1
00:00:37,650 --> 00:00:42,650
<b>| ManiacSubs |
Haters Gonna Hate!</b>

2
00:00:43,150 --> 00:00:45,150
<b>Legendas:
othelo</b>

3
00:00:45,151 --> 00:00:47,151
<b>Legendas:
othelo | Ray</b>

4
00:00:47,152 --> 00:00:49,152
<b>Legendas:
othelo | Ray | karynasb</b>

5
00:00:49,153 --> 00:00:51,153
<b>Legendas:
Ray | karynasb | Cassão</b>

6
00:00:51,154 --> 00:00:53,154
<b>Legendas:
karynasb | Cassão | BLuk</b>

7
00:00:53,155 --> 00:00:55,155
<b>Legendas:
Cassão | BLuk | Eryx</b>

8
00:00:55,156 --> 00:00:57,156
<b>Legendas:
BLuk | Eryx | leeht</b>

9
00:00:57,157 --> 00:00:59,157
<b>Legendas:
Eryx | leeht | Wuornos</b>

10
00:00:59,158 --> 00:01:01,158
<b>Legendas:
leeht | Wuornos | Beta</b>

11
00:01:01,159 --> 00:01:03,159
<b>Legendas:
Wuornos | Beta | Lola</b>

12
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
<b>Legendas:
Beta | Lola</b>

13
00:01:05,161 --> 00:01:07,161
<b>Legendas:
Lola</b>

14
00:01:07,662 --> 00:01:12,662
<b>INTERESTELAR</b>

15
00:01:15,021 --> 00:01:17,010
<i>Meu pai era fazendeiro.</i>

16
00:01:18,242 --> 00:01:20,865
Como todos naquela época.

17
00:01:22,810 --> 00:01:24,847
<i>É claro que no início
ele não era.</i>

18
00:01:30,779 --> 00:01:32,946
<i>Computador indica
excesso de compressão.</i>

19
00:01:32,947 --> 00:01:34,443
Deixe comigo.

20
00:01:34,444 --> 00:01:35,971
<i>Atravessando Straights.</i>

21
00:01:38,052 --> 00:01:39,946
<i>Desligando, Cooper.</i>

22
00:01:41,293 --> 00:01:44,329
- <i>Tudo desligado.</i>
- Preciso de energia!

23
00:01:48,109 --> 00:01:49,509
<i>Pai?</i>

24
00:01:55,669 --> 00:01:58,547
Desculpe, Murph.
Volte para a cama.

25
00:01:58,548 --> 00:02:00,418
Achei que você era
o fantasma.

26
00:02:00,419 --> 00:02:01,819
Não.

27
00:02:02,967 --> 00:02:04,994
Fantasmas não existem,
querida.

28
00:02:04,995 --> 00:02:07,214
O vô disse que existem.

29
00:02:08,399 --> 00:02:11,824
É que o próprio vô está
quase virando um fantasma.

30
00:02:11,825 --> 00:02:13,225
Volte para a cama.

31
00:02:13,566 --> 00:02:15,587
Estava sonhando
com o acidente?

32
00:02:16,925 --> 00:02:19,346
Preciso que volte
para a cama, Murph.

33
00:02:46,302 --> 00:02:48,176
<i>O trigo havia morrido.</i>

34
00:02:48,476 --> 00:02:50,944
<i>Veio a praga
e tivemos que queimá-lo.</i>

35
00:02:51,385 --> 00:02:54,797
<i>Ainda tínhamos milho,
muitos hectares.</i>

36
00:02:54,798 --> 00:02:57,399
Mas o que mais havia
era poeira.

37
00:02:59,282 --> 00:03:01,160
<i>Não consigo nem descrever.</i>

38
00:03:01,161 --> 00:03:05,789
Era uma rajada incessante
de poeira.

39
00:03:08,369 --> 00:03:11,206
<i>Andávamos
com pedaços de pano</i>

40
00:03:11,207 --> 00:03:14,211
cobrindo o nariz e a boca

41
00:03:14,212 --> 00:03:16,627
<i>para não inalar pó demais.</i>

42
00:03:18,380 --> 00:03:20,010
<i>Quando arrumávamos a mesa,</i>

43
00:03:20,011 --> 00:03:22,206
os pratos ficavam
virados para baixo.

44
00:03:22,207 --> 00:03:25,248
Copos, xícaras e tudo mais
virados para baixo.

45
00:03:30,772 --> 00:03:33,974
- Ande logo, Murph.
- Tom, às 16h hoje.

46
00:03:33,975 --> 00:03:36,643
Nós dois no celeiro,
aula sobre pesticidas.

47
00:03:36,644 --> 00:03:38,225
- Certo?
- Sim, senhor.

48
00:03:39,717 --> 00:03:41,337
Na mesa não, Murph.

49
00:03:42,171 --> 00:03:43,990
Pai, consegue arrumar isto?

50
00:03:45,744 --> 00:03:48,379
- O que fez com o meu pousador?
- Não fui eu.

51
00:03:48,380 --> 00:03:50,381
Deixe-me adivinhar.
Foi seu fantasma.

52
00:03:50,382 --> 00:03:53,050
Ele derrubou da estante.
Tem derrubado os livros.

53
00:03:53,051 --> 00:03:55,052
- Fantasmas não existem, burra.
- Ei.

54
00:03:55,053 --> 00:03:57,139
Eu pesquisei.
Chama-se poltergeist.

55
00:03:57,140 --> 00:04:00,692
- Pai, diga para ela.
- Isso não é científico, Murph.

56
00:04:00,693 --> 00:04:03,224
Falou que Ciência é admitir
o que não se sabe.

57
00:04:03,225 --> 00:04:04,625
Ela te pegou.

58
00:04:05,258 --> 00:04:07,479
Tome mais cuidado
com as nossas coisas.

59
00:04:08,390 --> 00:04:09,790
Coop...

60
00:04:12,442 --> 00:04:14,863
Murph,
quer falar de Ciência?

61
00:04:15,620 --> 00:04:17,699
Não me diga
que tem medo de fantasma.

62
00:04:17,700 --> 00:04:19,100
É preciso ir além.

63
00:04:19,101 --> 00:04:20,769
Registre os fatos,
analise-os,

64
00:04:20,770 --> 00:04:24,064
entenda os motivos
e apresente suas conclusões.

65
00:04:24,423 --> 00:04:26,653
- Combinado?
- Combinado.

66
00:04:26,654 --> 00:04:28,054
Certo.

67
00:04:30,106 --> 00:04:32,470
- Bons estudos.
- Espere aí.

68
00:04:32,471 --> 00:04:36,835
Reunião de pais e mestres.
Pais, não avôs.

69
00:04:39,220 --> 00:04:41,032
Acalme-se, rapidinho.

70
00:04:42,407 --> 00:04:44,066
Tempestade de poeira?

71
00:04:44,067 --> 00:04:46,931
- Nelson incendiou a plantação.
- Praga?

72
00:04:46,932 --> 00:04:51,354
Dizem que é a última safra
de quiabo da história.

73
00:04:53,097 --> 00:04:56,239
Ele deveria ter plantado milho
como todos nós.

74
00:04:56,240 --> 00:04:58,184
Seja gentil
com a professora Hanley.

75
00:04:58,185 --> 00:05:00,720
- Ela é solteira.
- O que quer dizer com isso?

76
00:05:00,721 --> 00:05:04,028
Repovoar o planeta.
Faça a sua parte, meu rapaz.

77
00:05:04,029 --> 00:05:06,766
Por que não cuida
da sua vida?

78
00:05:07,362 --> 00:05:08,762
Meu velho.

79
00:05:15,474 --> 00:05:17,075
Murph, engate a segunda.

80
00:05:20,621 --> 00:05:22,021
Terceira.

81
00:05:23,340 --> 00:05:25,560
- Encontre a marcha, burra.
- Engate...

82
00:05:25,561 --> 00:05:26,961
Quieto, Tom!

83
00:05:27,619 --> 00:05:29,019
O que você fez, Murph?

84
00:05:29,020 --> 00:05:32,044
Ela não fez nada.
Foi o pneu que estourou.

85
00:05:32,045 --> 00:05:34,666
- Lei de Murphy.
- Cale a boca!

86
00:05:34,667 --> 00:05:37,338
- Pegue o estepe, Tom.
- Esse é o estepe.

87
00:05:39,388 --> 00:05:40,998
Pegue o jogo de reparos.

88
00:05:42,055 --> 00:05:44,057
Como vou remendar?

89
00:05:44,058 --> 00:05:47,450
Descubra, não estarei
sempre aqui para te ajudar.

90
00:05:56,139 --> 00:05:58,005
O que houve, Murph?

91
00:05:58,006 --> 00:06:01,259
Por que vocês me deram
o nome de algo ruim?

92
00:06:01,260 --> 00:06:02,960
Não demos.

93
00:06:02,961 --> 00:06:04,763
Lei de Murphy?

94
00:06:05,464 --> 00:06:09,642
A Lei de Murphy não significa
que algo ruim vai acontecer.

95
00:06:09,643 --> 00:06:12,578
Significa
que o que pode acontecer...

96
00:06:12,592 --> 00:06:15,623
acontecerá.
E vão vimos mal nisso.

97
00:06:22,396 --> 00:06:23,796
Entrem.

98
00:06:25,052 --> 00:06:26,452
Entre, vamos.

99
00:06:27,706 --> 00:06:30,191
E o pneu furado?

100
00:06:32,698 --> 00:06:34,098
Sim.

101
00:06:47,973 --> 00:06:49,817
É um drone
da força aérea indiana.

102
00:06:49,818 --> 00:06:52,332
Seus painéis solares
abasteceriam uma fazenda.

103
00:06:52,333 --> 00:06:53,733
Assuma o volante, Tom.

104
00:06:59,180 --> 00:07:00,580
Vamos.

105
00:07:02,124 --> 00:07:03,784
Aponte para ele.

106
00:07:11,863 --> 00:07:14,240
Mais rápido, Tom.
Estou perdendo o sinal.

107
00:07:14,975 --> 00:07:16,375
Mire bem.

108
00:07:17,816 --> 00:07:19,216
Não o perca.

109
00:07:20,311 --> 00:07:21,711
Vamos lá.

110
00:07:30,343 --> 00:07:31,743
Muito bem, Tom.

111
00:07:38,740 --> 00:07:40,140
Pai...

112
00:07:40,296 --> 00:07:42,896
Estou perto, não pare.

113
00:07:43,458 --> 00:07:46,099
- Pai!
- Tom!

114
00:07:50,612 --> 00:07:52,688
O quê?
Disse para eu continuar.

115
00:07:53,564 --> 00:07:58,008
Acho que isso responde
aquela pergunta do penhasco.

116
00:08:01,194 --> 00:08:04,221
- Nós o perdemos.
- Não perdemos, não.

117
00:08:16,962 --> 00:08:18,650
Quer dar uma volta?

118
00:08:24,508 --> 00:08:26,025
Assim.

119
00:08:31,156 --> 00:08:32,590
Vai.

120
00:08:33,361 --> 00:08:36,790
Vamos pousar ali,
na borda do reservatório.

121
00:08:40,755 --> 00:08:42,155
Muito bem!

122
00:08:45,434 --> 00:08:47,438
Há quanto tempo
isso estava voando?

123
00:08:47,439 --> 00:08:51,415
O controle aéreo indiano
foi desativado há 10 anos.

124
00:08:52,282 --> 00:08:54,091
Então há 10 anos?

125
00:08:57,205 --> 00:09:00,044
- Por que voava tão baixo?
- Não sei.

126
00:09:00,045 --> 00:09:03,211
Ou o sol o danificou,
ou ele procurava por algo.

127
00:09:03,212 --> 00:09:05,460
- O quê?
- Passe a chave de fenda.

128
00:09:05,695 --> 00:09:08,900
Talvez algum tipo de sinal.
Não sei.

129
00:09:13,822 --> 00:09:15,484
O que fará com isso?

130
00:09:15,879 --> 00:09:19,050
Darei alguma função social.

131
00:09:20,086 --> 00:09:21,919
Como mover
uma colheitadeira.

132
00:09:22,152 --> 00:09:24,009
Não podemos soltá-lo?

133
00:09:25,763 --> 00:09:27,802
Não fazia mal a ninguém.

134
00:09:29,121 --> 00:09:31,566
Essa coisa precisa
se adaptar, Murph.

135
00:09:31,928 --> 00:09:33,606
Como todos nós.

136
00:09:38,138 --> 00:09:40,178
Como funciona?
Vocês entram comigo?

137
00:09:40,179 --> 00:09:43,860
Eu tenho aula.
Esta aqui tem que esperar.

138
00:09:45,189 --> 00:09:46,589
O que você fez?

139
00:09:46,590 --> 00:09:48,272
Eles dirão
quando você entrar.

140
00:09:48,273 --> 00:09:50,322
- Vou ficar bravo?
- Não comigo.

141
00:09:50,323 --> 00:09:52,246
Tente não ficar...

142
00:09:52,262 --> 00:09:53,662
Calma.

143
00:09:55,006 --> 00:09:56,406
Deixe comigo.

144
00:10:00,826 --> 00:10:03,972
- Está atrasado, Coop.
- Sim, o pneu furou.

145
00:10:04,207 --> 00:10:07,874
E depois deu uma passada
na loja de caças asiáticos.

146
00:10:07,875 --> 00:10:11,524
Na verdade isso é
um drone de vigilância.

147
00:10:11,525 --> 00:10:14,148
Com painéis solares incríveis.
É indiano.

148
00:10:14,539 --> 00:10:15,939
Sente-se.

149
00:10:17,125 --> 00:10:18,525
Bem...

150
00:10:19,220 --> 00:10:21,640
Recebemos as notas do Tom.

151
00:10:22,553 --> 00:10:24,808
Ele será
um ótimo fazendeiro.

152
00:10:24,809 --> 00:10:28,050
Ele leva jeito.
E a universidade?

153
00:10:28,455 --> 00:10:30,691
Poucos são aceitos.

154
00:10:30,692 --> 00:10:34,116
- Falta recursos...
- Eu pago meus impostos.

155
00:10:34,521 --> 00:10:37,299
Para onde vai o dinheiro?
Não existe mais exército.

156
00:10:37,300 --> 00:10:39,322
Bem, não vai
para a universidade.

157
00:10:40,274 --> 00:10:41,878
Você precisa ser realista...

158
00:10:41,879 --> 00:10:44,681
Está descartando meu filho
da universidade?

159
00:10:45,136 --> 00:10:49,149
- Ele tem 15 anos.
- A média é insuficiente.

160
00:10:49,658 --> 00:10:51,088
Quais são suas medidas?

161
00:10:51,089 --> 00:10:54,138
Uns 80cm de cintura,
85cm de entrepernas?

162
00:10:54,139 --> 00:10:55,815
Não sei aonde quer chegar.

163
00:10:55,816 --> 00:10:58,442
É preciso dois números
para medir sua bunda,

164
00:10:58,443 --> 00:11:00,989
mas só um para medir
o futuro do meu filho?

165
00:11:01,450 --> 00:11:04,498
Por favor, você é
um homem bem instruído.

166
00:11:04,499 --> 00:11:06,908
- Um piloto treinado.
- E um engenheiro.

167
00:11:06,909 --> 00:11:08,973
Só que, neste momento,

168
00:11:08,974 --> 00:11:11,675
não precisamos
de mais engenheiros.

169
00:11:12,228 --> 00:11:15,135
Não nos falta
televisores ou aviões.

170
00:11:15,136 --> 00:11:16,857
O que falta é comida.

171
00:11:16,858 --> 00:11:18,805
O mundo precisa
de fazendeiros.

172
00:11:18,806 --> 00:11:21,052
Bons fazendeiros,
como você e Tom.

173
00:11:21,053 --> 00:11:23,002
Fazendeiros iletrados.

174
00:11:23,885 --> 00:11:26,092
Somos uma geração
de braçais, Coop.

175
00:11:26,093 --> 00:11:27,697
As coisas estão melhorando.

176
00:11:27,698 --> 00:11:31,000
- Talvez seus netos possam...
- Já terminamos, senhor?

177
00:11:32,211 --> 00:11:33,611
Não.

178
00:11:33,905 --> 00:11:36,627
A professora Hanley está aqui
para falar de Murph.

179
00:11:36,628 --> 00:11:39,432
Murph é uma criança
muito inteligente.

180
00:11:39,433 --> 00:11:41,082
Mas está tendo problemas.

181
00:11:41,083 --> 00:11:43,496
Ela trouxe isto
para mostrar aos colegas.

182
00:11:43,497 --> 00:11:47,741
- A parte das alunissagens...
- É um antigo livro meu.

183
00:11:48,160 --> 00:11:50,389
Ela sempre adorou
as figuras.

184
00:11:50,390 --> 00:11:54,405
Esses livros antigos foram
corrigidos por novas versões.

185
00:11:54,406 --> 00:11:55,806
Corrigidos?

186
00:11:55,807 --> 00:11:59,821
Explicando como forjaram
a ida à Lua para falir a URSS.

187
00:12:06,685 --> 00:12:08,932
Você não acredita
que fomos à Lua?

188
00:12:09,404 --> 00:12:11,715
Acredito que foi
uma campanha bem feita

189
00:12:11,716 --> 00:12:13,559
e que os soviéticos faliram

190
00:12:13,560 --> 00:12:16,964
de tanto investir em foguetes
e outras inutilidades.

191
00:12:16,965 --> 00:12:18,365
Inutilidades?

192
00:12:18,366 --> 00:12:22,229
Para não repetir os excessos
e desperdícios do século XX,

193
00:12:22,230 --> 00:12:24,537
as crianças têm
que estudar este planeta,

194
00:12:24,538 --> 00:12:26,444
não contos
sobre tê-lo deixado.

195
00:12:26,854 --> 00:12:31,117
Entre aquelas inutilidades havia
a ressonância magnética.

196
00:12:31,715 --> 00:12:33,562
Se isso ainda existisse,

197
00:12:33,563 --> 00:12:36,747
teríamos visto o tumor cerebral
no cérebro da minha esposa

198
00:12:36,748 --> 00:12:38,961
antes de ela morrer,
ao invés de depois.

199
00:12:38,962 --> 00:12:41,574
Ela é que estaria aqui
escutando isso.

200
00:12:41,575 --> 00:12:43,381
No meu lugar,
o que seria bom,

201
00:12:43,382 --> 00:12:47,389
já que ela sempre foi
a mais calma.

202
00:12:48,178 --> 00:12:50,397
Lamento pela sua esposa,
sr. Cooper.

203
00:12:51,471 --> 00:12:54,994
Mas Murph se envolveu
em uma briga com os colegas

204
00:12:54,995 --> 00:12:57,417
por causa dessa besteira
de missão Apollo.

205
00:12:57,418 --> 00:13:00,439
Achamos prudente chamá-lo
e ouvir as suas ideias

206
00:13:00,440 --> 00:13:02,641
de como resolver isso
com ela em casa.

207
00:13:03,662 --> 00:13:07,306
Bem, haverá um jogo
amanhã à noite.

208
00:13:07,307 --> 00:13:09,542
Ela está numa fase
de gostar de beisebol,

209
00:13:09,543 --> 00:13:12,983
o time que ela gosta vai jogar,
terá doces, refrigerante...

210
00:13:16,523 --> 00:13:18,731
Acho que a levarei ao jogo.

211
00:13:23,637 --> 00:13:25,037
Como foi?

212
00:13:25,928 --> 00:13:28,143
Fiz você ser suspensa.

213
00:13:28,144 --> 00:13:30,161
- O quê?
- <i>Cooper.</i>

214
00:13:31,113 --> 00:13:32,513
Cooper falando.

215
00:13:32,514 --> 00:13:35,746
<i>As colheitadeiras que montou
estão descontroladas.</i>

216
00:13:35,747 --> 00:13:37,818
Reinicie as funções.

217
00:13:38,118 --> 00:13:40,741
<i>Já fiz isso.
Você deveria vir verificar.</i>

218
00:14:00,521 --> 00:14:03,582
Todas deixaram o campo
e vieram para cá.

219
00:14:03,583 --> 00:14:05,841
Algo está interferindo
na bússola.

220
00:14:06,793 --> 00:14:09,247
Magnetismo ou algo do tipo.

221
00:14:52,479 --> 00:14:54,687
Não tem relação
com o tipo de livro.

222
00:14:54,688 --> 00:14:56,719
Estive fazendo
como você falou.

223
00:14:57,432 --> 00:15:00,271
- Contei os vãos.
- Por quê?

224
00:15:02,170 --> 00:15:04,907
No caso de o fantasma estar
tentando se comunicar.

225
00:15:05,157 --> 00:15:06,824
Estou tentando Morse.

226
00:15:07,247 --> 00:15:09,882
- Morse?
- Sim.

227
00:15:10,209 --> 00:15:12,879
- Pontos e traços...
- Sei o que é código Morse.

228
00:15:12,880 --> 00:15:15,908
Só não acho que a estante
esteja falando com você.

229
00:15:27,568 --> 00:15:31,994
Progremei as bússolas e GPS
para compensar a anomalia.

230
00:15:32,395 --> 00:15:34,860
- Que consiste no quê?
- Não sei.

231
00:15:36,622 --> 00:15:38,840
Se aqui houvesse
uma reserva mineral,

232
00:15:38,841 --> 00:15:42,081
isso teria ocorrido ao ligarmos
o trator pela primeira vez.

233
00:15:44,559 --> 00:15:47,765
Soube que a reunião na escola
não foi muito bem.

234
00:15:49,282 --> 00:15:50,682
Soube?

235
00:15:51,087 --> 00:15:53,934
Parece que esquecemos
quem nós somos, Donald.

236
00:15:55,502 --> 00:15:59,324
Exploradores, pioneiros,
não trabalhadores braçais.

237
00:16:00,865 --> 00:16:02,482
Quando eu era criança,

238
00:16:02,483 --> 00:16:05,742
parecia que criavam
coisas novas todo dia.

239
00:16:06,617 --> 00:16:09,019
Engenhocas, ideias...

240
00:16:09,020 --> 00:16:10,876
Era como se todo dia
fosse Natal.

241
00:16:10,877 --> 00:16:13,944
Mas eram 6 bilhões
de pessoas.

242
00:16:13,945 --> 00:16:16,026
Apenas tente imaginar.

243
00:16:16,634 --> 00:16:19,855
E cada uma delas
tentando adquirir tudo.

244
00:16:23,007 --> 00:16:25,327
Este mundo não é tão ruim.

245
00:16:27,630 --> 00:16:31,438
Tom ficará bem.
É você que está deslocado.

246
00:16:31,439 --> 00:16:34,691
Nasceu 40 anos tarde
ou cedo demais.

247
00:16:35,277 --> 00:16:37,695
Minha filha sabia,
que Deus a tenha.

248
00:16:38,535 --> 00:16:41,728
E seus filhos sabem,
principalmente a Murph.

249
00:16:41,729 --> 00:16:44,002
Nós costumávamos
olhar para o céu

250
00:16:44,003 --> 00:16:47,780
e imaginar o nosso lugar
entre as estrelas.

251
00:16:50,048 --> 00:16:52,311
Agora só olhamos para baixo

252
00:16:52,312 --> 00:16:55,038
e nos preocupamos
com o nosso lugar na poeira.

253
00:16:55,039 --> 00:16:57,787
Cooper,
você era bom em algo.

254
00:16:58,339 --> 00:17:01,291
E nunca pôde usar
sua competência para nada.

255
00:17:01,452 --> 00:17:02,852
Sinto muito.

256
00:17:04,571 --> 00:17:09,021
Você não imaginava que a terra
que outrora provia alimento

257
00:17:09,022 --> 00:17:12,240
se voltaria contra você
para destruí-lo.

258
00:17:12,522 --> 00:17:16,576
Foi no dia 15 de abril,
se não estou enganado.

259
00:17:16,975 --> 00:17:21,710
Mais ou menos às 13h30
aquilo veio do desfiladeiro.

