoas em Los Gatos
quanto em Palo Alto atrás de suas pizzas.

1846
01:46:59,997 --> 01:47:04,751
Se houvesse uma loja mais próxima,
eles seriam fregueses.

1847
01:47:05,085 --> 01:47:09,255
Um ótimo ponto comercial acabou
de ser posto no mercado em Los Gatos.

1848
01:47:09,590 --> 01:47:13,426
Fica a 0,5km da feira.
Dá para cheirar os tomates da porta.

1849
01:47:13,677 --> 01:47:14,677
Da feira pra mesa!

1850
01:47:14,928 --> 01:47:16,095
F pra M!

1851
01:47:16,430 --> 01:47:19,098
F pra M é ótimo, Lyle!

1852
01:47:19,349 --> 01:47:23,186
Não pedimos que abandone a arte,
só que

1853
01:47:23,437 --> 01:47:28,107
expanda o alcance. Afinal de contas,
as crianças sabem do que falam.

1854
01:47:28,442 --> 01:47:31,110
É tudo preciso.
Eu entendi, então entendeu também.

1855
01:47:31,612 --> 01:47:35,114
Sal, eu não o culpo
por ter um pouco de medo.

1856
01:47:35,449 --> 01:47:39,702
Tivemos medo por muito tempo.
Trincamos os dentes de cabeça baixa.

1857
01:47:39,953 --> 01:47:43,206
Deus sabe que quebrei a cara
mais de uma vez ou duas.

1858
01:47:43,457 --> 01:47:45,291
Mas te prometo uma coisa:

1859
01:47:45,626 --> 01:47:47,126
se levantar a cabeça,

1860
01:47:48,295 --> 01:47:49,796
e respirar fundo,

1861
01:47:50,547 --> 01:47:52,882
existem ótimas oportunidades por aí.

1862
01:47:53,634 --> 01:47:56,135
Novos clientes, novas franquias...

1863
01:47:56,470 --> 01:48:00,306
É só a ponta do iceberg
aguardando você clicar o botão.

1864
01:48:02,726 --> 01:48:04,560
Todos buscam algo.

1865
01:48:04,978 --> 01:48:06,646
Eles buscam você.

1866
01:48:06,980 --> 01:48:08,815
Só queremos ajudá-los a achar você.

1867
01:48:15,697 --> 01:48:17,865
Até que enfim é sexta-feira, Nooglers!

1868
01:48:18,283 --> 01:48:19,617
Maravilha!

1869
01:48:21,954 --> 01:48:24,956
Calma, calma. Tudo bem.

1870
01:48:25,290 --> 01:48:29,710
O dia de hoje marca não só
o fim da semana como o fim do estágio.

1871
01:48:30,045 --> 01:48:30,962
Eu sei.

1872
01:48:31,213 --> 01:48:34,966
Como veem pelas imagens atrás de mim,
foi uma jornada e tanto.

1873
01:48:35,217 --> 01:48:37,969
Muitas lembranças
e laços foram criados.

1874
01:48:38,220 --> 01:48:41,055
Meio que me lembra
da primeira vez que eu...

1875
01:48:41,306 --> 01:48:43,808
Hoje revelamos a equipe

1876
01:48:44,142 --> 01:48:46,227
que vai ganhar os empregos aqui.

1877
01:48:47,312 --> 01:48:49,981
Infelizmente, uma equipe não retornou,

1878
01:48:50,315 --> 01:48:55,319
portanto sou forçado a calcular
os resultados com o placar incompleto.

1879
01:49:01,660 --> 01:49:03,160
Temos um vencedor.

1880
01:49:04,663 --> 01:49:06,330
Meus parabéns...

1881
01:49:24,516 --> 01:49:25,516
Que é isso?

1882
01:49:27,019 --> 01:49:28,352
Que sensação

1883
01:49:30,105 --> 01:49:32,440
Ser é acreditar

1884
01:49:33,025 --> 01:49:34,859
Se acalmem!

