1
00:01:03,875 --> 00:01:07,875
<b>Equipe inSanos
Apresenta...</b>

2
00:01:09,976 --> 00:01:14,976
<b>PERDIDO EM MARTE</b>

3
00:01:15,976 --> 00:01:18,976
<b>Legenda:
Batgirl² | ggcaetano²</b>

4
00:01:18,977 --> 00:01:21,977
<b>Legenda:
JotaKretli | PedroSPJ²</b>

5
00:01:21,978 --> 00:01:24,978
<b>Legenda:
Ponomarenko | Koelax</b>

6
00:01:24,979 --> 00:01:27,979
<b>Legenda:
Petrogui | KiLL3R | Annabelle</b>

7
00:01:27,980 --> 00:01:30,980
<b>Legenda:
SongMade | jvFlores</b>

8
00:01:30,981 --> 00:01:33,981
<b>Revisão:
Yuca | Matvix</b>

9
00:01:58,344 --> 00:02:03,267
ACIDALIA PLANITIA

10
00:02:05,847 --> 00:02:08,199
<i>Certo, equipe,
não se percam de vista.</i>

11
00:02:08,200 --> 00:02:10,804
<i>Vamos dar orgulho
à NASA hoje.</i>

12
00:02:10,805 --> 00:02:12,327
<i>Como está ai embaixo,
Watney?</i>

13
00:02:12,328 --> 00:02:16,966
<i>Você ficará feliz em saber
que nas seções de 14 a 28</i>

14
00:02:16,967 --> 00:02:19,695
<i>as partículas estão
predominantemente grossas,</i>

15
00:02:19,696 --> 00:02:23,060
mas que na 29,
elas estão muito mais finas.

16
00:02:23,061 --> 00:02:25,198
Deve ser ideal
para uma análise química.

17
00:02:25,199 --> 00:02:26,727
<i>Todo mundo ouviu isso?</i>

18
00:02:26,728 --> 00:02:29,937
<i>Mark encontrou poeira.
Devemos avisar a mídia?</i>

19
00:02:29,938 --> 00:02:31,605
<i>Certo.
O que fará hoje, Martinez?</i>

20
00:02:31,606 --> 00:02:33,725
Verificar se o VAM
está na mesma posição?

21
00:02:33,726 --> 00:02:36,190
<i>Saiba que a inspeção visual
dos equipamentos</i>

22
00:02:36,191 --> 00:02:37,702
<i>é fundamental para a missão.</i>

23
00:02:37,703 --> 00:02:41,215
<i>Também quero dizer
que o VAM ainda está de pé.</i>

24
00:02:41,216 --> 00:02:43,196
<i>Watney,
você deixa seu canal aberto,</i>

25
00:02:43,197 --> 00:02:45,410
<i>o que faz
com que o Martinez responda</i>

26
00:02:45,411 --> 00:02:48,626
<i>o que faz com que todos escutem,
o que faz com que eu me irrite.</i>

27
00:02:48,627 --> 00:02:51,322
<i>Entendido. Martinez,
a capitã quer que, por favor,</i>

28
00:02:51,323 --> 00:02:53,521
você feche
essa sua boca espertinha.

29
00:02:53,522 --> 00:02:55,461
Preferimos
que você use outro adjetivo

30
00:02:55,462 --> 00:02:57,277
para descrever
a boca do Martinez.

31
00:02:57,278 --> 00:03:01,080
- <i>O Beck acabou de me insultar?</i>
- <i>Dr. Beck, e sim.</i>

32
00:03:01,081 --> 00:03:03,795
Eu adoraria desligar os rádios,
Comandante.

33
00:03:03,796 --> 00:03:05,254
É só dizer.

34
00:03:05,255 --> 00:03:07,811
Johanssen,
a comunicação é a chave...

35
00:03:07,812 --> 00:03:10,020
- Desligue-o.
- <i>Não!</i>

36
00:03:12,093 --> 00:03:14,562
Peço desculpas
pelo meu colega, Vogel.

37
00:03:14,563 --> 00:03:15,936
Aceito.

38
00:03:15,937 --> 00:03:18,156
De quantas amostras precisamos,
Comandante?

39
00:03:18,157 --> 00:03:20,760
De 7.
100 gramas cada.

40
00:03:25,732 --> 00:03:27,843
EMERGÊNCIA
- A missão foi atualizada.

41
00:03:27,844 --> 00:03:29,165
Alerta de tempestade.

42
00:03:29,166 --> 00:03:32,048
<i>Comandante, é melhor entrar.
Vai querer ver isso.</i>

43
00:03:32,049 --> 00:03:34,181
- O que é?
- <i>Alerta de tempestade.</i>

44
00:03:34,182 --> 00:03:37,986
Vi isso no resumo de hoje.
Entraremos antes que chegue.

45
00:03:37,987 --> 00:03:40,759
Eles atualizaram
a estimativa.

46
00:03:40,760 --> 00:03:43,123
A tempestade
será muito pior.

47
00:03:48,890 --> 00:03:51,450
Martinez,
qual é a aparência?

48
00:03:52,006 --> 00:03:53,506
Nada boa.

49
00:03:55,162 --> 00:03:59,212
1.200km de diâmetro
em um ângulo de 24.41°.

50
00:03:59,213 --> 00:04:00,613
Está vindo em nossa direção.

51
00:04:00,614 --> 00:04:05,366
Com base nas estimativas,
a força será de 8600N?

52
00:04:05,367 --> 00:04:08,823
- E a força para abortar?
- 7500N.

53
00:04:09,369 --> 00:04:11,655
<i>Se passar disso,
o VAM pode virar.</i>

54
00:04:11,656 --> 00:04:13,124
Nós voltaremos?

55
00:04:13,125 --> 00:04:15,015
Iniciem o procedimento
para abortar.

56
00:04:15,016 --> 00:04:16,899
Há uma margem de erro
na estimativa.

57
00:04:16,900 --> 00:04:19,091
Podemos esperar.

58
00:04:19,392 --> 00:04:21,232
Vamos esperar.

59
00:04:22,423 --> 00:04:24,250
Vamos esperar.

60
00:04:25,391 --> 00:04:26,770
Comandante.

61
00:04:27,400 --> 00:04:29,254
Preparem
o embarque de emergência.

62
00:04:29,255 --> 00:04:32,366
- Comandante.
- Vamos abortar. É uma ordem.

63
00:04:42,730 --> 00:04:45,203
Martinez,
quanto tempo para o lançamento?

64
00:04:45,204 --> 00:04:46,720
12 minutos.

65
00:04:49,675 --> 00:04:51,462
<i>A visibilidade é quase nula.</i>

66
00:04:51,463 --> 00:04:54,289
Se alguém se perder,
conecte ao meu traje.

67
00:04:54,290 --> 00:04:56,277
- Estão prontos?
- Pronto!

68
00:04:58,562 --> 00:05:01,977
- Comandante, está bem?
- Estou!

69
00:05:25,638 --> 00:05:29,339
Comandante, estamos a 10°
e o VAM cairá a 12.3°.

70
00:05:29,340 --> 00:05:32,952
Talvez a gente consiga fazer
com que o VAM não caia!

71
00:05:32,953 --> 00:05:34,253
Como?

72
00:05:34,254 --> 00:05:37,166
Use os cabos dos mastros
como guia.

73
00:05:37,167 --> 00:05:39,381
E ancore com o Rover.

74
00:05:39,382 --> 00:05:40,718
Cuidado!

75
00:05:43,573 --> 00:05:45,084
<i>Watney!</i>

76
00:05:46,259 --> 00:05:48,964
<i>Alerta!
Abertura no traje detectada.</i>

77
00:05:48,965 --> 00:05:50,556
- O que foi?
- Ele foi atingido!

78
00:05:50,557 --> 00:05:51,857
Watney, relatório!

79
00:05:51,858 --> 00:05:54,871
Antes de perdemos telemetria,
o alarme disparou.

80
00:05:54,872 --> 00:05:56,359
Johanssen, quando o viu?

81
00:05:56,360 --> 00:05:58,625
- Não sei onde ele está.
- E os sinais vitais?

82
00:05:58,626 --> 00:06:01,252
- Está desconectado!
- O sinal de Watney foi perdido.

83
00:06:01,253 --> 00:06:04,729
Mitch? Por quanto tempo
ele sobrevive à descompressão?

84
00:06:04,730 --> 00:06:06,316
Menos de um minuto.

85
00:06:06,317 --> 00:06:08,883
Formem fila!
Vamos para o oeste.

86
00:06:08,884 --> 00:06:11,575
Talvez ele esteja caído,
não podemos passar por cima.

87
00:06:12,711 --> 00:06:14,020
Comandante,

88
00:06:14,021 --> 00:06:18,463
estamos a 10.5°, quase 11°.

89
00:06:18,464 --> 00:06:21,305
- Com essa rajada de vento.
- Entendido.

90
00:06:21,306 --> 00:06:23,499
Conectem-se
ao traje do Martinez!

91
00:06:23,500 --> 00:06:26,561
Isso o guiará à comporta de ar.
Preparem-se para o lançamento.

92
00:06:26,562 --> 00:06:29,854
- E você, Comandante?
- Vou procurar mais um pouco.

93
00:06:29,855 --> 00:06:32,597
Continuem!
Vão!

94
00:06:35,589 --> 00:06:38,963
Watney!
Watney, relatório!

95
00:06:38,964 --> 00:06:42,971
O VAM está a 11.6°.
Outra rajada forte e ele cai.

96
00:06:42,972 --> 00:06:44,685
Se cair, você decola.

97
00:06:44,686 --> 00:06:46,319
Acha que te deixarei
para trás?

98
00:06:46,320 --> 00:06:48,592
<i>É uma ordem, Martinez.</i>

99
00:06:48,593 --> 00:06:50,065
Mark!

100
00:06:50,585 --> 00:06:53,828
Mark.
Pode me ouvir?

101
00:06:55,019 --> 00:06:57,708
Martinez,
e o radar de proximidade?

102
00:06:57,709 --> 00:06:59,731
Ele detectou
o traje do Watney?

103
00:06:59,732 --> 00:07:01,723
Foi feito para ver
a Hermes em órbita,

104
00:07:01,724 --> 00:07:03,648
não uma pecinha
em um único traje.

105
00:07:03,649 --> 00:07:05,301
<i>- Tente.</i>
- Entendido.

106
00:07:05,302 --> 00:07:08,425
O quê? Não dá para fazer leitura
em uma tempestade de areia.

107
00:07:08,426 --> 00:07:10,375
Está se agarrando
a qualquer coisa.

108
00:07:10,376 --> 00:07:13,111
<i>Tivemos resultado negativo
para radar o de proximidade.</i>

109
00:07:13,112 --> 00:07:14,542
- Nada?
- <i>Não.</i>

110
00:07:14,543 --> 00:07:16,564
<i>Mal consigo ver a base.</i>

111
00:07:16,565 --> 00:07:19,332
Comandante,
sei que não quer ouvir, mas...

112
00:07:19,333 --> 00:07:21,073
O Mark está morto.

113
00:07:21,896 --> 00:07:23,514
<i>Comandante.</i>

114
00:07:23,515 --> 00:07:26,245
Qual é o seu problema, cara?

115
00:07:26,246 --> 00:07:28,544
Meu amigo morreu,
não quero que ela morra.

116
00:07:28,545 --> 00:07:31,184
AVISO DE ESTABILIDADE
- Vamos voltar!

117
00:07:31,185 --> 00:07:35,002
Comandante, precisa voltar
para a nave agora!

118
00:07:35,003 --> 00:07:36,303
13°.

119
00:07:36,304 --> 00:07:38,480
Se passarmos do equilíbrio,
não voltaremos.

120
00:07:38,481 --> 00:07:41,698
Farei mais um disparo
e seguirei ordens da Comandante.

121
00:07:42,871 --> 00:07:45,129
Você está disparando
os OMS?

122
00:07:45,130 --> 00:07:46,500
Isso mesmo.

123
00:07:50,072 --> 00:07:51,495
Comandante!

124
00:07:51,496 --> 00:07:53,313
Estou a caminho.

125
00:07:55,171 --> 00:07:56,479
12.9°

126
00:07:56,480 --> 00:07:58,233
Johanssen, vamos lá.

127
00:08:05,113 --> 00:08:06,573
Mark!

128
00:08:19,392 --> 00:08:21,613
Estamos a 11.5° e segurando.

129
00:08:24,456 --> 00:08:26,464
Pronto para partir,
ao seu comando.

130
00:08:28,223 --> 00:08:29,893
Pronto para a decolagem.

131
00:08:30,488 --> 00:08:32,010
Comandante.

132
00:08:32,011 --> 00:08:33,901
Preciso que me dê a ordem
verbalmente.

133
00:08:33,902 --> 00:08:35,250
Decolar.

134
00:09:16,429 --> 00:09:19,685
<i>Por volta de 4h30
da hora local padrão,</i>

135
00:09:19,686 --> 00:09:22,001
<i>nossos satélites detectaram
uma tempestade</i>

136
00:09:22,002 --> 00:09:24,704
<i>aproximando-se da base
da missão Ares 3.</i>

137
00:09:24,705 --> 00:09:28,353
<i>Às 6h45,
a tempestade se intensificou</i>

138
00:09:28,354 --> 00:09:31,249
<i>e não tivemos escolha
a não ser abortar a missão.</i>

139
00:09:31,250 --> 00:09:33,881
<i>Graças à ação rápida
da Comandante Lewis,</i>

140
00:09:33,882 --> 00:09:37,208
<i>e dos astronautas Beck,
Johanssen, Martinez e Vogel,</i>

141
00:09:37,209 --> 00:09:40,088
<i>todos conseguiram chegar
ao Veículo de Ascensão em Marte.</i>

142
00:09:40,089 --> 00:09:44,842
<i>Foi realizada uma decolagem
de emergência às 7h28.</i>

143
00:09:45,243 --> 00:09:47,748
Infelizmente,
durante a evacuação,

144
00:09:47,749 --> 00:09:49,653
o astronauta Mark Watney

145
00:09:49,654 --> 00:09:52,522
foi atingido por destroços
e faleceu.

146
00:09:53,008 --> 00:09:56,698
Comandante Lewis e a equipe
conseguiram em segurança,

147
00:09:56,699 --> 00:09:59,805
estão na Hermes
e a caminho de casa.

148
00:09:59,806 --> 00:10:02,763
Mas Mark Watney
está morto.

149
00:10:02,764 --> 00:10:05,840
Diretor Sanders!

150
00:10:05,841 --> 00:10:08,841
Diretor Sanders!

151
00:10:38,315 --> 00:10:41,125
<i>Nível de oxigênio: crítico.</i>

152
00:10:46,960 --> 00:10:49,858
<i>Nível de oxigênio: crítico.</i>

153
00:10:56,090 --> 00:10:58,742
<i>Nível de oxigênio: crítico.</i>

154
00:12:15,688 --> 00:12:17,928
<i>Pressão: estável.</i>

155
00:15:17,809 --> 00:15:19,209
Porra.

156
00:15:48,651 --> 00:15:50,030
Tudo bem.

157
00:15:50,031 --> 00:15:51,532
<i>Tudo bem.</i>

158
00:15:53,157 --> 00:15:57,314
<i>Olá, aqui é Mark Watney,
astronauta.</i>

159
00:15:58,056 --> 00:16:00,881
<i>Estou gravando este vídeo
para deixar registrado,</i>

160
00:16:01,369 --> 00:16:03,323
<i>caso eu não sobreviva.</i>

161
00:16:04,197 --> 00:16:08,813
<i>São 6h53</i>

162
00:16:08,814 --> 00:16:12,068
<i>do Sol 19, e...</i>

163
00:16:12,069 --> 00:16:14,085
<i>estou vivo.</i>

164
00:16:14,744 --> 00:16:16,944
<i>É óbvio, mas...</i>

165
00:16:16,945 --> 00:16:18,888
<i>acho que isso
será uma grande surpresa</i>

166
00:16:18,889 --> 00:16:21,568
<i>para meus colegas de tripulação
e para a NASA.</i>

167
00:16:22,136 --> 00:16:25,423
<i>Na verdade,
para o mundo todo, então...</i>

168
00:16:27,826 --> 00:16:29,974
<i>Surpresa!</i>

169
00:16:30,689 --> 00:16:34,830
<i>Não morri no Sol 18
e isso é tudo que sei.</i>

170
00:16:34,831 --> 00:16:38,821
<i>Este pedaço
da antena principal quebrou,</i>

171
00:16:38,822 --> 00:16:40,984
<i>atravessou o meu biomonitor,</i>

172
00:16:40,985 --> 00:16:43,874
<i>e abriu um buraco
em mim, também.</i>

173
00:16:44,336 --> 00:16:47,420
<i>Mas a antena e o sangue</i>

174
00:16:47,421 --> 00:16:51,256
<i>fecharam a abertura no meu traje
e isso me manteve vivo.</i>

175
00:16:51,257 --> 00:16:53,839
<i>Mesmo que a tripulação
tenha pensado que morri.</i>

176
00:16:54,353 --> 00:16:57,114
<i>Não tenho
como contatar a NASA.</i>

177
00:16:57,115 --> 00:17:00,306
<i>E mesmo que conseguisse,
demoraria 4 anos</i>

178
00:17:00,307 --> 00:17:02,891
<i>até que uma missão
tripulada me alcançasse.</i>

179
00:17:03,527 --> 00:17:06,103
<i>E estou em uma base construída
para durar 31 dias.</i>

180
00:17:06,104 --> 00:17:08,567
<i>Se o oxigenador quebrar,
morrerei sufocado.</i>

181
00:17:08,568 --> 00:17:11,040
<i>Se o recuperador quebrar,
morrerei de sede.</i>

182
00:17:11,041 --> 00:17:14,887
<i>Se a base for violada,
basicamente implodirei.</i>

183
00:17:15,710 --> 00:17:18,463
<i>E se, milagrosamente,
nada disso acontecer,</i>

184
00:17:19,254 --> 00:17:21,351
<i>uma hora ficarei sem comida.</i>

185
00:17:22,979 --> 00:17:24,379
<i>Então...</i>

186
00:17:25,664 --> 00:17:27,064
<i>É.</i>

187
00:17:30,493 --> 00:17:31,893
<i>É.</i>

188
00:19:20,613 --> 00:19:22,553
<i>Não vou morrer aqui.</i>

189
00:19:27,245 --> 00:19:30,033
SOL 21

190
00:20:02,762 --> 00:20:04,543
32.

191
00:20:05,327 --> 00:20:07,071
33.

192
00:20:08,565 --> 00:20:10,339
34.

193
00:20:10,987 --> 00:20:13,138
35, 36.

194
00:20:13,139 --> 00:20:15,818
Frango agridoce.

195
00:20:28,308 --> 00:20:30,138
DESCARGA

196
00:20:41,732 --> 00:20:43,732
NÃO ABRA
ATÉ A AÇÃO DE GRAÇAS

197
00:20:43,733 --> 00:20:47,609
Meu Deus.

198
00:20:48,034 --> 00:20:49,506
Meu Deus.

199
00:20:55,898 --> 00:20:58,553
<i>Certo, vamos às contas.</i>

200
00:20:58,554 --> 00:21:02,520
<i>Nossa missão
deveria durar 31 sóis.</i>

201
00:21:02,521 --> 00:21:05,803
<i>Enviaram comida para 68.
Isso para 6 pessoas.</i>

202
00:21:05,804 --> 00:21:08,466
<i>Se for só para mim,
isso vai durar 300 sóis,</i>

203
00:21:08,467 --> 00:21:11,761
<i>que posso transformar em 400
se eu racionar. Então...</i>

204
00:21:11,762 --> 00:21:14,849
<i>Tenho que descobrir
um jeito de plantar</i>

205
00:21:14,850 --> 00:21:17,112
<i>o suficiente para 3 anos
de comida aqui.</i>

206
00:21:17,505 --> 00:21:19,584
<i>Em um planeta
onde nada cresce.</i>

207
00:21:20,525 --> 00:21:21,825
<i>Por sorte,</i>

208
00:21:24,291 --> 00:21:26,264
<i>sou um botânico.</i>

209
00:21:29,201 --> 00:21:32,420
<i>E Marte irá temer</i>

210
00:21:32,421 --> 00:21:34,618
<i>meus poderes de botânica.</i>

211
00:21:34,619 --> 00:21:38,232
LIXO ORGÂNICO

212
00:21:38,233 --> 00:21:40,715
PERIGO BIOLÓGICO
DEJETOS HUMANOS

213
00:21:48,999 --> 00:21:50,516
M. WATNEY

214
00:22:17,032 --> 00:22:19,031
SOL 22

215
00:22:19,032 --> 00:22:21,189
<i>Pressão: estável.</i>

216
00:22:31,060 --> 00:22:33,174
<i>Um dos grampos saiu.</i>

217
00:22:34,663 --> 00:22:37,347
SOL 24

218
00:23:22,511 --> 00:23:24,377
Vá se foder, Marte.

