1
00:00:41,700 --> 00:00:44,700

2
00:00:45,000 --> 00:00:49,900
<b>Tomorrowland
Um Lugar Onde Nada é Impossível</b>

3
00:00:55,114 --> 00:00:58,276
- Está ligado?
- <i>Sim, apresente-se.</i>

4
00:00:58,900 --> 00:01:01,838
Oi, me chamo Frank.
Como vão?

5
00:01:02,367 --> 00:01:04,760
Não respondam,
é uma pergunta retórica.

6
00:01:05,415 --> 00:01:08,596
Tudo bem,
vamos direto ao assunto.

7
00:01:09,806 --> 00:01:13,312
Esta é uma história
sobre o futuro.

8
00:01:14,085 --> 00:01:17,343
E o futuro pode ser
assustador.

9
00:01:20,812 --> 00:01:22,300
<i>O que foi?</i>

10
00:01:22,301 --> 00:01:24,645
<i>Tem certeza que quer dizer
"assustador"?</i>

11
00:01:24,646 --> 00:01:26,282
<i>Sim, quero dizer "assustador".</i>

12
00:01:26,283 --> 00:01:28,354
<i>- Tudo bem.
- Certo.</i>

13
00:01:28,516 --> 00:01:32,104
<i>O futuro pode ser
assustador,</i>

14
00:01:32,467 --> 00:01:34,286
<i>governos instáveis,</i>

15
00:01:34,573 --> 00:01:36,381
<i>superpopulações,</i>

16
00:01:36,490 --> 00:01:38,392
<i>guerras
em todos os continentes,</i>

17
00:01:38,596 --> 00:01:41,075
<i>fome, escassez de água,</i>

18
00:01:41,662 --> 00:01:44,951
<i>- colapsos ambientais...
- Descobertas científicas,</i>

19
00:01:44,952 --> 00:01:46,414
<i>maravilhas, belezas...</i>

20
00:01:46,415 --> 00:01:48,216
Pode parar de interromper,
por favor?

21
00:01:48,217 --> 00:01:51,003
- Só seja mais otimista.
- <i>Otimista?</i>

22
00:01:51,004 --> 00:01:54,408
Não poderei dizer nada
se ficar me atrapalhando.

23
00:01:54,410 --> 00:01:57,117
- <i>Você está certo, desculpa.</i>
- Como eu dizia...

24
00:01:57,325 --> 00:01:59,567
<i>Cada segundo que passa...</i>

25
00:01:59,568 --> 00:02:02,393
<i>ficamos cada vez
mais perto...</i>

26
00:02:02,394 --> 00:02:06,341
- <i>Diga logo.</i>
- Não posso sem falar isso.

27
00:02:06,342 --> 00:02:08,749
<i>Podemos, por favor,
começar com outra coisa?</i>

28
00:02:08,750 --> 00:02:11,033
Muito bem, como gostaria
que eu começasse?

29
00:02:11,034 --> 00:02:14,238
<i>Você sempre me diz que o futuro
nem sempre foi assim, certo?</i>

30
00:02:14,239 --> 00:02:16,544
<i>Não era, quando eu era criança,
o futuro era...</i>

31
00:02:16,545 --> 00:02:18,346
- <i>Diferente, certo?</i>
- Isso.

32
00:02:18,347 --> 00:02:20,387
<i>Pronto, então comece daí.</i>

33
00:02:22,410 --> 00:02:24,576
Certo, quando eu era
criança...

34
00:02:25,198 --> 00:02:27,839
o futuro era diferente.

35
00:02:32,462 --> 00:02:36,589
Chegamos na feira mundial,
não esqueçam seus pertences

36
00:02:36,590 --> 00:02:38,613
e aproveitem o futuro.

37
00:02:40,279 --> 00:02:41,749
<i>Cuidado, garoto.</i>

38
00:02:53,666 --> 00:02:57,666
FEIRA MUNDIAL DE NOVA IORQUE

39
00:03:08,726 --> 00:03:11,841
FEIRA MUNDIAL
COMPETIÇÃO DE INVENTORES

40
00:03:25,543 --> 00:03:27,785
- Olá, senhor.
- Posso ajudá-lo?

41
00:03:27,786 --> 00:03:29,717
Meu nome
é John Francis Walker.

42
00:03:29,718 --> 00:03:31,654
Estou aqui para ganhar
os US$ 50.

43
00:03:31,655 --> 00:03:33,073
Não me diga.

44
00:03:33,983 --> 00:03:36,248
O compartimento de nitrogênio
foi desmontado,

45
00:03:36,249 --> 00:03:39,179
é que vim de ônibus
e balançava bastante,

46
00:03:39,180 --> 00:03:41,074
sabe como é o nitrogênio.

47
00:03:42,243 --> 00:03:44,960
Eu poderia ter usado
peróxido de hidrogênio,

48
00:03:44,961 --> 00:03:49,014
mas um laboratório
tentou usar e deu problema.

49
00:03:49,015 --> 00:03:51,569
Tanto com autonomia
quanto mobilidade.

50
00:03:52,863 --> 00:03:54,681
É uma mochila à jato.

51
00:03:55,431 --> 00:03:56,983
Obviamente.