260
00:17:23,195 --> 00:17:25,624
No meu tempo tínhamos
jogadores de verdade.

261
00:17:25,625 --> 00:17:27,249
Quem são essas porcarias?

262
00:17:27,839 --> 00:17:30,541
No meu tempo as pessoas
lutavam tanto por comida

263
00:17:30,542 --> 00:17:32,501
que não tinham tempo
para beisebol.

264
00:17:32,502 --> 00:17:35,337
Comer pipoca no estádio
é estranho.

265
00:17:35,818 --> 00:17:37,369
Quero um cachorro-quente.

266
00:17:37,370 --> 00:17:39,985
A escola disse
que você seguirá os meus passos.

267
00:17:40,538 --> 00:17:43,948
- Eu acho ótimo.
- Você acha ótimo?

268
00:17:43,949 --> 00:17:45,790
Você odeia plantar, pai.

269
00:17:46,461 --> 00:17:48,062
O vô disse.

270
00:17:48,063 --> 00:17:49,675
Ele disse, é?

271
00:17:50,149 --> 00:17:52,814
Só o que importa é
o que você acha.

272
00:17:52,815 --> 00:17:56,698
Eu gosto do que você faz.
Gosto da nossa fazenda.

273
00:17:57,255 --> 00:17:58,926
Você se dará muito bem.

274
00:18:12,025 --> 00:18:13,425
Vamos sair daqui.

275
00:18:20,830 --> 00:18:22,754
É das grandes.

276
00:18:23,144 --> 00:18:25,398
Pessoal,
vamos pôr as máscaras.

277
00:18:28,382 --> 00:18:30,849
- Tom? Murph?
- Aqui.

278
00:19:24,032 --> 00:19:26,481
Murph, Tom,
fecharam suas janelas?

279
00:19:30,710 --> 00:19:32,110
Murph!

280
00:19:53,331 --> 00:19:54,998
O fantasma.

281
00:19:55,693 --> 00:19:57,517
Pegue seu travesseiro.

282
00:19:58,044 --> 00:19:59,895
Dormirá com o Tom.

283
00:20:54,812 --> 00:20:56,618
Não é fantasma.

284
00:21:01,901 --> 00:21:03,501
É a gravidade.

285
00:21:05,351 --> 00:21:07,774
Levarei o Tom
e depois vou à cidade.

286
00:21:07,816 --> 00:21:09,654
Depois pode limpar?

287
00:21:10,127 --> 00:21:12,427
Quando terminar
de rezar para a sujeira.

288
00:21:37,440 --> 00:21:40,269
Não é Morse, Murph.
É código Binário.

289
00:21:40,270 --> 00:21:42,961
Grosso é 1, fino é 0.

290
00:21:46,651 --> 00:21:48,051
Coordenadas.

291
00:21:50,681 --> 00:21:52,081
Não.

292
00:21:54,726 --> 00:21:56,126
Aqui está.

293
00:21:57,546 --> 00:21:58,946
33.

294
00:22:01,780 --> 00:22:03,180
É isso.

295
00:22:04,162 --> 00:22:05,806
Não posso perder isso!

296
00:22:06,018 --> 00:22:09,019
O vô voltará
em algumas horas, Murph.

297
00:22:09,996 --> 00:22:12,598
Mas você não sabe
o que encontrará.

298
00:22:13,576 --> 00:22:15,211
Por isso mesmo...

299
00:22:15,812 --> 00:22:18,022
não posso levar você.

300
00:22:24,092 --> 00:22:25,492
Murph!

301
00:22:27,456 --> 00:22:30,669
Quando o vô voltar,
avise que ligo pelo rádio.

302
00:22:37,607 --> 00:22:39,007
Jesus!

303
00:22:39,499 --> 00:22:40,916
O que está fazendo?

304
00:22:41,493 --> 00:22:43,347
Acha isso engraçado?

305
00:22:43,683 --> 00:22:46,089
Você não estaria aqui
se não fosse por mim.

306
00:22:48,014 --> 00:22:50,038
Seja útil.

307
00:23:53,523 --> 00:23:54,923
Murph.

308
00:23:56,277 --> 00:23:57,677
Murph.

309
00:24:00,848 --> 00:24:03,289
Acho que chegamos ao fim.

310
00:24:06,139 --> 00:24:08,384
Você não trouxe alicates?

311
00:24:09,554 --> 00:24:11,196
Essa é minha garota.

312
00:24:38,199 --> 00:24:40,048
<i>Afaste-se da cerca!</i>

313
00:24:40,049 --> 00:24:43,326
Não atire, estou desarmado.
Minha filha está no carro.

314
00:24:48,794 --> 00:24:50,451
<i>Não tenha medo.</i>

315
00:24:50,809 --> 00:24:52,809
COMANDO DE DEFESA
AEROESPACIAL

316
00:25:03,453 --> 00:25:05,277
<i>Como encontrou este lugar?</i>

317
00:25:06,439 --> 00:25:08,039
Onde está a minha filha?

318
00:25:08,135 --> 00:25:10,761
<i>Você tinha as coordenadas
de nossas instalações.</i>

319
00:25:10,762 --> 00:25:13,429
- <i>Como as conseguiu?</i>
- Onde está a minha filha?

320
00:25:13,430 --> 00:25:16,303
<i>Não me faça derrubá-lo de novo.
Sente-se!</i>

321
00:25:16,873 --> 00:25:21,713
Acha que ainda é do exército?
O exército não existe mais.

322
00:25:22,208 --> 00:25:25,479
Soldados do seu tipo
hoje cortam a minha grama.

323
00:25:25,480 --> 00:25:27,107
<i>Como conseguiu
as coordenadas?</i>

324
00:25:27,108 --> 00:25:29,886
Mas você não parece
um cortador de grama.

325
00:25:29,887 --> 00:25:32,894
Acho que o tornarei
um aspirador de pó melhorado.

326
00:25:32,895 --> 00:25:34,295
Não vai, não.

327
00:25:35,821 --> 00:25:38,227
TARS.
Afaste-se, por favor.

328
00:25:39,467 --> 00:25:42,738
É um risco usar na segurança
equipamentos ex-militares.

329
00:25:42,739 --> 00:25:46,950
São velhos e têm unidades
de controle imprevisíveis.

330
00:25:46,951 --> 00:25:48,961
Foi o que o governo
pôde nos dar.

331
00:25:50,396 --> 00:25:53,395
- Quem é você?
- Dra. Brand.

332
00:25:53,786 --> 00:25:56,551
Já conheci um professor
com esse mesmo nome.

333
00:25:56,552 --> 00:25:58,278
Por que acha
que não sou eu?

334
00:25:58,279 --> 00:26:00,490
Não era tão bonitinho.

335
00:26:00,964 --> 00:26:04,204
Por favor, dra. Brand.
Não faço ideia do que isso seja.

336
00:26:04,370 --> 00:26:07,031
Preocupo-me com a minha filha,
quero ela comigo.

337
00:26:07,032 --> 00:26:09,856
Se a trouxer,
direi tudo o que quer saber.

338
00:26:12,915 --> 00:26:15,892
Leve os diretores e a garota
à sala de reuniões.

339
00:26:17,250 --> 00:26:18,883
Sua filha está bem.

340
00:26:18,884 --> 00:26:22,717
Ela é bem inteligente.
Deve ter puxado à mãe.

341
00:26:22,718 --> 00:26:25,274
Está bem claro
que vocês não querem visitantes.

342
00:26:25,275 --> 00:26:29,445
Por que não nos deixam ir
e esquecemos disso tudo?

343
00:26:29,446 --> 00:26:32,292
- Não é tão simples.
- Claro que é.

344
00:26:32,293 --> 00:26:35,637
Não sei nada sobre vocês
ou sobre este lugar.

345
00:26:36,816 --> 00:26:38,216
Sabe, sim.

346
00:26:43,524 --> 00:26:44,924
Pai!

347
00:26:47,554 --> 00:26:49,178
Olá, Cooper.

348
00:26:50,002 --> 00:26:51,673
Professor Brand.

349
00:26:52,476 --> 00:26:55,282
Explique como encontrou
nossas instalações.

350
00:26:55,283 --> 00:26:58,589
Foi por acaso.
Andávamos sem rumo e...

351
00:26:58,590 --> 00:27:01,394
Está sentado no segredo
mais bem guardado do mundo.

352
00:27:01,395 --> 00:27:05,344
Ninguém chega
ou sai daqui por acaso.

353
00:27:05,345 --> 00:27:09,467
Cooper, por favor,
coopere com essas pessoas.

354
00:27:09,699 --> 00:27:11,099
Vejam...

355
00:27:11,700 --> 00:27:13,747
É difícil de explicar.

356
00:27:14,045 --> 00:27:18,847
Descobrimos essas coordenadas
por meio de uma anomalia.

357
00:27:18,848 --> 00:27:20,493
Que tipo de anomalia?

358
00:27:20,494 --> 00:27:23,863
Não digo que foi sobrenatural,
mas não foi científico...

359
00:27:23,864 --> 00:27:26,673
Precisará ser específico,
sr. Cooper.

360
00:27:26,674 --> 00:27:29,347
- Agora mesmo.
- Foi a gravidade.

361
00:27:34,125 --> 00:27:37,327
Qual foi e onde ocorreu
essa anomalia gravitacional?

362
00:27:37,328 --> 00:27:40,820
Fico contente que estejam
entusiasmados com a gravidade...

363
00:27:40,821 --> 00:27:43,592
mas não diremos nada
até termos alguma garantia.

364
00:27:43,593 --> 00:27:45,592
- Garantia?
- Exato.

365
00:27:46,150 --> 00:27:50,354
De que não sairemos daqui...
amarrados num porta-malas.

366
00:27:51,906 --> 00:27:55,767
- Não sabe quem somos, Coop?
- Não sei, professor.

367
00:27:55,768 --> 00:27:58,188
Conhece o meu pai,
o professor Brand.

368
00:27:58,189 --> 00:28:00,216
Nós somos a NASA.

369
00:28:01,466 --> 00:28:03,899
- NASA?
- NASA.

370
00:28:03,900 --> 00:28:06,551
A mesma da qual
você era piloto.

371
00:28:17,015 --> 00:28:18,882
Ouvi dizer que eles
os desativaram

372
00:28:18,883 --> 00:28:20,635
por se recusarem
a lançar bombas

373
00:28:20,636 --> 00:28:23,154
da estratosfera
em povos famintos.

374
00:28:23,155 --> 00:28:25,111
Quando viram
que extinguir povoados

375
00:28:25,112 --> 00:28:28,568
não era uma solução viável,
voltaram a precisar de nós.

376
00:28:28,569 --> 00:28:30,880
- Mas em segredo.
- Por que em segredo?

377
00:28:30,881 --> 00:28:34,746
A opinião pública não permitiria
gastos em explorações espaciais.

378
00:28:34,747 --> 00:28:37,620
Não em tempos difíceis
para pôr comida na mesa.

379
00:28:38,556 --> 00:28:42,698
As pragas atingiram
o trigo 7 anos atrás.

380
00:28:42,699 --> 00:28:46,602
O quiabo neste ano.
Agora só resta o milho.

381
00:28:46,975 --> 00:28:48,975
Que estamos colhendo
mais a cada ano.

382
00:28:48,976 --> 00:28:51,083
Mas como foi
com a batata na Irlanda,

383
00:28:51,084 --> 00:28:53,250
e com o trigo
na década de 1930...

384
00:28:53,705 --> 00:28:56,376
o milho desaparecerá.

385
00:28:56,908 --> 00:28:58,408
Em breve.

386
00:29:03,759 --> 00:29:07,302
Daremos um jeito, professor,
como sempre fazemos.

387
00:29:07,998 --> 00:29:12,008
Levados pela crença inabalável
de que a Terra é nossa.

388
00:29:12,263 --> 00:29:16,868
Não apenas nossa.
Mas é o nosso lar.

389
00:29:17,786 --> 00:29:21,118
A atmosfera terrestre
é 80% nitrogênio,

390
00:29:21,119 --> 00:29:23,152
mas nós não respiramos
nitrogênio.

391
00:29:23,153 --> 00:29:25,575
A praga respira,
e conforme se propaga,

392
00:29:25,576 --> 00:29:28,306
o ar recebe
cada vez menos oxigênio.

393
00:29:28,707 --> 00:29:32,045
Quem não morrer de fome,
morrerá asfixiado.

394
00:29:32,357 --> 00:29:34,573
E a geração da sua filha...

395
00:29:35,770 --> 00:29:38,404
será a última geração
remanescente na Terra.

396
00:29:38,405 --> 00:29:40,065
Murph está cansada.

397
00:29:40,066 --> 00:29:42,469
Ela pode descansar
na minha sala.

398
00:29:42,470 --> 00:29:43,870
Claro.

399
00:29:46,705 --> 00:29:48,105
Certo.

400
00:29:48,727 --> 00:29:52,099
Qual é o seu plano
para salvar o mundo?

401
00:29:52,868 --> 00:29:57,108
Não é salvar o mundo.
É abandoná-lo.

402
00:30:02,363 --> 00:30:03,763
Rangers.

403
00:30:03,764 --> 00:30:07,637
Os últimos componentes
da nossa nave em órbita.

404
00:30:07,638 --> 00:30:10,859
A Endurance.
Nossa expedição final.

405
00:30:11,449 --> 00:30:14,829
Enviaram pessoas
à procura de um novo lar?

406
00:30:14,830 --> 00:30:17,982
- As Missões Lázaro.
- Que animador.

407
00:30:17,983 --> 00:30:19,948
Lázaro volta dos mortos.

408
00:30:19,949 --> 00:30:22,372
É claro, mas para isso
ele teve que morrer.

409
00:30:22,373 --> 00:30:25,420
Não há planeta no Sistema Solar
compatível com a vida,

410
00:30:25,421 --> 00:30:27,993
e a estrela mais próxima
está a mil anos daqui.

411
00:30:27,994 --> 00:30:30,694
Não podemos nem mesmo
chamá-la de inútil.

412
00:30:32,402 --> 00:30:33,902
Para onde os enviou?

413
00:30:33,903 --> 00:30:37,323
Cooper...
Não direi mais do que isso,

414
00:30:37,324 --> 00:30:40,307
a menos que aceite
ser o piloto dessa nave.

415
00:30:40,618 --> 00:30:42,685
Você é o melhor piloto
que já tivemos.

416
00:30:42,686 --> 00:30:44,306
Nunca saí da estratosfera.

417
00:30:44,307 --> 00:30:46,476
Esta equipe nunca saiu
do simulador.

418
00:30:46,477 --> 00:30:47,877
Precisamos de um piloto.

419
00:30:47,878 --> 00:30:50,497
Esta é a missão para a qual
você se preparou.

420
00:30:50,781 --> 00:30:52,464
Sem nem saber disso?

421
00:30:52,910 --> 00:30:55,643
Há uma hora nem sabiam
que eu estava vivo

422
00:30:55,644 --> 00:30:57,413
e iam mesmo assim.

423
00:30:57,651 --> 00:31:01,659
Não tínhamos escolha.
Mas algo trouxe você aqui.

424
00:31:01,660 --> 00:31:04,579
- Eles escolheram você.
- Eles quem?

425
00:31:12,262 --> 00:31:14,796
Por quanto tempo
eu ficaria fora?

426
00:31:14,797 --> 00:31:16,242
É difícil saber.

427
00:31:16,522 --> 00:31:17,988
Anos.

428
00:31:18,368 --> 00:31:20,240
Tenho filhos, professor.

429
00:31:20,825 --> 00:31:23,282
Então vá e os salve.

430
00:31:26,075 --> 00:31:27,475
Quem são "eles"?

431
00:31:27,476 --> 00:31:29,934
Começamos a detectar
anomalias gravitacionais

432
00:31:29,935 --> 00:31:31,698
há quase 50 anos.

433
00:31:31,699 --> 00:31:35,347
Distorções dos instrumentos
na estratosfera.

434
00:31:35,348 --> 00:31:38,824
Creio que você mesmo
encontrou uma.

435
00:31:39,136 --> 00:31:41,184
Sim, sobrevoando Straights.

436
00:31:42,105 --> 00:31:45,307
No meu acidente,
algo ativou o piloto automático.

437
00:31:45,308 --> 00:31:46,708
Exato.

438
00:31:47,428 --> 00:31:52,427
Mas de todas as anomalias,
a mais importante é esta.

439
00:31:52,428 --> 00:31:54,270
Perto de Saturno.

440
00:31:54,597 --> 00:31:56,716
Uma disfunção
no espaço-tempo.

441
00:31:58,672 --> 00:32:02,009
- Um buraco de minhoca?
- Apareceu há 48 anos.

442
00:32:02,159 --> 00:32:06,417
- E leva para onde?
- Outra galáxia.

443
00:32:08,087 --> 00:32:10,713
Um buraco de minhoca não é
um evento natural.

444
00:32:10,714 --> 00:32:13,922
- Alguém o colocou lá.
- "Eles".

445
00:32:14,882 --> 00:32:18,967
E quem quer que sejam,
parecem estar cuidando de nós.

446
00:32:19,199 --> 00:32:22,417
Esse buraco de minhoca
permite ir para outras estrelas.

447
00:32:22,418 --> 00:32:24,094
Apareceu
bem quando precisamos.

448
00:32:24,095 --> 00:32:27,408
Deixa mundos potencialmente
habitáveis ao nosso alcance.

449
00:32:27,409 --> 00:32:29,644
Os 12 detectados
pelas nossas sondas.

450
00:32:29,653 --> 00:32:31,621
Enviaram sondas para lá?

451
00:32:31,867 --> 00:32:35,314
Enviamos pessoas para lá.
Há 10 anos.

452
00:32:36,242 --> 00:32:38,269
As Missões Lázaro.

453
00:32:38,270 --> 00:32:41,404
12 mundos possíveis,
12 naves lançadas

454
00:32:41,405 --> 00:32:45,026
levando os humanos
mais corajosos que já existiram.

455
00:32:45,027 --> 00:32:47,904
Guiados
pelo extraordinário dr. Mann.

456
00:32:47,905 --> 00:32:51,281
A cápsula de cada um
tinha recursos para dois anos.

457
00:32:51,282 --> 00:32:53,320
Mas usando de hibernação,

458
00:32:53,321 --> 00:32:56,761
seria possível observar
por cerca de 10 anos.

459
00:32:56,762 --> 00:32:59,174
A missão era
avaliar os planetas.

460
00:32:59,175 --> 00:33:02,626
Caso houvesse potencial,
nos enviariam um sinal

461
00:33:02,627 --> 00:33:05,646
e tirariam um longo cochilo
até que fossem resgatados.

462
00:33:05,647 --> 00:33:07,917
E se o mundo
não mostrasse potencial?

463
00:33:08,427 --> 00:33:10,427
Por isso é preciso
de coragem.

464
00:33:10,428 --> 00:33:13,360
Vocês não têm condições
de resgatar os 12.

465
00:33:13,361 --> 00:33:14,761
Não.

466
00:33:15,319 --> 00:33:18,159
A comunicação através
do buraco de minhoca é básica.

467
00:33:18,160 --> 00:33:20,382
Pacotes binários simples,
anualmente,

468
00:33:20,383 --> 00:33:23,622
para nos dar pistas
de quais mundos têm potencial.

469
00:33:23,623 --> 00:33:25,643
Um sistema
se mostrou promissor.

470
00:33:25,644 --> 00:33:28,212
Um?
Uma chance meio remota, não?

471
00:33:28,641 --> 00:33:31,657
Um sistema
com três mundos promissores.

472
00:33:31,986 --> 00:33:33,797
Não é uma chance remota.

473
00:33:35,929 --> 00:33:37,360
Certo.

474
00:33:37,837 --> 00:33:39,913
Se encontrarmos um lar...

475
00:33:42,826 --> 00:33:46,556
- O que faremos?
- Essa é a chance remota.

476
00:33:46,641 --> 00:33:49,649
Há um plano A e um plano B.

477
00:33:50,406 --> 00:33:54,071
Percebeu algo estranho
na câmara de lançamento?

478
00:34:04,883 --> 00:34:07,923
Esta instalação toda
é uma centrífuga.

479
00:34:08,224 --> 00:34:10,960
Algum tipo de veículo?
Uma estação espacial?

480
00:34:10,961 --> 00:34:14,807
- Ambos. Plano A.
- Como fazem isso decolar?

481
00:34:15,151 --> 00:34:19,156
As primeiras anomalias
grativacionais mudaram tudo.

482
00:34:19,157 --> 00:34:20,771
De repente, vimos...

483
00:34:20,772 --> 00:34:23,620
que o aproveitamento
da gravidade é real.

484
00:34:23,903 --> 00:34:26,609
Então comecei
a trabalhar a teoria

485
00:34:26,610 --> 00:34:28,839
e começamos a construir
esta estação.

486
00:34:29,076 --> 00:34:31,085
Mas ainda não resolveu
a teoria.

487
00:34:32,041 --> 00:34:33,849
Por isso há um plano B.

488
00:34:34,258 --> 00:34:35,887
O problema é a gravidade.

489
00:34:35,888 --> 00:34:39,340
Como levar para o espaço
um número relevante de pessoas?

490
00:34:39,341 --> 00:34:40,741
Essa é uma forma.

491
00:34:40,742 --> 00:34:43,164
O plano B,
uma bomba populacional.

492
00:34:43,475 --> 00:34:45,701
Mais de 5 mil
óvulos fertilizados

493
00:34:45,702 --> 00:34:48,114
pesando menos de 900 kg.

494
00:34:49,023 --> 00:34:50,423
Como os criaria?

495
00:34:50,424 --> 00:34:53,232
O equipamento a bordo
encuba os primeiros 10.

496
00:34:53,233 --> 00:34:57,068
Depois, com barriga de aluguel,
o crescimento é exponencial.

497
00:34:57,648 --> 00:35:01,130
Após 30 anos, teríamos
uma colônia de centenas.

498
00:35:01,265 --> 00:35:03,324
A maior dificuldade
na colonização

499
00:35:03,325 --> 00:35:06,749
é a diversidade genética.
Isto aqui resolverá.

500
00:35:07,228 --> 00:35:11,683
E as pessoas daqui?
Desistirão delas?

501
00:35:11,684 --> 00:35:13,084
Meus filhos?

502
00:35:13,509 --> 00:35:17,113
Por isso que o plano A
é muito mais legal.

503
00:35:19,284 --> 00:35:22,296
- Em que ponto está?
- Quase lá.

504
00:35:22,297 --> 00:35:24,761
Está me pedindo
para sacrificar tudo...

505
00:35:25,717 --> 00:35:29,959
- Por um "quase"?
- Peço que confie em mim.

506
00:35:32,942 --> 00:35:34,890
Encontre-nos um novo lar.

507
00:35:35,270 --> 00:35:37,480
Quando estiver de volta...

508
00:35:37,925 --> 00:35:40,666
já terei solucionado
o problema da gravidade.

509
00:35:41,652 --> 00:35:43,393
Você tem minha palavra.

510
00:35:55,613 --> 00:35:57,013
<i>Vá embora!</i>

511
00:36:07,887 --> 00:36:09,287
Murph.

512
00:36:09,288 --> 00:36:12,490
<i>Vá!
Se está partindo, vá logo.</i>

513
00:36:15,052 --> 00:36:17,887
Este mundo nunca lhe bastou,
não é, Coop?

514
00:36:18,730 --> 00:36:22,693
Só porque sinto que nasci
para fazer esta missão?

515
00:36:23,473 --> 00:36:25,276
E por isso me empolgar?

516
00:36:25,957 --> 00:36:29,977
- Não há nada de errado nisso.
- Talvez haja.

517
00:36:29,988 --> 00:36:33,189
Não se pode fazer a coisa certa
pelo motivo errado.

518
00:36:34,037 --> 00:36:38,677
- O motivo é a base de tudo.
- E a base é concreta.