1885
01:49:35,110 --> 01:49:39,113
Figuras ganham vida
Pode dançar pela vida afora

1886
01:49:42,117 --> 01:49:43,784
Pegue sua paixão

1887
01:49:45,203 --> 01:49:48,039
E a faça acontecer

1888
01:49:49,374 --> 01:49:54,045
Figuras criam vida
Pode dançar pela vida afora

1889
01:49:57,424 --> 01:49:59,091
Que sensação!

1890
01:49:59,384 --> 01:50:00,718
Legal!

1891
01:50:09,603 --> 01:50:11,270
Pegue aí!

1892
01:50:16,735 --> 01:50:18,778
Essa veio no capricho, chefe.

1893
01:50:19,404 --> 01:50:20,404
Notei.

1894
01:50:29,289 --> 01:50:32,959
Já chega!

1895
01:50:35,921 --> 01:50:38,089
Adoro um teatro, mas acabou.

1896
01:50:38,298 --> 01:50:40,758
Tarde demais. Regras são regras, né?

1897
01:50:40,968 --> 01:50:42,802
Sim, regras são regras.

1898
01:50:43,470 --> 01:50:46,305
E as regras dizem
que toda equipe tem o direito

1899
01:50:46,640 --> 01:50:49,266
até o anúncio ser feito
para entregar as vendas.

1900
01:50:49,810 --> 01:50:53,980
Apesar da falta de pontualidade,
que foi estarrecedora,

1901
01:50:55,148 --> 01:50:58,985
não tenho escolha
senão aceitar o envio

1902
01:50:59,444 --> 01:51:00,486
e recalcular.

1903
01:51:01,488 --> 01:51:03,489
Podem recalcular.

1904
01:51:03,824 --> 01:51:07,326
Uma venda para uma pizzaria familiar
não vai fazer diferença.

1905
01:51:07,619 --> 01:51:10,997
Parece que o Sr. Hawtrey
acertou de novo.

1906
01:51:11,289 --> 01:51:11,998
Bum!

1907
01:51:12,290 --> 01:51:15,835
A venda para uma loja
no último desafio

1908
01:51:16,044 --> 01:51:18,045
não basta para botá-los na frente.

1909
01:51:18,338 --> 01:51:19,338
Lamento.

1910
01:51:21,174 --> 01:51:22,174
Mas

1911
01:51:23,844 --> 01:51:25,177
esta

1912
01:51:25,512 --> 01:51:27,179
não é só uma loja.

1913
01:51:27,681 --> 01:51:29,348
Esta é

1914
01:51:30,183 --> 01:51:34,687
uma franquia promissora com inúmeras
possibilidades. Graças a vocês.

1915
01:51:35,022 --> 01:51:39,025
O que fizeram como equipe,
foi conectar as pessoas.

1916
01:51:39,359 --> 01:51:41,694
Conectaram essas pessoas a informações.

1917
01:51:42,029 --> 01:51:44,363
É isso que fazemos.

1918
01:51:44,865 --> 01:51:47,700
Mais do que isso,
vocês ousaram sonhar.

1919
01:51:48,035 --> 01:51:53,039
Apesar das óbvias e
impressionantes limitações,

1920
01:51:53,874 --> 01:51:55,875
nunca desistiram do sonho.

1921
01:51:56,877 --> 01:51:58,044
Então,

1922
01:51:58,545 --> 01:51:59,712
senhores

1923
01:52:00,547 --> 01:52:01,672
e senhora...

1924
01:52:01,882 --> 01:52:03,382
Espere aí!

1925
01:52:03,717 --> 01:52:06,719
Chetty, nada pessoal,
mas você é um ótimo subalterno.

1926
01:52:07,054 --> 01:52:09,889
Vamos chamar alguém
que signifique alguma coisa.

1927
01:52:10,223 --> 01:52:12,892
-Estou aqui.
-Ótimo.

1928
01:52:15,896 --> 01:52:18,898
Graham, conheça o Sr. Anderson.

1929
01:52:19,191 --> 01:52:20,232
Conhece-o?