219
00:23:25,219 --> 00:23:28,277
SOL 31

220
00:23:39,629 --> 00:23:41,846
Meu Jesus, Johanssen.

221
00:24:29,923 --> 00:24:32,317
SOL 36

222
00:24:43,122 --> 00:24:45,153
<i>O problema é a água.</i>

223
00:24:45,877 --> 00:24:50,705
Criei 126m² de solo.

224
00:24:51,206 --> 00:24:54,964
<i>E cada metro cúbico de solo
precisa de 48L de água</i>

225
00:24:54,965 --> 00:24:56,393
<i>para ser cultivável.</i>

226
00:24:56,394 --> 00:24:59,764
<i>Vou ter que fazer
bem mais água.</i>

227
00:25:00,503 --> 00:25:02,607
<i>O lado bom
é que eu sei a receita.</i>

228
00:25:02,608 --> 00:25:05,697
<i>Você pega hidrogênio,
adiciona oxigênio e queima.</i>

229
00:25:05,698 --> 00:25:07,390
<i>Eu tenho...</i>

230
00:25:07,391 --> 00:25:11,557
<i>centenas de litros
de hidrazina no VDM.</i>

231
00:25:11,558 --> 00:25:14,447
<i>Passo a hidrazina
por um catalisador de irídio</i>

232
00:25:14,448 --> 00:25:17,120
<i>e ela vai se separar
em N2 e H2.</i>

233
00:25:17,121 --> 00:25:19,459
<i>Se eu direcionar o hidrogênio</i>

234
00:25:19,460 --> 00:25:23,209
<i>para uma pequena área
e queimar,</i>

235
00:25:23,845 --> 00:25:26,984
<i>reescrevo a história
da humanidade.</i>

236
00:25:26,985 --> 00:25:29,497
Nada de ruim já aconteceu

237
00:25:29,498 --> 00:25:32,299
ao atear fogo em hidrogênio.

238
00:25:32,300 --> 00:25:34,190
<i>A NASA odeia fogo</i>

239
00:25:34,191 --> 00:25:38,309
<i>por causa do lance do fogo
matar todo mundo no espaço.</i>

240
00:25:38,310 --> 00:25:42,158
<i>Por isso, tudo que eles mandam
para cá é à prova de fogo...</i>

241
00:25:42,159 --> 00:25:45,601
exceto
pela notável exceção...

242
00:25:46,288 --> 00:25:49,204
os bens pessoais
do Martinez.

243
00:25:49,205 --> 00:25:52,046
Desculpe, Martinez,
se não queria que eu mexesse,

244
00:25:52,047 --> 00:25:55,387
não deveria ter me abandonado
em um planeta deserto.

245
00:25:55,388 --> 00:25:58,000
A propósito, acho que você
não ligará para isso,

246
00:25:58,001 --> 00:26:00,132
considerando
a minha atual situação.

247
00:26:01,661 --> 00:26:03,238
Estou contando com você.

248
00:26:36,907 --> 00:26:40,578
SOL 41
- <i>Pois é, eu me explodi.</i>

249
00:26:40,579 --> 00:26:42,416
Melhor palpite:

250
00:26:42,982 --> 00:26:45,574
esqueci de...

251
00:26:45,575 --> 00:26:48,464
considerar
o excesso de oxigênio...

252
00:26:49,283 --> 00:26:53,366
que estou exalando,
quando fiz meus cálculos.

253
00:26:53,367 --> 00:26:55,513
Porque sou idiota.

254
00:26:58,192 --> 00:27:00,427
<i>Vou voltar ao trabalho,</i>

255
00:27:00,428 --> 00:27:03,186
assim
que esse zumbido parar.

256
00:27:07,896 --> 00:27:12,200
<i>Nota: foi assim que fundaram
o laboratório de propulsão.</i>

257
00:27:12,201 --> 00:27:14,801
<i>5 caras da Caltech
tentando fazer</i>

258
00:27:14,802 --> 00:27:17,748
<i>combustível de foguete,
quase queimaram o dormitório.</i>

259
00:27:17,749 --> 00:27:22,049
<i>Em vez de serem expulsos
ou banidos para uma fazenda,</i>

260
00:27:22,050 --> 00:27:23,909
<i>disseram
para continuarem trabalhando.</i>

261
00:27:24,389 --> 00:27:26,511
<i>E agora já temos
o Programa Espacial.</i>

262
00:27:29,575 --> 00:27:30,875
Certo.

263
00:27:50,376 --> 00:27:53,180
SOL 44

264
00:27:53,181 --> 00:27:57,709
SOL 45

265
00:27:58,997 --> 00:28:01,230
SOL 48

266
00:28:11,502 --> 00:28:15,739
SOL 54

267
00:28:48,109 --> 00:28:49,579
Olá, broto.

268
00:28:59,829 --> 00:29:03,571
<i>A nação foi abençoada
por ter Mark Watney no programa.</i>

269
00:29:03,572 --> 00:29:05,858
<i>Sua perda será
profundamente sentida,</i>

270
00:29:05,859 --> 00:29:08,750
<i>mas os homens e mulheres
da NASA avançarão,</i>

271
00:29:08,751 --> 00:29:11,992
<i>para frente e para o alto,
a serviço da sua agência.</i>

272
00:29:11,993 --> 00:29:16,684
<i>Com isso, honram o legado
deixado por Mark.</i>

273
00:29:16,685 --> 00:29:20,343
<i>Para assegurar
que o sacrifício não foi em vão.</i>

274
00:29:23,123 --> 00:29:27,426
VINCENT KAPOOR
DIR. DAS MISSÕES À MARTE, NASA

275
00:29:36,445 --> 00:29:38,840
A propósito,
você deu um belo discurso.

276
00:29:41,604 --> 00:29:45,114
- Preciso usar meu satélite.
- De jeito nenhum.

277
00:29:45,115 --> 00:29:47,092
Temos fundos
para 5 missões Ares.

278
00:29:47,093 --> 00:29:49,510
Consigo autorização
do Congresso para uma 6ª.

279
00:29:49,511 --> 00:29:51,872
A Ares 3 evacuou
após 18 sóis.

280
00:29:51,873 --> 00:29:53,986
Tem meia missão
em suprimentos lá em cima.

281
00:29:53,987 --> 00:29:56,661
Venderia por uma parte do custo
de uma missão comum.

282
00:29:56,662 --> 00:29:58,787
Tudo o que preciso saber
é o que restou.

283
00:29:58,788 --> 00:30:00,696
Não é o único
que precisa do satélite.

284
00:30:00,697 --> 00:30:02,942
Ainda temos
as missões da Ares 4.

285
00:30:02,943 --> 00:30:05,168
Deveríamos focar
na cratera de Schiaparelli.

286
00:30:05,169 --> 00:30:07,421
Temos 12 satélites lá,
já são algumas horas.

287
00:30:07,422 --> 00:30:09,510
Não é pelas horas
dos satélites, Vince.

288
00:30:09,511 --> 00:30:11,401
Somos um órgão público.

289
00:30:11,402 --> 00:30:13,376
- Precisamos ser transparentes.
- Certo.

290
00:30:13,377 --> 00:30:15,486
Assim que apontarmos
os satélites para lá,

291
00:30:15,487 --> 00:30:18,221
mostraremos fotos do cadáver
do Mark Watney ao mundo.

292
00:30:18,222 --> 00:30:19,703
Tem medo da reação do povo?

293
00:30:19,704 --> 00:30:22,763
É claro que tenho.
Outra missão?

294
00:30:22,764 --> 00:30:25,556
O Congresso não reembolsará
nem um clipe de papel

295
00:30:25,557 --> 00:30:28,599
se eu puser um astronauta morto
na capa do Washington Post.

296
00:30:28,600 --> 00:30:31,610
Ele não vai a lugar algum,
Teddy. Ele não vai...

297
00:30:31,611 --> 00:30:33,336
Ele não vai se decompor.

298
00:30:33,337 --> 00:30:35,151
Ele vai ficar lá em cima
para sempre.

299
00:30:35,152 --> 00:30:38,049
A meteorologia diz
que ele será coberto por areia

300
00:30:38,050 --> 00:30:40,024
devido à ação do clima
dentro de um ano.

301
00:30:40,025 --> 00:30:41,828
Não temos tempo,
há trabalho a fazer.

302
00:30:41,829 --> 00:30:45,587
A Ares 5 nem sairá em 5 anos.
Temos muito tempo.

303
00:30:45,588 --> 00:30:46,900
Está bem.

304
00:30:47,869 --> 00:30:49,239
Tudo bem.

305
00:30:49,866 --> 00:30:52,061
Certo, pense nisto:

306
00:30:52,755 --> 00:30:56,295
neste momento,
o mundo está do nosso lado.

307
00:30:56,296 --> 00:30:58,217
Simpatia pela família Watney.

308
00:30:58,218 --> 00:31:00,727
A Ares 6 pode trazer
de volta o corpo dele.

309
00:31:00,728 --> 00:31:03,650
Não diremos que este
é o propósito da missão,

310
00:31:03,651 --> 00:31:05,542
mas esclarecemos
que será parte dela.

311
00:31:05,543 --> 00:31:07,192
Será visto dessa maneira.

312
00:31:07,193 --> 00:31:11,315
Mais apoio do Congresso,
mas não se esperarmos um ano.

313
00:31:11,316 --> 00:31:13,740
Daqui um ano,
ninguém dará a mínima.

314
00:31:28,690 --> 00:31:30,950
CONTROLE DA MISSÃO - NASA

315
00:31:30,951 --> 00:31:32,951
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON - TEXAS

316
00:31:33,649 --> 00:31:35,895
1H30 DA MANHÃ

317
00:31:38,994 --> 00:31:43,381
MINDY PARK
COMUNICAÇÃO DE SATÉLITES - NASA

318
00:31:45,082 --> 00:31:47,574
MENSAGEM RECEBIDA
- Vincent Kapoor?

319
00:31:47,975 --> 00:31:50,375
CONFIRA
AS SEGUINTES COORDENADAS

320
00:32:00,868 --> 00:32:03,492
Acidalia Planitia.

321
00:32:09,454 --> 00:32:10,754
SOL 54

322
00:32:10,755 --> 00:32:12,055
SOL 18

323
00:32:13,088 --> 00:32:14,488
SOL 54

324
00:32:14,489 --> 00:32:15,837
O quê?

325
00:32:30,683 --> 00:32:33,931
Alô, segurança?
Aqui é a Mindy Park, do ComSat.

326
00:32:33,932 --> 00:32:37,051
Preciso falar urgentemente
com Vincent Kapoor.

327
00:32:37,052 --> 00:32:38,946
Ele mesmo.

328
00:32:38,947 --> 00:32:41,183
Sim, é uma emergência!

329
00:32:41,847 --> 00:32:44,775
2H30 DA MANHÃ

330
00:32:45,930 --> 00:32:49,175
- Quanto de certeza?
- 100%.

331
00:32:49,176 --> 00:32:51,715
Você só pode
estar brincando.

332
00:32:51,716 --> 00:32:53,354
Prove.

333
00:32:55,298 --> 00:32:56,805
Para começar,

334
00:32:57,800 --> 00:32:59,920
os painéis solares
foram limpos.

335
00:32:59,921 --> 00:33:02,128
Eles podem ter sido limpado
pelo vento.

336
00:33:02,129 --> 00:33:04,486
Volte um pouco.
Olhe para o Rover 2.

337
00:33:04,487 --> 00:33:07,179
Pelos registros, a Com. Lewis
usou-o no sol 17,

338
00:33:07,180 --> 00:33:09,403
depois o conectou no Hab
para recarregar.

339
00:33:09,404 --> 00:33:10,800
Ele foi movido.

340
00:33:10,801 --> 00:33:12,928
Ela pode ter esquecido
de fazer o registro.

341
00:33:12,929 --> 00:33:15,565
- Não, pouco provável.
- Por que não perguntamos?

342
00:33:15,566 --> 00:33:17,718
Usaremos a CAPCOM
para perguntar a ela.

343
00:33:17,719 --> 00:33:19,769
Não, se o Watney
está mesmo vivo,

344
00:33:19,770 --> 00:33:21,899
a tripulação da Ares 3
não pode saber.

345
00:33:21,900 --> 00:33:23,502
Como pode
esconder isso deles?

346
00:33:23,503 --> 00:33:25,759
Eles têm mais 10 meses
até voltar para casa.

347
00:33:25,760 --> 00:33:28,616
Viajar no espaço é perigoso,
eles precisam estar focados.

348
00:33:28,617 --> 00:33:30,114
Mas já pensam
que ele morreu.

349
00:33:30,115 --> 00:33:33,179
Ficariam arrasados ao descobrir
que o deixaram lá, vivo.

350
00:33:33,180 --> 00:33:35,768
Sinto muito,
você não pensou direito nisso.

351
00:33:35,769 --> 00:33:38,000
O que vamos dizer?

352
00:33:38,001 --> 00:33:40,792
"Querida América,
lembram do astronauta que morreu

353
00:33:40,793 --> 00:33:42,249
e que teve um belo funeral?

354
00:33:42,250 --> 00:33:44,090
Ele está vivo
e o deixamos em Marte.

355
00:33:44,091 --> 00:33:46,206
Desculpem por isso.
Atenciosamente, NASA."

356
00:33:46,207 --> 00:33:49,285
Vocês têm noção
da merda que isso vai dar?

357
00:33:49,286 --> 00:33:51,426
Como iremos lidar
com a opinião pública?

358
00:33:51,938 --> 00:33:54,779
Legalmente, temos 24h
para divulgar essas fotos.

359
00:33:54,780 --> 00:33:56,162
Mandamos uma nota com elas.

360
00:33:56,163 --> 00:33:58,862
Não queremos que as pessoas
fiquem concluindo coisas.

361
00:33:58,863 --> 00:34:01,178
- Sim, senhor.
- Se calculei corretamente,

362
00:34:01,179 --> 00:34:04,247
ele morrerá de fome muito antes
de podermos ajudá-lo.

363
00:34:06,588 --> 00:34:09,300
Você não faz ideia
do que ele está passando lá.

364
00:34:09,301 --> 00:34:11,289
Ele está
a 80 milhões de km de casa

365
00:34:11,290 --> 00:34:14,035
pensando que está sozinho
e que desistimos dele.

366
00:34:14,667 --> 00:34:17,488
O que isso faz com o psicológico
de uma pessoa?

367
00:34:19,023 --> 00:34:21,154
Que diabos ele está pensando
neste momento?

368
00:34:21,155 --> 00:34:24,722
SOL 54

369
00:34:24,723 --> 00:34:27,865
<i>Definitivamente
vou morrer aqui em cima.</i>

370
00:34:27,866 --> 00:34:32,372
Se eu tiver que escutar
mais um pouco de <i>disco music</i>.

371
00:34:32,373 --> 00:34:33,921
Meu Deus,
Comandante Lewis,

372
00:34:33,922 --> 00:34:36,564
não poderia ter trazido
algo deste século?

373
00:34:38,754 --> 00:34:41,106
Não, não vou me mexer
conforme a batida.

374
00:34:41,107 --> 00:34:43,026
Eu me recuso.

375
00:34:46,789 --> 00:34:49,914
Quais foram as tentativas
de contatar Mark Watney?

376
00:34:49,915 --> 00:34:51,575
<i>Estamos trabalhando nisso.</i>

377
00:34:51,576 --> 00:34:53,843
Há suprimentos suficientes
para sobreviver?

378
00:34:53,844 --> 00:34:55,382
<i>Estamos analisando isso.</i>

379
00:34:55,383 --> 00:34:58,399
O que isso diz sobre a Agência?
Você irá renunciar?

380
00:34:58,400 --> 00:35:00,787
<i>- Não.</i>
- Diretor Sanders!

381
00:35:01,709 --> 00:35:03,844
SOL 70

382
00:35:04,966 --> 00:35:07,892
<i>Está na hora de pensar
em longo prazo.</i>

383
00:35:07,893 --> 00:35:10,373
<i>A próxima missão da NASA
é a Ares 4,</i>

384
00:35:10,374 --> 00:35:13,167
<i>que deve pousar
na cratera Schiaparelli,</i>

385
00:35:13,168 --> 00:35:15,555
<i>3.200km longe daqui.</i>

386
00:35:15,556 --> 00:35:19,869
3.200km.

387
00:35:19,870 --> 00:35:22,864
<i>Em 4 anos, quando a próxima
tripulação da Ares chegar,</i>

388
00:35:22,865 --> 00:35:24,766
<i>tenho que estar lá.</i>

389
00:35:24,767 --> 00:35:27,465
<i>O que significa que tenho
que chegar até a cratera.</i>

390
00:35:29,033 --> 00:35:30,976
<i>Eis o problema.</i>

391
00:35:30,977 --> 00:35:32,980
<i>Tenho um Rover
em funcionamento,</i>

392
00:35:32,981 --> 00:35:36,192
<i>projetado para percorrer
uma distância de até 35km</i>

393
00:35:36,193 --> 00:35:39,782
<i>antes que a bateria
precise ser recarregada.</i>

394
00:35:39,783 --> 00:35:41,971
<i>Esse é o problema A.</i>

395
00:35:41,972 --> 00:35:46,017
<i>O problema B
é que essa viagem levaria</i>

396
00:35:46,018 --> 00:35:49,021
<i>mais ou menos
uns 50 dias para acabar.</i>

397
00:35:49,022 --> 00:35:51,678
<i>Então tenho que sobreviver
durante 50 dias</i>

398
00:35:51,679 --> 00:35:56,180
<i>dentro de um Rover
do tamanho de uma minivan.</i>

399
00:35:56,181 --> 00:35:57,729
<i>Então...</i>

400
00:35:57,730 --> 00:36:01,463
<i>Diante das minhas chances,
só me resta uma opção.</i>

401
00:36:02,195 --> 00:36:05,666
<i>Terei que usar
muita ciência nisso aqui.</i>

402
00:36:08,876 --> 00:36:10,828
SOL 74

403
00:36:32,348 --> 00:36:35,197
Certo.
Tive sucesso.

404
00:36:39,724 --> 00:36:44,199
Dobrei a vida útil da bateria
fazendo uma limpeza no Rover 1.

405
00:36:44,902 --> 00:36:48,262
Mas se eu usar o aquecedor,

406
00:36:49,040 --> 00:36:53,961
gastarei metade da bateria
todos os dias.

407
00:36:55,124 --> 00:36:58,002
Se eu não usar o aquecedor,

408
00:36:58,003 --> 00:37:01,242
morrerei lentamente

409
00:37:01,243 --> 00:37:03,544
por causa das leis
da termodinâmica.

410
00:37:03,545 --> 00:37:07,633
Eu adoraria resolver
esse problema agora, mas...

411
00:37:07,634 --> 00:37:11,372
infelizmente,
<i>minhas bolas congelaram.</i>

412
00:37:13,164 --> 00:37:15,742
Não consigo.
Estou desistindo.