52
00:03:56,984 --> 00:03:58,872
<i>Você mesmo criou isso?</i>

53
00:04:03,277 --> 00:04:05,244
Athena, o que faz aqui?

54
00:04:08,185 --> 00:04:10,593
Foi você, ou não foi?

55
00:04:13,012 --> 00:04:15,813
- O quê?
- Você mesmo fez isso?

56
00:04:16,736 --> 00:04:19,454
- Fiz.
- Por quê?

57
00:04:20,138 --> 00:04:25,128
Acho que fiquei cansado
de esperar outra pessoa fazer.

58
00:04:28,855 --> 00:04:30,263
Funciona?

59
00:04:32,799 --> 00:04:34,809
Sim, claro.

60
00:04:41,186 --> 00:04:42,666
Na maioria das vezes.

61
00:04:45,988 --> 00:04:49,430
Só que algumas vezes,
tecnicamente...

62
00:05:03,570 --> 00:05:05,512
Não voou.

63
00:05:07,598 --> 00:05:11,790
Se de fato funcionasse e voasse,
então qual seria o propósito?

64
00:05:11,791 --> 00:05:14,297
Como sua mochila pode ajudar
em um mundo melhor?

65
00:05:14,298 --> 00:05:15,728
Poderia ser mais divertido.

66
00:05:15,729 --> 00:05:17,979
Sr. Walker, por favor,
diga que pode pensar

67
00:05:17,980 --> 00:05:19,589
em algo melhor
que "divertido".

68
00:05:19,590 --> 00:05:23,726
- Qualquer coisa é possível.
- Não sei o que isso significa.

69
00:05:23,727 --> 00:05:25,816
Se eu andasse pela rua
e visse alguém

70
00:05:25,817 --> 00:05:27,903
com uma mochila à jato
passando sobre mim,

71
00:05:27,904 --> 00:05:29,894
eu pensaria
que tudo é possível.

72
00:05:29,895 --> 00:05:31,699
Eu ficaria inspirado.

73
00:05:31,700 --> 00:05:33,752
Isso não faz do mundo
um lugar melhor?

74
00:05:35,518 --> 00:05:37,185
Suponho que sim.

75
00:05:38,657 --> 00:05:40,868
Se funcionasse.

76
00:05:41,135 --> 00:05:43,837
Infelizmente, não funciona.

77
00:05:44,759 --> 00:05:46,962
E se não funciona,
não tem nenhum propósito.

78
00:05:46,963 --> 00:05:48,863
Obrigado pelo seu tempo,
sr. Walker.

79
00:05:48,864 --> 00:05:50,483
Mas posso fazer funcionar.

80
00:05:50,984 --> 00:05:52,511
Esse é o espírito.

81
00:05:52,512 --> 00:05:56,153
Até lá, meu jovem,
divirta-se.

82
00:06:08,530 --> 00:06:10,402
De jeito nenhum.

83
00:06:10,782 --> 00:06:12,664
Gostei dele.

84
00:06:12,833 --> 00:06:14,982
Athena, não.

85
00:06:19,689 --> 00:06:23,444
SALÃO DAS INVENÇÕES

86
00:06:28,450 --> 00:06:30,822
<i>Por que acha que consegue
fazer essa coisa voar?</i>

87
00:06:31,312 --> 00:06:32,949
Sou otimista.

88
00:06:32,950 --> 00:06:34,921
- Está perdendo seu tempo.
- Estou nada.

89
00:06:34,922 --> 00:06:37,434
- É só um passatempo.
- Não é um passatempo.

90
00:06:37,435 --> 00:06:39,757
- Não funciona.
- Posso fazer funcionar.

91
00:06:39,758 --> 00:06:41,402
Não, não pode.

92
00:06:42,156 --> 00:06:43,870
Não vou desistir.

93
00:06:47,869 --> 00:06:49,307
Mantenha a posição.

94
00:06:49,308 --> 00:06:51,873
Disfarça, te mandei
manter a posição.

95
00:06:51,874 --> 00:06:53,470
- Desculpa.
- Pare de falar.

96
00:06:53,471 --> 00:06:55,899
Olhe para trás,
diagonal, a direita.

97
00:06:57,682 --> 00:07:02,279
Não entendeu? Atrás,
diagonal, a direita.

98
00:07:05,727 --> 00:07:07,236
Ali.

99
00:07:09,988 --> 00:07:13,046
Vou com eles,
conte até 20 e nos siga.

100
00:07:13,047 --> 00:07:15,060
Não deixe que te vejam.

101
00:07:19,798 --> 00:07:21,271
Quem é você?

102
00:07:23,069 --> 00:07:25,157
Sou o futuro, Frank Walker.

103
00:07:59,437 --> 00:08:00,933
Com licença.

104
00:08:04,493 --> 00:08:05,910
Desculpa.

105
00:08:07,069 --> 00:08:09,236
Desculpa, terão que esperar
o próximo barco.

106
00:08:09,237 --> 00:08:10,670
Terá outro barco em breve.

107
00:09:16,890 --> 00:09:18,350
Olá?

108
00:09:19,527 --> 00:09:21,009
Olá?

109
00:09:22,723 --> 00:09:24,137
Olá?