1930
01:52:20,525 --> 01:52:24,195
Eu conheço bem.
O Andrew é o chefe de Pesquisa,

1931
01:52:24,404 --> 01:52:27,198
uma posição importante no Google.

1932
01:52:27,407 --> 01:52:29,033
É uma honra.

1933
01:52:29,242 --> 01:52:31,911
Olhe para você, Fone-de-Ouvido.
Desvendado o mistério.

1934
01:52:32,204 --> 01:52:33,245
De onde o conhece?

1935
01:52:33,538 --> 01:52:37,083
Fomos encorajados a procurar
Googlers experientes. Não há mistério.

1936
01:52:37,375 --> 01:52:41,253
Atingir outros Googlers,
não puxar o saco deles.

1937
01:52:41,546 --> 01:52:44,256
Esses estagiários são inteligentes,

1938
01:52:45,092 --> 01:52:46,425
colaboradores,

1939
01:52:46,927 --> 01:52:48,761
-bonitos...
-Obrigado.

1940
01:52:49,096 --> 01:52:52,765
E esquisitos o bastante
para torná-los interessantes.

1941
01:52:53,100 --> 01:52:56,769
Eles formaram uma equipe

1942
01:52:57,104 --> 01:52:58,938
para fazer algo aqui.

1943
01:52:59,272 --> 01:53:02,274
A Googlidade deles é sem tamanho.

1944
01:53:02,609 --> 01:53:06,612
Pare com essa Googlidade!
O que isso significa?

1945
01:53:06,947 --> 01:53:11,951
O fato de não saber o que significa,
é o motivo que nunca vai trabalhar aqui.

1946
01:53:13,787 --> 01:53:14,954
Além disso,

1947
01:53:15,413 --> 01:53:19,083
me fez usar uma porção de palavras
na frente de uma multidão.

1948
01:53:19,292 --> 01:53:21,627
Olhe para mim!
Você é um babaca por fazer isso.

1949
01:53:21,920 --> 01:53:25,256
Olhe para mim de novo.
Sei que seu sotaque é falso.

1950
01:53:25,799 --> 01:53:26,966
Quê?

1951
01:53:29,636 --> 01:53:30,803
Então...

1952
01:53:35,142 --> 01:53:36,809
Bem-vindos ao Google.

1953
01:53:53,451 --> 01:53:56,662
Tenho emprego!

1954
01:53:56,997 --> 01:54:00,833
Por que a comemoração?
Eu devia ter vencido.

1955
01:54:01,626 --> 01:54:03,169
Tomara que estejam felizes.

1956
01:54:03,461 --> 01:54:08,465
Se eu tivesse uma equipe de iguais
que contribuísse, isto não teria rolado.

1957
01:54:08,842 --> 01:54:11,135
O que você tem a dizer?

1958
01:54:12,179 --> 01:54:14,013
Hora de fingir contusão.

1959
01:54:14,306 --> 01:54:15,306
Quê?

1960
01:54:17,517 --> 01:54:18,559
Contusão!

1961
01:54:20,187 --> 01:54:23,355
Chetty, agradeço o que disse ali.

1962
01:54:23,648 --> 01:54:25,691
Você nos interpretou mal de cara.

1963
01:54:25,984 --> 01:54:27,526
Ele votou em vocês de cara!

1964
01:54:27,861 --> 01:54:29,028
Quê?

1965
01:54:29,321 --> 01:54:31,822
O Sr. Chetty deu o voto decisivo.

1966
01:54:32,199 --> 01:54:37,161
Não tive uma educação chique como
muitos aqui. Dei duro para chegar aqui.

1967
01:54:37,537 --> 01:54:41,540
Reconheci uma tenacidade semelhante,
então apostei em vocês.

1968
01:54:42,709 --> 01:54:45,044
Abusaram de minha boa vontade

1969
01:54:46,213 --> 01:54:47,880
quase que o tempo inteiro,

1970
01:54:48,215 --> 01:54:50,049
mas provaram que acertei.

1971
01:54:50,550 --> 01:54:53,219
Chetty, obrigado por apostar em nós.