413
00:37:27,526 --> 00:37:31,470
<i>Boa notícia: acho que tenho
a solução para o aquecimento.</i>

414
00:37:31,471 --> 00:37:36,431
<i>Má notícia: preciso cavar
o gerador térmico radioativo.</i>

415
00:37:36,432 --> 00:37:40,400
<i>Se lembro bem do treinamento,
uma das lições era:</i>

416
00:37:40,401 --> 00:37:43,741
<i>não desenterre
a caixa de plutônio, Mark.</i>

417
00:37:43,742 --> 00:37:48,079
<i>GTRs são bons para o foguete,
mas se abertos perto de humanos,</i>

418
00:37:48,080 --> 00:37:49,407
<i>não haverá mais humanos.</i>

419
00:37:49,408 --> 00:37:51,819
<i>Foi por isso que enterramos
quando chegamos.</i>

420
00:37:51,820 --> 00:37:53,220
<i>E colocamos essa bandeira,</i>

421
00:37:53,221 --> 00:37:56,825
<i>para que não sejamos estúpidos
a ponto de chegar perto dele.</i>

422
00:37:56,826 --> 00:37:59,313
<i>Contanto
que eu não o quebre...</i>

423
00:38:00,125 --> 00:38:02,947
<i>Elmo disse de maneira clara:
"tudo ficará bem".</i>

424
00:38:02,948 --> 00:38:05,331
A verdade
é que não estou mais com frio.

425
00:38:05,332 --> 00:38:08,845
Posso escolher não pensar
que só estou aquecido

426
00:38:08,846 --> 00:38:12,874
porque há um isótopo radioativo
em decomposição atrás de mim.

427
00:38:12,875 --> 00:38:15,073
No momento,
tenho problemas maiores.

428
00:38:15,074 --> 00:38:17,846
<i>Vasculhei cada arquivo</i>

429
00:38:17,847 --> 00:38:19,986
<i>no HD pessoal
da Comandante Lewis.</i>

430
00:38:19,987 --> 00:38:24,605
<i>Esta é oficialmente a música
menos disco que ela conhece.</i>

431
00:38:27,787 --> 00:38:32,068
SOL 76

432
00:38:59,431 --> 00:39:00,739
Aonde Watney está indo?

433
00:39:00,740 --> 00:39:03,454
<i>Ele deve estar se preparando
para uma jornada.</i>

434
00:39:03,455 --> 00:39:05,603
<i>Ele está conduzindo
alguns testes.</i>

435
00:39:05,604 --> 00:39:09,033
<i>Levando o Rover 2 para viagens
cada vez mais longas.</i>

436
00:39:10,780 --> 00:39:13,655
Por qual razão?
Por que ele deixaria o Hab?

437
00:39:13,656 --> 00:39:16,709
Achamos que ele planeja viajar
até o local de pouso da Ares 4

438
00:39:16,710 --> 00:39:20,003
para nos contatar,
embora seja uma aposta perigosa.

439
00:39:20,004 --> 00:39:22,939
<i>Se pudéssemos falar com ele,
diríamos para ele ficar calmo</i>

440
00:39:22,940 --> 00:39:25,541
<i>e confiar que estamos fazendo
tudo o que podemos</i>

441
00:39:25,542 --> 00:39:27,622
<i>para trazê-lo vivo
para casa.</i>

442
00:39:27,623 --> 00:39:29,629
- Muito obrigado.
- Mais uma pergunta!

443
00:39:31,820 --> 00:39:34,042
Não diga "trazê-lo vivo
para casa", Vincent.

444
00:39:34,043 --> 00:39:36,279
Sabe que essas entrevistas
não são fáceis.

445
00:39:36,280 --> 00:39:39,978
Deus me perdoe por tentar dizer
algo proativo e positivo.

446
00:39:39,979 --> 00:39:42,094
- Annie!
- Vincent está fora da TV.

447
00:39:42,095 --> 00:39:43,445
Anotado.

448
00:39:43,446 --> 00:39:46,897
76km.
Isso está certo?

449
00:39:46,898 --> 00:39:49,247
- Você perguntou para mim?
- Perguntei.

450
00:39:49,248 --> 00:39:50,675
Sim, senhor.

451
00:39:50,676 --> 00:39:53,899
Mark dirigiu por 2h
para longe do Hab.

452
00:39:53,900 --> 00:39:56,036
Fez uma parada,
e dirigiu por mais 2h.

453
00:39:56,037 --> 00:39:58,979
Achamos que as pausas
foram para trocar baterias.

454
00:39:58,980 --> 00:40:01,695
Ele não carregou o oxigenador
ou o recuperador de água?

455
00:40:01,696 --> 00:40:04,420
A cada 41h,
existe uma lacuna de 17min.

456
00:40:04,421 --> 00:40:06,836
É assim que as órbitas
funcionam, então...

457
00:40:06,837 --> 00:40:09,549
é possível que tenhamos
deixado algo passar.

458
00:40:09,550 --> 00:40:11,546
Por que não diminuem
para 4min?

459
00:40:11,547 --> 00:40:14,855
Estou lhe dando total autoridade
sobre trajetórias de satélites

460
00:40:14,856 --> 00:40:17,472
e ajustes de órbitas.
Faça acontecer.

461
00:40:17,473 --> 00:40:18,851
Tudo bem.

462
00:40:18,852 --> 00:40:21,358
Consideremos que Srta. Park
não deixou algo passar,

463
00:40:21,359 --> 00:40:24,794
e que o Mark não está indo
para a Ares 4 ainda,

464
00:40:24,795 --> 00:40:28,027
mas que tem inteligência
para saber que é a única chance.

465
00:40:28,028 --> 00:40:31,114
Bruce, qual seria o menor tempo
para levarmos suprimentos lá?

466
00:40:31,115 --> 00:40:34,200
<i>Com as posições
da Terra e de Marte,</i>

467
00:40:34,201 --> 00:40:36,246
<i>levaríamos 9 meses.</i>

468
00:40:36,247 --> 00:40:38,872
<i>Levaríamos 6 meses
só para construir a sonda.</i>

469
00:40:38,873 --> 00:40:40,662
3 meses.

470
00:40:40,663 --> 00:40:43,060
- 3? Isso é...
- <i>Vai dizer que é impossível,</i>

471
00:40:43,061 --> 00:40:46,779
<i>e eu farei um discurso
sobre a capacidade da JPL,</i>

472
00:40:46,780 --> 00:40:48,800
<i>você vai fazer
alguns cálculos de cabeça,</i>

473
00:40:48,801 --> 00:40:51,285
e vai dizer que as horas extras
serão um pesadelo.

474
00:40:51,286 --> 00:40:53,473
<i>As horas extras
serão um pesadelo.</i>

475
00:40:53,474 --> 00:40:55,978
Pode começar.
Conseguirei o dinheiro.

476
00:40:57,079 --> 00:40:58,939
Precisamos contar
à tripulação.

477
00:40:58,940 --> 00:41:01,829
- Mitch, já falamos sobre isso.
- Não, você falou.

478
00:41:01,830 --> 00:41:05,133
Não quero decidir o que é melhor
para a tripulação.

479
00:41:06,306 --> 00:41:08,059
Eles merecem saber.

480
00:41:09,156 --> 00:41:11,306
Quando houver plano de resgate,
contaremos.

481
00:41:11,307 --> 00:41:13,006
Antes disso, é silêncio.

482
00:41:13,007 --> 00:41:15,407
Bruce tem 3 meses
até que o estoque acabe.

483
00:41:15,408 --> 00:41:17,607
É tudo o que importa agora.

484
00:41:17,608 --> 00:41:19,207
<i>Faremos o possível.</i>

485
00:41:19,208 --> 00:41:21,008
O Mark vai morrer
se não fizerem.

486
00:41:21,708 --> 00:41:23,008
SOL 79

487
00:41:23,009 --> 00:41:26,066
<i>Faz 48 sóis
desde que plantei as batatas,</i>

488
00:41:26,067 --> 00:41:29,066
<i>então está na hora
de colher e replantar.</i>

489
00:41:29,067 --> 00:41:31,346
<i>Cresceram melhor
do que eu esperava.</i>

490
00:41:31,347 --> 00:41:34,888
<i>Tenho 400 mudas saudáveis
de batata.</i>

491
00:41:34,889 --> 00:41:37,999
<i>Desenterrei com cuidado
para manter as mudas vivas.</i>

492
00:41:38,000 --> 00:41:42,200
<i>As menores foram replantadas,
as maiores são meu alimento.</i>

493
00:41:42,201 --> 00:41:45,934
<i>Todas naturais e orgânicas
batatas marcianas.</i>

494
00:41:45,935 --> 00:41:48,180
<i>Não se ouve isso todos os dias,
não é mesmo?</i>

495
00:41:49,035 --> 00:41:50,990
<i>E a propósito,
nada disso importa</i>

496
00:41:50,991 --> 00:41:54,232
<i>se eu não descobrir
uma forma de contatar a NASA.</i>

497
00:42:04,327 --> 00:42:06,327
CHRYSE PLANITIA

498
00:42:15,427 --> 00:42:17,327
<i>Sei o que vou fazer.</i>

499
00:42:45,727 --> 00:42:49,381
- Ele está se movendo de novo.
- Para onde ele está indo?

500
00:42:49,780 --> 00:42:52,169
Ele não muda o curso
há 13 dias.

501
00:42:52,170 --> 00:42:54,486
Ele não está perto
da Ares 4.

502
00:42:54,487 --> 00:42:56,587
Ele não está
em uma rota direta.

503
00:42:56,588 --> 00:43:00,723
Ele pode estar tentando
evitar algum obstáculo.

504
00:43:00,724 --> 00:43:02,413
Que obstáculo?

505
00:43:02,414 --> 00:43:05,775
É a Planície Acidalia.
Não há nada lá exceto...

506
00:43:08,173 --> 00:43:09,573
O quê?

507
00:43:12,788 --> 00:43:14,313
Preciso de um mapa.

508
00:43:21,051 --> 00:43:22,351
Isso.

509
00:43:22,822 --> 00:43:24,272
O que foi?
O que está fazendo?

510
00:43:24,273 --> 00:43:26,223
Está tudo bem.
Pode me emprestar isso?

511
00:43:26,723 --> 00:43:28,418
Certo.
Qual a localização do Hab?

512
00:43:28,419 --> 00:43:31,845
31,2º Norte e 28,5º Oeste.

513
00:43:31,846 --> 00:43:34,190
Certo.
E onde está o Watney?

514
00:43:34,600 --> 00:43:35,900
Aqui.

515
00:43:38,360 --> 00:43:40,142
Certo, certo.

516
00:43:43,194 --> 00:43:44,494
Tudo bem.

517
00:43:45,094 --> 00:43:46,530
Sei para onde ele está indo.

518
00:43:46,531 --> 00:43:48,272
Preciso pegar um avião.

519
00:43:52,787 --> 00:43:55,287
SOL 94

520
00:44:14,223 --> 00:44:17,308
Oi.
Por favor siga-me.

521
00:44:18,158 --> 00:44:20,558
LAB. DE PROPULSÃO A JATO
PASADENA, CALIFÓRNIA

522
00:44:20,559 --> 00:44:23,123
- Como está, Vincent?
- Bruce.

523
00:44:23,424 --> 00:44:26,082
- Teve um bom voo?
- Sim.

524
00:44:26,729 --> 00:44:29,631
Ele está no galpão,
virando a esquina.

525
00:45:03,524 --> 00:45:06,249
- Vincent, é bom te ver.
- É bom te ver também.

526
00:45:06,250 --> 00:45:08,538
Quais as chances
de Mark fazê-lo funcionar?

527
00:45:08,539 --> 00:45:12,246
É difícil dizer.
Perdemos o contato em 1997.

528
00:45:12,247 --> 00:45:14,583
Acreditamos que tenha sido
falha na bateria.

529
00:45:14,584 --> 00:45:17,784
Mas ressalto que durou
3 vezes mais que o esperado.

530
00:45:17,785 --> 00:45:19,785
Ninguém questionou
o trabalho da JPL.

531
00:45:19,786 --> 00:45:21,886
Preciso falar com todos
da equipe de 1997.

532
00:45:21,887 --> 00:45:23,986
- Não se preocupe, estão aqui.
- Pessoal.

533
00:45:23,987 --> 00:45:25,625
Quero apresentar
Vincent Kapoor,

534
00:45:25,626 --> 00:45:27,426
Diretor das Missões à Marte
da NASA.

535
00:45:27,427 --> 00:45:29,027
Esta é a nossa equipe,

536
00:45:29,028 --> 00:45:31,893
- membros do projeto original.
- Todos estão bem?

537
00:45:47,332 --> 00:45:49,010
- É a réplica?
- É ela.

538
00:45:49,011 --> 00:45:50,642
Certo.
Vamos vê-la.

539
00:45:51,711 --> 00:45:53,456
Pathfinder.

540
00:45:58,724 --> 00:46:00,208
Pathfinder.

541
00:46:20,900 --> 00:46:23,100
SOL 109

542
00:47:10,799 --> 00:47:12,964
<i>Vamos.</i>

543
00:47:33,699 --> 00:47:35,921
Puta merda!
Certo.

544
00:47:36,299 --> 00:47:39,311
Status de transmissão:
buscando sinal de telemetria.

545
00:47:40,302 --> 00:47:42,144
Certo.

546
00:47:42,145 --> 00:47:43,960
Recebendo sinal.

547
00:47:44,575 --> 00:47:47,476
- Tudo bem.
- Certo. Câmera.

548
00:48:36,422 --> 00:48:37,922
Recebendo.

549
00:48:40,280 --> 00:48:42,854
"Estão lendo esta mensagem?"

550
00:48:43,954 --> 00:48:46,556
"Sim."
"Não."

551
00:48:47,754 --> 00:48:50,253
Certo.
Aponte a câmera para o "sim".

552
00:48:50,254 --> 00:48:52,998
O tempo de resposta
é de 32 minutos.

553
00:48:52,999 --> 00:48:54,708
Ele só pode perguntar
sim ou não,

554
00:48:54,709 --> 00:48:56,380
e só podemos
apontar a câmera.

555
00:48:56,381 --> 00:48:59,217
Não deveríamos ficar
girando a câmera numa conversa.

556
00:48:59,218 --> 00:49:01,018
- Está de brincadeira?
- Tim...

557
00:49:01,019 --> 00:49:03,338
- Só aponte a câmera.
- Entendido.

558
00:49:03,339 --> 00:49:05,668
Apontando a câmera.

559
00:49:20,323 --> 00:49:21,683
Isso!

560
00:49:22,841 --> 00:49:24,230
Isso!

561
00:49:25,181 --> 00:49:26,881
<i>Então, aqui está o problema:</i>

562
00:49:27,381 --> 00:49:28,681
<i>de alguma forma,</i>

563
00:49:28,682 --> 00:49:32,949
<i>temos que conversar
sobre engenharia astrofísica...</i>

564
00:49:32,950 --> 00:49:36,249
<i>usando nada além
de uma câmera fotográfica</i>

565
00:49:36,893 --> 00:49:39,093
<i>de 1996.</i>

566
00:49:41,893 --> 00:49:43,392
<i>Por sorte,</i>

567
00:49:44,888 --> 00:49:47,451
<i>a câmera pode girar.</i>

568
00:49:47,452 --> 00:49:49,401
Então posso fazer
um alfabeto.

569
00:49:49,879 --> 00:49:51,832
Não pode ser
o nosso alfabeto.

570
00:49:51,833 --> 00:49:54,274
26 caracteres
mais o ponto de interrogação,

571
00:49:54,275 --> 00:49:56,835
dentro dos 360º,
vai me deixar com 13º de arco.

572
00:49:56,836 --> 00:49:58,294
É muito apertado.

573
00:49:58,295 --> 00:50:00,725
Nunca saberei para onde
a câmera está apontando.

574
00:50:13,280 --> 00:50:14,952
Hexadecimais.

575
00:50:19,040 --> 00:50:21,067
Hexadecimais para o resgate.

576
00:50:21,068 --> 00:50:24,812
<i>Imaginei que um de vocês
teria uma tabela ASCII por aqui,</i>

577
00:50:24,813 --> 00:50:26,113
<i>e eu estava certo.</i>

578
00:50:26,114 --> 00:50:28,841
<i>Senhoras e senhores,
apresento-lhes a supernerd:</i>

579
00:50:28,842 --> 00:50:30,645
<i>Beth Johanssen.</i>

580
00:50:30,646 --> 00:50:33,771
<i>Aquela que também
possui cópias de Zork II</i>

581
00:50:33,772 --> 00:50:37,324
<i>e de Leather Goddesses of Phobos
em seu notebook.</i>

582
00:50:37,928 --> 00:50:39,396
<i>Sério, Johanssen.</i>

583
00:50:39,397 --> 00:50:42,414
Parece que aqui tem
um Museu da Solidão.

584
00:50:42,415 --> 00:50:44,102
- <i>Não estou reclamando.</i>
- Isso!

585
00:50:44,103 --> 00:50:46,235
<i>Quem sou eu
para falar de solidão?</i>

586
00:51:03,602 --> 00:51:05,402
SOL 110

587
00:51:06,603 --> 00:51:08,917
Já sei onde ele quer chegar
com isso.

588
00:51:11,205 --> 00:51:12,505
Onde?

589
00:51:49,671 --> 00:51:51,989
F...
Vamos lá.

590
00:51:56,751 --> 00:51:59,156
F, O.

591
00:51:59,157 --> 00:52:01,345
7, W.

592
00:52:11,824 --> 00:52:15,069
COMO ESTÁ VIVO?

593
00:52:18,975 --> 00:52:20,962
Vincent.

594
00:52:20,963 --> 00:52:22,263
Acorde.

595
00:52:26,409 --> 00:52:27,960
ESTOU BEM

596
00:52:27,961 --> 00:52:30,311
ATRAVESSADO PELA ANTENA
BIOMONITOR, DESTRUÍDO

597
00:52:30,312 --> 00:52:32,297
A TRIPULAÇÃO
ACHOU QUE EU ESTAVA MORTO

598
00:52:32,298 --> 00:52:33,755
NÃO FOI CULPA DELES

599
00:52:33,756 --> 00:52:36,482
<i>Agora que podemos ter
conversas mais complexas,</i>

600
00:52:36,483 --> 00:52:39,359
<i>os inteligentes da NASA
me enviaram instruções</i>

601
00:52:39,360 --> 00:52:42,885
<i>de como alterar o Rover
para ele falar com a Pathfinder.</i>

602
00:52:42,886 --> 00:52:46,048
<i>Se eu mudar o código um pouco,
só 20 instruções</i>

603
00:52:46,049 --> 00:52:47,822
<i>no sistema operacional
do Rover,</i>

604
00:52:47,823 --> 00:52:50,975
<i>NASA pode conectar o Rover
à frequência de transmissão</i>

605
00:52:50,976 --> 00:52:53,833
<i>da Pathfinder
e estamos no jogo.</i>

606
00:53:08,132 --> 00:53:09,461
"Mark,

607
00:53:09,462 --> 00:53:11,670
aqui é Vincent Kapoor.

608
00:53:11,671 --> 00:53:15,270
Estamos lhe observando
desde o Sol 54.

609
00:53:16,217 --> 00:53:18,918
O mundo inteiro
está torcendo por você.

610
00:53:19,425 --> 00:53:22,757
Ótimo trabalho
achando a Pathfinder.

611
00:53:23,088 --> 00:53:25,511
Estamos trabalhando
em planos de resgate.

612
00:53:25,512 --> 00:53:28,699
Enquanto isso, vamos fazer
um missão de abastecimento

613
00:53:28,700 --> 00:53:30,514
para manter você alimentado

614
00:53:30,515 --> 00:53:34,150
até a Ares 4 chegar."

615
00:53:52,662 --> 00:53:56,172
FICO FELIZ EM SABER DISSO

616
00:54:01,349 --> 00:54:02,649
Certo.

617
00:54:02,650 --> 00:54:06,406
"Fico feliz em saber disso.
Estou animado para não morrer."

618
00:54:08,530 --> 00:54:09,878
<i>Isso!</i>

619
00:54:13,940 --> 00:54:17,724
COMO ESTÁ A TRIPULAÇÃO?

620
00:54:17,725 --> 00:54:19,025
"Como está a tripulação?

621
00:54:19,026 --> 00:54:22,291
O que disseram ao descobrir
que eu estava vivo?