110
00:09:32,985 --> 00:09:36,871
<i>Boa tarde. Por favor,
aproxime-se do transporte.</i>

111
00:09:37,451 --> 00:09:39,276
<i>Ativação completa.</i>

112
00:09:52,349 --> 00:09:54,427
<i>Por favor, coloque
seu protetor cefálico,</i>

113
00:09:54,428 --> 00:09:57,253
<i>para evitar lesões ocasionais.</i>

114
00:09:58,311 --> 00:09:59,740
Lesões?

115
00:10:05,820 --> 00:10:10,272
<i>O transporte começará
em 10 segundos.</i>

116
00:10:14,800 --> 00:10:17,487
<i>5, 4,</i>

117
00:10:17,488 --> 00:10:20,849
<i>3, 2...</i>

118
00:11:24,540 --> 00:11:26,496
NÃO ENTRE

119
00:12:32,840 --> 00:12:34,920
Ei! Isso é meu!

120
00:12:41,020 --> 00:12:42,640
Você o consertou?

121
00:12:55,500 --> 00:12:58,220
Ei, venha aqui!

122
00:15:16,800 --> 00:15:18,260
Agora funciona.

123
00:15:27,420 --> 00:15:31,594
Então...
o que é esse lugar?

124
00:15:41,740 --> 00:15:44,023
<i>E então tudo foi
por água abaixo.</i>

125
00:15:44,740 --> 00:15:46,529
- Não...
- Mas foi.

126
00:15:46,530 --> 00:15:48,051
Então uma hora

127
00:15:48,052 --> 00:15:50,505
- estava tudo bem e então...
- É importante,

128
00:15:50,506 --> 00:15:52,700
- precisam saber disso.
- Dá para perceber,

129
00:15:52,701 --> 00:15:55,533
- com os relógios retrocedendo.
- Quer contar a história?

130
00:15:55,534 --> 00:15:57,812
- Você conta.
- Se achar que conta melhor,

131
00:15:57,813 --> 00:16:00,122
adoraria ouvi-la tentar.

132
00:16:00,123 --> 00:16:02,022
- Sério?
- Sério.

133
00:16:02,034 --> 00:16:04,465
Bem, eu sou mais qualificada.

134
00:16:04,466 --> 00:16:08,009
É mesmo?

135
00:16:08,010 --> 00:16:11,716
Porque diferente de você,
eu sou otimista.

136
00:16:11,717 --> 00:16:15,058
- Está filmando o bebê?
- Eu sabia!

137
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
Certo, vá em frente,
querida.

138
00:16:17,501 --> 00:16:19,046
Vá em frente, Casey.

139
00:16:19,047 --> 00:16:20,737
Aquela é Sirius,

140
00:16:20,738 --> 00:16:24,690
aquela é Canopus,
aquela é Arcturus,

141
00:16:24,691 --> 00:16:27,675
Rigil Kentaurus, Vega,

142
00:16:27,676 --> 00:16:32,059
Procyon, Capella,
Betelgeuse.

143
00:16:32,060 --> 00:16:34,966
Por que ama tanto
as estrelas, Casey?

144
00:16:36,080 --> 00:16:39,320
Porque quero ir lá.

145
00:16:39,321 --> 00:16:41,136
Mas é tão longe.

146
00:16:41,137 --> 00:16:43,233
Levaria muito tempo.

147
00:16:43,234 --> 00:16:46,693
E se chegar lá e
não houver nada?

148
00:16:47,840 --> 00:16:52,082
E se tiver tudo?

149
00:16:52,083 --> 00:16:55,297
<i>Não... Precisamos passar
por toda sua infância?</i>

150
00:16:55,298 --> 00:16:57,379
<i>Começou quando era criança,
só estou...</i>

151
00:16:57,380 --> 00:16:59,544
<i>Continue,
eles não têm o dia todo.</i>

152
00:16:59,545 --> 00:17:01,175
<i>Pode apostar.</i>

153
00:20:02,873 --> 00:20:04,312
Identifique-se.

154
00:20:04,313 --> 00:20:08,398
Nate, se acordar o papai,
eu te esmago.

155
00:20:08,416 --> 00:20:10,395
Não devia sair furtivamente.

156
00:20:10,843 --> 00:20:12,778
Você não devia
dormir com uma mantinha.

157
00:20:13,005 --> 00:20:15,506
Papai disse que sem problemas
eu dormir com ela.

158
00:20:15,507 --> 00:20:17,532
É porque
ele não quer que você cresça.

159
00:20:18,574 --> 00:20:20,237
Foi à plataforma novamente?

160
00:20:21,600 --> 00:20:23,130
O que fez lá em cima?

161
00:20:23,824 --> 00:20:26,864
Está tentando
impedir que a derrubem?

162
00:20:28,148 --> 00:20:30,746
Isso faria de mim
uma criminosa.

163
00:20:30,747 --> 00:20:35,499
E um péssimo exemplo
para jovens como você.

164
00:20:36,130 --> 00:20:39,082
Mas se alguém fizer isso...

165
00:20:39,913 --> 00:20:41,539
eu devia presumir...

166
00:20:41,833 --> 00:20:43,250
Que acreditam...