1972
01:54:58,516 --> 01:55:01,352
Parece que vai me ver muito por aqui.

1973
01:55:01,686 --> 01:55:05,022
-É verdade. Meus parabéns.
-Obrigado.

1974
01:55:05,857 --> 01:55:06,857
Aquela noite...

1975
01:55:07,359 --> 01:55:08,567
Foi legal.

1976
01:55:08,860 --> 01:55:10,861
-Foi legal.
-Não foi?

1977
01:55:15,200 --> 01:55:16,533
Sem arrependimentos.

1978
01:55:17,702 --> 01:55:18,869
Não.

1979
01:55:31,591 --> 01:55:34,093
Vamos quebrar esse gelo.

1980
01:55:34,302 --> 01:55:35,636
Nada disso.

1981
01:55:37,764 --> 01:55:40,557
Gostei mais ainda.
Ele sai na maior frieza.

1982
01:55:40,892 --> 01:55:43,894
Continue se fazendo de difícil
que vai acabar sozinho.

1983
01:55:44,104 --> 01:55:45,771
Não vamos tomar uma gelada.

1984
01:55:46,064 --> 01:55:48,899
-Vamos tomar cinco. Somos iguais agora.
-Não somos.

1985
01:55:49,109 --> 01:55:50,442
-Somos.
-Não somos.

1986
01:55:50,735 --> 01:55:54,071
-Vamos catar mais estagiários.
-Pare de falar comigo.

1987
01:55:54,281 --> 01:55:55,406
Vamos beber!

1988
01:56:03,415 --> 01:56:07,751
Boa formatura. Vamos manter
as cadeiras aquecidas. Equipe Lyle!

1989
01:56:11,089 --> 01:56:13,090
Yo-Yo, venha já!

1990
01:56:13,425 --> 01:56:14,758
Mãe, um minuto.

1991
01:56:14,968 --> 01:56:16,468
-Nós temos...
-Mãe!

1992
01:56:16,928 --> 01:56:20,764
Estou me despedindo dos amigos.
É só um minuto.

1993
01:56:21,266 --> 01:56:22,433
Está bem?

1994
01:56:29,274 --> 01:56:31,775
Está com sobrancelha, Yo-Yo!

1995
01:56:32,110 --> 01:56:35,446
Legal, seus malandros, saiam daqui.
Nos vemos depois.

1996
01:56:35,947 --> 01:56:38,282
-Obrigado, capitão.
-Valeu, Billyzão.

1997
01:56:40,785 --> 01:56:43,620
-Minha Khaleesi.
-Meu sol e estrelas.

1998
01:56:44,122 --> 01:56:46,123
Quer se enroscar no canto da soneca?

1999
01:56:46,333 --> 01:56:49,835
Não suma.
Mande mensagem uma hora dessas.

2000
01:56:50,128 --> 01:56:52,629
Sem mensagem.
Vou te ver pessoalmente.

2001
01:56:54,466 --> 01:56:55,799
Eu vou adorar.

2002
01:56:56,968 --> 01:56:59,303
-Virei macho aquela hora.
-Virou mesmo.

2003
01:56:59,512 --> 01:57:00,679
Foi incrível.

2004
01:57:00,972 --> 01:57:03,474
-Minhas bolas tocam nos tornozelos.
-Não precisamos disso.

2005
01:57:05,643 --> 01:57:06,977
Parabéns!

2006
01:57:07,312 --> 01:57:08,645
Valeu, chefe!

2007
01:57:09,147 --> 01:57:13,317
Comprei uma coisinha para vocês.
Nada muito sentimental.

2008
01:57:15,320 --> 01:57:18,489
Olha que beleza!
Pegando um Pappy pra mim!

2009
01:57:18,823 --> 01:57:20,657
Achei que merecia um gole.

2010
01:57:21,201 --> 01:57:24,495
Um verão e tanto!

2011
01:57:42,347 --> 01:57:44,014
Os Estagiários

2012
01:57:54,692 --> 01:57:56,235
Está "on the line"?

2013
01:57:56,528 --> 01:57:58,195
-É sério?
-Quê?