622
00:54:38,196 --> 00:54:41,958
ESTÁ RECEBENDO ISSO?
MARK

623
00:54:43,185 --> 00:54:45,338
Podem nos dar espaço,
por favor?

624
00:54:46,058 --> 00:54:48,122
- Eu?
- Sim, você.

625
00:54:48,123 --> 00:54:49,705
Dê-me um segundo.

626
00:54:56,019 --> 00:54:57,497
Deveria contar a ele.

627
00:55:06,137 --> 00:55:09,545
"Ainda não contamos
à tripulação

628
00:55:09,546 --> 00:55:12,376
que você está vivo.

629
00:55:13,530 --> 00:55:18,048
Precisamos deles
concentrados na missão."

630
00:55:27,569 --> 00:55:28,969
<i>O quê?</i>

631
00:55:30,770 --> 00:55:32,680
<i>Que porra é essa?</i>

632
00:55:33,685 --> 00:55:35,362
<i>Mas que porra?</i>

633
00:55:42,384 --> 00:55:43,864
Ele disse:

634
00:55:43,865 --> 00:55:45,371
"Não sabem que estou vivo?

635
00:55:45,372 --> 00:55:47,089
O quê 'palavra com P'.

636
00:55:47,090 --> 00:55:48,580
'Palavra com P' no gerúndio.

637
00:55:48,581 --> 00:55:50,792
'Palavra com P'
está errado com vocês?"

638
00:55:52,598 --> 00:55:56,465
"Mark,
cuidado com o que fala.

639
00:55:56,466 --> 00:56:00,064
Tudo o que você digita
está sendo transmitido

640
00:56:00,065 --> 00:56:02,712
ao vivo para o mundo todo.

641
00:56:05,222 --> 00:56:06,703
É mesmo?

642
00:56:14,515 --> 00:56:16,287
Meu Deus.

643
00:56:18,152 --> 00:56:21,489
Sim, senhor.
Ele está muito estressado.

644
00:56:22,788 --> 00:56:24,837
Entendo.
Estamos trabalhando nisso.

645
00:56:24,838 --> 00:56:26,812
Ele não falou sério.

646
00:56:26,813 --> 00:56:28,696
Obrigado, Sr. Presidente.

647
00:56:30,384 --> 00:56:31,762
Só que o Mark está certo.

648
00:56:31,763 --> 00:56:34,224
Quanto mais esperarmos,
pior ele ficará.

649
00:56:34,225 --> 00:56:35,642
Devemos contar à tripulação.

650
00:56:35,643 --> 00:56:38,282
Diz isso enquanto Vincent
está em Pasadena

651
00:56:38,283 --> 00:56:39,909
para ele não discordar.

652
00:56:39,910 --> 00:56:43,350
Eu não deveria ter que responder
ao Vincent, nem a ninguém.

653
00:56:45,399 --> 00:56:46,976
Está na hora, Teddy.

654
00:56:49,720 --> 00:56:54,522
A HERMES
4 MESES APÓS SAIR DE MARTE

655
00:57:10,849 --> 00:57:13,727
- <i>Comandante Lewis?</i>
- Prossiga.

656
00:57:14,543 --> 00:57:16,549
<i>A transferência
está quase concluída.</i>

657
00:57:16,988 --> 00:57:19,019
Entendido.
Estou a caminho.

658
00:57:32,058 --> 00:57:33,482
Você está com pressa.

659
00:57:33,483 --> 00:57:36,955
Sim.
Meu filho fez 3 anos ontem.

660
00:57:36,956 --> 00:57:38,942
Deve haver fotos da festa.

661
00:57:49,620 --> 00:57:51,673
Tem arquivos pessoais.

662
00:57:51,674 --> 00:57:54,301
Enviarei
para os notebooks de vocês.

663
00:57:54,763 --> 00:57:58,315
Não preciso ler os e-mails
de fetiche em alemão do Vogel.

664
00:57:58,316 --> 00:58:02,050
- São telemetrias atualizadas.
- Cada um tem seu fetiche.

665
00:58:02,562 --> 00:58:06,559
Tem um vídeo.
Está endereçado à tripulação.

666
00:58:06,560 --> 00:58:08,786
Reproduza.
Venham, pessoal.

667
00:58:09,127 --> 00:58:11,660
Quero saber
sobre essa telemetria.

668
00:58:14,555 --> 00:58:18,286
<i>Olá.
É o Mitch, Mitch Henderson.</i>

669
00:58:18,287 --> 00:58:19,986
<i>Tenho novidades.</i>

670
00:58:19,987 --> 00:58:22,909
<i>Não há um jeito sutil
de dizer isso.</i>

671
00:58:23,474 --> 00:58:26,818
- <i>Mark Watney está vivo.</i>
- Meu Deus.

672
00:58:27,601 --> 00:58:31,631
<i>Sei que é uma surpresa
e que vocês têm dúvidas,</i>

673
00:58:31,632 --> 00:58:33,361
<i>mas vou resumir.</i>

674
00:58:33,362 --> 00:58:36,955
<i>Ele está vivo e com saúde.</i>

675
00:58:36,956 --> 00:58:39,617
<i>Descobrimos há 2 meses</i>

676
00:58:39,618 --> 00:58:42,482
- <i>e decidimos não lhes contar.</i>
- Meu Deus.

677
00:58:42,483 --> 00:58:43,783
- 2 meses?
- Meu Deus.

678
00:58:43,784 --> 00:58:46,471
<i>Fui totalmente contra
essa decisão.</i>

679
00:58:46,472 --> 00:58:49,393
<i>Estamos lhes contando agora,
porque...</i>

680
00:58:49,394 --> 00:58:52,295
<i>finalmente
estabelecemos contato com ele</i>

681
00:58:52,296 --> 00:58:54,652
<i>e um plano de resgate viável.</i>

682
00:58:55,284 --> 00:58:59,210
<i>Vamos enviar um relatório
com tudo o que aconteceu.</i>

683
00:58:59,211 --> 00:59:00,732
<i>Mas não foi culpa de vocês.</i>

684
00:59:00,733 --> 00:59:03,877
<i>Mark reafirma isso
toda vez que ele aparece.</i>

685
00:59:04,565 --> 00:59:06,887
<i>Então... É.</i>

686
00:59:08,910 --> 00:59:11,486
<i>Leva um tempo
para digerir isso.</i>

687
00:59:11,487 --> 00:59:15,726
<i>Enviem as perguntas
que quiserem e responderemos.</i>

688
00:59:16,990 --> 00:59:19,032
<i>Está bem, Henderson desliga.</i>

689
00:59:19,033 --> 00:59:20,844
- Puta merda!
- Ele está vivo.

690
00:59:21,732 --> 00:59:23,052
Eu o deixei para trás.

691
00:59:23,053 --> 00:59:25,970
- Não.
- Não. Saímos todos juntos.

692
00:59:25,971 --> 00:59:28,015
Vocês estavam
seguindo ordens.

693
00:59:31,356 --> 00:59:33,165
Eu o deixei para trás.

694
00:59:41,554 --> 00:59:42,854
SOL 128

695
00:59:42,855 --> 00:59:45,903
<i>Agora que podem falar comigo,
a NASA não se cala.</i>

696
00:59:45,904 --> 00:59:48,930
Querem atualizações constantes
de todos os sistemas do Hab,

697
00:59:48,931 --> 00:59:52,757
e tem muita gente tentando
gerenciar a minha plantação.

698
00:59:52,758 --> 00:59:54,999
<i>O que é incrível.</i>

699
00:59:55,000 --> 00:59:57,244
<i>Não quero parecer arrogante,</i>

700
00:59:57,245 --> 01:00:02,047
<i>mas sou o melhor botânico
deste planeta, então...</i>

701
01:00:03,398 --> 01:00:06,861
<i>Um bônus dessa comunicação
com a NASA</i>

702
01:00:06,862 --> 01:00:08,266
<i>é receber e-mails de novo.</i>

703
01:00:08,267 --> 01:00:10,816
<i>Um desperdício de dados.
Como era na Hermes.</i>

704
01:00:10,817 --> 01:00:12,712
<i>Recebi e-mail
até do Presidente.</i>

705
01:00:12,713 --> 01:00:15,567
<i>Agora, o e-mail mais legal
que recebi</i>

706
01:00:15,568 --> 01:00:18,403
<i>foi o da Universidade
de Chicago, onde estudei.</i>

707
01:00:18,404 --> 01:00:21,095
Eles disseram que quando
se cultiva em um lugar,

708
01:00:21,096 --> 01:00:23,800
<i>você oficialmente
o coloniza.</i>

709
01:00:23,801 --> 01:00:27,227
<i>Então, tecnicamente,</i>

710
01:00:27,228 --> 01:00:29,149
<i>eu colonizei Marte.</i>

711
01:00:33,448 --> 01:00:36,157
Chupa, Neil Armstrong!

712
01:00:36,158 --> 01:00:38,479
Mais novidades:
eles pediram

713
01:00:38,480 --> 01:00:42,993
para eu posar para uma foto
na minha próxima transmissão.

714
01:00:42,994 --> 01:00:47,398
Estou decidindo se vou posar
como universitário,

715
01:00:47,399 --> 01:00:50,813
ou santinho do pau oco?

716
01:00:50,814 --> 01:00:55,514
Mas não sei se vai dar certo
com meu traje espacial.

717
01:01:21,587 --> 01:01:23,446
Isso!

718
01:01:25,251 --> 01:01:26,575
Qual é a dele?

719
01:01:26,576 --> 01:01:29,271
Peço uma foto
e ele dá uma de Fonz?

720
01:01:29,272 --> 01:01:31,239
<i>Seja grata por conseguir algo,
Annie.</i>

721
01:01:31,240 --> 01:01:34,719
Não posso usar isso, Vincent.
Preciso da foto do rosto dele.

722
01:01:34,720 --> 01:01:38,228
Posso mandar tirar o capacete,
mas ele morreria.

723
01:01:38,229 --> 01:01:42,376
<i>Mandaremos a foto e detalharemos
a operação de resgate.</i>

724
01:01:42,377 --> 01:01:45,427
Quero anunciar que ele receberá
os suprimentos ano que vem,

725
01:01:45,428 --> 01:01:47,396
através da transferência
de Hohmann.

726
01:01:47,397 --> 01:01:49,347
Bruce,
sua equipe está no cronograma?

727
01:01:49,348 --> 01:01:51,487
<i>Será apertado,
mas conseguiremos.</i>

728
01:01:51,488 --> 01:01:53,161
9 meses de viagem

729
01:01:53,162 --> 01:01:56,162
faria com que a sonda
chegasse em Marte no sol 868.

730
01:01:56,163 --> 01:01:58,027
Temos a análise
da equipe de botânica?

731
01:01:58,028 --> 01:02:01,315
<i>Estimam que os cultivos do Mark
vão durar até o sol 912.</i>

732
01:02:01,316 --> 01:02:04,089
<i>Relutantemente, admitiram
que Mark fez um bom trabalho.</i>

733
01:02:04,090 --> 01:02:05,571
- Relutantemente?
- É...

734
01:02:05,572 --> 01:02:07,716
<i>Mark costuma mandar
eles se masturbarem</i>

735
01:02:07,717 --> 01:02:09,764
<i>sempre que questionam
as decisões dele.</i>

736
01:02:09,765 --> 01:02:12,672
Contate-o. Não podemos ter
falhas de comunicação.

737
01:02:12,673 --> 01:02:14,028
Odeio essa margem.

738
01:02:14,029 --> 01:02:18,804
A comida dura até o sol 912,
chegamos lá no 868.

739
01:02:18,805 --> 01:02:21,281
Supondo que nada dê errado.

740
01:02:45,061 --> 01:02:46,361
DEFEITO

741
01:03:06,580 --> 01:03:08,962
<i>Abertura detectada no traje.</i>

742
01:03:16,760 --> 01:03:19,819
<i>Nível de oxigênio: crítico.</i>

743
01:03:32,840 --> 01:03:35,932
<i>Nível de oxigênio: 10%.</i>

744
01:03:50,156 --> 01:03:53,226
<i>Nível de oxigênio: 5%.</i>

745
01:04:02,220 --> 01:04:05,024
<i>Pressão do traje: estável.</i>

746
01:06:00,214 --> 01:06:02,538
<i>Pressão estável.</i>

747
01:06:35,692 --> 01:06:39,063
Droga!

748
01:06:57,659 --> 01:06:59,717
A plantação morreu.

749
01:06:59,718 --> 01:07:02,132
A perda de pressão
evaporou quase toda a água.

750
01:07:02,133 --> 01:07:05,230
As bactérias que sobreviveram
morreram na temperatura negativa

751
01:07:05,231 --> 01:07:07,307
quando expostas
à atmosfera de Marte.

752
01:07:07,308 --> 01:07:09,046
Quanto tempo ele tem?

753
01:07:10,203 --> 01:07:14,378
Ele ainda tem algumas batatas,
mas não pode plantar mais...

754
01:07:14,379 --> 01:07:17,253
Eu diria 200 sóis.

755
01:07:17,254 --> 01:07:20,942
Ele sobrevive com as rações
até quando? Sol 409?

756
01:07:20,943 --> 01:07:23,123
Juntando com as batatas,
até o 609.

757
01:07:23,124 --> 01:07:26,015
Então, no sol 868,
ele já estará morto.

758
01:07:26,016 --> 01:07:28,279
Temos que decolar
o mais rápido possível,

759
01:07:28,280 --> 01:07:30,304
o que muda
nosso tempo de viagem.

760
01:07:30,928 --> 01:07:32,684
Estamos trabalhando nisso.

761
01:07:33,480 --> 01:07:37,915
Estimativas preliminares nos dão
uma viagem de 414 dias.

762
01:07:37,916 --> 01:07:40,307
Estamos no sol 135 agora.

763
01:07:40,308 --> 01:07:43,808
13 dias para medir a performance
dos intensificadores,

764
01:07:43,809 --> 01:07:46,488
o que dá ao Bruce
e à equipe dele...

765
01:07:47,164 --> 01:07:50,007
47 dias
para fazer essa sonda.

766
01:07:50,821 --> 01:07:54,329
Por que não liga para o Bruce
e conta as novidades?

767
01:07:57,231 --> 01:07:58,631
Certo.

768
01:08:00,111 --> 01:08:04,227
Vou precisar
trocar de roupa.

769
01:08:07,863 --> 01:08:11,018
SOL 136

770
01:08:12,680 --> 01:08:15,083
<i>Caro Mark,</i>

771
01:08:15,084 --> 01:08:20,084
<i>pelo jeito, a NASA nos permite
falar com você agora.</i>

772
01:08:21,054 --> 01:08:24,855
E eu tirei o menor graveto.

773
01:08:28,180 --> 01:08:32,324
<i>Sinto muito por termos
deixado você em Marte,</i>

774
01:08:32,325 --> 01:08:35,259
mas é que simplesmente
não gostamos de você.

775
01:08:36,941 --> 01:08:38,489
Além disso,

776
01:08:38,490 --> 01:08:42,508
tem mais espaço na Hermes
sem você dentro.

777
01:08:42,809 --> 01:08:46,723
<i>Temos que nos revezar
para fazer suas tarefas,</i>

778
01:08:46,724 --> 01:08:50,603
mas é só botânica.

779
01:08:51,547 --> 01:08:54,540
- Não é ciência de verdade.
- Que merda!

780
01:08:56,101 --> 01:08:57,694
<i>Como Marte está?</i>

781
01:09:01,750 --> 01:09:06,174
<i>Caro Martinez,
Marte está bem.</i>

782
01:09:06,488 --> 01:09:09,347
<i>Acidentalmente
explodi o Hab,</i>

783
01:09:09,348 --> 01:09:11,434
<i>mas, infelizmente,</i>

784
01:09:11,435 --> 01:09:16,395
<i>todos os discos
da Comandante Lewis estão bem.</i>

785
01:09:16,396 --> 01:09:21,387
"Infelizmente, todos os discos
da Comandante Lewis estão bem."

786
01:09:21,388 --> 01:09:23,903
<i>Todos os dias, eu saio</i>

787
01:09:23,904 --> 01:09:26,639
<i>e olho os vastos horizontes.</i>

788
01:09:26,640 --> 01:09:30,536
"Todos os dias eu saio
e olho os vastos horizontes."

789
01:09:30,537 --> 01:09:32,610
<i>Só porque eu posso.</i>

790
01:09:32,611 --> 01:09:34,888
"Só porque eu posso."

791
01:09:34,889 --> 01:09:38,652
"Diga aos outros
que eu disse 'olá'."

792
01:09:40,737 --> 01:09:42,345
Direi, amigo.

793
01:11:12,343 --> 01:11:14,398
<i>Pressão estável.</i>

794
01:11:54,009 --> 01:11:56,404
5, 10,

795
01:11:57,072 --> 01:12:00,098
15, 20, 30, 35,

796
01:12:01,093 --> 01:12:02,921
40.

797
01:12:02,922 --> 01:12:04,661
52.

798
01:12:21,117 --> 01:12:25,231
LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
PASADENA, CALIFORNIA

799
01:12:32,938 --> 01:12:34,238
Rich.

800
01:12:35,450 --> 01:12:37,564
Rich.
Acorde.

801
01:12:37,565 --> 01:12:40,290
RICH PURNELL
ASTRODINÂMICA

802
01:12:40,291 --> 01:12:42,753
Desculpe, mas estão pedindo
as rotas da sonda.

803
01:12:42,754 --> 01:12:44,200
Que horas são?

804
01:12:44,201 --> 01:12:46,496
São 3h42.

805
01:12:51,611 --> 01:12:54,641
Sei que estamos invertendo tudo,
mas não podemos

806
01:12:54,642 --> 01:12:57,566
dar uma data de lançamento
com tantas incógnitas.

807
01:12:58,437 --> 01:13:00,278
Está tudo bem.

808
01:13:00,279 --> 01:13:02,695
Os 25 modelos para lançamento
levarão 414 dias

809
01:13:02,696 --> 01:13:05,110
para chegar em Marte.
A duração de empuxo varia

810
01:13:05,111 --> 01:13:07,356
e o combustível necessário
é quase idêntico.

811
01:13:08,116 --> 01:13:10,123
Não é uma boa hora
para lançar, é?

812
01:13:10,124 --> 01:13:13,278
A Terra e Marte
estão mal posicionados.

813
01:13:13,279 --> 01:13:15,771
Seria quase mais fácil se...

814
01:13:17,986 --> 01:13:19,631
Quase mais fácil o quê?

815
01:13:20,464 --> 01:13:21,890
Preciso de mais café.

816
01:13:23,907 --> 01:13:26,123
- Você está bem?
- Está tudo bem.

817
01:13:30,733 --> 01:13:32,590
Quase mais fácil o quê?

818
01:13:43,690 --> 01:13:46,250
Você entende
que eu sou seu chefe, certo?

819
01:13:51,531 --> 01:13:55,526
Vamos fazer a pergunta
que é muito cara.

820
01:13:55,832 --> 01:13:57,696
A sonda ficará pronta
a tempo?

821
01:13:57,697 --> 01:13:59,672
- <i>Estamos atrasados.</i>
- Dê-me um número.

822
01:13:59,673 --> 01:14:02,680
<i>15 dias.
15 dias e faço ficar pronta.</i>

823
01:14:02,681 --> 01:14:06,117
Certo, vamos criar 15 dias.
13 dias para montar a sonda.

824
01:14:06,118 --> 01:14:07,456
Podemos reduzir?

825
01:14:07,457 --> 01:14:09,810
Na verdade, leva 3 dias
para montar a sonda.

826
01:14:09,811 --> 01:14:11,760
E podemos reduzir para 2,
certo?

827
01:14:11,761 --> 01:14:13,227
<i>Consigo reduzir para 2.</i>

828
01:14:13,228 --> 01:14:15,166
10 dias são para testes
e inspeções.

829
01:14:15,167 --> 01:14:18,411
Com que frequência as inspeções
revelam um problema?

830
01:14:18,412 --> 01:14:20,725
Está sugerindo
não fazermos as inspeções?