167
00:20:44,249 --> 00:20:46,559
que até as menores ações...

168
00:20:46,949 --> 00:20:50,008
podem mudar o futuro.

169
00:20:51,140 --> 00:20:53,082
Como pode estar tão segura?

170
00:20:53,083 --> 00:20:55,137
Porque sei
como as coisas funcionam.

171
00:20:57,354 --> 00:20:59,835
Por que vão
derrubar a plataforma?

172
00:21:01,149 --> 00:21:05,450
Por que é difícil ter ideias
e fácil desistir.

173
00:21:06,439 --> 00:21:09,680
Mas você não desistirá, certo?

174
00:21:12,505 --> 00:21:13,906
Nunca.

175
00:21:46,861 --> 00:21:49,634
ESCANEANDO DNA

176
00:21:57,450 --> 00:21:59,190
Papai, estou indo para a escola.

177
00:22:00,797 --> 00:22:03,598
Fiz o lanche, guarde-o.

178
00:22:12,603 --> 00:22:14,872
- Como sabia?
- Foi só um chute.

179
00:22:18,795 --> 00:22:21,654
Sim, Eddie Newton... O quê?

180
00:22:22,493 --> 00:22:27,477
Todas as três gruas...
Certo, obrigado por ligar.

181
00:22:28,135 --> 00:22:29,535
Está tudo bem?

182
00:22:29,536 --> 00:22:31,969
O equipamento sofreu
outro ataque.

183
00:22:32,846 --> 00:22:35,162
- Estranho.
- Muito estranho.

184
00:22:36,075 --> 00:22:37,795
Pelo menos
tem um dia de folga.

185
00:22:37,796 --> 00:22:40,063
Estão trazendo outras
de Orlando,

186
00:22:40,064 --> 00:22:42,067
voltarei a trabalhar meio-dia.

187
00:22:43,416 --> 00:22:45,476
- Maravilha.
- Casey.

188
00:22:45,499 --> 00:22:46,900
Sim?

189
00:22:46,901 --> 00:22:50,433
Nada vai impedi-los
de retirar a plataforma.

190
00:22:50,439 --> 00:22:54,937
E ao terminar, fico sem emprego,
não há nada que se possa fazer.

191
00:22:55,110 --> 00:22:56,545
É inevitável.

192
00:22:56,609 --> 00:23:00,262
Você encontrará outro emprego,
é um engenheiro da NASA.

193
00:23:01,441 --> 00:23:03,170
Nem é tudo isso.

194
00:23:06,291 --> 00:23:09,000
- Haviam dois lobos.
- Casey...

195
00:23:09,001 --> 00:23:12,306
Sempre contou essa história
e agora estou te contando.

196
00:23:13,489 --> 00:23:16,793
Haviam dois lobos
e eles sempre estavam lutando...

197
00:23:16,958 --> 00:23:20,227
Um é a escuridão e o desespero.

198
00:23:21,319 --> 00:23:23,432
O outro é luz e esperança.

199
00:23:24,916 --> 00:23:27,137
Qual lobo vence?

200
00:23:28,142 --> 00:23:29,550
Qual é, Casey?

201
00:23:29,713 --> 00:23:31,856
Tudo bem. Não responda.

202
00:23:33,422 --> 00:23:34,975
Vence o lobo
que você alimenta.

203
00:23:37,485 --> 00:23:38,967
Muito bem.

204
00:23:41,248 --> 00:23:42,966
Coma.
Vamos lá.

205
00:23:44,544 --> 00:23:47,982
Mútua ação destrutiva.

206
00:23:48,203 --> 00:23:51,915
Hoje,
países com acervo nuclear podem

207
00:23:51,916 --> 00:23:55,205
destruir em escala mundial.

208
00:23:55,206 --> 00:23:58,649
- Com armas de...
- Entropia ambiental...

209
00:23:58,650 --> 00:24:01,359
As massas polares não estão
esperando que decidamos

210
00:24:01,360 --> 00:24:03,710
se a mudança climática é real...

211
00:24:03,711 --> 00:24:07,067
A mudanças nas marés podem

212
00:24:07,068 --> 00:24:09,792
nos levar diretamente para...

213
00:24:09,793 --> 00:24:13,778
Distopia.
Definição: imperfeito.

214
00:24:13,779 --> 00:24:18,019
Admirável Mundo Novo, de Huxley.
Fahrenheit 451, de Bradbury.

215
00:24:18,142 --> 00:24:20,741
1984, de Orwel.

216
00:24:20,742 --> 00:24:24,949
Já foram considerados ficção,
mas acontecem atualmente.

217
00:24:24,950 --> 00:24:27,430
E parece que está piorando.
Sim, senhorita Newton?

218
00:24:28,057 --> 00:24:29,465
Podemos consertar isso?

219
00:24:29,775 --> 00:24:31,176
Perdão?

220
00:24:31,177 --> 00:24:33,137
Entendi que as coisas
estão más,

221
00:24:33,138 --> 00:24:35,237
mas o que estamos fazendo
para arrumá-las?

222
00:24:38,542 --> 00:24:40,412
Tenham um bom fim de semana,
pessoal.

223
00:25:20,521 --> 00:25:22,730
- Newton?
- Sim?