519
00:36:41,804 --> 00:36:44,126
Nós, fazendeiros,
esperamos o ano todo

520
00:36:44,127 --> 00:36:46,833
e quando a chuva não vem
dizemos:

521
00:36:47,037 --> 00:36:48,664
"Ano que vem."

522
00:36:49,040 --> 00:36:52,673
Nem o ano que vem
nem os seguintes nos salvarão.

523
00:36:53,113 --> 00:36:54,849
Este mundo é precioso,
Donald,

524
00:36:54,850 --> 00:36:57,596
mas nos diz para partirmos
já faz algum tempo.

525
00:37:02,084 --> 00:37:06,147
A humanidade nasceu na Terra,
mas não morrerá aqui.

526
00:37:09,483 --> 00:37:12,691
Tom ficará bem,
mas faça as pazes com a Murph.

527
00:37:12,692 --> 00:37:14,092
Farei.

528
00:37:14,851 --> 00:37:17,891
Sem prometer o que não sabe
se poderá cumprir.

529
00:37:28,289 --> 00:37:30,332
Precisa falar comigo,
Murph.

530
00:37:32,771 --> 00:37:35,122
Tenho que resolver isso
antes de ir.

531
00:37:35,123 --> 00:37:37,975
Vou deixar não resolvido,
então terá que ficar.

532
00:37:39,724 --> 00:37:41,577
Quando vocês nasceram,

533
00:37:41,578 --> 00:37:45,004
sua mãe disse algo
que nunca entendi.

534
00:37:45,005 --> 00:37:46,810
Ela disse: "Agora...

535
00:37:48,467 --> 00:37:50,692
só estamos aqui...

536
00:37:50,693 --> 00:37:53,415
para sermos lembranças
para os nossos filhos."

537
00:37:58,157 --> 00:38:00,783
Acho que agora sei
o que ela quis dizer.

538
00:38:04,083 --> 00:38:05,483
Quando viramos pais,

539
00:38:05,484 --> 00:38:08,565
nos tornamos os fantasmas
do futuro de nossos filhos.

540
00:38:09,712 --> 00:38:12,132
Você disse
que fantasmas não existem.

541
00:38:18,342 --> 00:38:20,000
É isso mesmo, Murph.

542
00:38:23,174 --> 00:38:24,648
Olhe para mim.

543
00:38:27,480 --> 00:38:30,119
Não posso ser
seu fantasma agora.

544
00:38:31,696 --> 00:38:33,706
Tenho que existir.

545
00:38:35,334 --> 00:38:37,418
Eles me escolheram.

546
00:38:38,088 --> 00:38:41,934
Murph, eles me escolheram.
Você viu, me levou até lá.

547
00:38:44,367 --> 00:38:47,368
É bem por isso
que você não pode ir.

548
00:38:50,474 --> 00:38:52,401
Decifrei a mensagem.

549
00:38:52,747 --> 00:38:55,597
Uma palavra.
Sabe qual é?

550
00:38:56,132 --> 00:38:57,754
"Fica".

551
00:38:58,063 --> 00:39:01,137
- Diz para ficar, pai.
- Murph...

552
00:39:01,553 --> 00:39:03,372
Não acredita em mim?

553
00:39:03,373 --> 00:39:06,351
Olhe nos livros!
Olhe aqui, diz "fica".

554
00:39:06,352 --> 00:39:09,775
Por que não está ouvindo?
Diz para ficar!

555
00:39:09,776 --> 00:39:13,030
- Eu vou voltar.
- Quando?

556
00:39:26,061 --> 00:39:28,903
Um para você,
um para mim.

557
00:39:28,904 --> 00:39:31,256
Quando eu estiver
no hipersono,

558
00:39:31,257 --> 00:39:34,790
ou viajando
na velocidade da luz,

559
00:39:34,791 --> 00:39:38,047
ou perto
de um buraco negro...

560
00:39:38,406 --> 00:39:40,619
o tempo mudará para mim.

561
00:39:40,982 --> 00:39:43,246
Passará mais devagar.

562
00:39:44,779 --> 00:39:46,702
E quando eu voltar...

563
00:39:47,709 --> 00:39:49,131
nós iremos comparar.

564
00:39:49,132 --> 00:39:51,038
O tempo passará
de forma diferente?

565
00:39:51,039 --> 00:39:52,439
Sim.

566
00:39:52,824 --> 00:39:54,224
Quando eu voltar,

567
00:39:54,225 --> 00:39:56,652
talvez nós dois tenhamos
a mesma idade.

568
00:39:56,653 --> 00:40:01,075
Nós dois? Como assim?
Consegue imaginar?

569
00:40:04,899 --> 00:40:06,299
Murph...

570
00:40:06,300 --> 00:40:08,820
Você não tem ideia
de quando voltará.

571
00:40:10,554 --> 00:40:12,171
A mínima ideia!

572
00:40:12,859 --> 00:40:14,259
Murph...

573
00:40:14,994 --> 00:40:19,097
Murph, não me faça partir
com as coisas desse jeito.

574
00:40:19,586 --> 00:40:22,028
Não me faça ir assim,
Murph.

575
00:40:31,032 --> 00:40:35,112
Eu te amo para sempre.
Ouviu?

576
00:40:35,113 --> 00:40:38,520
Eu te amo para sempre
e vou voltar.

577
00:40:44,086 --> 00:40:45,915
Eu vou voltar.

578
00:41:03,699 --> 00:41:05,375
Como foi?

579
00:41:05,376 --> 00:41:07,661
Bem, tudo bem.

580
00:41:14,902 --> 00:41:17,930
- Eu te amo, Tom.
- Cuide-se.

581
00:41:17,931 --> 00:41:20,542
Cuide da nossa casa, certo?

582
00:41:20,755 --> 00:41:22,155
Certo?

583
00:41:27,181 --> 00:41:29,059
Deixa eu usar
sua caminhonete?

584
00:41:29,060 --> 00:41:30,747
A sua caminhonete.

585
00:41:31,919 --> 00:41:34,003
Mandarei
eles trazerem de volta.

586
00:41:35,771 --> 00:41:37,772
Cuide dos meus filhos,
Donald.

587
00:41:49,980 --> 00:41:54,045
<i>Contagem para o motor principal.
10 segundos.</i>

588
00:41:54,690 --> 00:41:56,719
- Pai!
- <i>9.</i>

589
00:41:56,720 --> 00:41:58,183
Pai!

590
00:41:58,603 --> 00:42:00,003
<i>8.</i>

591
00:42:01,137 --> 00:42:03,354
- <i>7.</i>
- Pai!

592
00:42:03,728 --> 00:42:05,128
<i>6.</i>

593
00:42:06,365 --> 00:42:08,390
<i>5.
Acionando motor principal.</i>

594
00:42:08,391 --> 00:42:09,791
<i>4.</i>

595
00:42:10,592 --> 00:42:11,992
<i>3.</i>

596
00:42:12,393 --> 00:42:13,793
<i>2.</i>

597
00:42:14,394 --> 00:42:16,682
<i>1.
Iniciando propulsores.</i>

598
00:42:25,348 --> 00:42:28,838
<i>Motores funcionando bem.
Início da manobra de inclinação.</i>

599
00:42:32,410 --> 00:42:35,218
<i>Preparem-se para separação
de Estágio 1.</i>

600
00:42:35,530 --> 00:42:36,930
<i>Estágio 1.</i>

601
00:42:42,445 --> 00:42:44,443
<i>Ultrapassamos
a barreira do som.</i>

602
00:42:45,368 --> 00:42:49,126
<i>Estão bem, escravos
da minha colônia robótica?</i>

603
00:42:50,833 --> 00:42:52,453
Programaram-no
com bom humor

604
00:42:52,454 --> 00:42:54,465
para se enturmar
com a unidade.

605
00:42:54,732 --> 00:42:56,296
Ele acha que nos acalma.

606
00:42:56,297 --> 00:42:59,123
Um robô gigante sarcástico.

607
00:43:00,361 --> 00:43:01,761
Ótima ideia.

608
00:43:01,762 --> 00:43:04,354
<i>Posso acender uma luz
quando estiver brincando.</i>

609
00:43:04,355 --> 00:43:05,755
Isso seria bom.

610
00:43:05,756 --> 00:43:09,331
<i>Use-a para achar a nave
depois que eu ejetá-lo.</i>

611
00:43:10,644 --> 00:43:13,785
- Qual o seu nível de humor?
- <i>100%.</i>

612
00:43:13,786 --> 00:43:16,139
Diminua para 75%,
por favor.

613
00:43:16,140 --> 00:43:18,441
<i>Separação de Estágio 2.</i>

614
00:43:28,603 --> 00:43:32,623
- Iniciar operação manual.
- <i>Manual.</i>

615
00:43:34,452 --> 00:43:38,257
- Desativar painéis 1, 2 e 3.
- <i>Feito.</i>

616
00:43:43,667 --> 00:43:47,474
- Assumindo o controle.
- <i>Está com você.</i>

617
00:43:50,638 --> 00:43:53,012
- Radiogoniômetro operante.
- Câmbio.

618
00:43:53,597 --> 00:43:57,041
Recolher propulsores.
Células de combustível 1, 2 e 3.

619
00:43:57,042 --> 00:44:00,450
- Todas a 100%.
- No máximo.

620
00:44:09,383 --> 00:44:14,382
É difícil deixar tudo para trás.
Meus filhos, seu pai.

621
00:44:14,843 --> 00:44:17,160
Vamos passar
muito tempo juntos.

622
00:44:17,161 --> 00:44:19,062
Deveríamos
aprender a conversar.

623
00:44:19,063 --> 00:44:20,876
E quando não conversar.

624
00:44:22,357 --> 00:44:24,191
Só estou sendo sincera.

625
00:44:24,192 --> 00:44:26,454
Talvez não precisásse
ser tão sincera.

626
00:44:26,774 --> 00:44:29,363
TARS, qual o seu nível
de sinceridade?

627
00:44:29,364 --> 00:44:32,169
- <i>90%.</i>
- 90%?

628
00:44:32,170 --> 00:44:35,113
<i>Ser totalmente sincero
não é diplomático</i>

629
00:44:35,114 --> 00:44:38,394
<i>nem seguro na comunicação
com seres emotivos.</i>

630
00:44:38,395 --> 00:44:39,795
Muito bem.

631
00:44:39,995 --> 00:44:42,618
Então será 90%, dra. Brand.

632
00:44:46,392 --> 00:44:48,406
Estamos nos aproximando
da Endurance.

633
00:44:48,407 --> 00:44:49,815
12 minutos para chegar.

634
00:45:06,601 --> 00:45:08,957
Certo.
Assumindo o controle.

635
00:45:12,253 --> 00:45:15,161
Módulo de acoplamento
a 500 metros.

636
00:45:28,252 --> 00:45:30,063
É com você, Doyle.

637
00:45:47,686 --> 00:45:50,990
Vá com calma, Doyle.
Vá com calma.

638
00:45:55,524 --> 00:45:57,035
Indo bem.

639
00:45:57,036 --> 00:45:58,636
Finalize.

640
00:46:05,911 --> 00:46:07,678
- Travou?
- Alvo travado.

641
00:46:07,679 --> 00:46:09,185
- Alvo travado.
- Muito bem.

642
00:46:09,186 --> 00:46:11,396
- Coloquem os capacetes.
- Bom trabalho.

643
00:46:44,854 --> 00:46:47,962
A porta não está abrindo.
Deixem para lá.

644
00:47:11,205 --> 00:47:13,077
Cooper, está no controle?

645
00:47:13,078 --> 00:47:14,705
No controle.

646
00:47:15,992 --> 00:47:18,613
<i>Comunicação ativa
com o módulo anular.</i>

647
00:47:32,382 --> 00:47:33,955
<i>Iniciando.</i>

648
00:47:40,976 --> 00:47:43,613
- <i>Prontos para rotacionar?</i>
- Só um segundo.

649
00:47:54,957 --> 00:47:57,463
- <i>Olá, CASE.</i>
- <i>Olá, TARS.</i>

650
00:47:58,315 --> 00:48:00,101
Muito bem, estamos prontos.

651
00:48:00,770 --> 00:48:02,170
Certo, vamos lá.

652
00:48:31,561 --> 00:48:33,366
Rotacionando a 30%.

653
00:48:39,378 --> 00:48:41,078
<i>9,8 m/s².</i>

654
00:48:41,689 --> 00:48:44,163
<i>Como a gravidade
está tratando vocês?</i>

655
00:48:44,164 --> 00:48:45,564
Bem.

656
00:48:48,636 --> 00:48:51,012
- Romilly, você está bem?
- Sim.

657
00:48:51,013 --> 00:48:53,554
- Está tudo bem?
- Só preciso de um minuto.

658
00:48:54,193 --> 00:48:57,470
Devemos ter antinauseantes.
Vou buscar.

659
00:48:57,471 --> 00:48:59,333
- Tudo bem.
- Vou e já volto.

660
00:48:59,334 --> 00:49:01,541
- Brand?
- Pois não?

661
00:49:01,542 --> 00:49:02,984
Traga bastante.

662
00:49:11,934 --> 00:49:14,829
<i>Amelia, tome cuidado.</i>

663
00:49:15,055 --> 00:49:17,341
<i>Mande meus cumprimentos
ao dr. Mann.</i>

664
00:49:17,342 --> 00:49:20,628
- Farei isso, pai.
- <i>A trajetória parece boa.</i>

665
00:49:20,629 --> 00:49:24,054
<i>Nós calculamos dois anos
até Saturno.</i>

666
00:49:24,555 --> 00:49:26,493
Haja antinauseantes...

667
00:49:27,028 --> 00:49:29,596
Por favor,
cuide da minha família.

668
00:49:29,990 --> 00:49:32,817
<i>Estaremos esperando vocês
quando voltarem.</i>

669
00:49:33,264 --> 00:49:35,711
<i>Um pouco mais velhos,
um pouco mais sábios...</i>

670
00:49:36,164 --> 00:49:37,898
<i>mas felizes em revê-los.</i>

671
00:49:39,979 --> 00:49:43,324
<i>"Não vás tão docilmente
nessa noite linda</i>

672
00:49:43,325 --> 00:49:48,049
<i>Que a velhice arda e brade
ao término do dia</i>

673
00:49:49,126 --> 00:49:51,996
<i>Clama, clama...</i>

674
00:49:51,997 --> 00:49:54,541
<i>contra o apagar da luz
que finda</i>

675
00:49:55,254 --> 00:49:59,122
<i>Embora o sábio entenda
que a treva é bem-vinda,</i>

676
00:49:59,123 --> 00:50:01,992
<i>Quando a palavra já perdeu
toda a magia,</i>

677
00:50:02,393 --> 00:50:06,047
<i>Não vás tão docilmente
nessa noite linda</i>

678
00:50:06,708 --> 00:50:11,173
<i>Clama, clama contra o apagar
da luz que finda."</i>

679
00:50:35,314 --> 00:50:36,945
Tome, seu remédio.

680
00:50:39,409 --> 00:50:41,013
Que solidão.

681
00:50:41,407 --> 00:50:43,685
Temos um ao outro.
Dr. Mann não teve isso.

682
00:50:43,686 --> 00:50:45,385
Não, estava falando deles.

683
00:50:46,478 --> 00:50:49,898
É um planeta perfeito,
não encontraremos outro igual.

684
00:50:50,199 --> 00:50:54,240
Não, não é como procurar
outro apartamento.

685
00:50:54,641 --> 00:50:58,465
A raça humana ficará
à deriva.

686
00:50:58,466 --> 00:51:00,656
Desesperada por uma rocha
para se apoiar

687
00:51:00,657 --> 00:51:02,524
antes que perca o fôlego.

688
00:51:02,525 --> 00:51:04,486
Temos que encontrar
essa rocha.

689
00:51:05,018 --> 00:51:07,453
E nossas três opções
estão no limite

690
00:51:07,454 --> 00:51:09,634
de compatibilidade
com a vida humana.

691
00:51:09,969 --> 00:51:12,499
O planeta de Laura Miller
é o primeiro.

692
00:51:12,500 --> 00:51:14,750
Laura deu início
ao programa de biologia.

693
00:51:19,942 --> 00:51:23,143
- O de Edmunds está aqui.
- Fale mais sobre Edmunds.

694
00:51:24,684 --> 00:51:26,692
É um físico de partículas.

695
00:51:29,089 --> 00:51:31,054
Eles não tinham família?

696
00:51:32,062 --> 00:51:35,334
Não, nenhum laço.
Meu pai ressaltou.

697
00:51:35,335 --> 00:51:39,051
Eles sabiam que era improvável
que voltássem a ver humanos.

698
00:51:39,052 --> 00:51:40,978
Espero surpreender
esses três.

699
00:51:40,979 --> 00:51:43,248
- E o Mann?
- O dr. Mann...

700
00:51:43,249 --> 00:51:45,389
É incrível.
O melhor de nós.

701
00:51:45,390 --> 00:51:47,617
Inspirou 11 pessoas
a segui-lo

702
00:51:47,618 --> 00:51:49,880
na jornada mais solitária
da história.

703
00:51:49,881 --> 00:51:52,886
Cientistas, exploradores.
Isso que eu adoro.

704
00:51:53,530 --> 00:51:55,907
Lá fora estaremos sujeitos
a grande perigo.

705
00:51:55,908 --> 00:51:57,638
A morte, mas...

706
00:51:59,232 --> 00:52:00,632
não o mau.

707
00:52:00,633 --> 00:52:02,976
Não crê que a natureza
possa ser má?

708
00:52:02,977 --> 00:52:05,885
Não.
Imponente, assustadora...

709
00:52:06,446 --> 00:52:08,260
mas não má.

710
00:52:09,836 --> 00:52:13,294
Acha que um leão é mau
por dilacerar uma gazela?

711
00:52:13,295 --> 00:52:15,601
Então depende
do que levamos conosco?

712
00:52:15,902 --> 00:52:19,741
Sim. Essa tripulação representa
o melhor da humanidade.

713
00:52:19,742 --> 00:52:23,091
- Até mesmo eu?
- Bem, concordamos em 90%.

714
00:52:23,092 --> 00:52:24,492
Entendido.

715
00:52:24,728 --> 00:52:27,112
- Não demore para dormir.
- Já estou indo.

716
00:52:27,513 --> 00:52:28,936
Lembre-se, Coop...

717
00:52:28,937 --> 00:52:31,381
Está literalmente
desperdiçando seu fôlego.

718
00:52:38,073 --> 00:52:41,089
TARS, repasse a trajetória
mais uma vez.

719
00:52:41,618 --> 00:52:43,260
<i>Serão 8 meses até Marte.</i>

720
00:52:43,641 --> 00:52:46,758
<i>Usando do efeito estilingue,
mais 14 meses até Saturno.</i>

721
00:52:46,759 --> 00:52:49,515
- <i>Não mudou nada.</i>
- Deixe-me perguntar.

722
00:52:52,202 --> 00:52:53,846
Dra. Brand e Edmunds...

723
00:52:53,847 --> 00:52:56,361
<i>Por que está sussurrando?
Não estão escutando.</i>

724
00:52:57,446 --> 00:52:59,504
A dra. Brand
e o Edmunds...

725
00:52:59,863 --> 00:53:02,188
- São próximos?
- <i>Não sei informar.</i>

726
00:53:02,189 --> 00:53:05,261
Isso faz parte
dos 90% ou dos 10%?

727
00:53:05,262 --> 00:53:07,710
<i>Também tenho
uma configuração de discrição.</i>

728
00:53:10,029 --> 00:53:12,047
Só não sabe disfarçar,
espertão.

729
00:53:24,311 --> 00:53:25,711
Olá, pessoal.

730
00:53:26,218 --> 00:53:29,430
O pai está prestes a se deitar
para um longo cochilo.

731
00:53:29,431 --> 00:53:32,380
<i>Então, queria atualizá-los.</i>

732
00:53:33,933 --> 00:53:36,590
<i>A Terra é incrível daqui.</i>

733
00:53:38,209 --> 00:53:40,683
<i>Nem sinal de poeira.</i>

734
00:53:42,460 --> 00:53:45,213
<i>Espero que estejam bem.</i>

735
00:53:45,587 --> 00:53:47,143
<i>Sei que receberão
a mensagem.</i>

736
00:53:47,144 --> 00:53:50,413
<i>O professor Brand garantiu
que ela chegaria.</i>

737
00:53:50,548 --> 00:53:52,503
<i>Saibam que amo vocês.</i>

738
00:53:53,984 --> 00:53:56,611
- É ele?
- Duvido muito, Murph.

739
00:54:03,256 --> 00:54:05,080
Você deve ser o Donald.

740
00:54:06,876 --> 00:54:08,276
Olá, Murph.

741
00:54:09,090 --> 00:54:11,447
Por que está com a caminhonete
do meu pai?

742
00:54:11,448 --> 00:54:13,757
Ele pediu para eu trazer
para seu irmão.

743
00:54:14,423 --> 00:54:16,861
Ele mandou uma mensagem.

744
00:54:19,983 --> 00:54:21,923
Está chateada
por ele ter partido.

745
00:54:21,924 --> 00:54:23,450
Se gravarem uma mensagem,

746
00:54:23,451 --> 00:54:25,819
posso transmiti-la
ao Cooper.

747
00:54:27,192 --> 00:54:29,871
Murph é inteligente.

748
00:54:30,572 --> 00:54:33,472
Talvez eu devesse
estimular essa inteligência.

749
00:54:33,473 --> 00:54:36,002
Ela já faz professores
parecerem bobos.

750
00:54:36,295 --> 00:54:38,827
Talvez devesse
fazer o mesmo com você.

751
00:54:39,923 --> 00:54:43,061
- Onde eles estão?
- Indo para Marte.

752
00:54:43,273 --> 00:54:45,673
Na próxima vez
que tiverem notícias,

753
00:54:45,674 --> 00:54:48,113
Cooper estará chegando
em Saturno.

754
00:55:27,983 --> 00:55:31,252
<i>Querem que eu repita
Patologia Vegetal.</i>

755
00:55:31,553 --> 00:55:32,985
<i>É um saco.</i>

756
00:55:33,186 --> 00:55:37,225
<i>Mas me deixaram adiantar
Agricultura Avançada.</i>

757
00:55:38,345 --> 00:55:42,214
<i>Preciso ir, pai.
Espero que esteja bem.</i>

758
00:55:46,060 --> 00:55:47,829
<i>Desculpe, Coop.</i>

759
00:55:47,830 --> 00:55:50,048
<i>Pedi para a Murph
vir dar um oi.</i>

760
00:55:50,049 --> 00:55:52,895
<i>Mas ela é teimosa
como o pai.</i>

761
00:55:53,287 --> 00:55:54,964
<i>Tentarei na próxima.</i>

762
00:56:09,976 --> 00:56:11,587
Você está bem, Rom?

763
00:56:14,058 --> 00:56:15,826
Isso me preocupa, Cooper.

764
00:56:15,827 --> 00:56:17,451
Isto...

765
00:56:17,992 --> 00:56:21,648
Só uns milímetros de alumínio.
E mais nada lá fora.

766
00:56:21,649 --> 00:56:25,202
Só milhões de quilômetros
que nos matariam em segundos.

767
00:56:26,182 --> 00:56:28,065
Você sabia
que os melhores...

768
00:56:28,066 --> 00:56:31,971
iatistas do mundo
não sabem nadar?

769
00:56:32,652 --> 00:56:35,697
Não sabem.
E se caírem, já era.

770
00:56:37,486 --> 00:56:39,507
Somos exploradores, Rom.

771
00:56:40,975 --> 00:56:44,007
E esse é o nosso barco.
Tome.

772
00:57:10,911 --> 00:57:13,148
São as imagens das sondas?

773
00:57:13,149 --> 00:57:15,705
Orbitando
o buraco de minhoca.

774
00:57:15,706 --> 00:57:18,794
Este é o buraco.
Cada vez que gira,

775
00:57:18,795 --> 00:57:22,374
recebemos imagens
do outro lado da galáxia.

776
00:57:22,375 --> 00:57:25,977
- É como girar um periscópio.
- Exatamente.