2014
01:58:06,913 --> 01:58:08,205
Traduzir

2015
01:58:26,558 --> 01:58:28,225
Britânico! Escute, Professor...

2016
01:58:49,080 --> 01:58:51,790
Como a bola do Pomo fica pendurada?

2017
01:58:57,255 --> 01:58:59,089
Geeks
Gostosas

2018
01:59:03,428 --> 01:59:06,263
-Eu sei, vamos lá.
-Bochecha com bochecha.

2019
01:59:06,598 --> 01:59:08,265
É, eu sei.

2020
01:59:08,600 --> 01:59:09,933
Oi, sou o Billy.

2021
01:59:10,185 --> 01:59:11,518
Nick Campbell.

2022
01:59:12,604 --> 01:59:14,021
Momentos Compartilhagram

2023
01:59:31,831 --> 01:59:32,664
Os Estagiários - Créditos

2024
01:59:43,718 --> 01:59:46,428
Cena Perdida de Cosplay

2025
01:59:46,513 --> 01:59:48,347
Oi, pessoal.

2026
01:59:48,431 --> 01:59:50,599
Oi. O que acham?

2027
01:59:51,100 --> 01:59:52,684
Cosplay, o que podemos dizer?

2028
01:59:52,769 --> 01:59:55,187
Eu sabia que vocês adorariam.
Stuart também adora agora.

2029
01:59:55,271 --> 01:59:56,605
-Divirtam-se.
-Está bem, ótimo.

2030
01:59:56,689 --> 01:59:58,106
Não se preocupe,
estamos adorando.

2031
01:59:58,233 --> 01:59:59,358
Não se preocupe,
estamos nos divertindo.

2032
01:59:59,442 --> 02:00:01,026
-Aqui vamos nós.
-Entendi.

2033
02:00:01,110 --> 02:00:02,986
Os clássicos Luke e Han com Boba Fett.

2034
02:00:03,071 --> 02:00:04,738
Estamos aqui apenas para observar.

2035
02:00:04,822 --> 02:00:06,114
-Sou eu.
-Kevin!

2036
02:00:06,199 --> 02:00:08,075
-Como assim?
-Pessoal.

2037
02:00:08,159 --> 02:00:09,159
-Kevin?
-É!

2038
02:00:09,285 --> 02:00:12,120
-O que diabos está fazendo aqui?
-Cosby.

2039
02:00:12,205 --> 02:00:14,206
-É a sua primeira vez aqui?
-Como?

2040
02:00:14,290 --> 02:00:16,667
É a minha nova jornada.
E tenho que agradecer a você.

2041
02:00:16,751 --> 02:00:20,003
Você me fez perceber algumas coisas.
Eu estava sendo um babaca.

2042
02:00:20,088 --> 02:00:21,213
Porque eu estava sofrendo.

2043
02:00:21,297 --> 02:00:23,799
Bem, admitir é um ato de coragem, Kevin.
Muito bem.

2044
02:00:23,967 --> 02:00:26,260
Bem, vou voltar à diversão.

2045
02:00:26,344 --> 02:00:27,886
Dê uma olhada nisso.

2046
02:00:27,971 --> 02:00:31,390
Não sei se é um Ewok
ou um esquilo espacial.

2047
02:00:31,474 --> 02:00:33,016
Não vejo a hora de dar uns pegas nisso.

2048
02:00:33,101 --> 02:00:34,643
Como sabe quem está debaixo da máscara?

2049
02:00:34,727 --> 02:00:37,688
Olhe, não sei quem está debaixo
e não me importo.

2050
02:00:37,772 --> 02:00:39,648
Eu sou insaciável.
Agora, se me der licença,

2051
02:00:39,732 --> 02:00:43,652
o velho Boba Fett vai dar
umas nozes ao esquilo.

2052
02:00:44,279 --> 02:00:47,656
O Boba Fett sempre fode
o esquilo espacial no fim do filme.

2053
02:00:48,157 --> 02:00:52,911
O público estava doido para isso acontecer.
Tudo pelo público!