224
00:25:22,731 --> 00:25:24,164
Pagaram a sua multa.

225
00:25:24,165 --> 00:25:27,485
A moto está no pátio,
pegue as suas coisas ali.

226
00:25:33,326 --> 00:25:35,774
- Newton?
- Sim.

227
00:25:50,033 --> 00:25:55,018
Bem, vamos ver, temos um clipe,
US$ 47, carteira de motorista,

228
00:25:55,019 --> 00:25:59,384
um boné, um broche, chicletes

229
00:25:59,385 --> 00:26:01,646
e não sei o que é isso.
Assine aqui.

230
00:26:11,028 --> 00:26:13,432
- Isso não é meu!
- O que não é seu?

231
00:26:13,433 --> 00:26:15,136
O broche. Eu nunca...

232
00:26:34,680 --> 00:26:36,537
Não pode ser.

233
00:27:08,474 --> 00:27:10,464
Estive andando por aqui
esse tempo todo?

234
00:27:11,275 --> 00:27:12,729
Pois é.

235
00:27:15,217 --> 00:27:16,620
Não!

236
00:27:18,271 --> 00:27:19,686
Eu pego.

237
00:27:29,215 --> 00:27:31,245
Não faz ideia
do que tive que fazer

238
00:27:31,246 --> 00:27:33,803
para não prestarem queixa,
Casey.

239
00:27:33,804 --> 00:27:35,869
Isso não é apenas vandalismo!

240
00:27:35,870 --> 00:27:38,309
É a NASA,
é propriedade do governo.

241
00:27:38,310 --> 00:27:39,800
Já viu isso antes?

242
00:27:40,300 --> 00:27:43,276
Não está entendendo?
Estou muito bravo com você!

243
00:27:43,277 --> 00:27:46,002
Entendo, mas preciso
que olhe para isso.

244
00:27:46,003 --> 00:27:47,405
Parece estranho?

245
00:27:47,811 --> 00:27:50,439
- Não toque!
- Por que está gritando comigo?

246
00:27:50,440 --> 00:27:53,810
Porque você está dirigindo!
É perigoso! Estacione.

247
00:27:54,857 --> 00:27:56,259
Estacione!

248
00:27:58,300 --> 00:28:00,522
Juro por Deus Casey,
se você está drogada...

249
00:28:00,523 --> 00:28:02,138
Eu não estou drogada, apenas...

250
00:28:02,139 --> 00:28:03,539
Tudo bem.

251
00:28:03,540 --> 00:28:06,420
Preciso que seja
o pai da NASA agora.

252
00:28:06,421 --> 00:28:08,707
Um novo olhar, está bem?

253
00:28:12,702 --> 00:28:16,598
Tudo será explicado
quando tocar nesse broche.

254
00:28:30,224 --> 00:28:31,650
O quê?

255
00:28:32,584 --> 00:28:34,025
Não está funcionando?

256
00:28:41,114 --> 00:28:43,042
Não está vendo isso?

257
00:28:43,421 --> 00:28:44,908
Pare!

258
00:28:46,796 --> 00:28:50,326
Sinceramente, Casey, não sei
o que aconteceu com você.

259
00:31:47,151 --> 00:31:48,974
- Ajudem-me.
- Se deu mal.

260
00:31:49,274 --> 00:31:50,674
Completamente suave.

261
00:31:54,170 --> 00:31:57,257
Vamos idiotas.
Vamos nos atrasar para a aula.

262
00:32:46,098 --> 00:32:48,227
VEÍCULO DE LEVITAÇÃO

263
00:32:50,210 --> 00:32:53,913
<i>O veículo chegará
em um minuto.</i>

264
00:33:16,293 --> 00:33:17,914
Você vem?

265
00:33:18,272 --> 00:33:21,146
- Pode me ver?
- Não tenho o dia todo.

266
00:33:22,721 --> 00:33:24,618
<i>Espere por nós!</i>

267
00:33:29,425 --> 00:33:31,981
<i>Próxima parada:
Porto Espacial.</i>

268
00:34:24,542 --> 00:34:27,590
Precisa lembrar
de fazer tudo certinho.

269
00:34:27,591 --> 00:34:29,093
Precisa dormir direito.

270
00:34:29,100 --> 00:34:32,118
- Pai, está me envergonhando.
- Prometeu transmitir todo dia.

271
00:34:32,119 --> 00:34:35,264
- Não diga que estava sem sinal.
- Qual o problema?

272
00:34:35,265 --> 00:34:37,322
Só vou viajar 20 anos luz.

273
00:34:37,672 --> 00:34:40,387
<i>Chegando
ao Porto Espacial.</i>

274
00:35:25,380 --> 00:35:28,526
- Pessoal, aqui!
- Oi!

275
00:35:59,794 --> 00:36:02,345
Vamos. Reservamos
um lugar para você.

276
00:36:12,117 --> 00:36:14,373
Agora a energia acaba?!

277
00:36:18,072 --> 00:36:19,673
- Levante!
- Não fui eu.

278
00:36:19,674 --> 00:36:21,598
Papai trocou a senha do PC.
Você sabe?

279
00:36:23,057 --> 00:36:26,589
- Você está molhada.
- Diga a senha e deixo-o dormir.