777
00:57:25,978 --> 00:57:27,973
É possível termos
uma noção...

778
00:57:27,974 --> 00:57:30,236
do que encontraremos
do outro lado, não?

779
00:57:31,077 --> 00:57:33,033
Em termos de navegação.

780
00:57:34,152 --> 00:57:37,887
<i>Pessoal, devemos nos deparar
com o buraco em três horas.</i>

781
00:57:44,234 --> 00:57:45,669
Coop?

782
00:57:46,277 --> 00:57:49,117
- Podemos parar a rotação?
- Por quê?

783
00:57:49,533 --> 00:57:52,186
Pois estamos perto
a ponto de ver o buraco.

784
00:57:53,752 --> 00:57:56,119
- Sim.
- Obrigado.

785
00:58:01,839 --> 00:58:04,251
Olha, lá está!
É o buraco de minhoca!

786
00:58:04,252 --> 00:58:07,761
Fale sem cuspir, Rom.
É uma esfera.

787
00:58:07,762 --> 00:58:09,384
É claro, o que você...

788
00:58:09,385 --> 00:58:11,724
Achou que fosse
só um buraco?

789
00:58:12,274 --> 00:58:13,726
Não, é que...

790
00:58:13,727 --> 00:58:16,284
Todas as ilustrações
que eu vi...

791
00:58:16,285 --> 00:58:19,593
As ilustrações só mostram
como ele funciona.

792
00:58:20,483 --> 00:58:22,654
Digamos
que queira ir daqui...

793
00:58:23,278 --> 00:58:26,140
até aqui,
mas está muito longe.

794
00:58:26,939 --> 00:58:29,499
O buraco de minhoca
dobra o espaço assim,

795
00:58:29,500 --> 00:58:33,480
fazendo um atalho
para outra dimensão.

796
00:58:33,805 --> 00:58:35,244
Então...

797
00:58:35,645 --> 00:58:38,456
as ilustrações transformam
um espaço tridimensional

798
00:58:38,457 --> 00:58:39,857
em bidimensional,

799
00:58:39,858 --> 00:58:43,924
fazendo do buraco
um círculo bidimensional.

800
00:58:43,925 --> 00:58:46,354
O que é um círculo
em três dimensões?

801
00:58:47,195 --> 00:58:49,227
- Uma esfera.
- Exatamente.

802
00:58:49,228 --> 00:58:50,742
Um buraco esférico.

803
00:58:51,201 --> 00:58:54,687
Mas quem o colocou ali?
A quem devemos agradecer?

804
00:58:54,688 --> 00:58:58,916
Não agradecerei a ninguém
até estarmos a salvo, Rom.

805
00:59:06,054 --> 00:59:07,824
Algum macete aqui, Doyle?

806
00:59:09,116 --> 00:59:10,875
Ninguém sabe.

807
00:59:18,040 --> 00:59:20,026
Todos os outros conseguiram,
certo?

808
00:59:21,832 --> 00:59:23,643
Pelo menos alguns.

809
00:59:55,108 --> 00:59:58,786
Prontos para se despedirem
do Sistema Solar?

810
00:59:59,272 --> 01:00:01,298
Da nossa galáxia.

811
01:00:03,038 --> 01:00:04,861
Lá vamos nós.

812
01:00:36,865 --> 01:00:38,758
Os controles
não funcionarão aqui.

813
01:00:38,759 --> 01:00:40,558
Estamos atravessando
o <i>bulk</i>.

814
01:00:40,559 --> 01:00:42,897
Um espaço além
das nossas três dimensões.

815
01:00:43,076 --> 01:00:45,507
Só nos resta registrar
e observar.

816
01:00:56,298 --> 01:00:57,747
O que é isso?

817
01:00:59,716 --> 01:01:01,528
Acho que são eles.

818
01:01:01,629 --> 01:01:03,831
Uma deformação
no espaço-tempo?

819
01:01:05,843 --> 01:01:07,468
Não, não!

820
01:01:34,798 --> 01:01:36,280
O que foi aquilo?

821
01:01:38,853 --> 01:01:40,682
O primeiro aperto de mão.

822
01:01:41,998 --> 01:01:43,420
Nós...

823
01:01:44,703 --> 01:01:46,229
Nós chegamos.

824
01:02:06,805 --> 01:02:09,130
Comunicações perdidas
chegaram a nós.

825
01:02:09,131 --> 01:02:12,077
- Como?
- O receptor daqui detectou.

826
01:02:12,078 --> 01:02:15,702
São anos de dados comuns,
sem grandes surpresas.

827
01:02:16,514 --> 01:02:19,714
Miller e o dr. Mann
enviavam sinal positivo.

828
01:02:19,715 --> 01:02:22,847
Edmunds não se comunica
há 3 anos.

829
01:02:22,848 --> 01:02:25,088
- Falha na transmissão?
- Talvez.

830
01:02:25,089 --> 01:02:27,294
Ele enviava sinal positivo
até sumir.

831
01:02:27,295 --> 01:02:29,748
Mas Miller ainda é
uma boa ideia, certo?

832
01:02:29,749 --> 01:02:31,590
Ela se aproxima rápido.

833
01:02:32,011 --> 01:02:33,876
Só há um problema.

834
01:02:34,501 --> 01:02:37,648
O planeta é mais próximo
de Gargântua do que pensávamos.

835
01:02:37,649 --> 01:02:40,468
- Gargântua?
- É o nome do buraco negro.

836
01:02:40,469 --> 01:02:42,970
Os planetas de Miller
e do dr. Mann o orbitam.

837
01:02:42,971 --> 01:02:46,547
- Miller está no horizonte?
- Como uma bola no aro da cesta.

838
01:02:46,548 --> 01:02:48,404
Pousar lá
nos deixa muito perto,

839
01:02:48,405 --> 01:02:52,098
e um buraco negro desses
tem grande força de atração.

840
01:02:54,246 --> 01:02:56,916
Eu posso dar a volta
na estrela de nêutron...

841
01:02:56,917 --> 01:02:59,522
Não é isso, é o tempo.

842
01:02:59,523 --> 01:03:03,135
A gravidade desse planeta
nos atrasará em relação à Terra.

843
01:03:03,136 --> 01:03:05,931
- Drasticamente.
- Quanto?

844
01:03:05,932 --> 01:03:09,307
Cada hora
que passarmos no planeta...

845
01:03:10,206 --> 01:03:12,866
serão 7 anos na Terra.

846
01:03:13,532 --> 01:03:16,886
- Jesus.
- É a relavitidade, amigos.

847
01:03:18,088 --> 01:03:22,832
- Não podemos ir lá sem...
- Cooper, temos uma missão.

848
01:03:22,833 --> 01:03:24,267
Sim, Doyle, temos.

849
01:03:24,268 --> 01:03:26,959
E o plano A é achar
um planeta habitável

850
01:03:26,960 --> 01:03:29,030
para os atuais habitantes
da Terra.

851
01:03:29,031 --> 01:03:31,756
Precisa pensar além
da sua família.

852
01:03:31,757 --> 01:03:34,757
Penso na minha família
e em milhões de outras.

853
01:03:34,758 --> 01:03:37,767
O plano A não funcionará
se quando obtivermos êxito

854
01:03:37,768 --> 01:03:39,818
quem está na Terra
já tiver morrido.

855
01:03:40,567 --> 01:03:42,449
Não funcionará, mesmo.

856
01:03:42,847 --> 01:03:44,714
Por isso temos um plano B.

857
01:03:46,187 --> 01:03:48,173
Certo, Cooper tem razão.

858
01:03:48,174 --> 01:03:50,798
O tempo é um recurso
como oxigênio e comida,

859
01:03:50,799 --> 01:03:52,450
e ir lá nos custará caro.

860
01:03:53,920 --> 01:03:55,511
Vejam...

861
01:03:56,485 --> 01:03:58,488
Os dados do dr. Mann
são promissores,

862
01:03:58,489 --> 01:04:00,588
mas levaremos meses
para chegar lá,

863
01:04:00,589 --> 01:04:02,462
e o do Edmunds é
ainda mais longe.

864
01:04:02,463 --> 01:04:05,371
Miller não disse muito,
mas o que disse é promissor.

865
01:04:05,372 --> 01:04:08,293
- Tem água, orgânicos...
- Não achamos isso todo dia.

866
01:04:08,294 --> 01:04:10,658
Não mesmo,
e pense nos recursos,

867
01:04:10,659 --> 01:04:14,335
incluindo o tempo que gastaremos
se quisermos voltar para cá.

868
01:04:15,520 --> 01:04:17,046
- Romilly.
- Sim?

869
01:04:17,047 --> 01:04:21,658
Qual distância até o planeta
nos livra da dilatação temporal?

870
01:04:21,659 --> 01:04:23,394
Basta ficar longe da borda.

871
01:04:23,395 --> 01:04:26,250
Que é aqui,
próxima ao planeta de Miller.

872
01:04:26,251 --> 01:04:28,167
Certo, tudo bem.

873
01:04:28,928 --> 01:04:32,250
Aqui está Gargântua
e aqui o planeta de Miller.

874
01:04:32,251 --> 01:04:35,280
Em vez de viajarmos
na mesma órbita do planeta,

875
01:04:35,281 --> 01:04:38,322
o que pouparia combustível
mas nos faria perder tempo,

876
01:04:38,323 --> 01:04:41,588
podemos pegar outra órbita,
contornando Gargântua,

877
01:04:41,589 --> 01:04:45,388
paralela ao planeta de Miller
e fora da dilatação temporal.

878
01:04:45,389 --> 01:04:48,402
Descemos com uma Ranger,
pegamos Miller e as amostras,

879
01:04:48,403 --> 01:04:50,963
voltamos e analisamos.
Entramos e saímos.

880
01:04:50,964 --> 01:04:53,653
Gastamos combustível,
mas poupamos tempo.

881
01:04:53,654 --> 01:04:55,441
- Isso funcionaria.
- Boa ideia.

882
01:04:55,442 --> 01:04:58,065
Não teremos tempo
para brincadeiras lá.

883
01:04:58,066 --> 01:05:00,929
Então TARS,
é melhor você ficar aqui.

884
01:05:00,930 --> 01:05:03,684
CASE, você irá comigo.
Os demais podem ficar.

885
01:05:03,685 --> 01:05:06,193
Se estão em jogo
alguns anos...

886
01:05:06,194 --> 01:05:07,989
deveríamos
pesquisar a gravidade.

887
01:05:07,990 --> 01:05:10,790
Receber esses dados
seria ótimo para o professor.

888
01:05:10,791 --> 01:05:12,600
TARS,
faça os cálculos da órbita,

889
01:05:12,601 --> 01:05:15,081
poupando combustível
e usando pouca potência.

890
01:05:15,082 --> 01:05:18,015
Devemos ficar no alcance
do planeta de Miller, certo?

891
01:05:18,016 --> 01:05:19,851
<i>Eu não a deixaria
para trás...</i>

892
01:05:20,308 --> 01:05:21,708
<i>dra. Brand.</i>

893
01:05:25,766 --> 01:05:27,743
- Está pronto, CASE?
- <i>Estou.</i>

894
01:05:28,577 --> 01:05:32,071
- Você não fala muito, não é?
- <i>TARS fala por nós dois.</i>

895
01:05:33,178 --> 01:05:34,578
Desacoplar.

896
01:05:41,577 --> 01:05:43,585
Romilly,
viu os indicadores de força?

897
01:05:43,586 --> 01:05:45,063
<i>Inacreditável.</i>

898
01:05:47,797 --> 01:05:49,843
É um coração de trevas.

899
01:05:53,891 --> 01:05:56,893
Se enxergássemos a estrela
que gerou o buraco,

900
01:05:56,894 --> 01:06:00,011
sua singularidade,
resolveríamos a gravidade.

901
01:06:00,199 --> 01:06:03,590
- Não podemos extrair nada?
- <i>Nada foge daquele horizonte.</i>

902
01:06:03,591 --> 01:06:04,991
Nem mesmo a luz.

903
01:06:04,992 --> 01:06:07,606
<i>As respostas estão lá,
só não há como vê-las.</i>

904
01:06:07,607 --> 01:06:09,196
Lá está
o planeta de Miller.

905
01:06:11,215 --> 01:06:12,866
Adeus, Ranger.

906
01:06:25,505 --> 01:06:28,010
<i>Rápido demais
para adentrar a atmosfera.</i>

907
01:06:28,011 --> 01:06:30,566
- <i>Desacelere com os propulsores.</i>
- Não.

908
01:06:30,834 --> 01:06:34,088
Usarei a aerodinâmica
para poupar combustível.

909
01:06:34,089 --> 01:06:35,489
<i>Frenagem a ar?</i>

910
01:06:35,490 --> 01:06:39,126
- Não queremos chegar logo?
- Queremos chegar inteiros.

911
01:06:39,127 --> 01:06:40,527
Espere.

912
01:06:40,528 --> 01:06:42,415
<i>Brand, Doyle,
fiquem prontos.</i>

913
01:06:58,485 --> 01:07:00,653
- <i>É melhor desacelerar.</i>
- Não faça nada.

914
01:07:00,654 --> 01:07:04,237
Meu único acidente aconteceu
por uma desaceleração errada.

915
01:07:04,238 --> 01:07:07,519
- <i>Um pouco de cautela...</i>
- Mata, igual a imprudência.

916
01:07:07,520 --> 01:07:09,755
- Estamos rápido demais.
- Deixe comigo.

917
01:07:14,443 --> 01:07:18,618
- <i>Desativo o estabilizador?</i>
- Não, preciso sentir o ar.

918
01:07:22,419 --> 01:07:23,905
Lá vamos nós.

919
01:07:26,507 --> 01:07:28,115
<i>Só tem água.</i>

920
01:07:29,387 --> 01:07:30,876
A essência da vida.

921
01:07:31,204 --> 01:07:32,631
<i>1200 metros.</i>

922
01:07:32,888 --> 01:07:35,838
- Localizou o rastreador?
- <i>Sim, pode manobrar?</i>

923
01:07:35,839 --> 01:07:37,628
Terei que diminuir
a velocidade.

924
01:07:38,032 --> 01:07:40,810
Vou pousar em espiral.
Segurem-se.

925
01:07:42,729 --> 01:07:44,129
<i>700m.</i>

926
01:07:46,089 --> 01:07:48,581
Ao meu comando CASE,
ao meu comando.

927
01:07:51,638 --> 01:07:53,263
<i>500 metros.</i>

928
01:08:02,338 --> 01:08:03,817
Dispare!

929
01:08:17,107 --> 01:08:18,507
Que pouso gracioso.

930
01:08:18,508 --> 01:08:23,218
Não, mas muito eficiente.

931
01:08:24,788 --> 01:08:27,100
O que estão esperando?
Vamos.

932
01:08:27,101 --> 01:08:29,271
Andem, andem!

933
01:08:29,272 --> 01:08:32,667
Sete anos por hora aqui.
Vamos fazer valer.

934
01:08:58,637 --> 01:09:00,037
<i>Por aqui.</i>

935
01:09:02,812 --> 01:09:04,542
<i>Cerca de 200 metros.</i>

936
01:09:13,950 --> 01:09:15,847
A gravidade é penosa.

937
01:09:16,704 --> 01:09:19,036
Ficou tempo demais
flutuando no espaço?

938
01:09:19,037 --> 01:09:21,258
<i>130% da gravidade da Terra.</i>

939
01:09:21,543 --> 01:09:24,014
Vamos.

940
01:09:26,068 --> 01:09:28,806
- Não tem nada aqui.
- <i>Deveria estar bem aqui.</i>

941
01:09:30,637 --> 01:09:33,693
Se o sinal não vem daqui...

942
01:09:43,188 --> 01:09:44,842
O rastreador dela.

943
01:09:52,767 --> 01:09:54,182
A carcaça.

944
01:09:54,433 --> 01:09:57,584
- <i>Onde está o resto?</i>
- Em direção às montanhas.

945
01:10:01,037 --> 01:10:03,108
Não são montanhas.

946
01:10:04,936 --> 01:10:08,192
- São ondas.
- O quê?

947
01:10:11,497 --> 01:10:14,519
Droga!

948
01:10:14,820 --> 01:10:17,364
<i>Aquela está indo
para o outro lado.</i>

949
01:10:23,188 --> 01:10:24,896
Precisamos do gravador.

950
01:10:35,228 --> 01:10:37,565
Brand, Doyle,
voltem para a Ranger agora!

951
01:10:37,566 --> 01:10:41,375
Eu não vou embora
sem os dados dela.

952
01:10:41,376 --> 01:10:44,318
Volte agora!
Não temos tempo.

953
01:10:44,319 --> 01:10:47,725
A segunda onda está vindo,
estamos em meio a vagalhões.

954
01:10:48,223 --> 01:10:49,674
Já achei.

955
01:10:49,825 --> 01:10:52,086
Volte para a Ranger, agora!

956
01:10:56,471 --> 01:10:58,903
Brand, volte aqui, agora!

957
01:11:00,157 --> 01:11:03,291
Cooper, vá!
Não conseguirei voltar!

958
01:11:03,292 --> 01:11:05,924
- Vá!
- CASE, vá buscá-la.

959
01:11:10,409 --> 01:11:12,877
- Vá!
- Levante-se, Brand.

960
01:11:13,288 --> 01:11:14,955
Vamos, vamos.

961
01:11:16,433 --> 01:11:19,839
- Não vou conseguir!
- Sim, você vai.

962
01:11:26,296 --> 01:11:29,232
CASE a pegou!
Volte, Doyle!

963
01:11:31,334 --> 01:11:32,791
Vamos!

964
01:11:35,099 --> 01:11:36,563
Para a escotilha!

965
01:11:41,119 --> 01:11:42,880
Vai, vai!

966
01:11:48,106 --> 01:11:49,752
Droga.

967
01:11:49,953 --> 01:11:52,388
Ativando manualmente
a escotilha interna!

968
01:11:55,396 --> 01:11:56,991
Cooper, não!

969
01:11:58,011 --> 01:12:00,282
<i>Cooper!</i>

970
01:12:03,868 --> 01:12:07,449
Motores inundando!
Precisamos desligar!

971
01:12:41,089 --> 01:12:42,489
Caramba!

972
01:12:46,793 --> 01:12:48,244
Aguente firme!

973
01:13:19,255 --> 01:13:20,664
CASE, qual é o problema?

974
01:13:20,665 --> 01:13:22,955
<i>Inundou de água.
Deixe escoar.</i>

975
01:13:24,249 --> 01:13:26,710
- Droga!
- Eu disse para me deixar lá.

976
01:13:26,711 --> 01:13:30,219
- E eu disse para voltar!
- Por que não me deixou?

977
01:13:30,220 --> 01:13:32,739
A diferença é que um de nós
pensava na missão!

978
01:13:32,740 --> 01:13:35,110
Você só pensava
em voltar para casa!

979
01:13:36,848 --> 01:13:41,366
- Tentei fazer a coisa certa!
- Diga isso ao Doyle.

980
01:13:43,487 --> 01:13:46,459
- CASE, quanto tempo?
- <i>45 minutos a uma hora.</i>

981
01:13:47,689 --> 01:13:49,395
Essência da vida, não é?

982
01:13:49,862 --> 01:13:51,837
Quanto isso nos custará,
Brand?

983
01:13:52,201 --> 01:13:54,889
Muito. Décadas.

984
01:14:01,691 --> 01:14:03,520
O que houve com Miller?

985
01:14:03,621 --> 01:14:06,213
A julgar pela carcaça,

986
01:14:06,214 --> 01:14:09,207
foi destruída por uma onda
assim que foi atingida.

987
01:14:09,408 --> 01:14:12,177
Como a carcaça ficou intacta
após tantos anos?

988
01:14:12,988 --> 01:14:15,313
Por causa
da dilatação temporal.

989
01:14:16,288 --> 01:14:18,429
No tempo deste planeta...

990
01:14:18,650 --> 01:14:20,888
ela pousou
há algumas horas.

991
01:14:21,739 --> 01:14:24,541
Ela provavelmente morreu
há poucos minutos.

992
01:14:24,542 --> 01:14:28,331
<i>Os dados que Doyle recebeu
eram o eco do status inicial.</i>

993
01:14:28,731 --> 01:14:31,017
Não estamos preparados
para isso.

994
01:14:33,248 --> 01:14:37,120
Cientistas têm a capacidade
de sobrevivência de escoteiros.

995
01:14:37,121 --> 01:14:40,437
Chegamos aqui com o cérebro,
mais longe que qualquer humano.

996
01:14:40,438 --> 01:14:44,030
Não é longe o bastante.
E agora estamos presos aqui.

997
01:14:44,031 --> 01:14:46,281
Não sobrará ninguém na Terra
para salvar.

998
01:14:48,894 --> 01:14:51,946
Estou contando cada minuto
assim como você, Cooper.

999
01:14:56,489 --> 01:14:59,961
Há alguma possibilidade...
Não sei, algo como...

1000
01:14:59,962 --> 01:15:03,852
pular no buraco negro
e recuperar alguns anos?

1001
01:15:04,794 --> 01:15:08,441
- Não balance a cabeça para mim.
- O tempo é relativo.

1002
01:15:08,442 --> 01:15:11,317
Você pode esticá-lo
ou comprimi-lo...

1003
01:15:11,970 --> 01:15:14,411
mas ele não volta atrás.
Não volta.

1004
01:15:14,412 --> 01:15:16,738
A única coisa que se move
entre dimensões,

1005
01:15:16,739 --> 01:15:19,115
assim como o tempo,
é a gravidade.

1006
01:15:21,200 --> 01:15:22,827
Certo.

1007
01:15:24,297 --> 01:15:27,010
Os seres que nos trouxeram
até aqui...

1008
01:15:27,011 --> 01:15:29,806
se comunicam
pela gravidade, certo?

1009
01:15:29,807 --> 01:15:31,207
Sim.

1010
01:15:31,208 --> 01:15:33,311
Podem estar falando
do futuro?

1011
01:15:33,312 --> 01:15:36,140
- Talvez.
- Certo, e se eles podem...

1012
01:15:36,878 --> 01:15:40,688
Eles são seres
de cinco dimensões.

1013
01:15:40,689 --> 01:15:44,458
Para eles, o tempo pode ser
outra dimensão física.

1014
01:15:44,459 --> 01:15:49,000
Para eles, o passado pode ser
um desfiladeiro que eles descem,

1015
01:15:49,001 --> 01:15:51,712
e o futuro,
uma montanha que sobem.

1016
01:15:51,713 --> 01:15:54,084
Mas para nós,
não é assim, está bem?

1017
01:15:54,820 --> 01:15:57,877
- Eu estraguei tudo.
- Sinto muito.

1018
01:15:59,262 --> 01:16:01,563
Mas você sabia
da relatividade.

1019
01:16:10,172 --> 01:16:12,197
Minha filha tem 10 anos.

1020
01:16:12,754 --> 01:16:15,721
Não ensinei as teorias
de Einstein antes de partir.

1021
01:16:16,088 --> 01:16:18,878
Não podia falar para ela
que iria salvar o mundo?

1022
01:16:19,317 --> 01:16:20,773
Não.

1023
01:16:21,892 --> 01:16:26,347
Quando você se torna pai,
uma coisa fica muito clara.

1024
01:16:27,712 --> 01:16:31,013
Você quer transmitir
segurança aos seus filhos.

1025
01:16:31,843 --> 01:16:35,929
E isso exclui dizer à sua filha
que o mundo vai acabar.

1026
01:16:38,104 --> 01:16:39,530
<i>Cooper.</i>

1027
01:16:43,410 --> 01:16:45,878
- E o motor, CASE?
- <i>Um minuto ou dois.</i>

1028
01:16:45,879 --> 01:16:48,587
Não temos esse tempo.
Coloque o capacete!

1029
01:16:52,061 --> 01:16:54,047
Brand, você copilota.

1030
01:16:54,048 --> 01:16:57,049
CASE, libere o oxigênio
para os propulsores principais.