831
01:14:20,726 --> 01:14:23,241
Quero saber a frequência
que revelam um problema.

832
01:14:23,242 --> 01:14:26,166
1 em 20.
Mas isso já para a contagem.

833
01:14:26,167 --> 01:14:27,980
- Não podemos arriscar.
- Alguém sabe

834
01:14:27,981 --> 01:14:30,150
um jeito mais seguro
de ganhar mais tempo?

835
01:14:33,914 --> 01:14:36,516
Dr. Keller, estenda as rações
do Watney mais 4 dias.

836
01:14:36,517 --> 01:14:38,623
Ele não gostará,
mas conseguiremos 15 dias.

837
01:14:38,624 --> 01:14:40,530
- E cancelaremos as inspeções.
- Teddy.

838
01:14:40,531 --> 01:14:42,740
- Senhor, se isso vazar...
- Assumo a culpa.

839
01:14:42,741 --> 01:14:45,519
Conseguiram as 2 semanas.
Façam ficar pronta!

840
01:14:46,642 --> 01:14:48,478
Agora tenho que esperar

841
01:14:48,479 --> 01:14:50,680
até a sonda chegar
com mais comida.

842
01:14:50,681 --> 01:14:53,261
Quer ver quanto é
o mínimo de calorias por dia?

843
01:14:53,262 --> 01:14:54,930
Ração padrão normal.

844
01:14:54,931 --> 01:14:59,127
Mas em vez de 3 dessas
a cada 1 dia,

845
01:14:59,128 --> 01:15:03,045
agora estou comendo uma dessas
a cada 3 dias.

846
01:15:04,450 --> 01:15:06,400
E agora me pediram...

847
01:15:07,242 --> 01:15:08,748
para fazer isso.

848
01:15:08,749 --> 01:15:11,252
SOL 154

849
01:15:13,148 --> 01:15:14,682
O negócio é que...

850
01:15:15,864 --> 01:15:18,895
<i>estender as rações
por mais 4 dias</i>

851
01:15:19,957 --> 01:15:21,804
<i>é um pé no saco.</i>

852
01:15:23,582 --> 01:15:25,535
<i>Eu...</i>

853
01:15:25,536 --> 01:15:28,465
<i>vou temperar esta batata
com hidrocodona moída.</i>

854
01:15:29,933 --> 01:15:32,586
E ninguém pode me impedir.

855
01:15:42,393 --> 01:15:45,613
<i>E já faz 7 dias
que o ketchup acabou.</i>

856
01:15:48,367 --> 01:15:52,261
LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
SONDA IRIS

857
01:15:52,562 --> 01:15:54,483
4 SEMANAS DEPOIS

858
01:15:57,593 --> 01:15:59,233
Para cima.

859
01:16:00,354 --> 01:16:01,654
Suba aqui.

860
01:16:03,429 --> 01:16:07,922
CABO CANAVERAL
LANÇAMENTO DA SONDA IRIS

861
01:16:08,956 --> 01:16:10,421
Aqui é o Diretor do Voo.

862
01:16:10,422 --> 01:16:12,237
Iniciar verificação
para lançamento.

863
01:16:12,238 --> 01:16:14,972
Entendido, Voo.
Começando verificação.

864
01:16:14,973 --> 01:16:16,808
Você acredita em Deus,
Vincent?

865
01:16:18,180 --> 01:16:19,541
Acredito.

866
01:16:20,053 --> 01:16:23,247
Meu pai era hinduísta
e minha mãe da igreja Batista,

867
01:16:23,248 --> 01:16:26,029
então, sim,
acredito em vários.

868
01:16:28,753 --> 01:16:30,684
Precisaremos
de toda ajuda possível.

869
01:16:30,685 --> 01:16:32,707
<i>Verificação para lançamento
completa.</i>

870
01:16:32,708 --> 01:16:35,662
Aqui é o Voo. Estamos prontos
para o lançamento.

871
01:16:35,663 --> 01:16:37,840
- <i>Prossigam com a contagem.</i>
- <i>10,</i>

872
01:16:37,841 --> 01:16:39,824
<i>9, 8</i>

873
01:16:39,825 --> 01:16:42,873
<i>7, 6...</i>
Iniciar motores principais.

874
01:16:42,874 --> 01:16:45,332
<i>4, 3, 2,</i>

875
01:16:45,333 --> 01:16:47,241
- <i>Ignição.</i>
- <i>1.</i>

876
01:16:48,145 --> 01:16:49,792
<i>Decolagem.</i>

877
01:16:51,898 --> 01:16:53,449
<i>Empuxo bom.</i>

878
01:16:57,333 --> 01:16:59,178
<i>Desempenho normal.</i>

879
01:17:12,347 --> 01:17:14,342
<i>Estamos recendo bons dados.</i>

880
01:17:15,743 --> 01:17:18,941
<i>Está tudo bem até agora, Voo.
O vetor de empuxo parece bom.</i>

881
01:17:18,942 --> 01:17:20,745
- Meu Deus.
- Isso!

882
01:17:22,200 --> 01:17:23,500
<i>Isso.</i>

883
01:17:26,839 --> 01:17:30,426
<i>O vetor de empuxo
está aumentando.</i>

884
01:17:30,427 --> 01:17:32,267
Estamos com oscilação, Voo.

885
01:17:33,013 --> 01:17:34,744
Pode repetir?

886
01:17:34,745 --> 01:17:37,152
Estamos
com uma grande precessão.

887
01:17:37,153 --> 01:17:38,453
Está tudo bem?

888
01:17:39,328 --> 01:17:40,970
<i>Voo, está ficando crítico.</i>

889
01:17:40,971 --> 01:17:43,929
Girando em eixo longitudinal
com 17° de precessão.

890
01:17:44,785 --> 01:17:46,603
Lançamento,
o que está havendo?

891
01:17:46,604 --> 01:17:48,784
A força sobre a Iris
é de 7Gs.

892
01:17:48,785 --> 01:17:50,879
<i>Perdemos
as leituras da sonda, Voo.</i>

893
01:17:54,451 --> 01:17:56,793
- Jesus Cristo!
- Jesus.

894
01:18:00,332 --> 01:18:02,168
Perdemos contato, Voo.

895
01:18:05,589 --> 01:18:06,943
Comunicação com satélites?

896
01:18:06,944 --> 01:18:09,420
<i>Nenhum satélite
está recebendo sinal.</i>

897
01:18:11,940 --> 01:18:14,703
- <i>Perda de sinal.</i>
- Também perdi o sinal.

898
01:18:14,704 --> 01:18:18,319
<i>O contratorpedeiro Stockton
relatou destroços caindo do céu.</i>

899
01:18:18,320 --> 01:18:21,178
<i>Todos no Centro de Operações
devem ficar em suas posições.</i>

900
01:18:21,179 --> 01:18:23,495
Centro de Operações,
tranquem as portas.

901
01:18:32,521 --> 01:18:34,350
COMO FOI O LANÇAMENTO?
WATNEY

902
01:18:39,370 --> 01:18:42,500
SOL 186

903
01:18:51,894 --> 01:18:54,083
<i>Comandante Lewis,</i>

904
01:18:54,084 --> 01:18:57,899
<i>talvez eu precise
que você faça algo para mim.</i>

905
01:18:59,128 --> 01:19:01,143
<i>Se eu morrer,</i>

906
01:19:01,144 --> 01:19:04,336
<i>preciso que vá falar
com meus pais.</i>

907
01:19:05,218 --> 01:19:08,815
<i>Eles vão querer saber tudo
sobre nosso tempo aqui em Marte.</i>

908
01:19:10,037 --> 01:19:12,164
<i>Sei que isso é uma droga,</i>

909
01:19:12,165 --> 01:19:16,339
<i>e que será difícil
falar com um casal</i>

910
01:19:16,340 --> 01:19:18,873
<i>sobre o filho morto deles.</i>

911
01:19:19,710 --> 01:19:21,824
Eu sei que é pedir muito.

912
01:19:24,010 --> 01:19:26,394
Por isso estou pedindo a você.

913
01:19:27,228 --> 01:19:29,295
<i>Não estou desistindo.</i>

914
01:19:29,296 --> 01:19:33,685
<i>Só preciso me preparar
para qualquer desfecho.</i>

915
01:19:35,914 --> 01:19:37,679
Por favor, diga a eles...

916
01:19:39,963 --> 01:19:42,126
Diga que amo o que faço...

917
01:19:46,139 --> 01:19:48,170
E que sou muito bom nisso.

918
01:19:50,180 --> 01:19:53,330
<i>E que estou morrendo</i>

919
01:19:54,630 --> 01:19:57,261
por algo grande,

920
01:19:58,592 --> 01:20:00,208
lindo...

921
01:20:04,586 --> 01:20:06,490
e maior do que eu.

922
01:20:08,491 --> 01:20:11,091
<i>Diga que consigo me contentar
com isso.</i>

923
01:20:12,300 --> 01:20:13,802
<i>E diga a eles...</i>

924
01:20:14,903 --> 01:20:18,603
<i>Obrigado
por serem meus pais.</i>

925
01:20:20,904 --> 01:20:24,503
<i>Substituímos cubos de proteína
pelas rações padrões.</i>

926
01:20:24,504 --> 01:20:28,501
<i>A pressão do lançamento
e a vibração lateral</i>

927
01:20:28,502 --> 01:20:33,147
<i>liquefizeram os cubos
e criaram uma instabilidade.</i>

928
01:20:33,148 --> 01:20:36,300
<i>Vincent, por que não viram isso
na fase de inspeção?</i>

929
01:20:36,301 --> 01:20:40,352
<i>Para acelerarmos o lançamento,
adiantamos o cronograma.</i>

930
01:20:41,609 --> 01:20:43,863
<i>O astronauta deles
morrerá de fome.</i>

931
01:20:43,864 --> 01:20:45,655
GUO MING
CIENTISTA CHEFE, CNSA

932
01:20:45,656 --> 01:20:47,908
<i>Claro.
Há outras formas.</i>

933
01:20:47,909 --> 01:20:49,259
ZHU TOO
VICE CIENTISTA CHEFE

934
01:20:49,260 --> 01:20:52,752
<i>Fizeram os cálculos
do foguete de Taiyang Shen.</i>

935
01:20:52,753 --> 01:20:56,550
<i>Ele possui a capacidade
de atingir a órbita de Marte.</i>

936
01:20:56,551 --> 01:20:58,151
<i>Por que a NASA
não falou conosco?</i>

937
01:20:58,152 --> 01:21:00,012
<i>Porque eles não sabem.</i>

938
01:21:00,013 --> 01:21:02,806
<i>Nossos dados
são informações sigilosas.</i>

939
01:21:04,809 --> 01:21:08,551
<i>Então,
se não fizermos nada...</i>

940
01:21:08,552 --> 01:21:13,310
<i>O mundo nunca saberia
que poderíamos ter ajudado.</i>

941
01:21:13,806 --> 01:21:16,771
<i>Então, por uma questão
de argumento,</i>

942
01:21:16,772 --> 01:21:19,036
<i>digamos
que decidimos ajudá-los.</i>

943
01:21:19,037 --> 01:21:21,200
<i>Sacrificaríamos um propulsor</i>

944
01:21:21,201 --> 01:21:23,588
<i>e cancelaríamos
o programa Taiyang Shen.</i>

945
01:21:23,989 --> 01:21:27,611
<i>Isso deve ficar
apenas entre os cientistas,</i>

946
01:21:27,612 --> 01:21:29,353
<i>uma ajuda
entre agências espaciais.</i>

947
01:21:32,428 --> 01:21:33,916
Sim.

948
01:21:34,909 --> 01:21:37,036
Sim, entendo.

949
01:21:39,812 --> 01:21:41,220
Obrigado.

950
01:21:44,596 --> 01:21:46,109
Isso!

951
01:21:47,088 --> 01:21:51,839
Certo, graças ao meu tio Tommy
na China, temos outra chance.

952
01:21:51,840 --> 01:21:55,147
Terminaríamos a sonda Iris
em 62 dias,

953
01:21:55,148 --> 01:21:59,209
agora tentaremos
finalizá-la em 28.

954
01:22:00,413 --> 01:22:04,763
PLEIADES
SUPERCOMPUTADOR AVANÇADO - NASA

955
01:22:11,185 --> 01:22:13,515
CÁLCULOS CORRETOS

956
01:22:23,526 --> 01:22:25,663
Podemos usar
um sistema de aterrissagem.

957
01:22:25,664 --> 01:22:29,284
Só estamos enviando rações.
Podemos aterrissar em Marte.

958
01:22:30,085 --> 01:22:31,860
Deveria desligar o telefone.

959
01:22:31,861 --> 01:22:33,896
- Quem é você?
- Meu nome é Rich Purnell.

960
01:22:33,897 --> 01:22:36,957
Trabalho na Astrodinâmica
e você deveria desligar agora.

961
01:22:38,443 --> 01:22:40,197
Tudo bem.

962
01:22:40,198 --> 01:22:41,847
Vou ter que ligar depois.

963
01:22:42,621 --> 01:22:44,482
Sei como salvar Mark Watney.

964
01:22:45,779 --> 01:22:48,506
A sonda não funcionará.
Muita coisa pode dar errado.

965
01:22:48,507 --> 01:22:49,808
Tenho um jeito melhor.

966
01:22:49,809 --> 01:22:51,873
- Astrodinâmica?
- Sim.

967
01:22:52,675 --> 01:22:55,675
O que diabos
é Projeto Elrond?

968
01:22:55,676 --> 01:22:58,623
- Tive que inventar algo.
- Sim, mas Elrond?

969
01:22:58,624 --> 01:23:00,715
Porque a reunião é secreta.

970
01:23:00,716 --> 01:23:03,604
Como sabe disso?
Por que Elrond significa isso?

971
01:23:03,605 --> 01:23:06,347
<i>O Conselho de Elrond.
É de "O Senhor dos Anéis".</i>

972
01:23:06,348 --> 01:23:09,687
É a reunião na qual decidem
destruir o "Um Anel".

973
01:23:09,688 --> 01:23:11,723
<i>Se chamaremos algo
de Projeto Elrond,</i>

974
01:23:11,724 --> 01:23:14,047
gostaria que meu codinome
fosse Glorfindel.

975
01:23:14,048 --> 01:23:16,031
Certo.
Odeio todos vocês.

976
01:23:16,032 --> 01:23:18,419
Espere, Teddy nem sabe
disso ainda?

977
01:23:18,420 --> 01:23:22,663
- Desculpe, quem é você?
- Rich Purnell. Astrodinâmica.

978
01:23:22,664 --> 01:23:24,339
Conte o que você me contou.

979
01:23:24,340 --> 01:23:27,981
Consigo enviar a Hermes
de volta a Marte até o sol 561.

980
01:23:29,307 --> 01:23:30,644
Como?

981
01:23:34,646 --> 01:23:37,042
Pode ficar em pé aqui
para mim, por favor?

982
01:23:38,801 --> 01:23:41,278
Obrigado.
Aí mesmo, ótimo.

983
01:23:41,279 --> 01:23:45,633
E você pode ficar bem ali?

984
01:23:49,856 --> 01:23:54,153
Certo, vamos fingir
que esse grampeador é a Hermes,

985
01:23:54,154 --> 01:23:56,047
e você é...

986
01:23:56,356 --> 01:23:57,831
Desculpe.
Qual é o seu nome?

987
01:23:57,832 --> 01:24:01,508
Teddy, Diretor da NASA.

988
01:24:01,509 --> 01:24:03,696
Legal.
Teddy, você é a Terra.

989
01:24:03,697 --> 01:24:06,123
E agora mesmo,
a Hermes vem em sua direção,

990
01:24:06,124 --> 01:24:08,771
começando uma desaceleração
que dura um mês,

991
01:24:08,772 --> 01:24:12,367
mas em vez disso,
o que proponho é...

992
01:24:15,516 --> 01:24:17,636
que ela comece
a acelerar imediatamente

993
01:24:17,637 --> 01:24:19,804
para preservar velocidade
e ganhar mais.

994
01:24:19,805 --> 01:24:22,229
Não interceptamos com a Terra,
mas chegamos perto

995
01:24:22,230 --> 01:24:24,655
para obter ajuda da gravidade
e ajustar o curso.

996
01:24:24,656 --> 01:24:26,722
Enquanto fazemos isso,

997
01:24:28,624 --> 01:24:31,523
- reabastecemos com a sonda.
- A Taiyang Shen.

998
01:24:31,524 --> 01:24:33,466
Pegamos as provisões
necessárias,

999
01:24:33,467 --> 01:24:36,209
e aceleramos para Marte.

1000
01:24:38,054 --> 01:24:39,595
Você é Marte.

1001
01:24:39,596 --> 01:24:42,883
Estamos indo rápido demais
para entrar na órbita, mas...

1002
01:24:42,884 --> 01:24:44,353
podemos fazer
um voo rasante.

1003
01:24:44,354 --> 01:24:47,221
<i>Para que serve isso
se não dá para pegar o Watney?</i>

1004
01:24:47,222 --> 01:24:51,051
Watney interceptaria
usando o VAM.

1005
01:24:54,644 --> 01:24:56,226
E aí voltamos para casa.

1006
01:25:01,056 --> 01:25:04,077
Fiz os cálculos.
Eles batem.

1007
01:25:05,476 --> 01:25:07,164
- Rich.
- Sim, senhor.

1008
01:25:07,165 --> 01:25:09,072
- Saia.
- Tudo bem.

1009
01:25:15,377 --> 01:25:17,451
- Ele está certo?
- Está.

1010
01:25:17,452 --> 01:25:19,723
Bruce, o que acha?

1011
01:25:20,024 --> 01:25:22,009
<i>Se o Vincent disse
que sim...</i>

1012
01:25:22,855 --> 01:25:25,388
Precisamos usar
a Taiyang Shen?

1013
01:25:26,572 --> 01:25:28,779
O que perdi?
Por que isso é importante?

1014
01:25:28,780 --> 01:25:30,080
Só podemos fazer um.

1015
01:25:30,081 --> 01:25:32,571
Enviar comida para Watney
que dure até a Ares 4,

1016
01:25:32,572 --> 01:25:34,504
ou trazer Hermes de volta
agora mesmo.

1017
01:25:34,505 --> 01:25:36,374
Ambos precisam
da Taiyang Shen.

1018
01:25:36,375 --> 01:25:38,440
Então, temos que escolher.

1019
01:25:38,441 --> 01:25:40,239
Mas e a tripulação
da Hermes?

1020
01:25:40,240 --> 01:25:45,126
Isso seria pedir a eles
mais 533 dias à missão.

1021
01:25:45,127 --> 01:25:47,441
Não hesitariam
nem por um segundo.

1022
01:25:47,442 --> 01:25:51,507
A Hermes pode funcionar
533 dias além do planejado?

1023
01:25:51,508 --> 01:25:54,565
Sim. Construído para durar
toda a missão Ares.

1024
01:25:54,566 --> 01:25:57,075
Então, tecnicamente,
ainda tem metade da vida útil.

1025
01:25:57,076 --> 01:25:59,864
- Mas se algo der errado...
- Perdemos a tripulação.

1026
01:25:59,865 --> 01:26:03,954
<i>E aí? Nós temos chance alta
de matar uma pessoa ou...</i>

1027
01:26:03,955 --> 01:26:06,479
<i>uma chance baixa
de matar seis.</i>

1028
01:26:06,480 --> 01:26:08,222
<i>Como tomamos essa decisão?</i>

1029
01:26:08,223 --> 01:26:10,397
Não temos que tomar,
Bruce.

1030
01:26:10,398 --> 01:26:12,723
- Ele que tem.
- Sim, grande merda!

1031
01:26:12,724 --> 01:26:15,115
Isso deve ser decisão
da Comandante Lewis.

1032
01:26:15,116 --> 01:26:18,306
Ainda temos chance de trazer
5 astronautas a salvo.

1033
01:26:18,307 --> 01:26:20,920
Não arriscarei
as vidas deles.

1034
01:26:20,921 --> 01:26:23,491
Deixe que tomem
a decisão deles.