280
00:36:26,590 --> 00:36:31,054
- Seu celular tem internet.
- Meu celular molhou na lagoa.

281
00:36:31,689 --> 00:36:33,368
Tudo bem.

282
00:36:33,749 --> 00:36:36,431
O que estou procurando?

283
00:36:40,303 --> 00:36:41,703
Pare, é esse.

284
00:36:42,366 --> 00:36:44,396
Broche super raro
e colecionável

285
00:36:44,397 --> 00:36:47,954
comemorando a Feira Mundial
de 1964.

286
00:36:47,955 --> 00:36:50,169
"Da extensiva coleção

287
00:36:50,170 --> 00:36:52,963
da era espacial vinda da Feira."

288
00:36:52,964 --> 00:36:55,248
Parece antigo.

289
00:36:55,521 --> 00:36:57,143
Passe-me o número.

290
00:36:57,651 --> 00:37:01,306
- Eles não têm um número.
- Eles não têm?

291
00:37:01,307 --> 00:37:03,215
Tem um endereço.

292
00:37:03,216 --> 00:37:07,159
Diga ao papai que quando
acordou, eu estava saindo,

293
00:37:07,160 --> 00:37:10,345
disse que ia acampar
e depois ligaria.

294
00:37:10,346 --> 00:37:13,498
- Faz isso para mim?
- Se disser o que está havendo.

295
00:37:15,107 --> 00:37:17,668
Eu...

296
00:37:18,453 --> 00:37:20,759
Eu acho que vi...

297
00:37:23,106 --> 00:37:26,800
Que fui para...
O futuro.

298
00:37:30,066 --> 00:37:31,624
Eu posso ir junto?

299
00:37:32,741 --> 00:37:34,955
Ainda não.

300
00:37:59,359 --> 00:38:01,866
Olá! Casey Newton está?

301
00:38:02,186 --> 00:38:04,070
Não.

302
00:38:04,071 --> 00:38:06,495
Eu vim entregar os biscoitos
que ela pediu.

303
00:38:07,082 --> 00:38:10,052
- Você é escoteira?
- Claro.

304
00:38:10,053 --> 00:38:13,332
- Por que está sem uniforme?
- Está lavando.

305
00:38:13,333 --> 00:38:14,786
Isso é Oreo.

306
00:38:17,254 --> 00:38:19,936
Pode dizer
quando ela vai voltar?

307
00:38:19,937 --> 00:38:23,516
Ela foi acampar.
Ela voltará daqui uns dias.

308
00:38:23,517 --> 00:38:25,753
Disse isso ao seu pai?

309
00:38:28,129 --> 00:38:30,255
- Sim.
- E é verdade?

310
00:38:30,256 --> 00:38:33,826
- Sim, é.
- Não, Nathan, não é.

311
00:38:34,094 --> 00:38:35,758
Não pergunte
como sei seu nome.

312
00:38:35,759 --> 00:38:39,516
Sei da mesma forma
que sei que está mentindo.

313
00:38:40,641 --> 00:38:44,600
- Você é do futuro?
- Parece que entendeu.

314
00:38:45,243 --> 00:38:48,202
Por que não diz
o que preciso saber?

315
00:38:49,506 --> 00:38:54,375
O broche não está funcionando.
Ela foi procurar outro.

316
00:38:54,429 --> 00:38:57,237
Nathan, onde ela foi?

317
00:39:25,835 --> 00:39:27,277
Olá.

318
00:39:27,377 --> 00:39:31,450
As promoções estão ali.
70% de desconto.

319
00:39:31,451 --> 00:39:33,817
Não vim comprar nada,
obrigada.

320
00:39:35,481 --> 00:39:38,283
Queria saber se pode me dizer
algo sobre isso.

321
00:39:42,463 --> 00:39:44,005
Hugo.

322
00:39:44,673 --> 00:39:46,118
Hugo.

323
00:39:49,655 --> 00:39:53,173
Bem-vinda...
A Uma Explosão do...

324
00:39:55,822 --> 00:39:57,222
Obrigado pela ajuda.

325
00:39:57,223 --> 00:39:58,955
Se deixasse aberta
não seria assim.

326
00:39:58,956 --> 00:40:01,206
E não teria a entrada triunfal.

327
00:40:01,241 --> 00:40:03,196
Perdoe minha esposa
ela não entende.

328
00:40:03,197 --> 00:40:04,901
Hugo Gernsback.
Como posso ajudar?

329
00:40:04,936 --> 00:40:06,405
Ela tem um broche.

330
00:40:07,000 --> 00:40:08,486
Ela tem um broche.

331
00:40:08,900 --> 00:40:10,651
Vi na internet
que você queria um...

332
00:40:10,652 --> 00:40:12,052
Onde conseguiu?

333
00:40:12,500 --> 00:40:16,042
- O que pode me dizer sobre ele?
- Preciso saber de onde veio.

334
00:40:16,200 --> 00:40:17,842
Não vou dizer primeiro.

335
00:40:19,090 --> 00:40:21,014
Parece que o nosso
negócio aqui acabou.

336
00:40:22,046 --> 00:40:23,619
Parece que sim.