1031
01:16:57,050 --> 01:16:58,780
- Vamos inflamá-lo.
- <i>Entendido.</i>

1032
01:16:58,781 --> 01:17:00,503
- Afivelado.
- Despressurizando.

1033
01:17:05,838 --> 01:17:07,433
Ativar motores!

1034
01:17:35,757 --> 01:17:37,358
Olá, Rom.

1035
01:17:37,909 --> 01:17:39,778
Esperei por anos.

1036
01:17:40,624 --> 01:17:42,606
Quantos anos?

1037
01:17:44,378 --> 01:17:49,377
- Agora deve ser...
- <i>23 anos, 4 meses e 8 dias.</i>

1038
01:17:53,548 --> 01:17:55,073
Doyle?

1039
01:18:00,950 --> 01:18:04,796
Eu achei que estava preparada,
sabia a teoria...

1040
01:18:05,413 --> 01:18:07,439
Mas na prática é diferente.

1041
01:18:07,806 --> 01:18:09,261
E Miller?

1042
01:18:10,666 --> 01:18:12,512
Não há nada aqui para nós.

1043
01:18:15,417 --> 01:18:17,385
Por que você não dormiu?

1044
01:18:17,842 --> 01:18:20,124
Dei umas dormidas,

1045
01:18:20,448 --> 01:18:22,702
mas deixei de crer
que vocês voltariam.

1046
01:18:22,703 --> 01:18:25,513
Pareceu errado desperdiçar
a minha vida sonhando.

1047
01:18:25,837 --> 01:18:29,188
Eu descobri o que podia
sobre o buraco negro,

1048
01:18:29,588 --> 01:18:32,180
mas não consegui enviar nada
para seu pai.

1049
01:18:32,181 --> 01:18:34,632
Nós recebemos,
mas nada é enviado.

1050
01:18:34,633 --> 01:18:36,837
- Ele está vivo?
- Está.

1051
01:18:36,838 --> 01:18:39,230
- Está?
- Sim.

1052
01:18:41,768 --> 01:18:45,102
Temos anos
de mensagens armazenadas.

1053
01:18:45,103 --> 01:18:46,624
Cooper.

1054
01:18:46,625 --> 01:18:49,535
<i>Mensagens abarcam
o período de 23 anos.</i>

1055
01:18:51,657 --> 01:18:53,287
Exiba-as do início.

1056
01:18:56,188 --> 01:18:57,722
<i>Oi, pai.</i>

1057
01:18:58,710 --> 01:19:01,595
<i>Apenas comparecendo
para dar um oi.</i>

1058
01:19:04,054 --> 01:19:06,106
<i>Terminei a escola
em segundo lugar.</i>

1059
01:19:07,410 --> 01:19:10,188
<i>A srta. Carlin
continua me dando 7.</i>

1060
01:19:10,189 --> 01:19:13,008
<i>Diminuiu minha média,
mas segundo lugar não é mau.</i>

1061
01:19:13,952 --> 01:19:16,270
<i>O vô compareceu
à cerimônia.</i>

1062
01:19:20,977 --> 01:19:23,019
<i>Conheci outra garota, pai.</i>

1063
01:19:23,020 --> 01:19:24,431
<i>Eu...</i>

1064
01:19:25,317 --> 01:19:27,459
<i>realmente acho
que é a garota certa.</i>

1065
01:19:28,299 --> 01:19:31,435
<i>O nome dela é Lois.
Aqui está ela.</i>

1066
01:19:34,063 --> 01:19:36,294
<i>Murphy roubou
o carro do vô.</i>

1067
01:19:36,925 --> 01:19:39,781
<i>Ela bateu, mas está bem.</i>

1068
01:19:40,188 --> 01:19:41,691
<i>Oi, pai.</i>

1069
01:19:42,273 --> 01:19:43,812
<i>Veja só.</i>

1070
01:19:44,305 --> 01:19:46,139
<i>Você é avô.</i>

1071
01:19:47,207 --> 01:19:49,228
<i>O nome dele é Jesse.</i>

1072
01:19:49,661 --> 01:19:51,230
<i>Eu queria que fosse Coop,</i>

1073
01:19:51,231 --> 01:19:55,158
<i>mas Lois disse
que talvez na próxima.</i>

1074
01:19:55,159 --> 01:19:57,717
<i>Donald disse que se contentava
em virar bisavô,</i>

1075
01:19:57,718 --> 01:19:59,709
<i>então demos outro nome.</i>

1076
01:20:03,690 --> 01:20:07,131
<i>Querido...
Despeça-se do vô.</i>

1077
01:20:07,132 --> 01:20:09,406
<i>Tchau, vovô!
Está bem.</i>

1078
01:20:09,407 --> 01:20:11,172
<i>Desculpe,
já faz algum tempo.</i>

1079
01:20:13,120 --> 01:20:14,521
<i>É que...</i>

1080
01:20:16,406 --> 01:20:18,606
<i>O que aconteceu
com o Jesse...</i>

1081
01:20:24,804 --> 01:20:27,202
<i>O vô morreu
na semana passada.</i>

1082
01:20:27,576 --> 01:20:30,745
<i>Nós o enterramos
ao lado da mãe.</i>

1083
01:20:31,569 --> 01:20:33,139
<i>E de Jesse.</i>

1084
01:20:33,862 --> 01:20:36,689
<i>Onde enterraríamos você...</i>

1085
01:20:37,634 --> 01:20:39,367
<i>se você voltasse.</i>

1086
01:20:40,388 --> 01:20:42,523
<i>Murph estava no enterro.</i>

1087
01:20:43,488 --> 01:20:46,387
<i>Não a vemos muito,
mas ela estava lá.</i>

1088
01:20:49,288 --> 01:20:52,044
<i>Eu sei que não está
ouvindo isso.</i>

1089
01:20:54,857 --> 01:20:57,188
<i>Todas essas mensagens
estão apenas...</i>

1090
01:20:58,643 --> 01:21:02,654
<i>se perdendo na escuridão.</i>

1091
01:21:03,321 --> 01:21:05,798
<i>Lois diz...</i>

1092
01:21:06,580 --> 01:21:09,339
<i>que preciso te esquecer.</i>

1093
01:21:09,657 --> 01:21:11,564
<i>E...</i>

1094
01:21:11,876 --> 01:21:13,476
<i>Então...</i>

1095
01:21:16,443 --> 01:21:19,877
<i>Acho que te esquecerei.</i>

1096
01:21:20,464 --> 01:21:22,746
<i>Eu não sei
onde você está, pai.</i>

1097
01:21:23,679 --> 01:21:26,333
<i>Mas espero
que esteja em paz...</i>

1098
01:21:27,912 --> 01:21:29,395
<i>Adeus.</i>

1099
01:21:42,731 --> 01:21:44,293
<i>Oi, pai.</i>

1100
01:21:46,872 --> 01:21:50,191
- Oi, Murph.
- <i>Seu desgraçado.</i>

1101
01:21:53,788 --> 01:21:56,393
<i>Nunca fiz um vídeo
enquanto você respondia,</i>

1102
01:21:56,394 --> 01:21:58,984
<i>porque estava muito brava
com a sua partida.</i>

1103
01:22:02,049 --> 01:22:04,278
<i>Quando você ficou
em silêncio...</i>

1104
01:22:06,776 --> 01:22:09,845
<i>Achei que deveria manter
a minha decisão, e mantive.</i>

1105
01:22:13,801 --> 01:22:16,654
<i>Mas hoje é meu aniversário.</i>

1106
01:22:20,016 --> 01:22:23,343
<i>E é um especial,
porque você me disse...</i>

1107
01:22:26,965 --> 01:22:29,951
<i>Você uma vez disse
que quando voltasse,</i>

1108
01:22:29,952 --> 01:22:31,944
<i>poderíamos ter
a mesma idade.</i>

1109
01:22:33,638 --> 01:22:36,559
<i>E hoje eu tenho a idade
que você tinha quando partiu.</i>

1110
01:22:39,429 --> 01:22:42,778
<i>Então seria uma ótima hora
para você voltar.</i>

1111
01:22:56,212 --> 01:23:01,111
Não queria me intrometer,
mas é que nunca te vi aqui.

1112
01:23:01,112 --> 01:23:03,220
Eu nunca estive aqui.

1113
01:23:05,112 --> 01:23:08,296
Falo com a Amelia
o tempo todo.

1114
01:23:08,682 --> 01:23:10,102
Ajuda.

1115
01:23:10,641 --> 01:23:13,627
- Fico feliz que tenha começado.
- Eu não comecei.

1116
01:23:13,628 --> 01:23:15,821
Eu só precisava
fazer um desabafo.

1117
01:23:16,391 --> 01:23:19,073
- <i>Sei que eles ainda estão lá.</i>
- <i>Eu sei.</i>

1118
01:23:19,074 --> 01:23:22,151
Há muitos motivos
para a comunicação

1119
01:23:22,152 --> 01:23:23,697
não estar
sendo transmitida.

1120
01:23:23,698 --> 01:23:25,417
Eu sei, professor.

1121
01:23:25,418 --> 01:23:29,182
Eu não sei
do que tenho mais medo.

1122
01:23:29,388 --> 01:23:31,839
De eles nunca voltarem...

1123
01:23:32,742 --> 01:23:36,388
ou de voltarem
e descobrirem que fracassamos.

1124
01:23:36,389 --> 01:23:40,065
- Então vamos obter êxito.
- Então...

1125
01:23:40,288 --> 01:23:44,969
Voltemos à quarta iteração.
Vamos testar novos campos.

1126
01:23:44,970 --> 01:23:48,379
Com todo o respeito, professor,
já tentamos centenas de vezes.

1127
01:23:48,380 --> 01:23:52,447
Só precisa dar certo
uma vez, Murph.

1128
01:23:55,121 --> 01:23:59,249
Cada rebite que eles fixam
poderia ser uma bala.

1129
01:23:59,250 --> 01:24:01,397
Fizemos o bem
neste mundo aqui,

1130
01:24:01,398 --> 01:24:06,298
resolvamos ou não a equação
antes de eu bater as botas.

1131
01:24:06,412 --> 01:24:09,923
- Não seja mórbido, professor.
- Eu não tenho medo da morte.

1132
01:24:09,924 --> 01:24:11,899
Sou um físico idoso.

1133
01:24:13,204 --> 01:24:15,513
Eu tenho medo do tempo.

1134
01:24:22,100 --> 01:24:23,656
Tempo.

1135
01:24:25,404 --> 01:24:27,588
Você tem medo do tempo.

1136
01:24:29,349 --> 01:24:31,273
Estamos tentando
resolver a equação

1137
01:24:31,274 --> 01:24:34,311
sem mudar
a premissa básica do tempo.

1138
01:24:34,312 --> 01:24:36,978
- E?
- Significa que cada iteração...

1139
01:24:36,979 --> 01:24:39,519
é uma tentativa
de provar a própria prova.

1140
01:24:39,520 --> 01:24:43,290
É recursivo,
não faz sentido.

1141
01:24:43,291 --> 01:24:45,348
Está chamando
o trabalho da minha vida

1142
01:24:45,349 --> 01:24:47,414
de sem sentido, Murph?

1143
01:24:47,415 --> 01:24:50,390
Estou dizendo que tenta
terminá-lo com um braço...

1144
01:24:50,391 --> 01:24:53,289
Não, com os dois braços
atados nas suas costas.

1145
01:24:55,311 --> 01:24:57,526
E não entendo o motivo.

1146
01:24:58,413 --> 01:25:00,430
Eu sou um idoso, Murph.

1147
01:25:00,975 --> 01:25:03,843
Podemos discutir isso
em outra hora?

1148
01:25:03,844 --> 01:25:05,945
Quero falar
com a minha filha.

1149
01:25:08,077 --> 01:25:10,818
<i>Ao adentrar o universo,</i>

1150
01:25:10,819 --> 01:25:15,418
<i>devemos encarar a realidade
de uma viagem interestelar.</i>

1151
01:25:15,419 --> 01:25:20,148
<i>Devemos alcançar além
da nossa expectativa de vida.</i>

1152
01:25:20,149 --> 01:25:23,243
<i>Temos que pensar
não como indivíduos,

1153
01:25:23,492 --> 01:25:25,528
<i>mas como uma espécie.</i>

1154
01:25:27,588 --> 01:25:31,714
<i>"Não vás tão docilmente
nessa noite linda."</i>

1155
01:25:32,969 --> 01:25:35,573
TARS manteve a Endurance
onde precisávamos,

1156
01:25:35,574 --> 01:25:38,799
mas a viagem demorou
mais do que previmos.

1157
01:25:38,800 --> 01:25:42,080
Não temos mais combustível
para visitar as duas opções,

1158
01:25:42,579 --> 01:25:44,399
então temos que escolher.

1159
01:25:45,136 --> 01:25:46,623
Mas como?

1160
01:25:47,283 --> 01:25:49,088
Ambos são promissores.

1161
01:25:50,366 --> 01:25:52,300
E os dados de Edmunds
são melhores,

1162
01:25:52,301 --> 01:25:55,271
mas dr. Mann é o único
que ainda está transmitindo.

1163
01:25:55,272 --> 01:25:58,562
Não temos por que suspeitar
da solidez dos dados de Edmunds.

1164
01:25:59,180 --> 01:26:01,932
Tem elementos-chave
para sustentar a vida humana.

1165
01:26:01,933 --> 01:26:05,220
- Assim como o do dr. Mann.
- Cooper, esta é a minha área.

1166
01:26:06,179 --> 01:26:10,263
E acredito que Edmunds
é a melhor opção.

1167
01:26:10,264 --> 01:26:13,693
- Por quê?
- Por causa de Gargântua.

1168
01:26:14,852 --> 01:26:16,654
Veja o planeta de Miller.

1169
01:26:16,655 --> 01:26:19,156
Hidrocarbonetos
e orgânicos, sim.

1170
01:26:19,157 --> 01:26:21,817
Mas nenhuma vida, estéril.

1171
01:26:22,197 --> 01:26:25,821
- Será o mesmo no do dr. Mann.
- Por causa do buraco negro?

1172
01:26:25,822 --> 01:26:29,114
Lei de Murphy.
O que pode acontecer, irá.

1173
01:26:29,115 --> 01:26:31,563
Acidentes são o primeiro passo
da evolução,

1174
01:26:31,564 --> 01:26:34,623
mas perto de um buraco negro,
pouco pode acontecer.

1175
01:26:34,624 --> 01:26:36,946
Ele atraí os asteroides,
os cometas...

1176
01:26:36,947 --> 01:26:39,188
e demais eventos
que poderiam acontecer.

1177
01:26:39,189 --> 01:26:41,066
Precisamos ir além
desta área.

1178
01:26:41,604 --> 01:26:43,749
Uma vez você disse
que o dr. Mann...

1179
01:26:44,969 --> 01:26:47,125
era o melhor de nós.

1180
01:26:47,126 --> 01:26:50,714
Ele é extraordinário.
Só estamos aqui por causa dele.

1181
01:26:50,915 --> 01:26:54,428
E ainda assim, ali está ele.
Em terra firme.

1182
01:26:54,429 --> 01:26:59,429
E envia uma mensagem direta
sobre irmos ao planeta dele.

1183
01:26:59,430 --> 01:27:01,496
De fato.

1184
01:27:01,497 --> 01:27:04,835
Mas os dados de Edmunds
são mais promissores.

1185
01:27:04,836 --> 01:27:06,236
Deveríamos votar.

1186
01:27:06,237 --> 01:27:09,253
Se vamos votar,
precisa saber de algo.

1187
01:27:09,254 --> 01:27:12,738
Brand,
ele tem o direito de saber.

1188
01:27:12,739 --> 01:27:15,905
- Isso não tem nada a ver.
- O quê?

1189
01:27:15,906 --> 01:27:17,926
Ela é apaixonada
por Wolf Edmunds.

1190
01:27:17,927 --> 01:27:20,577
- Isso é verdade?
- Sim.

1191
01:27:23,281 --> 01:27:26,298
E isso me faz querer
seguir o meu coração.

1192
01:27:29,521 --> 01:27:33,408
Passamos tempo demais tentando
compreender isso na teoria.

1193
01:27:33,409 --> 01:27:36,559
- Você é uma cientista, Brand.
- Então me escute.

1194
01:27:37,184 --> 01:27:41,961
O amor não é algo
que inventamos.

1195
01:27:43,082 --> 01:27:45,388
É perceptível, poderoso.

1196
01:27:47,451 --> 01:27:49,241
Precisa significar algo.

1197
01:27:49,242 --> 01:27:51,694
Amor tem significado,
tem utilidade social,

1198
01:27:51,695 --> 01:27:53,824
no laços sociais,
criação dos filhos...

1199
01:27:53,825 --> 01:27:55,831
Amamos pessoas
que já morreram.

1200
01:27:55,832 --> 01:27:58,068
Qual é a utilidade
social disso?

1201
01:27:58,171 --> 01:27:59,575
Nenhuma.

1202
01:27:59,576 --> 01:28:01,496
Talvez signifique
algo mais,

1203
01:28:01,497 --> 01:28:05,538
que ainda não podemos
compreender.

1204
01:28:05,539 --> 01:28:09,001
Talvez seja
alguma evidência...

1205
01:28:09,841 --> 01:28:14,679
ou artefato de dimensão superior
que não notamos conscientemente.

1206
01:28:14,680 --> 01:28:17,608
Estou atraída por alguém
do outro lado do universo

1207
01:28:17,609 --> 01:28:22,549
que não vejo há uma década,
que deve estar morto.

1208
01:28:22,550 --> 01:28:25,413
O amor é
a única coisa capaz

1209
01:28:25,414 --> 01:28:28,929
de transcender as dimensões
do tempo e do espaço.

1210
01:28:30,719 --> 01:28:35,160
Talvez devêssemos confiar nisso,
ainda que não compreendamos.

1211
01:28:40,304 --> 01:28:41,995
Está bem, Cooper.

1212
01:28:43,788 --> 01:28:45,237
Sim.

1213
01:28:46,405 --> 01:28:49,860
A menor chance de voltar
a ver Wolf me empolga.

1214
01:28:50,404 --> 01:28:52,337
Mas não significa
que estou errada.

1215
01:28:52,892 --> 01:28:54,966
Sinceramente, Amelia...

1216
01:28:56,829 --> 01:28:58,642
talvez signifique.

1217
01:29:04,782 --> 01:29:07,688
TARS, trace uma rota
até o dr. Mann.

1218
01:29:24,483 --> 01:29:26,164
<i>Perderemos
um terço de novo.</i>

1219
01:29:26,165 --> 01:29:27,695
Mas ano que vem...

1220
01:29:29,722 --> 01:29:33,019
Trabalharei na fazenda
do Nelson e compensarei.

1221
01:29:33,455 --> 01:29:35,290
O que aconteceu com Nelson?

1222
01:29:41,308 --> 01:29:43,613
<i>Murph, você terminou?
Quer mais suflê?</i>

1223
01:29:43,614 --> 01:29:46,908
Não, estou satisfeita.
Obrigada, estava delicioso.

1224
01:29:47,788 --> 01:29:49,857
Coop, termine seu prato.

1225
01:29:51,939 --> 01:29:53,788
Quer passar a noite aqui?

1226
01:29:53,789 --> 01:29:55,913
Seu quarto está
como você deixou...

1227
01:29:55,914 --> 01:29:57,443
Eu preciso voltar.

1228
01:29:57,444 --> 01:29:59,394
A máquina de costura está lá,
mas...

1229
01:29:59,395 --> 01:30:01,467
Eu tenho que...

1230
01:30:04,202 --> 01:30:08,270
- Muitas lembranças.
- É bom dar um jeito nisso.

1231
01:30:08,426 --> 01:30:10,026
Vamos, Coop.

1232
01:30:16,900 --> 01:30:18,312
É a poeira.

1233
01:30:20,602 --> 01:30:23,086
Lois, eu tenho um amigo...

1234
01:30:23,589 --> 01:30:25,590
que poderia examinar
os pulmões dele.

1235
01:30:43,643 --> 01:30:46,086
- Amelia, lamento.
- Só está sendo objetivo.

1236
01:30:46,087 --> 01:30:47,643
A menos que
esteja me punindo

1237
01:30:47,644 --> 01:30:49,589
pelo que houve
no planeta de Miller.

1238
01:30:49,590 --> 01:30:51,960
Não foi
uma decisão pessoal.

1239
01:30:52,588 --> 01:30:53,988
Se estiver enganado,

1240
01:30:53,989 --> 01:30:56,695
terá uma decisão
bem pessoal para tomar.

1241
01:30:56,851 --> 01:31:00,510
Seus cálculos de combustível
incluem a viagem de volta.

1242
01:31:00,511 --> 01:31:03,290
Uma falha no planeta de Mann
e teremos que escolher

1243
01:31:03,291 --> 01:31:07,288
entre ir para casa
ou o plano B, de Edmunds.

1244
01:31:07,289 --> 01:31:11,288
Iniciar uma colonização
pode nos salvar da extinção.

1245
01:31:11,289 --> 01:31:14,588
Talvez você tenha que decidir
entre voltar para seus filhos

1246
01:31:14,589 --> 01:31:16,588
e salvar a humanidade.

1247
01:31:17,388 --> 01:31:19,388
Confio que será
igualmente objetivo.

1248
01:31:25,986 --> 01:31:28,431
Ele pergunta por você
desde que acordou.

1249
01:31:28,432 --> 01:31:30,129
Tentamos localizá-la.

1250
01:31:36,067 --> 01:31:37,789
- Murph.
- Oi.

1251
01:31:37,790 --> 01:31:42,488
- Estou aqui, professor.
- Acho que falhei com todos.

1252
01:31:42,489 --> 01:31:44,521
Não, você nos fez
avançar muito.

1253
01:31:44,522 --> 01:31:46,288
Estamos perto.

1254
01:31:47,735 --> 01:31:49,788
Terminarei
o que o senhor começou.

1255
01:31:49,789 --> 01:31:51,878
Que bom, Murph.

1256
01:31:54,488 --> 01:31:56,949
Você tem fé.

1257
01:31:57,888 --> 01:31:59,288
Todos...

1258
01:32:00,088 --> 01:32:01,864
Todos estes anos...

1259
01:32:03,688 --> 01:32:08,188
Eu pedi a você
que tivesse fé.

1260
01:32:09,580 --> 01:32:12,288
Eu queria
que você acreditasse...

1261
01:32:13,788 --> 01:32:15,488
que seu pai...

1262
01:32:18,588 --> 01:32:20,088
voltaria.

1263
01:32:20,469 --> 01:32:22,388
Eu acredito, professor.

1264
01:32:23,119 --> 01:32:27,788
- Perdoe-me, Murph.
- Não há nada a perdoar.

1265
01:32:31,830 --> 01:32:33,888
Eu menti, Murph.

1266
01:32:36,088 --> 01:32:37,888
Eu menti para você.

1267
01:32:44,041 --> 01:32:46,688
Não havia razão...

1268
01:32:47,988 --> 01:32:50,375
para voltarem.

1269
01:32:53,088 --> 01:32:56,788
Não há como nos ajudar.

1270
01:32:57,688 --> 01:33:00,688
Mas e o plano A?
Isso tudo?

1271
01:33:01,288 --> 01:33:02,988
Todas estas pessoas.

1272
01:33:03,588 --> 01:33:05,888
A equação...

1273
01:33:09,388 --> 01:33:11,188
Meu pai sabia?

1274
01:33:14,688 --> 01:33:16,688
Ele me abandonou?

1275
01:33:20,588 --> 01:33:21,988
"Não...

1276
01:33:22,988 --> 01:33:24,388
vás...

1277
01:33:25,088 --> 01:33:29,288
tão docilmente..."

1278
01:33:31,101 --> 01:33:32,501
Não.

1279
01:33:33,788 --> 01:33:35,188
Não.

1280
01:33:36,288 --> 01:33:38,027
Não pode nos deixar.

1281
01:33:38,789 --> 01:33:40,189
Não.