1035
01:26:23,492 --> 01:26:27,041
Mitch, ficaremos
com a primeira opção.

1036
01:26:27,980 --> 01:26:30,510
Seu covarde de merda!

1037
01:26:48,432 --> 01:26:51,082
- <i>Johanssen?</i>
- Sim.

1038
01:26:51,083 --> 01:26:53,763
Sei que é sua folga.
Posso te incomodar um pouco?

1039
01:26:53,764 --> 01:26:55,087
Sim, vá em frente.

1040
01:26:55,088 --> 01:26:57,280
- Onde está?
- Na academia.

1041
01:27:18,513 --> 01:27:21,229
- O que foi?
- Minha esposa mandou um e-mail

1042
01:27:21,230 --> 01:27:24,785
e no campo de assunto tem:
"Nossos filhos".

1043
01:27:24,786 --> 01:27:27,161
Meu computador
não quer abrir o anexo.

1044
01:27:27,813 --> 01:27:31,086
Certo, vamos dar uma olhada.

1045
01:27:36,862 --> 01:27:38,417
Vejamos.

1046
01:27:39,973 --> 01:27:41,887
Não é uma imagem.

1047
01:27:42,749 --> 01:27:45,849
É um arquivo de texto
em ASCII.

1048
01:27:47,970 --> 01:27:50,681
Não sei o que estamos vendo.
É...

1049
01:27:51,923 --> 01:27:53,829
Faz sentido para você?

1050
01:27:54,616 --> 01:27:56,853
Manobra de Rich Purnell.

1051
01:27:56,854 --> 01:28:00,691
É uma manobra de curso
para a Hermes.

1052
01:28:02,770 --> 01:28:04,677
Meu Deus.

1053
01:28:05,184 --> 01:28:09,950
A missão termina na Terra
211 dias depois.

1054
01:28:10,392 --> 01:28:11,967
Funcionaria?

1055
01:28:11,968 --> 01:28:14,248
Sim. Fizemos os cálculos.
Eles batem.

1056
01:28:14,249 --> 01:28:16,211
É um curso brilhante.

1057
01:28:16,212 --> 01:28:18,650
Então por que
tanta preocupação?

1058
01:28:18,651 --> 01:28:20,723
Porque vai contra
a decisão da NASA.

1059
01:28:20,724 --> 01:28:23,094
Isso.
Se fizemos a manobra,

1060
01:28:23,095 --> 01:28:25,285
eles devem enviar suprimentos
ou morreremos.

1061
01:28:25,286 --> 01:28:28,281
Temos a oportunidade
de obrigá-los.

1062
01:28:29,313 --> 01:28:32,313
Então vamos fazer?

1063
01:28:33,392 --> 01:28:35,475
Se dependesse de mim,
já estaríamos indo.

1064
01:28:35,476 --> 01:28:37,923
Mas depende, não é?

1065
01:28:37,924 --> 01:28:39,397
Não dessa vez.

1066
01:28:39,398 --> 01:28:42,366
Isso foi algo que a NASA
claramente negou.

1067
01:28:43,102 --> 01:28:44,902
Estamos falando
de realizar um motim,

1068
01:28:44,903 --> 01:28:46,750
algo que levo muito a sério.

1069
01:28:46,751 --> 01:28:49,345
Então, ou fazemos juntos
ou não fazemos.

1070
01:28:49,346 --> 01:28:52,223
E antes que respondam,
pensem nas consequências.

1071
01:28:52,224 --> 01:28:55,559
Se errarmos o encontro
com os suprimentos, morremos.

1072
01:28:55,560 --> 01:28:58,599
Se errarmos a assistência
da gravidade, morremos.

1073
01:28:58,600 --> 01:29:00,744
Se fizermos tudo perfeito,

1074
01:29:00,745 --> 01:29:04,972
adicionamos 533 dias
à nossa missão.

1075
01:29:04,973 --> 01:29:09,273
Mais 533 dias
para revermos nossas famílias.

1076
01:29:09,274 --> 01:29:14,030
533 dias de viagem espacial
não planejada

1077
01:29:14,031 --> 01:29:15,592
onde tudo pode dar errado.

1078
01:29:15,593 --> 01:29:19,491
Se algo der errado,
morremos.

1079
01:29:19,492 --> 01:29:22,387
- Conte comigo.
- Certo, caubói, vá devagar.

1080
01:29:22,388 --> 01:29:24,124
Você e eu somos militares.

1081
01:29:24,125 --> 01:29:26,255
Podemos enfrentar
o tribunal marcial.

1082
01:29:26,256 --> 01:29:28,404
- É mesmo, tem isso.
- E para vocês,

1083
01:29:28,405 --> 01:29:31,463
garanto que nunca mais
mandarão vocês para cá.

1084
01:29:31,464 --> 01:29:35,823
Ótimo. Se fizermos isso,
como funcionaria?

1085
01:29:35,824 --> 01:29:37,806
Eu monto o curso
e o executo.

1086
01:29:37,807 --> 01:29:39,341
Anulação remota.

1087
01:29:39,342 --> 01:29:42,863
Eles podem assumir a Hermes
da base de controle.

1088
01:29:42,864 --> 01:29:44,685
Você pode desabilitar isso?

1089
01:29:44,986 --> 01:29:47,439
A Hermes possui
4 computadores de voo,

1090
01:29:47,440 --> 01:29:49,884
cada um conectado
a 3 sistemas de comunicação.

1091
01:29:49,885 --> 01:29:52,930
Sem os sistemas,
não há telemetria e orientação.

1092
01:29:52,931 --> 01:29:56,376
E sem os computadores,
não comandaremos a nave.

1093
01:29:56,377 --> 01:29:59,569
Eu teria que desabilitar
a anulação remota dos sistemas.

1094
01:29:59,570 --> 01:30:01,924
Faz parte do SO,
teria que atravessar o código.

1095
01:30:01,925 --> 01:30:04,657
Mas na minha língua,
o que isso quer dizer?

1096
01:30:06,539 --> 01:30:08,018
Eu consigo fazer.

1097
01:30:08,729 --> 01:30:10,029
Ótimo.

1098
01:30:11,364 --> 01:30:13,653
Mas tem que ser unânime.

1099
01:30:13,654 --> 01:30:18,638
Se fizermos isso,
são mais de 900 dias de espaço.

1100
01:30:20,716 --> 01:30:24,012
É mais do que espaço suficiente
para uma vida, então...

1101
01:30:25,116 --> 01:30:28,078
- Sim.
- Voto sim.

1102
01:30:30,337 --> 01:30:31,888
Vamos buscá-lo.

1103
01:30:34,842 --> 01:30:38,005
- Johanssen?
- Sim!

1104
01:30:38,006 --> 01:30:39,406
- Isso.
- Isso!

1105
01:30:41,541 --> 01:30:44,188
Temos uma atualização
não programada da Hermes.

1106
01:30:44,189 --> 01:30:45,650
Entendido.
Leia.

1107
01:30:45,651 --> 01:30:47,908
A mensagem diz:
"Houston, fique ciente.

1108
01:30:47,909 --> 01:30:50,193
Rich Purnell
é muito perspicaz.

1109
01:30:50,194 --> 01:30:52,784
- O quê?
- Voo, Orientação.

1110
01:30:52,785 --> 01:30:54,663
A Hermes está fora de curso.

1111
01:30:54,664 --> 01:30:56,520
CAPCOM,
avise que estão à deriva.

1112
01:30:56,521 --> 01:30:58,163
Orientação, corrija o curso.

1113
01:30:58,164 --> 01:30:59,981
Negativo, Voo.
Não estão à deriva.

1114
01:30:59,982 --> 01:31:02,392
- Eles ajustaram o curso.
- Mas que infernos?

1115
01:31:02,393 --> 01:31:05,374
Telemetria, alguma chance
de ser falha nos instrumentos?

1116
01:31:05,375 --> 01:31:07,980
- Negativo, Voo.
- Orientação, veja quanto tempo

1117
01:31:07,981 --> 01:31:10,334
podem ficar no curso
antes de ser irreversível?

1118
01:31:10,335 --> 01:31:11,732
Trabalhando nisso, Voo.

1119
01:31:12,312 --> 01:31:15,240
- Quem é Rich Purnell?
- Não sei.

1120
01:31:15,241 --> 01:31:18,151
Alguém descubra
quem é Rich Purnell!

1121
01:31:18,552 --> 01:31:20,580
Annie,
seja mais rápida que a mídia

1122
01:31:20,581 --> 01:31:22,375
e informe-os
da decisão da NASA

1123
01:31:22,376 --> 01:31:24,657
em redirecionar
a Hermes para Marte.

1124
01:31:25,356 --> 01:31:27,129
Parece ser
uma jogada inteligente.

1125
01:31:27,980 --> 01:31:30,188
Considerando
as circunstâncias.

1126
01:31:30,716 --> 01:31:35,516
Quem deu a manobra a eles,
só repassou a informação.

1127
01:31:35,517 --> 01:31:37,657
A tripulação
decidiu sozinha.

1128
01:31:39,088 --> 01:31:41,199
Você pode ter matado
todos eles, Micth.

1129
01:31:43,140 --> 01:31:45,191
Estamos lutando
a mesma guerra.

1130
01:31:45,192 --> 01:31:46,691
Toda hora algo dá errado,

1131
01:31:46,692 --> 01:31:48,636
o mundo esquece
o porquê de voarmos.

1132
01:31:48,637 --> 01:31:50,265
Estou tentando
nos manter no ar.

1133
01:31:50,266 --> 01:31:52,565
É maior que uma pessoa.

1134
01:31:53,928 --> 01:31:56,785
Não, não é.

1135
01:31:57,880 --> 01:32:01,779
Quando isso acabar,
vou esperar sua demissão.

1136
01:32:05,024 --> 01:32:06,338
Entendo.

1137
01:32:06,339 --> 01:32:08,830
Traga nossos astronautas
para casa.

1138
01:32:10,631 --> 01:32:11,963
SOL 219

1139
01:32:11,964 --> 01:32:15,048
Toda missão Ares precisa
de 3 anos de suprimentos.

1140
01:32:15,049 --> 01:32:17,652
A NASA decidiu há muito tempo
que é mais fácil

1141
01:32:17,653 --> 01:32:20,380
enviar com antecedência
do que trazer conosco.

1142
01:32:20,381 --> 01:32:25,378
Então como resultado,
o VAM da Ares 4 já está lá,

1143
01:32:25,379 --> 01:32:27,460
na cratera Schiaparelli,
só esperando.

1144
01:32:27,461 --> 01:32:31,369
O plano seria eu usá-lo
para entrar em órbita

1145
01:32:31,370 --> 01:32:34,426
assim que a Hermes
estiver passando,

1146
01:32:34,427 --> 01:32:37,959
e acredito
que eles me pegariam?

1147
01:32:38,825 --> 01:32:40,491
No espaço.

1148
01:32:42,888 --> 01:32:45,871
Então tenho 200 sóis
para descobrir

1149
01:32:45,872 --> 01:32:48,856
como levar tudo
que me mantém vivo:

1150
01:32:48,857 --> 01:32:51,244
o oxigenador,
o recuperador de água,

1151
01:32:51,245 --> 01:32:52,881
o regulador atmosférico.

1152
01:32:52,882 --> 01:32:54,204
Levar tudo isso comigo.

1153
01:32:54,671 --> 01:32:58,676
<i>Por sorte, tenho as mentes
mais brilhantes da Terra.</i>

1154
01:32:58,677 --> 01:33:02,055
<i>Sério, os cérebros
mais poderosos do planeta</i>

1155
01:33:02,056 --> 01:33:03,834
<i>estão me ajudando nisso.</i>

1156
01:33:03,835 --> 01:33:05,570
<i>Até agora,
vieram com algo como:</i>

1157
01:33:05,571 --> 01:33:08,086
<i>"Por que não faz furos
no teto do seu Rover</i>

1158
01:33:08,087 --> 01:33:10,295
<i>e bate o mais forte que puder
com um pedra".</i>

1159
01:33:11,322 --> 01:33:12,756
Vamos chegar lá.

1160
01:33:28,581 --> 01:33:29,919
Identificação.

1161
01:34:06,225 --> 01:34:08,599
ADEUS MARTE

1162
01:34:12,808 --> 01:34:15,582
<i>Mais 533 dias?</i>

1163
01:34:15,583 --> 01:34:17,469
<i>E você concordou com isso?</i>

1164
01:34:17,470 --> 01:34:19,823
Ele faria o mesmo por mim.
Você sabe disso.

1165
01:34:25,704 --> 01:34:27,922
Xis.
Digam xis.

1166
01:34:30,446 --> 01:34:32,821
- Ele não disse xis.
- Não disse?

1167
01:34:40,764 --> 01:34:42,236
<i>Oi, amor.</i>

1168
01:34:42,237 --> 01:34:44,816
- Oi.
- <i>Tenho algo para você.</i>

1169
01:34:44,817 --> 01:34:46,756
<i>Encontrei
em uma feira livre.</i>

1170
01:34:46,757 --> 01:34:48,515
<i>Impressão original.</i>

1171
01:34:49,044 --> 01:34:50,702
Não!

1172
01:34:51,446 --> 01:34:54,503
- <i>Nem um arranhão.</i>
- Adorei!

1173
01:34:54,504 --> 01:34:57,421
Com todo respeito
aos seus protocolos CNSA,

1174
01:34:57,422 --> 01:35:01,637
mas não fazemos nada assim
desde a Apollo 9.

1175
01:35:03,332 --> 01:35:04,669
Ele entendeu?

1176
01:35:40,849 --> 01:35:45,319
<i>5, 4, 3, 2...</i>

1177
01:35:45,939 --> 01:35:47,696
<i>1.</i>

1178
01:37:33,296 --> 01:37:36,188
7 MESES DEPOIS

1179
01:37:40,086 --> 01:37:43,333
SOL 461

1180
01:38:14,609 --> 01:38:17,305
<i>Estive pensando nas leis
em Marte.</i>

1181
01:38:17,306 --> 01:38:19,628
<i>Um tratado internacional diz
que nenhum país</i>

1182
01:38:19,629 --> 01:38:21,855
<i>pode reivindicar algo
que não está na Terra.</i>

1183
01:38:21,856 --> 01:38:23,220
<i>De acordo
com outro tratado,</i>

1184
01:38:23,221 --> 01:38:25,259
<i>se não está no território
de nenhum país,</i>

1185
01:38:25,260 --> 01:38:27,002
<i>a lei marítima se aplica.</i>

1186
01:38:27,003 --> 01:38:30,163
<i>Então Marte seria
"águas internacionais".</i>

1187
01:38:30,819 --> 01:38:33,872
<i>A NASA é uma organização
não militar americana,</i>

1188
01:38:33,873 --> 01:38:35,269
<i>que é dona do Hab.</i>

1189
01:38:35,270 --> 01:38:38,150
<i>Mas assim que eu saio,
estou em águas internacionais.</i>

1190
01:38:38,151 --> 01:38:41,404
<i>Agora vem a parte legal.
Vou à cratera Schiaparelli,</i>

1191
01:38:41,405 --> 01:38:43,423
onde me apossarei
do VAM da Ares 4.

1192
01:38:43,424 --> 01:38:45,784
Ninguém me deu permissão
para fazer isso,

1193
01:38:45,785 --> 01:38:48,523
<i>e não podem,
até eu estar a bordo da Ares 4.</i>

1194
01:38:48,524 --> 01:38:51,405
<i>Isso significa
que vou assumir um ofício</i>

1195
01:38:51,406 --> 01:38:53,850
<i>em águas internacionais
sem permissão.</i>

1196
01:38:53,851 --> 01:38:57,577
<i>O que, por definição,
faz de mim um pirata.</i>

1197
01:38:58,488 --> 01:39:02,038
<i>Mark Watney,
pirata espacial.</i>

1198
01:39:06,887 --> 01:39:08,279
DESLIGAMENTO COMPLETO

1199
01:39:12,280 --> 01:39:14,747
SOL 461

1200
01:39:31,856 --> 01:39:33,716
Pirata espacial.

1201
01:40:34,324 --> 01:40:38,032
<i>Aonde quer que eu vá,
serei o primeiro.</i>

1202
01:40:38,954 --> 01:40:40,756
<i>É uma sensação estranha.</i>

1203
01:40:41,156 --> 01:40:42,800
<i>Saio do Rover,</i>

1204
01:40:42,801 --> 01:40:44,785
<i>sou o primeiro lá.</i>

1205
01:40:45,248 --> 01:40:48,280
<i>Se escalo aquele morro,
sou o primeiro a fazer isso.</i>

1206
01:40:49,480 --> 01:40:53,686
<i>4,5 bilhões de anos
e ninguém esteve aqui.</i>

1207
01:40:53,687 --> 01:40:56,563
<i>E agora, eu.</i>

1208
01:40:57,800 --> 01:41:01,176
<i>Sou o primeiro a ficar sozinho
em todo um planeta.</i>

1209
01:41:16,371 --> 01:41:17,837
Como ele está?

1210
01:41:19,451 --> 01:41:23,650
Até agora está tudo bem.
Ele manteve o cronograma.

1211
01:41:23,651 --> 01:41:26,078
Dirige por 4h
antes do meio-dia...

1212
01:41:26,783 --> 01:41:30,202
Põe os painéis solares,
espera 13h para recarregarem,

1213
01:41:30,203 --> 01:41:34,685
dorme lá mesmo
e recomeça tudo novamente.

1214
01:41:36,675 --> 01:41:38,075
Como ele está?

1215
01:41:39,827 --> 01:41:42,659
Pediu que o chamássemos
de capitão Barba Loura.

1216
01:41:44,559 --> 01:41:46,491
Marte se encaixaria
na lei marítima...

1217
01:41:46,492 --> 01:41:48,545
Eu sei.
Ele nos explicou.

1218
01:41:50,350 --> 01:41:51,750
Onde ele está?

1219
01:41:52,491 --> 01:41:53,843
- Ali.
- Certo.

1220
01:41:54,255 --> 01:41:57,076
- Veja.
- Certo.

1221
01:42:28,520 --> 01:42:31,520
SOL 494

1222
01:43:41,135 --> 01:43:45,259
<i>Só para constar,
você não irá gostar disso.</i>

1223
01:43:45,260 --> 01:43:46,660
É mesmo?

1224
01:43:47,027 --> 01:43:49,750
O problema é a velocidade
ao interceptar.

1225
01:43:49,751 --> 01:43:54,479
A Hermes não pode
entrar na órbita de Marte.

1226
01:43:54,480 --> 01:43:57,839
Porque aí não terão combustível
para voltar para casa.

1227
01:43:57,840 --> 01:44:02,560
O VAM só foi projetado
para uma órbita baixa em Marte.

1228
01:44:02,561 --> 01:44:06,761
Para o Mark conseguir escapar
totalmente da gravidade

1229
01:44:06,762 --> 01:44:08,368
e interceptar a Hermes...

1230
01:44:08,369 --> 01:44:10,117
- Terá que ir mais rápido.
- Exato.

1231
01:44:10,118 --> 01:44:12,533
<i>Significa que temos
que deixar o VAM mais leve.</i>

1232
01:44:12,534 --> 01:44:15,450
<i>Muito mais leve.
5.000kg mais leve.</i>

1233
01:44:15,451 --> 01:44:18,439
- Você consegue, certo?
<i>- Há alguns problemas.</i>

1234
01:44:18,440 --> 01:44:22,021
<i>O projeto prevê 500kg
de amostras de solo marcianas.</i>

1235
01:44:22,022 --> 01:44:23,409
Não faremos isso.

1236
01:44:23,410 --> 01:44:27,399
E só haverá um passageiro
em vez de 6.

1237
01:44:27,400 --> 01:44:30,261
Os trajes e equipamentos
são mais uns 500kg?

1238
01:44:30,262 --> 01:44:34,281
Descartem o suporte de vida.
Mark usará o traje o tempo todo.

1239
01:44:34,282 --> 01:44:37,449
Espere. Se estiver no traje,
como vai operar os controles?

1240
01:44:37,450 --> 01:44:39,701
Ele não vai.