337
00:40:30,142 --> 00:40:31,822
<i>Você viu algo, não foi?</i>

338
00:40:34,209 --> 00:40:35,616
<i>Quando tocou nele.</i>

339
00:40:38,062 --> 00:40:40,083
<i>Algo incrível.</i>

340
00:40:42,811 --> 00:40:44,288
É real?

341
00:40:44,300 --> 00:40:45,826
Claro que sim.

342
00:40:45,827 --> 00:40:50,274
É claro que pessoas já criaram
coisas além de nossa imaginação.

343
00:40:50,275 --> 00:40:53,191
Espera, que pessoas?

344
00:40:57,800 --> 00:41:02,799
Já imaginou o que aconteceria
se todos os gênios,

345
00:41:02,800 --> 00:41:07,799
os artistas, os cientistas,
as pessoas mais criativas...

346
00:41:08,360 --> 00:41:11,675
...decidissem mesmo
mudar o mundo?

347
00:41:12,155 --> 00:41:16,455
Mas onde?
Onde poderiam fazer tal coisa?

348
00:41:16,456 --> 00:41:20,030
Precisavam de um lugar livre
de política, burocracia,

349
00:41:20,031 --> 00:41:23,865
distrações, ganância,
um lugar secreto.

350
00:41:24,285 --> 00:41:28,912
Onde pudessem criar
qualquer coisa que imaginassem.

351
00:41:28,913 --> 00:41:31,127
Eles se chamam de <i>Plus Ultra</i>.

352
00:41:31,713 --> 00:41:36,178
O único jeito de vê-los, porém,
é por contato com um destes.

353
00:41:36,179 --> 00:41:37,970
Para que serve?

354
00:41:38,797 --> 00:41:42,374
Segundo o rumor,
eles iriam vir a público,

355
00:41:42,916 --> 00:41:45,188
e compartilhar o que fizeram
com o mundo todo.

356
00:41:45,223 --> 00:41:48,740
Infelizmente,
nunca aconteceu.

357
00:41:49,426 --> 00:41:50,830
Por que não?

358
00:41:51,681 --> 00:41:54,531
Acho que já falamos demais,
garota, eu...

359
00:41:56,929 --> 00:42:00,840
Já que confiamos em você,

360
00:42:00,841 --> 00:42:05,099
por favor, confie em nós
e diga onde conseguiu isso.

361
00:42:07,675 --> 00:42:09,131
Eu não sei.

362
00:42:09,486 --> 00:42:10,968
Como assim, querida?

363
00:42:12,353 --> 00:42:15,358
Meio que fui presa,
e deram isso com minhas coisas.

364
00:42:16,070 --> 00:42:19,288
- Junto com suas coisas?
- Não sei como foi parar lá.

365
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
O que foi isso?

366
00:42:23,401 --> 00:42:25,703
Diga-nos quem te deu,
por favor.

367
00:42:26,050 --> 00:42:27,725
Ninguém me deu!

368
00:42:28,789 --> 00:42:31,171
É muito improvável.

369
00:42:32,454 --> 00:42:36,258
Querem saber?
Acho que vou indo agora.

370
00:42:36,600 --> 00:42:38,100
Obrigada pela ajuda.

371
00:42:38,650 --> 00:42:41,269
Dou mil dólares se me disser
onde conseguiu o broche.

372
00:42:41,270 --> 00:42:43,012
- Não sei!
- Dez mil.

373
00:42:43,013 --> 00:42:44,622
Foi uma menina?
Uma garotinha?

374
00:42:44,623 --> 00:42:48,062
Não sei do que estão falando,
tenham um bom dia.

375
00:42:49,385 --> 00:42:51,526
Diga-nos onde ela está
e você será poupada.

376
00:42:53,889 --> 00:42:55,692
Isso é uma piada, certo?

377
00:43:01,218 --> 00:43:02,870
Onde está a garota?

378
00:43:05,858 --> 00:43:08,507
Eu não...
Eu não sei.

379
00:43:39,500 --> 00:43:42,100
Você nos falará
a respeito da menina.

380
00:43:42,101 --> 00:43:45,022
Não conheço nenhuma menina,
já falei.

381
00:43:45,276 --> 00:43:49,090
- Onde está a garota?
- Não conheço essa garota!

382
00:44:01,800 --> 00:44:03,318
Temos que ir.

383
00:44:04,902 --> 00:44:06,425
<i>Vamos, agora.</i>

384
00:44:07,818 --> 00:44:10,838
Isso é uma bomba de tempo,
para o tempo mas não dura muito.

385
00:44:10,839 --> 00:44:12,713
- O quê?
- Presta atenção.

386
00:44:12,850 --> 00:44:15,741
Se a esfera colapsar,
você estará na linha de fogo.

387
00:44:16,400 --> 00:44:19,874
Precisamos ir,
se não você morrerá.

388
00:44:23,863 --> 00:44:25,363
Estou presa!

389
00:44:25,364 --> 00:44:27,900
Só temporariamente.
Segure minha mão.

390
00:44:27,935 --> 00:44:31,666
Quando estiver livre, eu puxo.
Fique atrás de mim.

391
00:44:31,990 --> 00:44:33,438
Pronta?

392
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
Cuidado!