1282
01:33:40,688 --> 01:33:44,088
<i>Dra. Brand, sinto dizer
que seu pai faleceu hoje.</i>

1283
01:33:44,089 --> 01:33:47,588
<i>Ele não sofreu.
Estava em paz.</i>

1284
01:33:48,043 --> 01:33:50,121
Sinto muito pela sua perda.

1285
01:34:03,118 --> 01:34:04,959
Brand, você sabia?

1286
01:34:06,928 --> 01:34:08,750
<i>Ele te contou, não é?</i>

1287
01:34:11,728 --> 01:34:13,128
<i>Você sabia.</i>

1288
01:34:14,928 --> 01:34:16,711
<i>Foi tudo uma farsa.</i>

1289
01:34:21,028 --> 01:34:22,868
<i>Deixaram-nos aqui.</i>

1290
01:34:24,728 --> 01:34:26,580
<i>Para morrermos sufocados.</i>

1291
01:34:28,528 --> 01:34:30,116
<i>Para morrermos de fome.</i>

1292
01:34:57,388 --> 01:34:58,888
Nuvem congelada.

1293
01:37:22,988 --> 01:37:26,081
Tudo bem.

1294
01:37:32,588 --> 01:37:34,488
Tudo bem.

1295
01:37:39,788 --> 01:37:41,788
Reze para nunca saber...

1296
01:37:42,888 --> 01:37:46,188
que incrível é ver
o rosto de outra pessoa.

1297
01:37:54,588 --> 01:37:57,288
No começo eu não tinha
muitas esperanças.

1298
01:37:57,289 --> 01:37:59,630
Depois de tanto tempo,
não tinha nenhuma.

1299
01:38:01,065 --> 01:38:03,907
Meus suprimentos haviam
se esgotado.

1300
01:38:06,213 --> 01:38:09,629
Da última vez que dormi,
nem marquei a hora de acordar.

1301
01:38:13,488 --> 01:38:16,533
Você, literalmente,
me trouxe dos mortos.

1302
01:38:17,288 --> 01:38:18,688
Lázaro.

1303
01:38:20,288 --> 01:38:21,988
E os outros?

1304
01:38:21,989 --> 01:38:24,017
Temo que haja só você,
senhor.

1305
01:38:24,288 --> 01:38:26,888
Até agora, imagino.

1306
01:38:27,488 --> 01:38:29,853
Não. Na atual situação...

1307
01:38:30,146 --> 01:38:32,988
É quase nula a chance
de resgatarmos mais alguém.

1308
01:38:35,988 --> 01:38:38,997
Dr. Mann?

1309
01:38:39,188 --> 01:38:41,282
Conte-nos do seu mundo.

1310
01:38:44,208 --> 01:38:46,308
Nosso mundo,
assim esperamos.

1311
01:38:50,108 --> 01:38:54,219
Nosso mundo é frio,
inóspito...

1312
01:38:55,608 --> 01:38:57,820
mas inegavelmente lindo.

1313
01:38:59,908 --> 01:39:03,208
<i>Os dias duram
67 frias horas.</i>

1314
01:39:07,408 --> 01:39:11,308
<i>As noites,
67 horas ainda mais frias.</i>

1315
01:39:17,036 --> 01:39:21,608
<i>A gravidade é muito agradável,
corresponde a 80% da terráquea.</i>

1316
01:39:21,609 --> 01:39:25,108
Aqui, onde aterrissei,
a água é alcalina.

1317
01:39:25,109 --> 01:39:27,055
O ar tem amônia demais
para respirar

1318
01:39:27,056 --> 01:39:29,008
por mais
do que alguns minutos,

1319
01:39:29,009 --> 01:39:30,618
mas na superfície...

1320
01:39:31,108 --> 01:39:33,408
e há uma superfície,

1321
01:39:33,409 --> 01:39:35,408
o cloro se dissipa.

1322
01:39:35,409 --> 01:39:38,108
A amônia forma
hidrocarbonetos cristalinos.

1323
01:39:38,109 --> 01:39:41,308
O ar é respirável
para compostos orgânicos.

1324
01:39:41,309 --> 01:39:43,925
Possivelmente,
para organismos vivos.

1325
01:39:44,508 --> 01:39:46,708
Talvez compartilhemos
este mundo.

1326
01:39:47,308 --> 01:39:48,891
Isto são notas
da superfície?

1327
01:39:48,892 --> 01:39:52,708
Ao longo dos anos
espalhei várias sondas.

1328
01:39:52,709 --> 01:39:54,485
Quanto você explorou?

1329
01:39:54,486 --> 01:39:57,908
Organizei várias expedições,
mas como o oxigênio é limitado,

1330
01:39:57,909 --> 01:40:00,308
KIPP fez a maior parte
do trabalho braçal.

1331
01:40:00,409 --> 01:40:02,108
<i>O que houve com ele,
senhor?</i>

1332
01:40:02,109 --> 01:40:03,509
Deteriorou-se.

1333
01:40:03,510 --> 01:40:05,456
Ele confundiu
os primeiros orgânicos

1334
01:40:05,457 --> 01:40:06,970
com cristais de amônia.

1335
01:40:06,971 --> 01:40:11,308
Continuamos tentando,
mas depois eu o aposentei.

1336
01:40:11,309 --> 01:40:13,958
Usei a alimentação dele
para continuar a missão.

1337
01:40:13,959 --> 01:40:16,808
Pensava me sentir só
antes de desligá-lo...

1338
01:40:16,809 --> 01:40:18,408
<i>Quer que eu o analise?</i>

1339
01:40:19,008 --> 01:40:21,718
Não, ele precisa
de cuidados humanos.

1340
01:40:21,719 --> 01:40:26,108
Dra. Brand, mensagem para você
da Estação Central.

1341
01:40:26,109 --> 01:40:28,608
Está bem, já vou.
Com licença.

1342
01:40:40,608 --> 01:40:43,808
<i>Dra. Brand, sinto dizer
que seu pai faleceu hoje.</i>

1343
01:40:43,809 --> 01:40:45,408
<i>Ele não sofreu.</i>

1344
01:40:48,508 --> 01:40:50,349
<i>Estava em paz.</i>

1345
01:40:52,108 --> 01:40:53,908
<i>Lamento pela sua perda.</i>

1346
01:40:56,608 --> 01:40:58,308
É a Murph?

1347
01:40:58,309 --> 01:41:02,259
- Ela cresceu.
- <i>Brand, você sabia?</i>

1348
01:41:03,558 --> 01:41:05,158
<i>Ele te contou, não é?</i>

1349
01:41:08,158 --> 01:41:09,558
<i>Você sabia.</i>

1350
01:41:11,458 --> 01:41:13,358
<i>Foi tudo uma farsa.</i>

1351
01:41:13,858 --> 01:41:15,658
<i>Deixaram-nos aqui.</i>

1352
01:41:17,458 --> 01:41:19,258
<i>Para morrermos sufocados.</i>

1353
01:41:21,058 --> 01:41:22,858
<i>Para morrermos de fome.</i>

1354
01:41:25,958 --> 01:41:28,031
<i>Meu pai também sabia?</i>

1355
01:41:30,058 --> 01:41:31,458
<i>Pai...</i>

1356
01:41:33,458 --> 01:41:35,058
<i>Eu só quero saber...</i>

1357
01:41:36,458 --> 01:41:38,870
<i>se me deixou aqui
para morrer.</i>

1358
01:41:41,058 --> 01:41:43,358
<i>Preciso saber.</i>

1359
01:41:49,458 --> 01:41:50,858
Cooper...

1360
01:41:52,358 --> 01:41:56,658
Meu pai dedicou
a vida inteira ao plano A.

1361
01:41:56,659 --> 01:41:59,958
Não tenho ideia
do que ela está falando.

1362
01:42:00,958 --> 01:42:02,358
Eu tenho.

1363
01:42:07,258 --> 01:42:10,855
Ele nunca teve esperanças
de tirar as pessoas da Terra?

1364
01:42:11,158 --> 01:42:12,558
Não.

1365
01:42:16,358 --> 01:42:20,258
Tentava resolver há 40 anos
a equação gravitacional.

1366
01:42:20,858 --> 01:42:24,921
Amelia, seu pai resolveu
a equação antes de eu partir.

1367
01:42:24,922 --> 01:42:26,758
E por que não a usou?

1368
01:42:26,759 --> 01:42:30,367
Ela não conciliava relatividade
e mecânica quântica.

1369
01:42:30,368 --> 01:42:33,212
- É preciso de mais.
- De mais o quê?

1370
01:42:33,213 --> 01:42:36,158
De mais dados,
conhecer o buraco negro.

1371
01:42:36,159 --> 01:42:38,605
As leis naturais impedem
singularidades nuas.

1372
01:42:38,606 --> 01:42:40,278
Romilly, é verdade?

1373
01:42:41,058 --> 01:42:42,948
Se um buraco negro
fosse uma ostra,

1374
01:42:42,949 --> 01:42:45,258
a singularidade seria
a pérola.

1375
01:42:45,259 --> 01:42:48,008
A gravidade é tão forte
que ela fica na escuridão,

1376
01:42:48,009 --> 01:42:49,458
atrás do horizonte.

1377
01:42:50,858 --> 01:42:52,958
Por isso chamamos
de buraco negro.

1378
01:42:52,959 --> 01:42:54,458
Está bem, mas...

1379
01:42:55,058 --> 01:42:57,313
Se virmos além
do horizonte...

1380
01:42:57,314 --> 01:42:58,958
Não podemos, Coop.

1381
01:42:58,959 --> 01:43:01,458
Algumas coisas não podem
ser descobertas.

1382
01:43:01,459 --> 01:43:04,158
Seu pai precisava encontrar
outra forma de salvar

1383
01:43:04,159 --> 01:43:05,708
a humanidade da extinção.

1384
01:43:05,709 --> 01:43:09,058
- O plano B: uma colônia.
- E por que ele não contou?

1385
01:43:10,758 --> 01:43:13,558
- Por que mentiu?
- Pois sabia o quão difícil...

1386
01:43:13,559 --> 01:43:16,258
seria unir as pessoas
para salvar a espécie

1387
01:43:16,259 --> 01:43:17,868
em vez de a si mesmas.

1388
01:43:18,368 --> 01:43:20,758
- Ou a seus filhos.
- Besteira.

1389
01:43:20,759 --> 01:43:23,758
Você nunca teria vindo
se não achasse que os salvaria.

1390
01:43:23,759 --> 01:43:26,458
A evolução ainda não superou
essa barreira.

1391
01:43:26,459 --> 01:43:29,158
Podemos nos importar muito,
de forma altruísta...

1392
01:43:29,159 --> 01:43:30,559
com quem conhecemos.

1393
01:43:30,560 --> 01:43:33,533
Mas a empatia raramente vai além
do que podemos ver.

1394
01:43:33,534 --> 01:43:35,141
Mas essa mentira...

1395
01:43:38,758 --> 01:43:40,793
Essa mentira horrenda...

1396
01:43:41,858 --> 01:43:44,858
Imperdoável.
E ele sabia disso.

1397
01:43:45,558 --> 01:43:48,336
Ele abriu mão
da própria humanidade...

1398
01:43:48,737 --> 01:43:51,492
para salvar a espécie.
Foi um sacrifício incrível.

1399
01:43:51,493 --> 01:43:52,893
Não.

1400
01:43:53,858 --> 01:43:56,358
O sacrifício incrível
está sendo feito

1401
01:43:56,359 --> 01:43:59,361
pelas pessoas na Terra
que morrerão.

1402
01:43:59,362 --> 01:44:01,758
Por causa
de sua arrogância,

1403
01:44:01,759 --> 01:44:04,276
ele declarou perdido
o caso deles.

1404
01:44:04,558 --> 01:44:06,158
Sinto muito, Cooper.

1405
01:44:06,858 --> 01:44:10,858
- O caso deles é perdido.
- Não...

1406
01:44:10,859 --> 01:44:12,558
Nós somos o futuro.

1407
01:44:16,158 --> 01:44:17,858
Cooper, o que posso fazer?

1408
01:44:21,458 --> 01:44:23,058
Deixe-me voltar para casa.

1409
01:44:23,658 --> 01:44:25,858
<i>Você tem certeza absoluta?</i>

1410
01:44:26,358 --> 01:44:29,258
A solução dele está correta.
Ele a encontrou há anos.

1411
01:44:29,259 --> 01:44:32,358
- É inútil?
- É metade da resposta.

1412
01:44:32,958 --> 01:44:34,358
Está bem.

1413
01:44:34,359 --> 01:44:36,758
Como se encontra
a outra metade?

1414
01:44:36,759 --> 01:44:38,658
Lá fora,
em um buraco negro.

1415
01:44:38,659 --> 01:44:41,358
- Daqui da Terra...
- Sim?

1416
01:44:42,758 --> 01:44:44,345
Não creio que possamos.

1417
01:44:46,158 --> 01:44:49,158
Nossa, eles estão
indo embora com tudo.

1418
01:44:50,358 --> 01:44:52,358
O que eles esperam
encontrar?

1419
01:44:52,958 --> 01:44:54,558
Sobrevivência.

1420
01:45:01,658 --> 01:45:03,058
Droga.

1421
01:45:05,858 --> 01:45:07,458
Murph...

1422
01:45:08,059 --> 01:45:10,158
As pessoas não têm
direito de saber?

1423
01:45:10,159 --> 01:45:12,058
Entrar em pânico
não ajudaria.

1424
01:45:12,059 --> 01:45:14,458
Temos que continuar
a trabalhar como sempre.

1425
01:45:14,459 --> 01:45:17,858
Mas isso não é exatamente
o que Brand queria...

1426
01:45:17,859 --> 01:45:21,158
Brand desistiu de nós.
Eu ainda tento resolver isso.

1427
01:45:21,758 --> 01:45:23,158
Então...

1428
01:45:24,358 --> 01:45:26,058
Você tem uma ideia?

1429
01:45:26,558 --> 01:45:28,058
Um pressentimento.

1430
01:45:31,358 --> 01:45:33,458
<i>Eu lhe contei
sobre meu fantasma.</i>

1431
01:45:35,558 --> 01:45:37,658
<i>Meu pai achava
que eu chamava assim</i>

1432
01:45:37,659 --> 01:45:39,558
porque me dava medo.

1433
01:45:43,058 --> 01:45:45,058
Mas nunca me deu.

1434
01:45:46,358 --> 01:45:49,258
<i>Chamava de fantasma
porque achava...</i>

1435
01:45:51,758 --> 01:45:53,590
que parecia uma pessoa.

1436
01:45:56,058 --> 01:45:58,358
Tentava me dizer algo.

1437
01:46:00,558 --> 01:46:03,858
Se existe uma resposta
na Terra, está lá.

1438
01:46:03,859 --> 01:46:05,958
De alguma forma,
naquele quarto.

1439
01:46:06,458 --> 01:46:08,058
Então preciso encontrá-la.

1440
01:46:11,758 --> 01:46:13,258
Estamos ficando sem tempo.

1441
01:46:15,458 --> 01:46:18,436
- <i>E os tanques de oxigênio?</i>
- Podem ficar, CASE.

1442
01:46:18,437 --> 01:46:19,993
Dormirei
quase a viagem toda.

1443
01:46:19,994 --> 01:46:21,579
- Cooper.
- Sim?

1444
01:46:21,580 --> 01:46:23,870
Tenho uma sugestão
para sua viagem.

1445
01:46:23,871 --> 01:46:27,058
- Qual é?
- Tente o buraco negro de novo.

1446
01:46:28,558 --> 01:46:31,158
- Vou para casa, Rom.
- Sim, eu sei.

1447
01:46:31,159 --> 01:46:33,578
Não tomará tempo.

1448
01:46:34,458 --> 01:46:37,258
- Uma chance para a Terra.
- Fale.

1449
01:46:37,259 --> 01:46:39,858
Gargântua é um antigo
buraco negro rotativo.

1450
01:46:39,859 --> 01:46:42,858
É o que chamamos
de singularidade moderada.

1451
01:46:42,859 --> 01:46:45,158
- Moderada?
- Não é muito moderada...

1452
01:46:45,159 --> 01:46:47,258
A força da maré
é tão grande

1453
01:46:47,259 --> 01:46:49,608
que se algo cruzar
o horizonte velozmente,

1454
01:46:49,609 --> 01:46:52,058
pode sobreviver.
Como uma sonda.

1455
01:46:52,059 --> 01:46:57,058
- E depois de cruzar?
- É um grande mistério.

1456
01:46:57,059 --> 01:46:59,958
E se houver uma forma
de uma sonda

1457
01:46:59,959 --> 01:47:02,958
examinar a singularidade
e levantar dados quânticos?

1458
01:47:02,959 --> 01:47:06,658
Se ele for capaz de transmitir
qualquer energia vibrante...

1459
01:47:06,659 --> 01:47:09,958
<i>Desde quando sonda
é "ele", professor?</i>

1460
01:47:09,959 --> 01:47:12,258
TARS é o melhor candidato.

1461
01:47:12,658 --> 01:47:14,658
Já disse para ele
o que procurar.

1462
01:47:14,659 --> 01:47:17,558
<i>Preciso do transmissor ótico
do KIPP, Cooper.</i>

1463
01:47:17,559 --> 01:47:18,998
Faria isso por nós?

1464
01:47:18,999 --> 01:47:21,612
<i>Antes de se emocionar,
lembre-se que sou um robô</i>

1465
01:47:21,613 --> 01:47:23,566
<i>e devo fazer
o que você mandar.</i>

1466
01:47:23,759 --> 01:47:26,858
- Sua luz pifou.
- <i>Não estou brincando.</i>

1467
01:47:29,658 --> 01:47:33,358
Precisarei que TARS extraia
e modifique componentes do KIPP.

1468
01:47:33,359 --> 01:47:35,558
Não quero estragar
o armazenamento dele.

1469
01:47:35,559 --> 01:47:38,658
- Eu supervisionarei.
- Está bem.

1470
01:47:38,659 --> 01:47:41,439
Dr. Mann, precisamos
de três locais seguros.

1471
01:47:41,440 --> 01:47:43,758
Um para o laboratório,
dois para habitat.

1472
01:47:43,759 --> 01:47:46,208
Uma vez instalados,
os módulos ficam fixos.

1473
01:47:46,209 --> 01:47:49,030
Posso levá-los até as sondas,
mas não acho...

1474
01:47:49,031 --> 01:47:51,758
que o clima continuará assim.
É melhor esperar.

1475
01:47:51,759 --> 01:47:54,658
CASE voltou com o resto
do equipamento de destilação.

1476
01:47:54,659 --> 01:47:57,658
Gostaria desse local
até o anoitecer.

1477
01:47:59,257 --> 01:48:00,657
Bem...

1478
01:48:00,658 --> 01:48:04,058
- Esse vento deve cessar...
- Está bem.

1479
01:48:04,059 --> 01:48:06,558
- Precisará de um transmissor.
- Tenho um.

1480
01:48:06,559 --> 01:48:08,058
- Está carregado?
- Sim.

1481
01:48:08,558 --> 01:48:09,958
Siga-me.

1482
01:48:10,414 --> 01:48:14,458
- TARS, 72 horas, certo?
- <i>Entendido, Cooper.</i>

1483
01:48:20,458 --> 01:48:23,458
<i>Brand me contou
por que você precisa voltar.</i>

1484
01:48:24,958 --> 01:48:28,258
Seria irresponsabilidade minha
não mencionar

1485
01:48:28,259 --> 01:48:32,458
que uma missão como a nossa
poderia ter mais um engenheiro.

1486
01:48:34,058 --> 01:48:36,364
Mais devagar, rapidinho.

1487
01:48:36,659 --> 01:48:39,105
Segurança em primeiro lugar,
CASE, lembre-se.

1488
01:48:39,106 --> 01:48:41,083
<i>Segurança em primeiro lugar,
Cooper.</i>

1489
01:48:42,058 --> 01:48:45,358
Devo dizer, dr. Mann,
é uma honra fazer parte disso.

1490
01:48:45,359 --> 01:48:48,958
Mas quando firmarmos
a base e os módulos

1491
01:48:48,959 --> 01:48:52,358
terei feito a minha parte.
Vou para casa.

1492
01:49:00,258 --> 01:49:02,171
Você tem vínculos.

1493
01:49:02,172 --> 01:49:06,458
Mas mesmo sem família,
garanto que a necessidade

1494
01:49:06,459 --> 01:49:09,358
de estar com outras pessoas
é muito forte.

1495
01:49:09,359 --> 01:49:12,758
Esse sentimento é a base...

1496
01:49:13,658 --> 01:49:16,658
do que nos faz humanos.
Não é qualquer coisa.

1497
01:49:24,558 --> 01:49:27,458
- Há quanto tempo tosse assim?
- Algum tempo.

1498
01:49:37,658 --> 01:49:39,458
A mãe me deixa
brincar aqui.

1499
01:49:41,058 --> 01:49:42,658
Não mexo nas suas coisas.

1500
01:50:13,558 --> 01:50:15,258
Vá com cuidado.

1501
01:50:20,658 --> 01:50:24,458
Sabe por que máquinas não são
trazidas a essas missões, não é?

1502
01:50:24,459 --> 01:50:26,458
Máquinas não são boas
em improviso,

1503
01:50:26,459 --> 01:50:29,158
pois não é possível programar
o medo de morrer.

1504
01:50:30,058 --> 01:50:34,358
Nosso instinto de sobrevivência
é a nossa maior inspiração.

1505
01:50:34,359 --> 01:50:36,058
Você, por exemplo.

1506
01:50:36,758 --> 01:50:38,558
Um pai...

1507
01:50:38,559 --> 01:50:42,058
com um instinto
que se estende a seus filhos.

1508
01:50:42,658 --> 01:50:47,258
O que as pesquisas indicam ser
a última visão antes da morte?

1509
01:50:49,158 --> 01:50:52,258
Seus filhos.
Os rostos deles.

1510
01:50:52,259 --> 01:50:56,358
Na hora da morte sua mente
o incentiva a sobreviver.

1511
01:50:56,958 --> 01:50:58,358
Por eles.

1512
01:50:58,958 --> 01:51:00,385
Respire fundo.

1513
01:51:02,558 --> 01:51:06,558
Oi, você deve ser o Coop.
Por que não se senta aqui?

1514
01:51:06,559 --> 01:51:08,858
É grave.
Eles não podem ficar aqui.

1515
01:51:09,878 --> 01:51:11,378
- Certo?
- Sim.

1516
01:51:19,158 --> 01:51:20,758
TARS, por que a demora?

1517
01:51:20,759 --> 01:51:23,861
Professor, a inicialização
apresenta problemas.

1518
01:51:23,862 --> 01:51:25,549
Não entendo.

1519
01:51:32,358 --> 01:51:33,758
Engraçado.

1520
01:51:35,658 --> 01:51:37,258
Quando deixei a Terra...

1521
01:51:38,258 --> 01:51:40,458
pensei que estava preparado
para morrer.

1522
01:51:42,458 --> 01:51:43,858
A verdade é que...

1523
01:51:45,758 --> 01:51:48,958
nunca considerei
a possibilidade

1524
01:51:48,959 --> 01:51:51,208
de o meu planeta
não ser o certo.

1525
01:51:53,658 --> 01:51:57,508
- Nada saiu como previsto.
- Vamos.

1526
01:52:05,558 --> 01:52:08,858
Parceiro,
que tal respirar bem fundo?

1527
01:52:13,358 --> 01:52:14,958
O que é isso?

1528
01:52:14,959 --> 01:52:17,158
- O que está fazendo?
- Desculpe.

1529
01:52:17,159 --> 01:52:19,158
Não posso deixá-lo ir
nessa nave.

1530
01:52:19,159 --> 01:52:21,858
Precisaremos dela
para completar a missão,

1531
01:52:21,859 --> 01:52:25,558
quando os outros descobrirem
a realidade deste planeta...

1532
01:52:25,559 --> 01:52:28,658
Não podemos sobreviver aqui.
Sinto muito.