1241
01:44:39,702 --> 01:44:43,660
Martinez pilotará o VAM
remotamente da Hermes.

1242
01:44:43,661 --> 01:44:47,070
Nunca tivemos uma nave
pilotada remotamente.

1243
01:44:48,809 --> 01:44:52,301
Mas estou animado
com as oportunidades que trará.

1244
01:44:52,302 --> 01:44:53,602
Se for remotamente,

1245
01:44:53,603 --> 01:44:57,246
podemos nos livrar de painéis
e dos sistemas sem uso.

1246
01:44:57,247 --> 01:45:02,244
<i>Quer uma subida remota
sem apoio de comunicação?</i>

1247
01:45:04,093 --> 01:45:06,617
Ele nem chegou à parte ruim,
Vincent.

1248
01:45:06,618 --> 01:45:08,583
Vá direto à parte ruim!

1249
01:45:08,584 --> 01:45:10,513
Temos que remover
a comporta do nariz,

1250
01:45:10,514 --> 01:45:13,668
as janelas
e todo o painel 19.

1251
01:45:14,625 --> 01:45:17,631
- Quer tirar a frente da nave?
- <i>Claro.</i>

1252
01:45:17,632 --> 01:45:20,376
<i>A comporta do nariz
pesa 400kg.</i>

1253
01:45:20,677 --> 01:45:22,909
Quer mandá-lo ao espaço
sem a frente da nave?

1254
01:45:22,910 --> 01:45:24,341
<i>Não exatamente.</i>

1255
01:45:25,341 --> 01:45:28,987
<i>Vamos cobri-la
com a tela do Hab.</i>

1256
01:45:29,341 --> 01:45:33,019
<i>O casco estará lá
para manter o ar dentro.</i>

1257
01:45:33,020 --> 01:45:36,480
<i>A atmosfera é rarefeita.
Não precisa ser aerodinâmica.</i>

1258
01:45:36,481 --> 01:45:39,693
<i>Quando a velocidade da nave
chegar a ser um fator,</i>

1259
01:45:39,694 --> 01:45:42,399
<i>vai estar tão alta
que quase não haverá ar.</i>

1260
01:45:42,400 --> 01:45:45,322
Quer mandá-lo ao espaço
sob uma lona.

1261
01:45:45,323 --> 01:45:46,623
<i>Sim.</i>

1262
01:45:47,261 --> 01:45:50,098
- <i>Posso prosseguir?</i>
- Não.

1263
01:45:51,593 --> 01:45:54,009
ESTÃO ME ZOANDO?

1264
01:45:56,593 --> 01:46:00,872
Acha que ele quis dizer:
"Estão me zoando?"

1265
01:46:01,217 --> 01:46:02,600
- Sabe como é?
- Sei.

1266
01:46:02,601 --> 01:46:05,674
Ou: "Estão me zoando?"

1267
01:46:06,469 --> 01:46:08,414
Acho que foi
a segunda opção.

1268
01:46:08,415 --> 01:46:10,167
- Sério?
- Sim.

1269
01:46:10,168 --> 01:46:11,896
Poderia ser a primeira.

1270
01:46:12,201 --> 01:46:13,968
"Estão me zoando?"

1271
01:46:14,325 --> 01:46:16,105
É, pode ser a primeira.

1272
01:46:24,006 --> 01:46:27,006
SOL 538

1273
01:46:30,609 --> 01:46:33,801
CRATERA SCHIAPARELLI
LOCAL DE POUSO DA ARES 4

1274
01:46:40,401 --> 01:46:42,661
<i>Eu sei o que estão fazendo.</i>

1275
01:46:43,653 --> 01:46:45,793
Eu sei exatamente
o que estão fazendo.

1276
01:46:46,361 --> 01:46:48,149
Vocês ficam repetindo:

1277
01:46:48,150 --> 01:46:51,524
o mais rápido
das viagens espaciais.

1278
01:46:51,525 --> 01:46:52,896
<i>Como se fosse bom.</i>

1279
01:46:52,897 --> 01:46:55,495
<i>Como se fosse me distrair
dessa inSanidade.</i>

1280
01:46:56,485 --> 01:46:59,734
Irei mais rápido que qualquer um
nas viagens espaciais.

1281
01:47:00,193 --> 01:47:03,110
Porque vocês me lançarão
em um conversível.

1282
01:47:03,111 --> 01:47:06,984
É pior que isso,
porque não poderei controlar.

1283
01:47:06,985 --> 01:47:09,746
<i>Aliás, os físicos,</i>

1284
01:47:09,747 --> 01:47:12,645
<i>quando descrevem coisas
como aceleração,</i>

1285
01:47:12,646 --> 01:47:14,733
<i>não usam a palavra "rápido".</i>

1286
01:47:15,859 --> 01:47:20,094
Só fazem isso na esperança
de eu não fazer objeções...

1287
01:47:20,985 --> 01:47:22,997
a essa loucura.

1288
01:47:23,901 --> 01:47:28,441
<i>Porque gosto de "o mais rápido
das viagens espaciais".</i>

1289
01:47:30,233 --> 01:47:32,277
<i>Gosto de ouvir essa frase.</i>

1290
01:47:33,401 --> 01:47:35,277
<i>Gosto muito.</i>

1291
01:47:37,733 --> 01:47:39,861
<i>Não direi isso a eles.</i>

1292
01:47:48,609 --> 01:47:49,920
<i>Vamos lá.</i>

1293
01:48:25,654 --> 01:48:27,054
Vamos.

1294
01:48:57,255 --> 01:48:58,903
EJETAR

1295
01:49:03,704 --> 01:49:05,543
EJETAR

1296
01:50:21,521 --> 01:50:24,003
Beck, Vogel,
quero vocês na comporta 2

1297
01:50:24,004 --> 01:50:26,832
com a porta externa aberta
antes do lançamento do VAM.

1298
01:50:26,833 --> 01:50:28,694
Martinez pilotará o VAM,

1299
01:50:28,695 --> 01:50:30,914
Johanssen ficará
nos computadores.

1300
01:50:30,915 --> 01:50:32,826
Assim que interceptarmos,

1301
01:50:32,827 --> 01:50:34,834
o trabalho do Beck
será pegar o Watney.

1302
01:50:34,835 --> 01:50:37,449
- Estamos prontos.
- Qual o plano de interceptação?

1303
01:50:37,950 --> 01:50:40,556
Vamos transformar os cabos
em uma longa linha,

1304
01:50:40,557 --> 01:50:42,762
com 214m de comprimento.

1305
01:50:42,763 --> 01:50:45,479
E estarei com um UMM,
o que facilitará a locomoção.

1306
01:50:45,480 --> 01:50:47,805
Qual a maior velocidade
que consegue alcançar?

1307
01:50:48,406 --> 01:50:51,295
Posso pegar o VAM
a 5m/s.

1308
01:50:51,296 --> 01:50:53,613
10m/s seria como pular
de um trem em movimento.

1309
01:50:53,614 --> 01:50:55,515
E mais que isso
pode me fazer errar.

1310
01:50:55,516 --> 01:50:57,415
Talvez tenhamos
uma vantagem.

1311
01:50:58,816 --> 01:51:01,009
O lançamento leva 12min.

1312
01:51:01,010 --> 01:51:03,919
Teremos 52min
até interceptar.

1313
01:51:03,920 --> 01:51:05,805
Assim
que o motor do Mark desligar,

1314
01:51:05,806 --> 01:51:09,163
saberemos local e velocidade
da interceptação.

1315
01:51:09,164 --> 01:51:10,866
Vogel,
você é o reforço do Beck.

1316
01:51:10,867 --> 01:51:13,663
Se tudo der certo,
você o puxa pelo cabo.

1317
01:51:13,664 --> 01:51:16,593
Se algo der errado,
você sai para buscá-lo.

1318
01:51:16,594 --> 01:51:19,228
- Sim.
- Certo.

1319
01:51:21,100 --> 01:51:22,686
Vamos pegar nosso garoto.

1320
01:51:25,569 --> 01:51:30,561
SOL 561

1321
01:51:47,706 --> 01:51:49,106
ADEUS, MARTE

1322
01:51:58,109 --> 01:51:59,412
A QUEM INTERESSAR

1323
01:51:59,413 --> 01:52:01,356
CUIDE DESTE ROVER,
SALVOU A MINHA VIDA

1324
01:52:01,357 --> 01:52:02,657
WATNEY

1325
01:52:24,885 --> 01:52:27,089
<i>Há um clima de tensão
e ansiedade aqui,</i>

1326
01:52:27,090 --> 01:52:28,851
em frente
ao Centro Espacial Johnson

1327
01:52:28,852 --> 01:52:31,131
e como podem ver,
há muitas pessoas reunidas

1328
01:52:31,132 --> 01:52:34,326
para ver se a missão
de resgate de Mark Watney

1329
01:52:34,327 --> 01:52:36,239
terá sucesso ou não.

1330
01:52:36,240 --> 01:52:38,492
<i>Lembrem que fizeram
contato com ele,</i>

1331
01:52:38,493 --> 01:52:39,878
<i>mas não foi muito.</i>

1332
01:52:39,879 --> 01:52:43,534
<i>Lembrando que estamos
assistindo o desenrolar de tudo</i>

1333
01:52:43,535 --> 01:52:47,497
<i>e tentaremos manter vocês
informados de tudo.</i>

1334
01:52:47,498 --> 01:52:51,336
<i>Vamos ouvir a NASA
contatando o Mark Watney.</i>

1335
01:52:51,337 --> 01:52:52,737
Vamos ouvir.

1336
01:52:59,051 --> 01:53:01,879
Se algo der errado,
o que o Controle pode fazer?

1337
01:53:01,880 --> 01:53:03,692
Absolutamente nada.

1338
01:53:04,430 --> 01:53:06,521
Tudo acontece
a 12 minutos-luz daqui.

1339
01:53:06,522 --> 01:53:08,912
Significa que leva 24 min
para terem a resposta

1340
01:53:08,913 --> 01:53:10,616
das perguntas que fizerem.

1341
01:53:11,196 --> 01:53:13,682
Nosso lançamento
dura 12 minutos, então...

1342
01:53:15,034 --> 01:53:16,869
Estão por conta própria.

1343
01:54:08,201 --> 01:54:11,955
<i>Hoje, as pessoas se reuniram
em frente às TVs em Pequim</i>

1344
01:54:11,956 --> 01:54:15,423
<i>assistindo à missão de resgate
que chamou atenção do mundo.</i>

1345
01:54:15,424 --> 01:54:19,208
<i>Essa missão só foi possível
devido à ajuda da China...</i>

1346
01:54:20,424 --> 01:54:21,839
TRAFALGAR SQUARE
LONDRES

1347
01:54:21,840 --> 01:54:23,755
<i>Mark tem estado sozinho
em Marte.</i>

1348
01:54:23,756 --> 01:54:26,783
<i>De acordo com psicólogos,
é dito que...</i>

1349
01:54:49,847 --> 01:54:51,790
<i>Pressão do combustível
no verde.</i>

1350
01:54:51,791 --> 01:54:54,256
Alinhamento do motor perfeito.

1351
01:54:54,257 --> 01:54:56,613
<i>Comunicação 5 de 5.</i>

1352
01:54:57,003 --> 01:55:00,192
<i>Estamos prontos para conferir
o pré-voo, Comandante.</i>

1353
01:55:00,581 --> 01:55:04,975
<i>Controle, aqui é a Hermes.
Seguiremos o cronograma.</i>

1354
01:55:04,976 --> 01:55:09,033
<i>Estamos a 2min e 10s
do lançamento.</i>

1355
01:55:09,832 --> 01:55:12,150
Cerca de 2 min, Watney.
Como está aí embaixo?

1356
01:55:12,151 --> 01:55:13,451
Estou bem.

1357
01:55:14,188 --> 01:55:16,200
Ansioso
para chegar até vocês.

1358
01:55:16,524 --> 01:55:19,170
- Obrigado por voltarem por mim.
- Conte com a gente.

1359
01:55:19,171 --> 01:55:21,069
<i>Lembre-se,
haverá uma forte gravidade.</i>

1360
01:55:21,070 --> 01:55:22,731
<i>Então tudo bem
se você desmaiar.</i>

1361
01:55:22,732 --> 01:55:24,728
Você está nas mãos
do Martinez agora.

1362
01:55:24,729 --> 01:55:27,920
Diga para aquele babaca
não fazer piruetas.

1363
01:55:28,869 --> 01:55:30,646
Entendido, VAM.

1364
01:55:30,647 --> 01:55:32,915
<i>CAPCOM.
Pronto.</i>

1365
01:55:32,916 --> 01:55:34,997
<i>Comando Remoto.
Pronto.</i>

1366
01:55:34,998 --> 01:55:37,121
<i>- Resgate.
- Pronto.</i>

1367
01:55:37,122 --> 01:55:39,960
<i>- Resgate secundário.
- Pronto.</i>

1368
01:55:39,961 --> 01:55:43,286
- Piloto.
- Pronto.

1369
01:55:43,287 --> 01:55:45,841
<i>- Piloto.
- Pronto.</i>

1370
01:55:45,842 --> 01:55:47,369
<i>Entendido.
Aqui vamos nós.</i>

1371
01:55:48,064 --> 01:55:51,271
<i>Controle de Missão,
estamos prontos para decolar.</i>

1372
01:55:51,272 --> 01:55:53,056
10 segundos.

1373
01:55:53,057 --> 01:55:54,902
- 9.
- Iniciar motor principal.

1374
01:55:54,903 --> 01:55:57,600
<i>8, 7...</i>

1375
01:55:57,601 --> 01:55:59,467
<i>Travas liberadas.</i>

1376
01:55:59,468 --> 01:56:01,178
Cerca de 5s, Watney.
Aguente aí.

1377
01:56:01,179 --> 01:56:03,012
Vejo você em breve,
Comandante.

1378
01:56:03,013 --> 01:56:05,974
<i>4, 3,</i>

1379
01:56:06,365 --> 01:56:09,249
<i>2, 1.</i>

1380
01:56:45,273 --> 01:56:48,007
Velocidade: 741m/s.

1381
01:56:48,008 --> 01:56:49,821
Altitude: 1.350m.

1382
01:56:49,822 --> 01:56:51,122
- É baixa demais.
- Eu sei.

1383
01:56:51,123 --> 01:56:52,524
Está lutando comigo.

1384
01:56:56,248 --> 01:56:59,937
<i>Watney, na escuta?</i>

1385
01:57:05,133 --> 01:57:07,077
<i>Separação do propulsor
completa.</i>

1386
01:57:07,078 --> 01:57:09,917
Velocidade: 850m/s.
Altitude: 1.843m.

1387
01:57:09,918 --> 01:57:11,495
Está muito abaixo.

1388
01:57:11,496 --> 01:57:13,206
Abaixo quanto?

1389
01:57:13,207 --> 01:57:14,507
Conferindo.

1390
01:57:15,030 --> 01:57:18,233
Watney, na escuta?

1391
01:57:18,234 --> 01:57:19,623
<i>Ele provavelmente desmaiou.</i>

1392
01:57:19,624 --> 01:57:22,174
<i>Ele aguentou 12G na subida.
Espere um pouco.</i>

1393
01:57:22,175 --> 01:57:23,475
<i>Entendido.</i>

1394
01:57:25,593 --> 01:57:27,617
<i>Desligamento principal em 3,</i>

1395
01:57:27,618 --> 01:57:29,924
<i>2, 1.</i>

1396
01:57:29,925 --> 01:57:31,371
<i>Desligar.</i>

1397
01:57:32,496 --> 01:57:34,631
<i>Voltar para
a orientação automática.</i>

1398
01:57:34,632 --> 01:57:36,300
<i>Desligamento confirmado.</i>

1399
01:57:38,714 --> 01:57:40,712
<i>Reserva de combustível
esgotada.</i>

1400
01:57:42,347 --> 01:57:43,647
<i>Watney,</i>

1401
01:57:44,104 --> 01:57:45,517
<i>está na escuta?</i>

1402
01:57:46,411 --> 01:57:49,101
<i>Parece haver algum problema
com a transmissão.</i>

1403
01:57:56,267 --> 01:57:57,955
<i>Tenho intervalos na conexão.</i>

1404
01:57:57,956 --> 01:58:00,558
A velocidade de interceptação
será de 11m/s.

1405
01:58:00,559 --> 01:58:01,914
Consigo fazer dar certo.

1406
01:58:02,540 --> 01:58:04,912
<i>A distância da interceptação
será...</i>

1407
01:58:05,216 --> 01:58:07,698
Será de 68km.

1408
01:58:07,699 --> 01:58:09,542
<i>68km?</i>

1409
01:58:09,543 --> 01:58:11,942
<i>Ela disse 68km?</i>

1410
01:58:12,764 --> 01:58:15,655
Vamos, pessoal.
Temos que solucionar o problema.

1411
01:58:15,656 --> 01:58:17,960
Johanssen,
tempo para interceptar?

1412
01:58:17,961 --> 01:58:20,154
<i>39min e 12s.</i>

1413
01:58:20,487 --> 01:58:23,678
Martinez, e se apontarmos
os propulsores na mesma direção?

1414
01:58:23,679 --> 01:58:26,293
Depende de quanto combustível
quer economizar

1415
01:58:26,294 --> 01:58:28,472
para ajustar a altitude
na viagem para casa.

1416
01:58:28,473 --> 01:58:30,582
- De quanto precisa?
- Posso conseguir

1417
01:58:30,583 --> 01:58:33,936
com cerca de 20%
do que nos restou.

1418
01:58:34,360 --> 01:58:38,390
Se usarmos 75,5%
do combustível restante,

1419
01:58:38,391 --> 01:58:40,760
trará a variação
de interceptação para zero.

1420
01:58:40,761 --> 01:58:42,316
Faça isso.

1421
01:58:42,317 --> 01:58:44,838
Espere.
Isso traz a variação para zero,

1422
01:58:44,839 --> 01:58:48,325
mas a velocidade será
de 42m/s.

1423
01:58:48,326 --> 01:58:50,094
<i>E isso é rápido demais.</i>

1424
01:58:50,560 --> 01:58:54,070
Então temos 39min
para descobrir como desacelerar.

1425
01:58:57,043 --> 01:58:59,031
Martinez, ligue os jatos.

1426
01:58:59,032 --> 01:59:00,578
<i>Entendido.</i>

1427
01:59:22,848 --> 01:59:24,942
VAM para Hermes.

1428
01:59:24,943 --> 01:59:27,603
<i>- Watney?
- Afirmativo.</i>

1429
01:59:31,079 --> 01:59:32,844
<i>Qual é a sua situação?</i>

1430
01:59:32,845 --> 01:59:34,971
<i>Meu peito dói.</i>

1431
01:59:34,972 --> 01:59:38,412
<i>Quebrei minhas costelas.
Como vocês estão?</i>

1432
01:59:38,413 --> 01:59:40,654
<i>Trabalhando para te buscar.
Houve complicação</i>

1433
01:59:40,655 --> 01:59:42,857
<i>- durante o lançamento.
- Entendido.</i>

1434
01:59:43,188 --> 01:59:44,843
<i>Quão ruim foi a complicação?</i>

1435
01:59:44,844 --> 01:59:46,600
<i>Corrigimos
a faixa de interceptação</i>

1436
01:59:46,601 --> 01:59:48,701
<i>mas tivemos problemas
com a velocidade.</i>

1437
01:59:48,702 --> 01:59:50,211
<i>Qual é a extensão
do problema?</i>

1438
01:59:50,212 --> 01:59:52,026
42m/s.

1439
01:59:54,127 --> 01:59:55,597
Que merda!

1440
02:00:00,656 --> 02:00:02,845
<i>Comandante, tenho uma ideia.</i>

1441
02:00:02,846 --> 02:00:04,459
<i>Vá em frente, Mark.</i>

1442
02:00:04,460 --> 02:00:07,607
Se eu conseguir encontrar
algo afiado aqui

1443
02:00:07,608 --> 02:00:10,633
e fizer um furo na luva
do meu traje,

1444
02:00:10,634 --> 02:00:13,105
eu poderia usar o escape do ar
como um propulsor

1445
02:00:13,106 --> 02:00:14,828
<i>e voar até vocês.</i>

1446
02:00:14,829 --> 02:00:17,928
<i>Seria fácil de controlar,
porque estaria no meu braço.</i>

1447
02:00:17,929 --> 02:00:20,307
Não vejo como vai controlar
se fizer isso.