1533
01:52:28,659 --> 01:52:30,108
Sinto muito.

1534
01:52:39,658 --> 01:52:42,758
- Não podem mais ficar aqui.
- Vocês têm que sair agora.

1535
01:52:42,759 --> 01:52:46,457
Deixe-me esclarecer algo.
Você tem uma responsabilidade...

1536
01:52:46,458 --> 01:52:47,858
Jesus...

1537
01:52:47,859 --> 01:52:50,258
Coop, pegue o que é dela.
Ela vai para casa.

1538
01:52:50,259 --> 01:52:52,378
O pai não te criou
para ser burro, Tom.

1539
01:52:52,379 --> 01:52:53,958
O pai não me criou,
foi o vô.

1540
01:52:53,959 --> 01:52:56,531
Ele está enterrado lá atrás
com a mãe e Jesse.

1541
01:52:56,930 --> 01:52:59,358
Você forjou todos os dados.

1542
01:53:01,058 --> 01:53:02,458
Sim.

1543
01:53:06,358 --> 01:53:09,058
- Não há superfície.
- Não.

1544
01:53:10,258 --> 01:53:12,458
Tentei cumprir meu dever,
Cooper.

1545
01:53:12,459 --> 01:53:15,658
Mas soube
no dia em que cheguei...

1546
01:53:16,058 --> 01:53:18,158
que não havia nada aqui.

1547
01:53:18,159 --> 01:53:22,070
E resisti à tentação
por anos.

1548
01:53:22,458 --> 01:53:24,958
Mas eu sabia que...

1549
01:53:24,959 --> 01:53:28,158
era só apertar aquele botão

1550
01:53:28,159 --> 01:53:30,358
e alguém viria me salvar.

1551
01:53:31,058 --> 01:53:33,158
Covarde maldito.

1552
01:53:33,758 --> 01:53:35,158
Sim.

1553
01:53:39,658 --> 01:53:41,058
Sim.

1554
01:53:42,758 --> 01:53:44,158
Sim.

1555
01:53:44,958 --> 01:53:46,358
Sim.

1556
01:53:57,658 --> 01:54:00,358
Se você não quer ir,
deixe sua família ir.

1557
01:54:00,359 --> 01:54:02,958
Apenas salve sua família.

1558
01:54:02,959 --> 01:54:05,358
Para viver no subterrâneo
com você?

1559
01:54:05,359 --> 01:54:07,358
Rezar que o pai venha
nos salvar?

1560
01:54:07,359 --> 01:54:10,458
O pai não voltará.
Ele nunca ia voltar.

1561
01:54:10,459 --> 01:54:13,476
- Depende de mim.
- Você vai salvar todos?

1562
01:54:13,477 --> 01:54:16,258
- Porque o pai não conseguiu.
- O pai nem tentou!

1563
01:54:16,259 --> 01:54:18,558
Só nos abandonou!

1564
01:54:19,158 --> 01:54:21,358
Ele nos deixou aqui
para morrer.

1565
01:54:21,958 --> 01:54:23,758
Ninguém vai com você.

1566
01:54:27,258 --> 01:54:30,116
Vai esperar
outro filho seu morrer?

1567
01:54:32,858 --> 01:54:34,258
Saia.

1568
01:54:35,158 --> 01:54:36,958
E nunca mais volte.

1569
01:54:41,258 --> 01:54:43,158
Pode ficar
com minhas coisas.

1570
01:54:53,958 --> 01:54:55,358
Pare!

1571
01:54:58,258 --> 01:55:00,258
Não. Não!

1572
01:55:00,958 --> 01:55:04,558
Dr. Mann, há 50% de chances
de você se matar.

1573
01:55:04,958 --> 01:55:07,458
São as melhores chances
que tenho em anos.

1574
01:55:27,058 --> 01:55:28,958
Não me julgue, Cooper.

1575
01:55:29,758 --> 01:55:31,958
Você não foi testado
como eu fui.

1576
01:55:32,758 --> 01:55:34,558
Poucos foram.

1577
01:55:42,658 --> 01:55:44,558
Você fez o que pôde, Murph.

1578
01:55:53,158 --> 01:55:54,858
Está sentindo, não é?

1579
01:55:55,958 --> 01:55:58,058
O instinto
de sobrevivência.

1580
01:55:58,758 --> 01:56:01,858
Foi o que me moveu.
É o que move todos nós.

1581
01:56:01,859 --> 01:56:03,558
E é o que nos salvará.

1582
01:56:04,358 --> 01:56:07,558
Porque quero salvar todos nós.
Por você, Cooper.

1583
01:56:12,858 --> 01:56:16,658
Sinto muito, não consigo
vê-lo passar por isso.

1584
01:56:16,659 --> 01:56:19,558
Achei que conseguiria,
mas não consigo.

1585
01:56:20,458 --> 01:56:22,858
Estou aqui,
estou aqui com você.

1586
01:56:22,859 --> 01:56:24,958
<i>Ouça minha voz, Cooper.</i>

1587
01:56:25,658 --> 01:56:27,158
<i>Estou bem aqui.</i>

1588
01:56:28,758 --> 01:56:30,258
<i>Não está sozinho.</i>

1589
01:56:40,158 --> 01:56:41,858
Vê seus filhos?

1590
01:56:44,758 --> 01:56:46,158
<i>Tudo bem.</i>

1591
01:56:46,958 --> 01:56:48,658
Eles estão com você.

1592
01:56:52,658 --> 01:56:55,858
O professor Brand recitou
aquele poema quando você partia?

1593
01:56:55,859 --> 01:56:57,558
<i>Lembra-se?</i>

1594
01:56:59,858 --> 01:57:03,324
<i>"Não vás tão docilmente
nessa noite linda</i>

1595
01:57:04,458 --> 01:57:09,158
<i>Que a velhice arda e brade
ao término do dia</i>

1596
01:57:10,558 --> 01:57:14,158
<i>Clama, clama contra o apagar
da luz que finda"</i>

1597
01:57:38,658 --> 01:57:41,458
- Socorro, socorro!
- Cooper?

1598
01:57:48,258 --> 01:57:49,958
CASE!

1599
01:57:50,059 --> 01:57:51,459
Sem ar.

1600
01:57:51,831 --> 01:57:53,258
Amônia.

1601
01:57:54,258 --> 01:57:57,358
Cooper, estamos indo.
CASE!

1602
01:57:57,359 --> 01:57:59,058
- <i>Tenho a localização.</i>
- Vamos!

1603
01:57:59,059 --> 01:58:01,058
<i>Lá vamos!</i>

1604
01:58:12,758 --> 01:58:15,358
Cooper, estamos indo,
não fale nada.

1605
01:58:15,359 --> 01:58:18,336
Respire o mínimo possível.
Estamos quase aí.

1606
01:58:21,258 --> 01:58:23,058
<i>Há um bloqueio de acesso,
senhor.</i>

1607
01:58:23,059 --> 01:58:26,458
<i>Requer uma pessoa
para acessar as funções.</i>

1608
01:58:31,658 --> 01:58:33,258
<i>É todo seu, senhor.</i>

1609
01:58:41,158 --> 01:58:42,758
<i>Tente não respirar.</i>

1610
01:58:43,258 --> 01:58:45,158
<i>Estamos chegando.</i>

1611
01:58:45,159 --> 01:58:47,158
<i>Estamos quase aí.
CASE, vamos.</i>

1612
01:58:47,159 --> 01:58:50,258
<i>Mais rápido!
Rápido, rápido!</i>

1613
01:58:50,259 --> 01:58:51,708
<i>Cooper.</i>

1614
01:58:55,158 --> 01:58:56,858
Aguente firme, vamos.

1615
01:59:03,658 --> 01:59:05,728
Consigo vê-lo.
Estou vendo.

1616
01:59:05,729 --> 01:59:07,758
Incline...
Incline para a direita.

1617
01:59:25,958 --> 01:59:28,958
Cooper!
Cooper, estou aqui.

1618
01:59:34,658 --> 01:59:36,058
Aqui.

1619
01:59:43,558 --> 01:59:44,958
Vamos!

1620
01:59:48,098 --> 01:59:49,623
ACESSANDO

1621
01:59:51,958 --> 01:59:54,358
Esses dados
não fazem sentido.

1622
02:00:02,258 --> 02:00:03,858
Desculpe.

1623
02:00:03,859 --> 02:00:07,058
- O quê?
- Mann mentiu.

1624
02:00:13,558 --> 02:00:16,158
- Cooper.
- Vai.

1625
02:00:17,358 --> 02:00:18,758
Romilly.

1626
02:00:18,759 --> 02:00:22,358
<i>Romilly!
Romilly, pode me ouvir?</i>

1627
02:00:22,359 --> 02:00:25,058
- <i>Romilly!</i>
- <i>Afaste-se, professor!</i>

1628
02:00:32,458 --> 02:00:36,158
- <i>Romilly.</i>
- <i>Romilly, pode me ouvir?</i>

1629
02:00:38,558 --> 02:00:39,958
Fique de olho.

1630
02:00:41,058 --> 02:00:42,558
Lois?

1631
02:00:42,830 --> 02:00:44,258
E o cuidado, CASE?

1632
02:00:44,259 --> 02:00:46,228
<i>Segurança em primeiro lugar,
Cooper.</i>

1633
02:00:46,608 --> 02:00:50,058
Romilly, pode me ouvir?
Brand falando.

1634
02:00:53,005 --> 02:00:54,405
Romilly!

1635
02:00:54,406 --> 02:00:56,913
<i>Dra. Brand, Cooper,
houve uma explosão.</i>

1636
02:00:57,400 --> 02:00:59,185
<i>Na base do dr. Mann.</i>

1637
02:01:26,878 --> 02:01:28,935
TARS vindo pela esquerda!

1638
02:01:35,412 --> 02:01:37,430
Avise quando TARS embarcar.

1639
02:01:40,449 --> 02:01:42,537
<i>Romilly não sobreviveu.</i>

1640
02:01:44,048 --> 02:01:46,387
- <i>Não pude salvá-lo.</i>
- <i>TARS embarcou.</i>

1641
02:01:46,388 --> 02:01:48,611
Assumirei o controle.
Onde está a Ranger?

1642
02:01:48,612 --> 02:01:50,388
<i>Entrando em órbita.</i>

1643
02:01:50,389 --> 02:01:53,485
Se ele tomar aquela nave,
estamos mortos.

1644
02:01:54,504 --> 02:01:58,331
- Ele nos abandonaria aqui?
- Está nos abandonando.

1645
02:01:59,523 --> 02:02:01,930
Desçam e esperem no carro.

1646
02:02:09,760 --> 02:02:11,982
Vamos.
Dê-me sua mochila.

1647
02:02:11,983 --> 02:02:14,436
Entre no banco de trás,
agora!

1648
02:02:19,584 --> 02:02:21,856
<i>Dr. Mann,
por favor responda.</i>

1649
02:02:22,332 --> 02:02:24,778
Dr. Mann,
por favor responda.

1650
02:02:24,779 --> 02:02:26,813
<i>Ele não sabe acoplar
na Endurance.</i>

1651
02:02:26,814 --> 02:02:30,059
- Mas o piloto automático sabe.
- <i>TARS o desativou.</i>

1652
02:02:31,098 --> 02:02:33,323
Que ótimo.
Qual o seu nível de confiança?

1653
02:02:33,324 --> 02:02:35,178
Menor que o seu,
aparentemente.

1654
02:02:38,421 --> 02:02:41,910
<i>Não tente acoplar.
Repito, não tente acoplar.</i>

1655
02:02:41,911 --> 02:02:43,311
<i>Peço que...</i>

1656
02:03:42,393 --> 02:03:45,255
<i>Sequência de acoplagem
automática bloqueada.</i>

1657
02:03:45,256 --> 02:03:47,733
- Suspender bloqueio.
- <i>Não há permissão.</i>

1658
02:03:48,162 --> 02:03:49,839
Suspender bloqueio.

1659
02:03:50,107 --> 02:03:51,957
<i>Não há permissão.</i>

1660
02:03:56,104 --> 02:03:59,765
Não tente acoplar.
Repito, não tente acoplar.

1661
02:03:59,766 --> 02:04:01,193
Peço que...

1662
02:04:44,147 --> 02:04:46,414
Aproximando lentamente
a Endurance.

1663
02:05:10,129 --> 02:05:12,615
<i>- O quê?
- Falha na acoplagem.</i>

1664
02:05:12,616 --> 02:05:14,598
- Suspender.
- <i>Escotilha bloqueada.</i>

1665
02:05:22,272 --> 02:05:24,966
- Ele já encaixou?
- <i>Com imperfeição.</i>

1666
02:05:26,706 --> 02:05:28,579
Dr. Mann...

1667
02:05:49,202 --> 02:05:52,088
<i>Bloqueio da escotilha
suspenso.</i>

1668
02:06:01,077 --> 02:06:05,093
Dr. Mann,
não abra a escotilha.

1669
02:06:05,094 --> 02:06:06,494
Repito, não abra.

1670
02:06:06,495 --> 02:06:09,802
Se abrir,
despressurizará a câmara.

1671
02:06:35,467 --> 02:06:38,497
- E se a câmara explodir?
- <i>Não será nada bom.</i>

1672
02:06:43,723 --> 02:06:46,570
Certo, vamos recuar.
Ativar propulsores traseiros.

1673
02:06:46,571 --> 02:06:48,288
- <i>Ativados.</i>
- Recuar!

1674
02:06:48,289 --> 02:06:50,497
CASE, redirecione
ao computador de bordo

1675
02:06:50,498 --> 02:06:52,973
minha mensagem
de emergência.

1676
02:06:53,223 --> 02:06:54,623
Dr. Mann...

1677
02:06:54,870 --> 02:06:58,851
<i>Não abra...
Não abra a escotilha.</i>

1678
02:06:58,852 --> 02:07:01,006
- <i>Repito, não abra...</i>
- Brand?

1679
02:07:01,462 --> 02:07:03,499
<i>Não sei o que ele disse
para você.</i>

1680
02:07:03,500 --> 02:07:05,989
Mas estou assumindo
o controle da Endurance.

1681
02:07:06,501 --> 02:07:09,268
<i>Só então falaremos
sobre completar a missão.</i>

1682
02:07:11,873 --> 02:07:14,740
Dr. Mann, me escute.

1683
02:07:14,741 --> 02:07:18,565
Não é a minha vida
ou a de Cooper.

1684
02:07:18,566 --> 02:07:20,372
É toda a humanidade.

1685
02:07:21,063 --> 02:07:22,785
Há um momento...

1686
02:07:28,744 --> 02:07:30,453
Não é...

1687
02:07:38,617 --> 02:07:40,278
Meu Deus.

1688
02:07:57,911 --> 02:08:00,118
<i>Cooper, não gaste
seu combustível...</i>

1689
02:08:00,119 --> 02:08:02,323
Analise a rotação
da Endurance.

1690
02:08:06,880 --> 02:08:09,612
- Cooper, o que está fazendo?
- Acoplando.

1691
02:08:13,614 --> 02:08:16,708
<i>A rotação é de 67, 68 rpm.</i>

1692
02:08:16,709 --> 02:08:19,518
Use os propulsores
para equiparar nossa rotação.

1693
02:08:19,519 --> 02:08:23,191
- <i>Não é possível.</i>
- Não, é necessário.

1694
02:08:34,420 --> 02:08:36,829
<i>A Endurance está entrando
na estratosfera.</i>

1695
02:08:41,002 --> 02:08:42,811
Ela não tem
escudo de calor.

1696
02:08:45,764 --> 02:08:48,038
- CASE, está pronto?
- <i>Pronto.</i>

1697
02:08:56,175 --> 02:08:59,386
<i>Cooper, não é hora
de ter cautela.</i>

1698
02:09:00,983 --> 02:09:03,652
CASE, se eu desmaiar,
assuma a direção.

1699
02:09:03,653 --> 02:09:06,960
TARS, se apronte para ativar
o mecanismo de acoplagem.

1700
02:09:13,101 --> 02:09:16,627
- <i>A Endurance está aquecendo.</i>
- Seis metros de distância.

1701
02:09:16,628 --> 02:09:19,133
<i>É preciso de 3° a estibordo,
Cooper.</i>

1702
02:09:19,234 --> 02:09:20,737
Três metros de distância.

1703
02:09:21,045 --> 02:09:23,387
<i>Cooper, estamos...</i>

1704
02:09:23,388 --> 02:09:25,671
- <i>Alinhados!</i>
- Iniciar rotação!

1705
02:10:07,083 --> 02:10:08,698
Vamos, TARS.

1706
02:10:16,196 --> 02:10:17,965
Vamos, TARS!

1707
02:10:28,874 --> 02:10:32,126
- <i>Estamos encaixados.</i>
- Desacelerar!

1708
02:10:39,045 --> 02:10:40,530
Devagar.

1709
02:10:41,502 --> 02:10:43,305
Devagar.

1710
02:10:48,697 --> 02:10:50,739
Propulsores traseiros!

1711
02:10:58,577 --> 02:11:00,346
Ativar motores principais!

1712
02:11:05,760 --> 02:11:09,023
Saindo de órbita.
Vamos lá, querida.

1713
02:11:16,506 --> 02:11:18,187
Desativar
motores principais!

1714
02:11:19,586 --> 02:11:21,237
Saímos de órbita.

1715
02:11:27,227 --> 02:11:29,498
- Conseguimos.
- Isso.

1716
02:11:30,062 --> 02:11:32,073
E a nossa próxima mágica...

1717
02:11:33,133 --> 02:11:34,968
<i>Vai ter que ser boa.</i>

1718
02:11:34,969 --> 02:11:37,373
<i>Estamos sofrendo a gravidade
de Gargântua.</i>

1719
02:11:38,031 --> 02:11:39,431
Droga.

1720
02:11:39,432 --> 02:11:41,917
- CASE, assuma o controle.
- <i>Entendido.</i>

1721
02:12:31,118 --> 02:12:34,318
<i>Cooper, estamos sendo
atraídos por Gargântua.</i>

1722
02:12:34,739 --> 02:12:36,608
<i>Devo usar
os motores principais?</i>

1723
02:12:36,987 --> 02:12:38,387
Não.

1724
02:12:38,488 --> 02:12:40,889
Deixe que atraia
até onde der.

1725
02:12:49,640 --> 02:12:52,866
- Pode falar.
- <i>Há boas e más notícias.</i>

1726
02:12:52,867 --> 02:12:54,728
Conheço essa história,
TARS.

1727
02:12:55,492 --> 02:12:56,927
Diga de uma vez.

1728
02:13:05,300 --> 02:13:07,679
O gerador reserva ligou.
Sistema estável.

1729
02:13:07,680 --> 02:13:09,429
- Estamos bem.
- Ótimo.

1730
02:13:11,278 --> 02:13:13,949
O sistema de navegação foi
totalmente destruído.

1731
02:13:13,950 --> 02:13:16,617
Não há recursos suficientes
para voltar à Terra,

1732
02:13:16,618 --> 02:13:19,213
mas acho que chegamos
ao planeta de Edmund.

1733
02:13:19,214 --> 02:13:22,183
- Mas e o combustível?
- Não é suficiente.

1734
02:13:22,184 --> 02:13:23,779
Mas tenho um plano.

1735
02:13:23,780 --> 02:13:26,026
<i>Deixamos Gargântua...</i>

1736
02:13:26,027 --> 02:13:28,131
nos atrair o mais perto
do horizonte.

1737
02:13:28,132 --> 02:13:31,653
E fazemos um estilingue
até o planeta de Edmund.

1738
02:13:31,654 --> 02:13:34,321
- Manualmente?
- É para isso que estou aqui.

1739
02:13:34,322 --> 02:13:36,975
Nos levará ao ponto exato
da órbita crítica.

1740
02:13:36,976 --> 02:13:38,691
E a dilatação do tempo?

1741
02:13:38,692 --> 02:13:42,197
Nenhum de nós tem tempo
para relatividade agora.

1742
02:13:46,254 --> 02:13:48,006
Sinto muito, Cooper.

1743
02:13:50,854 --> 02:13:53,990
<i>Quando tivermos velocidade
suficiente em Gargântua,</i>

1744
02:13:54,384 --> 02:13:56,359
<i>usaremos o Pousador 1...</i>

1745
02:13:56,878 --> 02:13:59,799
<i>e a Ranger 2 para acelerar,</i>

1746
02:13:59,800 --> 02:14:02,452
para nos empurrar
da gravidade do buraco negro.

1747
02:14:04,447 --> 02:14:07,134
<i>As ligações do Pousador
foram destruídas,</i>

1748
02:14:07,135 --> 02:14:09,636
<i>então ele terá que ser
controlado manualmente.</i>

1749
02:14:10,928 --> 02:14:13,985
Quando o Pousador 1 se esgotar,
desacoplaremos o TARS...

1750
02:14:14,190 --> 02:14:16,654
<i>Que será sugado
para o buraco negro.</i>

1751
02:14:16,852 --> 02:14:18,463
Por que desacoplar o TARS?

1752
02:14:18,464 --> 02:14:21,243
Temos que reduzir o peso
para escapar da gravidade.

1753
02:14:21,244 --> 02:14:22,899
<i>A Terceira Lei de Newton.</i>

1754
02:14:22,900 --> 02:14:25,711
<i>A única forma dos homens
chegarem a algum lugar</i>

1755
02:14:25,712 --> 02:14:27,401
<i>é deixando algo para trás.</i>

1756
02:14:27,402 --> 02:14:30,629
Cooper, não pode pedir
que TARS faça isso.

1757
02:14:30,630 --> 02:14:34,507
Ele é um robô, não preciso
pedir para ele fazer nada.

1758
02:14:34,508 --> 02:14:36,431
<i>Cooper, seu babaca.</i>

1759
02:14:36,432 --> 02:14:38,526
Desculpe,
o sinal falhou um pouco.

1760
02:14:38,527 --> 02:14:40,817
<i>É o que planejamos,
dra. Brand.</i>

1761
02:14:41,265 --> 02:14:43,877
<i>É nossa única chance
de salvar o povo da Terra.</i>

1762
02:14:43,878 --> 02:14:47,530
<i>Se eu achar uma forma
de transmitir dados quânticos,</i>

1763
02:14:47,531 --> 02:14:49,191
<i>talvez ainda sobrevivam.</i>

1764
02:14:50,218 --> 02:14:52,838
Vamos torcer que haja alguém lá
para ser salvo.

1765
02:15:21,213 --> 02:15:23,446
<i>Velocidade máxima atingida.</i>

1766
02:15:23,647 --> 02:15:26,392
<i>Preparar ignição
dos propulsores de escape.</i>

1767
02:15:26,710 --> 02:15:29,511
- Prontos?
- Pronta.

1768
02:15:29,512 --> 02:15:32,598
- <i>Pronto.</i>
- <i>Motor principal em 3...</i>

1769
02:15:32,987 --> 02:15:35,824
<i>2... 1...</i>

1770
02:15:35,859 --> 02:15:37,297
<i>Agora.</i>

1771
02:15:52,426 --> 02:15:55,235
<i>Motor do Pousador 1,
ao meu sinal.</i>

1772
02:15:55,236 --> 02:15:59,963
<i>3, 2, 1... Agora.</i>

1773
02:16:04,477 --> 02:16:07,366
<i>Motor da Ranger 2,
ao meu sinal.</i>

1774
02:16:07,367 --> 02:16:10,444
<i>3, 2, 1...</i>

1775
02:16:10,445 --> 02:16:12,508
- <i>Agora.</i>
- Ativar!

1776
02:16:21,663 --> 02:16:25,488
Essa manobra vai
nos custar 51 anos.

1777
02:16:25,880 --> 02:16:28,745
Você até que está bem
para quem tem 120.

1778
02:16:38,390 --> 02:16:40,266
POUSADOR 1 - COMBUSTÍVEL

1779
02:16:43,337 --> 02:16:45,541
<i>Pousador 1,
preparar para desacoplar.</i>

1780
02:16:45,542 --> 02:16:47,030
<i>Ao meu sinal.</i>

1781
02:16:47,231 --> 02:16:51,421
<i>3... 2... 1...</i>

1782
02:16:51,622 --> 02:16:53,970
- <i>Agora.</i>
- <i>Desacoplar.</i>

1783
02:16:56,555 --> 02:16:58,375
<i>Adeus, TARS.</i>

1784
02:16:58,376 --> 02:17:01,203
<i>Adeus, dra. Brand.
Te vejo do outro lado, Coop.</i>

1785
02:17:01,204 --> 02:17:02,826
Te vejo lá, espertão!

1786
02:17:05,677 --> 02:17:07,522
RANGER 2 - COMBUSTÍVEL

1787
02:17:10,857 --> 02:17:12,458
Certo, CASE...

1788
02:17:13,211 --> 02:17:17,082
- <i>Bela pilotagem imprudente.</i>
- <i>Aprendi com o mestre.</i>

1789
02:17:17,483 --> 02:17:19,920
<i>Ranger 2,
preparar para desacoplar.</i>

1790
02:17:19,921 --> 02:17:21,551
O quê? Não, não!

1791
02:17:21,552 --> 02:17:23,498
- Cooper, o que está fazendo?
- <i>3...</i>

1792
02:17:23,499 --> 02:17:27,306
<i>Terceira Lei de Newton.
Algo precisa ficar para trás.</i>

1793
02:17:27,307 --> 02:17:30,042
Falou que havia recursos
para nós dois.

1794
02:17:30,043 --> 02:17:31,688
<i>Nós concordamos...</i>

1795
02:17:32,015 --> 02:17:34,269
- <i>90%.</i>
- <i>Agora.</i>

1796
02:17:35,294 --> 02:17:36,694
Não...

1797
02:17:38,661 --> 02:17:40,270
<i>Desacoplar.</i>

1798
02:17:52,880 --> 02:17:55,863
<i>Apontando para dentro.</i>

1799
02:17:59,413 --> 02:18:01,490
<i>Aproximando o horizonte.</i>

1800
02:18:03,683 --> 02:18:06,545
Adentrando
com o bombordo...

1801
02:18:06,546 --> 02:18:08,224
<i>para atravessar.</i>

1802
02:18:09,626 --> 02:18:12,578
<i>A caminho da escuridão.</i>

1803
02:18:12,879 --> 02:18:14,962
<i>A vista é...</i>

1804
02:18:15,479 --> 02:18:16,883
apenas escuridão.

1805
02:18:18,892 --> 02:18:22,540
TARS, está na escuta?
É tudo escuridão.

1806
02:18:24,513 --> 02:18:27,315
TARS, na escuta? Câmbio.

1807
02:18:33,820 --> 02:18:35,220
Os painéis...

1808
02:18:36,503 --> 02:18:38,327
estão sofrendo
interferência.

1809
02:18:39,691 --> 02:18:42,427
Controles travaram,
algumas luzes...

1810
02:18:42,886 --> 02:18:45,156
piscam
no meio da escuridão.

1811
02:18:46,423 --> 02:18:49,707
Turbulência
e gravidade aumentando.

1812
02:18:55,411 --> 02:18:57,233
O computador parou
de funcionar.

1813
02:19:09,291 --> 02:19:12,294
A força da gravidade
me tirou o controle.

1814
02:19:52,913 --> 02:19:55,966
<i>Ejetar, ejetar.</i>

1815
02:19:56,425 --> 02:19:58,100
<i>Ejetar.</i>

1816
02:19:58,101 --> 02:20:01,167
<i>Ejetar, ejetar.</i>

1817
02:20:01,530 --> 02:20:03,168
<i>Ejetar.</i>

1818
02:22:05,700 --> 02:22:08,393
Murph, Murph!

1819
02:22:16,050 --> 02:22:17,629
Murph!

1820
02:22:24,511 --> 02:22:26,624
Não, não, não!

1821
02:22:26,625 --> 02:22:29,942
Murph! Murph!

1822
02:22:29,943 --> 02:22:31,835
Não, não!

1823
02:23:30,747 --> 02:23:32,805
Se está partindo, vá logo.

1824
02:23:32,806 --> 02:23:34,848
Não, não...

1825
02:23:35,522 --> 02:23:39,406
Não vá, idiota! Não vá!

1826
02:23:41,177 --> 02:23:43,469
Morse, morse...

1827
02:23:43,770 --> 02:23:45,289
Morse...

1828
02:23:48,081 --> 02:23:49,532
F...

1829
02:23:55,247 --> 02:23:56,680
I...

1830
02:24:00,972 --> 02:24:02,401
C...

1831
02:24:02,946 --> 02:24:04,438
Traço...

1832
02:24:06,142 --> 02:24:08,382
Traço, traço.

1833
02:24:08,383 --> 02:24:11,491
Murph, não temos tempo!

1834
02:24:11,592 --> 02:24:13,222
A.

1835
02:24:18,306 --> 02:24:19,963
Fica!

1836
02:24:30,184 --> 02:24:32,807
Vamos, Murph!

1837
02:24:32,808 --> 02:24:35,841
Vamos,
o que estou dizendo?

1838
02:24:35,842 --> 02:24:37,442
O que estou dizendo?

1839
02:25:24,239 --> 02:25:27,676
Diga para ele, Murph.
Faça-me ficar.

1840
02:25:29,832 --> 02:25:32,448
Faça-me ficar, Murph.

1841
02:25:37,420 --> 02:25:40,087
FICA

1842
02:25:41,092 --> 02:25:43,342
Faça-me ficar, Murph!

1843
02:25:44,522 --> 02:25:46,998
Não me deixe partir, Murph.

1844
02:25:50,018 --> 02:25:53,239
Não me deixe partir, Murph!

1845
02:25:57,460 --> 02:26:01,293
Não, não, não!

1846
02:26:21,251 --> 02:26:23,074
Era você.

1847
02:26:34,139 --> 02:26:36,401
Você era meu fantasma.

1848
02:26:45,967 --> 02:26:49,614
<i>Cooper?
Vamos, Cooper.</i>

1849
02:26:50,583 --> 02:26:53,269
- TARS?
- <i>Positivo.</i>

1850
02:26:55,016 --> 02:26:56,483
Você sobreviveu.

1851
02:26:56,484 --> 02:27:00,471
<i>Em algum lugar
da 5ª dimensão deles,</i>

1852
02:27:00,472 --> 02:27:02,488
<i>eles nos salvaram.</i>

1853
02:27:03,711 --> 02:27:08,217
Quem são eles,
e por que querem nos ajudar?

1854
02:27:08,218 --> 02:27:11,098
<i>Não sei, mas construíram
esse espaço tridimensional</i>

1855
02:27:11,099 --> 02:27:14,597
<i>na realidade pentadimensional,
para você compreender.</i>

1856
02:27:14,598 --> 02:27:18,322
- Não está funcionando.
- <i>Está, sim.</i>

1857
02:27:18,323 --> 02:27:22,303
<i>Você viu o tempo aqui
como uma dimensão física.</i>

1858
02:27:22,304 --> 02:27:25,925
<i>Você descobriu que pode
exercer força no espaço-tempo.</i>

1859
02:27:25,926 --> 02:27:27,950
Gravidade.

1860
02:27:28,051 --> 02:27:31,016
- Para enviar uma mensagem.
- <i>Afirmativo.</i>

1861
02:27:33,195 --> 02:27:37,779
A gravidade pode
atravessar as dimensões.

1862
02:27:37,780 --> 02:27:40,828
- Inclusive o tempo.
- <i>Aparentemente.</i>

1863
02:27:44,502 --> 02:27:48,710
- Você tem os dados quânticos?
- <i>Positivo, tenho.</i>

1864
02:27:49,480 --> 02:27:51,861
<i>Estou transmitindo
em todas as ondas,</i>

1865
02:27:51,862 --> 02:27:53,731
<i>mas nada está chegando.</i>

1866
02:27:53,732 --> 02:27:56,499
Consigo fazer isso.

1867
02:27:56,500 --> 02:27:59,315
<i>Enviar dados tão complicados
para uma criança...</i>

1868
02:27:59,316 --> 02:28:01,016
Não é qualquer criança.

1869
02:28:01,017 --> 02:28:04,262
O que mais?
Vamos lá, pai.

1870
02:28:07,160 --> 02:28:08,994
Aparagam o incêndio, vamos!

1871
02:28:08,995 --> 02:28:10,551
<i>Mesmo que comunique
por aqui,</i>

1872
02:28:10,552 --> 02:28:13,333
<i>ela só entenderá
o significado daqui a anos.</i>

1873
02:28:13,962 --> 02:28:17,996
Eu sei, TARS.
Mas precisamos pensar em algo.

1874
02:28:17,997 --> 02:28:20,613
As pessoas da Terra vão morrer.
Pense, pense.

1875
02:28:20,614 --> 02:28:24,849
<i>Eles não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.</i>

1876
02:28:28,454 --> 02:28:29,889
Repita isso.

1877
02:28:29,890 --> 02:28:33,532
<i>Eles não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.</i>

1878
02:28:37,700 --> 02:28:40,104
Talvez nem mesmo
tenham nos trazido.

1879
02:28:44,501 --> 02:28:46,378
Nós nos trouxemos.

1880
02:28:55,275 --> 02:29:00,137
TARS, envie as coordenadas
da NASA em código binário.

1881
02:29:00,138 --> 02:29:02,604
<i>Entendido.
Enviando dados binários.</i>

1882
02:29:26,930 --> 02:29:28,771
Não é um fantasma.

1883
02:29:30,364 --> 02:29:32,084
É a gravidade.

1884
02:29:32,085 --> 02:29:34,085
Não entende, TARS?

1885
02:29:34,810 --> 02:29:36,276
Eu me trouxe para cá.

1886
02:29:37,419 --> 02:29:41,269
Estamos aqui para nos comunicar
com o mundo tridimensional.

1887
02:29:41,270 --> 02:29:42,840
Nós somos o elo!

1888
02:29:50,890 --> 02:29:52,897
Achei que tinham
me escolhido.

1889
02:29:55,961 --> 02:29:58,032
Não me escolheram,
escolheram ela.

1890
02:29:58,033 --> 02:29:59,707
<i>Para quê, Cooper?</i>

1891
02:30:02,048 --> 02:30:03,936
Salvar o mundo.

1892
02:30:07,953 --> 02:30:11,156
Tudo isso é o quarto
de uma garota.

1893
02:30:11,157 --> 02:30:14,362
Cada momento.
É infinitamente complexo.

1894
02:30:14,363 --> 02:30:16,798
Eles têm acesso
ao tempo-espaço infinito,

1895
02:30:16,799 --> 02:30:19,238
mas não são presos a nada.

1896
02:30:19,239 --> 02:30:22,706
Não conseguem achar
um lugar específico no tempo

1897
02:30:22,707 --> 02:30:24,490
para se comunicar.

1898
02:30:25,351 --> 02:30:26,794
Por isso estou aqui.

1899
02:30:26,795 --> 02:30:30,138
Acharei como contar para ela,
assim como achei este momento.

1900
02:30:30,139 --> 02:30:32,629
- <i>Como, Cooper?</i>
- Amor, TARS.

1901
02:30:32,630 --> 02:30:36,554
Como Brand disse, minha ligação
com a Murph é quantificável.

1902
02:30:36,555 --> 02:30:39,253
- É a chave.
- <i>Para que estamos aqui?</i>

1903
02:30:40,209 --> 02:30:42,228
Para descobrir
como contar para ela.

1904
02:30:44,759 --> 02:30:46,366
O relógio dela.

1905
02:30:49,078 --> 02:30:50,720
O relógio...

1906
02:30:51,660 --> 02:30:53,393
É isso!

1907
02:30:55,478 --> 02:30:58,686
Mandaremos os dados
através do ponteiro maior.

1908
02:31:02,216 --> 02:31:05,677
TARS? Converta os dados
em Morse e me transmita.

1909
02:31:05,712 --> 02:31:07,573
<i>Convertendo os dados
em Morse.</i>

1910
02:31:07,608 --> 02:31:09,910
<i>Cooper,
e se ela não voltar?</i>

1911
02:31:11,582 --> 02:31:14,789
Ela voltará.

1912
02:31:15,550 --> 02:31:17,671
<i>Murph, estou vendo
o carro dele!</i>

1913
02:31:18,456 --> 02:31:20,012
Ele está vindo, Murph!

1914
02:31:21,305 --> 02:31:23,783
Certo, estou descendo.

1915
02:31:24,587 --> 02:31:26,269
<i>Como você sabe?</i>

1916
02:31:29,209 --> 02:31:31,274
Porque eu que dei para ela.

1917
02:31:36,342 --> 02:31:39,352
<i>Entendido. Em Morse é
ponto, ponto, traço, ponto.</i>

1918
02:31:42,730 --> 02:31:46,777
Ponto, ponto, traço, ponto.

1919
02:31:47,116 --> 02:31:49,117
<i>Ponto, traço, ponto, ponto.</i>

1920
02:31:49,118 --> 02:31:52,158
Ponto, traço, ponto, ponto.

1921
02:31:52,159 --> 02:31:56,418
- <i>Traço, traço...</i>
- Traço, traço...

1922
02:32:14,120 --> 02:32:15,740
Ele voltou!

1923
02:32:16,456 --> 02:32:20,929
Era ele o tempo todo!
Eu não sabia, mas era ele.

1924
02:32:21,642 --> 02:32:23,652
O pai vai nos salvar.

1925
02:33:06,650 --> 02:33:08,511
Eureka!

1926
02:33:11,428 --> 02:33:13,231
É tradição.

1927
02:33:17,159 --> 02:33:19,356
Eureka.

1928
02:33:23,673 --> 02:33:25,326
Funcionou?

1929
02:33:25,612 --> 02:33:27,564
<i>Eu acho que sim.</i>

1930
02:33:28,716 --> 02:33:30,128
Como você sabe?

1931
02:33:30,129 --> 02:33:33,549
<i>Porque os seres do bulk
estão fechando o hipercubo.</i>

1932
02:33:37,213 --> 02:33:39,348
Achei que tinha entendido,
TARS.

1933
02:33:40,335 --> 02:33:44,438
Eles não são seres,
eles são nós.

1934
02:33:46,430 --> 02:33:49,676
O que fiz pela Murph,
estão fazendo por mim.

1935
02:33:50,237 --> 02:33:51,782
Por todos nós.

1936
02:33:51,783 --> 02:33:54,233
<i>Humanos não poderiam
ter construído isto.</i>

1937
02:33:54,234 --> 02:33:56,647
Não, ainda não.

1938
02:33:57,220 --> 02:33:58,822
Mas um dia.

1939
02:33:58,823 --> 02:34:02,543
Não eu e você.
Outras pessoas.

1940
02:34:03,014 --> 02:34:04,873
Uma civilização
que terá evoluído

1941
02:34:04,874 --> 02:34:07,134
além das 4 dimensões
que conhecemos.

1942
02:34:13,708 --> 02:34:15,207
O que acontece agora?

1943
02:35:17,557 --> 02:35:19,189
Sr. Cooper?

1944
02:35:23,245 --> 02:35:25,076
Vamos devagar, senhor.

1945
02:35:25,267 --> 02:35:27,310
Com cuidado, sr. Cooper.

1946
02:35:27,664 --> 02:35:29,841
Você não é mais um jovem.

1947
02:35:29,876 --> 02:35:32,881
Na verdade,
você tem 124 anos.

1948
02:35:39,738 --> 02:35:41,350
Vá devagar, senhor.

1949
02:35:42,094 --> 02:35:44,518
Você teve muita sorte.

1950
02:35:44,800 --> 02:35:48,055
As Rangers o encontraram
com pouco tempo de oxigênio.

1951
02:36:01,721 --> 02:36:03,657
Onde eu estou?

1952
02:36:05,020 --> 02:36:06,730
Na Estação Cooper.

1953
02:36:08,131 --> 02:36:10,169
Atualmente
na órbita de Saturno.

1954
02:36:11,605 --> 02:36:13,919
Estação Cooper...

1955
02:36:16,152 --> 02:36:19,017
Interessante a nomearem
em minha homenagem.

1956
02:36:21,642 --> 02:36:23,042
O que foi?

1957
02:36:23,043 --> 02:36:27,102
Não foi em sua homenagem,
foi em homenagem à sua filha.

1958
02:36:27,103 --> 02:36:30,303
Embora ela sempre frise
o quão importante você foi.

1959
02:36:30,310 --> 02:36:32,011
Ela ainda está viva?

1960
02:36:33,815 --> 02:36:35,835
Ela virá para cá
em algumas semanas.

1961
02:36:36,661 --> 02:36:39,347
Está muito velha para ser
transferida de estação,

1962
02:36:39,348 --> 02:36:41,709
mas ao saber
que você tinha sido achado...

1963
02:36:42,796 --> 02:36:46,081
Afinal, é de Murph Cooper
que estamos falando.

1964
02:36:46,361 --> 02:36:48,296
É, sim.

1965
02:36:50,162 --> 02:36:52,501
Você receberá alta
em alguns dias.

1966
02:36:55,590 --> 02:36:58,567
<i>Ficará animado ao ver
o que temos armazenado.</i>

1967
02:36:59,099 --> 02:37:03,248
Fiz um trabalho sobre você
no ensino médio.

1968
02:37:03,249 --> 02:37:05,848
Sei tudo
sobre sua vida lá na Terra.

1969
02:37:07,058 --> 02:37:09,964
Sim... é incrível.

1970
02:37:12,416 --> 02:37:17,416
Se me acompanhar,
temos algo bem legal para você.

1971
02:37:20,882 --> 02:37:25,126
Quando fiz sugestões
para a sra. Cooper,

1972
02:37:25,897 --> 02:37:29,305
fiquei encantado ao saber
que ela achou perfeito.

1973
02:37:32,392 --> 02:37:35,627
<i>Era uma rajada
incessante...</i>

1974
02:37:35,628 --> 02:37:39,128
Claro que eu não falei
com ela pessoalmente.

1975
02:37:40,534 --> 02:37:43,731
<i>Copos, xícaras e tudo mais
virados para baixo.</i>

1976
02:37:43,732 --> 02:37:46,023
<i>Meu pai era fazendeiro.</i>

1977
02:37:46,058 --> 02:37:48,776
<i>Como todos naquela época.</i>

1978
02:37:48,811 --> 02:37:52,057
<i>Não havia comida
o suficiente.</i>

1979
02:37:52,776 --> 02:37:55,650
<i>Andávamos
com pedaços de pano</i>

1980
02:37:55,651 --> 02:38:00,069
<i>cobrindo o nariz e a boca
para não inalar...</i>

1981
02:38:00,070 --> 02:38:02,136
<i>Foi bem emocionante
para mim...</i>

1982
02:38:03,150 --> 02:38:07,009
<i>Não importa quem descreveu,
não é nenhum exagero.</i>

1983
02:38:07,693 --> 02:38:11,754
Ela mencionou o quanto
você adorava plantar.

1984
02:38:11,755 --> 02:38:13,826
Confirmou, é?

1985
02:38:15,003 --> 02:38:16,691
Lar, doce lar.

1986
02:38:16,726 --> 02:38:20,530
Todo o lugar foi
reproduzido fielmente.

1987
02:38:26,643 --> 02:38:28,456
- Isso é...
- Sim, é.

1988
02:38:28,457 --> 02:38:32,328
É a máquina que encontramos
com você em Saturno.

1989
02:38:32,329 --> 02:38:34,929
A fonte não funciona,
mas posso arranjar outra.

1990
02:38:34,930 --> 02:38:37,201
Sim, por favor.

1991
02:38:38,211 --> 02:38:41,718
<i>Configurações.
Configurações gerais.</i>

1992
02:38:42,095 --> 02:38:43,958
<i>Configurações de segurança.</i>

1993
02:38:46,650 --> 02:38:48,937
Sinceridade,
nova configuração.

1994
02:38:49,933 --> 02:38:53,262
- 95%.
- <i>Confirmado.</i>

1995
02:38:53,297 --> 02:38:56,498
- <i>Personalização adicional?</i>
- Humor.

1996
02:38:57,915 --> 02:39:01,113
- 75%.
- <i>Confirmado.</i>

1997
02:39:01,663 --> 02:39:05,202
<i>Autodestruição em 10, 9...</i>

1998
02:39:05,203 --> 02:39:07,266
Vamos de 60%.

1999
02:39:09,302 --> 02:39:11,421
<i>60% confirmado.</i>

2000
02:39:12,163 --> 02:39:15,352
- <i>Toc, toc.</i>
- Quer 55%?

2001
02:39:20,181 --> 02:39:22,435
Era assim mesmo
que era?

2002
02:39:24,479 --> 02:39:26,936
Nunca foi tão limpo,
espertão.

2003
02:39:31,332 --> 02:39:33,273
Não gosto muito disso.

2004
02:39:33,274 --> 02:39:35,885
De fingirmos estar
de volta aonde começamos.

2005
02:39:37,240 --> 02:39:39,512
Quero saber onde estamos.

2006
02:39:41,175 --> 02:39:42,668
Para onde vamos.

2007
02:39:47,140 --> 02:39:50,195
Sr. Cooper...
Toda a família está lá dentro.

2008
02:39:50,589 --> 02:39:53,266
- Família?
- Sim, todos vieram vê-la.

2009
02:39:53,301 --> 02:39:55,920
Ela esteve hibernando
por quase dois anos.

2010
02:40:28,677 --> 02:40:31,109
Você falou
que eu adorava plantar.

2011
02:40:36,314 --> 02:40:38,324
Era eu, Murph.

2012
02:40:40,779 --> 02:40:42,864
Eu era o seu fantasma.

2013
02:40:43,552 --> 02:40:45,390
Eu sei.

2014
02:40:47,045 --> 02:40:48,676
Não acreditavam em mim.

2015
02:40:48,677 --> 02:40:52,889
Achavam que eu fazia
tudo sozinha, mas...

2016
02:40:55,790 --> 02:40:58,027
Eu sabia quem era.

2017
02:41:02,612 --> 02:41:04,834
Ninguém acreditava em mim.

2018
02:41:05,456 --> 02:41:07,873
Mas eu sabia
que você voltaria.

2019
02:41:10,212 --> 02:41:11,831
Como?

2020
02:41:13,314 --> 02:41:16,930
Porque meu pai me prometeu.

2021
02:41:22,715 --> 02:41:24,956
Estou aqui agora, Murph.

2022
02:41:25,951 --> 02:41:27,757
Estou aqui.

2023
02:41:28,850 --> 02:41:30,453
Não.

2024
02:41:32,177 --> 02:41:36,597
Nenhum pai deveria ver
a própria filha morrer.

2025
02:41:39,270 --> 02:41:42,157
Meus filhos estão
aqui comigo.

2026
02:41:44,656 --> 02:41:46,289
Vá.

2027
02:41:49,325 --> 02:41:50,988
Para onde?

2028
02:41:54,281 --> 02:41:56,084
Brand.

2029
02:42:05,335 --> 02:42:07,820
<i>Ela está lá fora.</i>

2030
02:42:13,285 --> 02:42:15,344
<i>Montando acampamento.</i>

2031
02:42:42,136 --> 02:42:43,754
<i>Sozinha.</i>

2032
02:42:44,822 --> 02:42:47,252
<i>Em uma galáxia estranha.</i>

2033
02:42:58,267 --> 02:43:00,911
<i>Talvez agora mesmo
ela esteja...</i>

2034
02:43:00,946 --> 02:43:03,788
<i>se preparando
para um longo cochilo.</i>

2035
02:43:21,326 --> 02:43:24,377
<i>À luz do nosso novo Sol.</i>

2036
02:43:39,592 --> 02:43:42,056
<i>Na nossa nova casa.</i>

2037
02:43:56,900 --> 02:44:00,400
<b>Legende conosco!
maniacsubs.co.nr</b>

2038
02:44:01,800 --> 02:44:06,300
<b>@ManiacSubs
facebook.com/ManiacSubs</b>