1448
02:00:20,308 --> 02:00:24,472
Calcularia a interceptação
com algo que mal controla.

1449
02:00:24,473 --> 02:00:27,598
Sim, são bons argumentos.

1450
02:00:28,359 --> 02:00:31,397
Mas considere o seguinte:

1451
02:00:33,192 --> 02:00:36,050
vou poder voar
como o Homem de Ferro.

1452
02:00:37,251 --> 02:00:38,768
<i>Comandante,</i>

1453
02:00:38,769 --> 02:00:40,753
<i>vamos de Homem de Ferro.</i>

1454
02:00:43,473 --> 02:00:45,362
<i>Isso é inesperado.
Perda de sinal.</i>

1455
02:00:45,363 --> 02:00:47,436
<i>Comunicação perdida.
Aguardem.</i>

1456
02:00:48,006 --> 02:00:50,789
Talvez não seja
a pior ideia.

1457
02:00:50,790 --> 02:00:53,012
Não, é a pior ideia.
É a pior ideia de todas.

1458
02:00:53,013 --> 02:00:54,442
Não o que ele disse.

1459
02:00:54,443 --> 02:00:56,905
Usar a atmosfera
como propulsão.

1460
02:00:58,573 --> 02:01:00,625
O que acontece
se explodirmos a comporta?

1461
02:01:00,626 --> 02:01:02,513
O quê?
Quer abrir a comporta veicular?

1462
02:01:02,514 --> 02:01:05,486
- Seria um bom empurrão.
- E explodiria o nariz da nave.

1463
02:01:05,487 --> 02:01:08,765
E todo o ar sairia,
e precisamos dele para viver.

1464
02:01:08,766 --> 02:01:11,162
Fecharíamos a ponte
e a sala do reator.

1465
02:01:11,163 --> 02:01:13,079
Todo o resto
ficaria no vácuo.

1466
02:01:13,396 --> 02:01:15,829
- Vogel.
<i>- Prossiga, Comandante.</i>

1467
02:01:15,830 --> 02:01:18,756
Preciso que você entre
e faça uma bomba.

1468
02:01:18,757 --> 02:01:21,341
- Pode repetir, Comandante?
<i>- Você é um químico.</i>

1469
02:01:21,342 --> 02:01:23,790
Pode fazer uma bomba
com o que tem a bordo?

1470
02:01:24,572 --> 02:01:26,084
Provavelmente.

1471
02:01:27,095 --> 02:01:30,733
Mas sou obrigado a mencionar
que explodir uma bomba

1472
02:01:30,734 --> 02:01:33,826
em uma espaçonave
é uma terrível ideia.

1473
02:01:33,827 --> 02:01:36,532
Espere aí,
farão uma bomba sem mim?

1474
02:01:36,533 --> 02:01:39,052
<i>Entendido.
Consegue fazer?</i>

1475
02:01:40,989 --> 02:01:42,289
Consigo.

1476
02:01:44,655 --> 02:01:48,542
<i>Houston, vamos deliberadamente
fazer um brecha na comporta</i>

1477
02:01:48,543 --> 02:01:50,933
<i>para produzir
uma propulsão reversa.</i>

1478
02:01:50,934 --> 02:01:53,794
Beck, fique com o traje,
encontre Johanssen na A1.

1479
02:01:53,795 --> 02:01:56,991
Abriremos a porta externa.
Ponha a carga na porta interior.

1480
02:01:56,992 --> 02:01:59,190
<i>Volte para a comporta 2
pelo casco.</i>

1481
02:01:59,191 --> 02:02:01,581
Entendido.
Estou a caminho.

1482
02:02:08,273 --> 02:02:11,577
- Estou dentro, Comandante.
<i>- Entendido.</i>

1483
02:02:20,190 --> 02:02:22,138
Vogel, onde você está?

1484
02:02:22,139 --> 02:02:24,347
<i>- Estou na cozinha.</i>
- Certo.

1485
02:02:28,396 --> 02:02:31,498
Comandante,
não deixarei você fazer isso.

1486
02:02:31,499 --> 02:02:33,353
Estou preparado
para largar o traje.

1487
02:02:33,354 --> 02:02:34,661
De jeito nenhum.

1488
02:02:34,662 --> 02:02:37,315
<i>Acontece que sou egoísta.</i>

1489
02:02:37,316 --> 02:02:41,144
Quero que os memoriais na Terra
sejam sobre mim. Só eu.

1490
02:02:41,145 --> 02:02:43,654
Eu devia ter deixado
esse cara em Marte.

1491
02:02:47,780 --> 02:02:49,718
- Açúcar?
- Sim.

1492
02:02:54,001 --> 02:02:55,401
Pode segurar isso?

1493
02:02:55,904 --> 02:02:57,481
Oxigênio líquido.

1494
02:02:57,907 --> 02:03:01,511
Adicione removedor de manchas
que contém amônia.

1495
02:03:04,546 --> 02:03:05,889
Essa coisa aqui...

1496
02:03:06,632 --> 02:03:09,937
É 5 vezes mais forte
que uma banana de dinamite.

1497
02:03:09,938 --> 02:03:11,285
Como podemos ativá-la?

1498
02:03:11,286 --> 02:03:13,798
Consegue conectar isso
ao seu painel de iluminação?

1499
02:03:17,713 --> 02:03:19,013
Cuidado.

1500
02:03:25,296 --> 02:03:27,034
Abra a comporta 1.

1501
02:03:32,632 --> 02:03:34,427
Estou indo até o Beck.

1502
02:03:38,080 --> 02:03:40,376
Espero que isso seja
uma boa ideia, pessoal.

1503
02:03:40,377 --> 02:03:42,685
- É uma boa ideia.
<i>- Abra a comporta 1.</i>

1504
02:03:47,594 --> 02:03:48,894
Oi.

1505
02:03:52,546 --> 02:03:53,846
Você a pegou?

1506
02:03:59,648 --> 02:04:02,656
Lembre-se de não estar aqui
quando isso explodir.

1507
02:04:05,551 --> 02:04:07,476
Tenha cuidado lá fora.

1508
02:04:07,477 --> 02:04:08,917
No espaço.

1509
02:04:12,705 --> 02:04:14,501
Não conte a ninguém
que eu fiz isso.

1510
02:04:25,066 --> 02:04:26,813
Bomba armada.

1511
02:04:34,458 --> 02:04:37,536
Deixando a comporta 1.

1512
02:04:42,024 --> 02:04:45,008
Estou rodando os números,
e mesmo que a explosão dê certo,

1513
02:04:45,009 --> 02:04:46,622
estaremos fora do ângulo.

1514
02:04:46,623 --> 02:04:49,502
Distância da interceptação?
Johanssen?

1515
02:04:49,503 --> 02:04:51,972
Aproximadamente 260m.

1516
02:04:51,973 --> 02:04:53,540
É muito longe.

1517
02:05:02,332 --> 02:05:05,827
- Comandante?
- Martinez, feche a porta.

1518
02:05:08,624 --> 02:05:10,210
Abra a D3.

1519
02:05:10,988 --> 02:05:12,359
Deixe-a aberta.

1520
02:05:41,482 --> 02:05:43,064
<i>Abra a B2.</i>

1521
02:05:47,469 --> 02:05:48,863
Johanssen,

1522
02:05:48,864 --> 02:05:51,267
<i>quanto tempo para a explosão
depois da ativação?</i>

1523
02:05:51,268 --> 02:05:52,756
15 segundos.

1524
02:05:52,757 --> 02:05:54,870
Sabemos fazer
as coisas apertadas.

1525
02:05:55,589 --> 02:05:56,889
Comandante.

1526
02:05:56,890 --> 02:05:59,401
A distância é muito longa,
eu vou sair.

1527
02:05:59,402 --> 02:06:01,519
- Posso fazer isso.
- Não é um debate.

1528
02:06:01,520 --> 02:06:03,575
Não arriscarei
outro membro da tripulação.

1529
02:06:03,576 --> 02:06:05,207
Beck retornou.

1530
02:06:05,208 --> 02:06:07,258
Johanssen, inicie a bomba.

1531
02:06:07,259 --> 02:06:10,120
- 10 segundos.
- Segurem-se.

1532
02:06:10,121 --> 02:06:12,051
5,

1533
02:06:12,052 --> 02:06:14,181
4, 3,

1534
02:06:14,182 --> 02:06:16,920
- Desacelerando!
- 2,

1535
02:06:16,921 --> 02:06:19,659
1.
Ativando o painel 41.

1536
02:06:40,993 --> 02:06:42,578
O lacre da ponte
está segurando.

1537
02:06:42,579 --> 02:06:45,054
- Quais os danos?
- Preocupe-se com isso depois.

1538
02:06:45,055 --> 02:06:46,680
Qual é
a velocidade relativa?

1539
02:06:46,681 --> 02:06:48,106
12m/s.

1540
02:06:48,107 --> 02:06:49,420
Entendido.

1541
02:06:52,009 --> 02:06:53,593
Prenda-me.

1542
02:06:54,398 --> 02:06:55,701
Feito.

1543
02:07:05,549 --> 02:07:07,491
Estou vendo o VAM.

1544
02:07:08,760 --> 02:07:10,633
Qual é o alcance
da interceptação?

1545
02:07:10,634 --> 02:07:12,097
Estou verificando.

1546
02:07:12,779 --> 02:07:16,890
- É de 312m.
- <i>Você disse 312m?</i>

1547
02:07:16,891 --> 02:07:19,420
<i>Vou acenar para vocês
enquanto eu passo.</i>

1548
02:07:28,456 --> 02:07:30,809
Não consigo te pegar, Mark.
Está muito longe.

1549
02:07:30,810 --> 02:07:32,982
<i>- Não vou conseguir.</i>
- Eu sei.

1550
02:07:32,983 --> 02:07:34,964
<i>Beck, solte-me.
Vou atrás dele.</i>

1551
02:07:34,965 --> 02:07:37,447
Comandante, deixe comigo.

1552
02:07:51,162 --> 02:07:55,072
- Mark, relatório.
<i>- Estou indo, Comandante.</i>

1553
02:07:55,073 --> 02:07:56,518
Droga.

1554
02:08:05,716 --> 02:08:08,582
Johanssen, qual a velocidade
em relação ao Mark?

1555
02:08:08,583 --> 02:08:10,612
5,2m/s.

1556
02:08:10,613 --> 02:08:12,705
Entendido.
Ajustando o curso.

1557
02:08:17,880 --> 02:08:20,186
<i>3,1m/s.</i>

1558
02:08:22,237 --> 02:08:24,651
<i>Distância do alvo: 24m.</i>

1559
02:08:26,304 --> 02:08:28,456
<i>11m até o alvo.</i>

1560
02:08:30,948 --> 02:08:32,395
<i>6m.</i>

1561
02:08:43,264 --> 02:08:44,716
Aguente, Mark.

1562
02:09:05,505 --> 02:09:06,805
Vamos.

1563
02:09:12,525 --> 02:09:13,845
Eu o peguei!

1564
02:09:16,294 --> 02:09:18,137
<i>Eu o peguei!</i>

1565
02:09:18,697 --> 02:09:21,678
- <i>Eu o peguei.</i>
- Muito bem, Homem de Ferro.

1566
02:09:24,506 --> 02:09:26,551
Beck, puxe-nos para dentro.

1567
02:09:29,361 --> 02:09:31,009
É bom ver você.

1568
02:09:32,537 --> 02:09:33,837
Você...

1569
02:09:35,734 --> 02:09:39,603
tem um péssimo gosto
para música.

1570
02:09:48,453 --> 02:09:50,950
<i>Houston, aqui é a Hermes.</i>

1571
02:09:50,951 --> 02:09:52,351
<i>Nós o pegamos!</i>

1572
02:09:53,406 --> 02:09:55,058
<i>Watney está
em segurança.</i>

1573
02:10:00,292 --> 02:10:02,898
<i>Fizeram contato do espaço
com Mark Watney.</i>

1574
02:10:02,899 --> 02:10:06,989
<i>Após muito tempo, eles fizeram
o que achavam ser impossível.</i>

1575
02:10:06,990 --> 02:10:10,749
<i>Mark Watney foi resgatado
com sucesso.</i>

1576
02:10:10,750 --> 02:10:14,654
<i>Tem sido uma missão incrível.</i>

1577
02:10:14,655 --> 02:10:16,050
Segure-o.

1578
02:10:18,292 --> 02:10:19,670
Oi, bonitão.

1579
02:10:19,671 --> 02:10:21,346
<i>Beck, feche a escotilha.</i>

1580
02:10:24,504 --> 02:10:25,824
Oi, pessoal!

1581
02:10:30,220 --> 02:10:33,619
<i>Houston, 6 tripulantes a bordo,
em segurança.</i>

1582
02:10:37,087 --> 02:10:39,425
<i>Este é um grande momento
para esta nação,</i>

1583
02:10:39,426 --> 02:10:43,760
<i>para o mundo e para a viagem
espacial internacional.</i>

1584
02:10:43,761 --> 02:10:46,271
Tudo o que você faz
dá certo!

1585
02:10:52,865 --> 02:10:55,272
- Meu Deus!
- Tem um fedorzinho aí, cara.

1586
02:10:55,273 --> 02:10:58,419
Eu sei, não tomo banho
há um ano e meio.

1587
02:10:59,117 --> 02:11:01,763
Não me façam rir,
tenho uma costela quebrada.

1588
02:11:35,477 --> 02:11:36,877
Olá, broto.

1589
02:11:45,114 --> 02:11:46,514
Bom dia, senhor.

1590
02:11:46,515 --> 02:11:48,267
- É uma honra, senhor.
- Senhor.

1591
02:11:48,988 --> 02:11:50,915
- Senhor.
- Senhor.

1592
02:11:50,916 --> 02:11:52,450
Bom dia, senhor.

1593
02:12:02,090 --> 02:12:04,635
DIA 1

1594
02:12:14,207 --> 02:12:17,102
<i>Bem-vindos ao Programa
de Candidatos a Astronauta.</i>

1595
02:12:17,103 --> 02:12:18,548
Agora prestem atenção,

1596
02:12:18,908 --> 02:12:21,045
porque isto pode salvar
a vida de vocês.

1597
02:12:21,046 --> 02:12:23,113
Confiem em mim,
sei do que estou falando.

1598
02:12:23,810 --> 02:12:26,260
Para começar,
esclarecerei algumas coisas.

1599
02:12:26,261 --> 02:12:29,930
Sim, de fato sobrevivi
em um planeta deserto

1600
02:12:29,931 --> 02:12:32,317
através do cultivo
em meu próprio cocô.

1601
02:12:33,133 --> 02:12:35,658
Sim, é pior do que parece.

1602
02:12:35,659 --> 02:12:37,701
Então não vamos falar
disso novamente.

1603
02:12:38,666 --> 02:12:41,778
A outra pergunta
que mais ouço é:

1604
02:12:41,779 --> 02:12:44,569
quando eu estava sozinho
lá em cima,

1605
02:12:44,570 --> 02:12:46,486
eu pensei que fosse morrer?

1606
02:12:47,396 --> 02:12:49,593
Sim, com certeza.

1607
02:12:49,900 --> 02:12:51,600
Precisam saber disso
ao ir para lá,

1608
02:12:51,601 --> 02:12:53,201
porque isso acontecerá
com vocês.

1609
02:12:53,601 --> 02:12:57,087
Isso é o espaço.
Ele não colabora.

1610
02:12:57,088 --> 02:13:00,203
Em algum momento,
tudo será desfavorável.

1611
02:13:00,204 --> 02:13:01,924
Tudo será desfavorável
e você dirá:

1612
02:13:01,925 --> 02:13:04,940
"É isso.
É assim que vou morrer".

1613
02:13:06,160 --> 02:13:08,131
Vocês podem aceitar isso

1614
02:13:08,132 --> 02:13:09,942
ou podem começar
a trabalhar.

1615
02:13:11,272 --> 02:13:12,805
Isso é tudo.

1616
02:13:13,207 --> 02:13:15,242
Você apenas começa.

1617
02:13:15,882 --> 02:13:18,550
Faz a matemática,
resolve um problema.

1618
02:13:19,080 --> 02:13:21,814
E resolve o próximo,
e depois outro.

1619
02:13:21,815 --> 02:13:24,450
E se solucionar problemas
o bastante, você volta.

1620
02:13:25,527 --> 02:13:27,853
Muito bem.
Perguntas?

1621
02:13:32,549 --> 02:13:35,399
<i>Quando o Controle de Missão
acabar a inspeção de pré-voo,</i>

1622
02:13:35,400 --> 02:13:37,560
<i>iniciaremos os procedimentos
de lançamento.</i>

1623
02:13:37,561 --> 02:13:40,252
<i>A equipe da Ares 5
encontrará com a Hermes</i>

1624
02:13:40,253 --> 02:13:43,352
<i>cerca de 48min
após o lançamento.</i>

1625
02:13:43,353 --> 02:13:47,077
<i>De lá, terão 414 dias
de viagem espacial pela frente.</i>

1626
02:13:47,078 --> 02:13:49,550
<i>Os objetivos mudaram
desde a missão anterior</i>

1627
02:13:49,551 --> 02:13:51,209
<i>até o programa Ares 5?</i>

1628
02:13:51,210 --> 02:13:53,439
<i>E o que você espera
conseguir desta vez?</i>

1629
02:13:53,440 --> 02:13:55,760
<i>Não, as metas
sempre foram as mesmas</i>

1630
02:13:55,761 --> 02:13:57,233
para o Programa Ares.

1631
02:13:57,793 --> 02:13:59,249
Desta vez,
esperamos trazer

1632
02:13:59,250 --> 02:14:01,330
todos os astronautas
ao mesmo tempo.

1633
02:14:01,722 --> 02:14:05,247
- Voo, a inspeção foi concluída.
<i>- Entendido, Orientação.</i>

1634
02:14:05,248 --> 02:14:06,591
<i>Aqui é o Voo.</i>

1635
02:14:06,592 --> 02:14:09,004
Prontos para o lançamento
dentro do cronograma.

1636
02:14:19,362 --> 02:14:21,755
<i>Verificações finais concluídas.</i>

1637
02:14:21,756 --> 02:14:25,502
<i>Está tudo pronto
para o lançamento da Ares 5.</i>

1638
02:14:25,503 --> 02:14:27,051
<i>20 segundos.</i>

1639
02:14:28,248 --> 02:14:29,979
<i>Prosseguindo
com a contagem.</i>

1640
02:14:29,980 --> 02:14:32,699
<i>Em 10, 9...</i>

1641
02:14:32,700 --> 02:14:37,024
<i>Acionando o motor principal.
7, 6, 5,</i>

1642
02:14:37,025 --> 02:14:41,589
<i>4, 3, 2, 1.</i>

1643
02:14:41,590 --> 02:14:42,931
<i>E decolar.</i>

1644
02:14:42,932 --> 02:14:46,528
<i>A tripulação da Ares 5
começa o próximo capítulo</i>

1645
02:14:46,529 --> 02:14:49,187
<i>da exploração espacial
americana.</i>

1646
02:14:49,188 --> 02:14:50,882
<i>A pressão parece boa.</i>

1647
02:15:09,744 --> 02:15:11,044
Boa tacada.

1648
02:15:11,045 --> 02:15:14,523
<i>5 anos após o resgate
do astronauta Mark Watney,</i>

1649
02:15:14,524 --> 02:15:18,287
<i>a Ares 5
está a caminho de Marte.</i>

1650
02:15:18,288 --> 02:15:19,588
LANÇAMENTO DA ARES 5

1651
02:15:21,588 --> 02:15:24,088
<b>Entregue-se à sua insanidade.
Junte-se a nós!</b>

1652
02:15:24,089 --> 02:15:26,089
<b>@inSanosTV
www.insanos.tv</b>