393
00:45:41,980 --> 00:45:43,388
Temos que ir.

394
00:45:43,723 --> 00:45:46,448
Estão prestes a se autodestruir.
Temos que ir agora!

395
00:46:03,080 --> 00:46:06,231
Casey, levante-se.
Eles vão vir pra cá.

396
00:46:06,500 --> 00:46:08,399
<i>O quê? Quem?</i>

397
00:46:11,704 --> 00:46:13,104
Não sei...

398
00:46:13,131 --> 00:46:15,062
Entre no carro, Casey!

399
00:46:16,956 --> 00:46:18,572
Como sabe meu nome?

400
00:46:18,997 --> 00:46:20,415
Entre no carro.

401
00:46:35,110 --> 00:46:36,510
O que aconteceu?

402
00:46:36,511 --> 00:46:39,238
Duas unidades AA te marcaram
para exterminação,

403
00:46:39,239 --> 00:46:41,488
salvei sua vida
e eles se autodestruíram.

404
00:46:41,523 --> 00:46:42,955
AA?

405
00:46:42,990 --> 00:46:44,490
Áudio-Animatrônicos.

406
00:46:44,491 --> 00:46:45,891
Eles eram robôs?

407
00:46:45,892 --> 00:46:48,675
Não, muito mais avançados.

408
00:46:51,390 --> 00:46:54,122
Claro, robôs.

409
00:46:55,889 --> 00:46:57,291
Quem é você?

410
00:46:57,326 --> 00:46:58,827
Meu nome é Athena.

411
00:46:59,097 --> 00:47:00,786
Eu te dei o broche.

412
00:47:01,281 --> 00:47:03,468
O broche?
Sim, o broche!

413
00:47:03,469 --> 00:47:05,995
E eu queria que você
não tivesse fugido

414
00:47:05,996 --> 00:47:09,011
antes que eu informasse
o contexto necessário.

415
00:47:09,130 --> 00:47:11,356
Contexto? Como assim?

416
00:47:11,357 --> 00:47:14,452
Como está dirigindo?
Quem é você?

417
00:47:14,534 --> 00:47:16,101
Sou aprimorada...

418
00:47:27,682 --> 00:47:30,318
<i>60 segundos
para autodestruição.</i>

419
00:47:35,605 --> 00:47:37,567
Desculpe-me por isso.

420
00:47:37,821 --> 00:47:40,241
Você é um deles...

421
00:47:40,770 --> 00:47:42,218
Obviamente.

422
00:47:49,797 --> 00:47:53,577
Aonde vai? Pare!
Estou tentando ajudá-la!

423
00:47:59,458 --> 00:48:01,280
Meu Deus! Meu Deus!

424
00:48:28,259 --> 00:48:30,507
Isto não está acontecendo,
não é real.

425
00:48:34,031 --> 00:48:35,600
Não pode ser!

426
00:48:47,632 --> 00:48:50,034
- Deixe-me sair do carro!
- Pare de gritar.

427
00:48:50,500 --> 00:48:52,916
- Deixe-me sair agora!
- Não!

428
00:48:52,917 --> 00:48:57,440
Eu te dei meu último broche
e não vou deixar desperdiçá-lo.

429
00:48:57,475 --> 00:48:59,955
Como assim
seu último broche?

430
00:49:04,368 --> 00:49:06,317
O lugar que vi...

431
00:49:08,733 --> 00:49:11,188
- Ele existe?
- Claro que sim.

432
00:49:11,773 --> 00:49:16,136
Mas se você não vier comigo,
não durará muito tempo.

433
00:49:17,000 --> 00:49:18,412
Por que não?

434
00:49:18,447 --> 00:49:20,686
Porque eles fizeram algo
que não deveriam.

435
00:49:21,490 --> 00:49:23,140
Fizeram o quê?

436
00:49:23,604 --> 00:49:27,354
Quer fazer perguntas
até alguém chegar e nos matar?

437
00:49:27,355 --> 00:49:28,755
Não.

438
00:49:28,756 --> 00:49:31,383
Então para onde quer ir?

439
00:49:31,654 --> 00:49:33,058
Para trás...

440
00:49:34,384 --> 00:49:35,911
ou para frente?

441
00:49:37,000 --> 00:49:38,500
E você pode me levar para lá?

442
00:49:39,004 --> 00:49:40,417
Posso.

443
00:49:43,039 --> 00:49:44,439
Eu dirijo.

444
00:49:46,306 --> 00:49:47,712
Entendido.

445
00:49:47,747 --> 00:49:49,405
Vocês estão liberados.

446
00:49:50,853 --> 00:49:52,409
Muito bem, pessoal.

447
00:49:54,477 --> 00:49:56,971
Os bombeiros nos deram
autorização para entrar.

448
00:49:57,595 --> 00:50:00,918
Com sorte era horário de almoço
e não havia ninguém dentro.

449
00:50:01,150 --> 00:50:02,572
Capitão.

450
00:50:08,120 --> 00:50:10,521
Boa tarde. Sou Dave Clark
do Serviço Secreto.

451
00:50:14,362 --> 00:50:16,300
Mas que bagunça, não?

452
00:50:16,359 --> 00:50:18,630
Serviço Secreto?
Onde eles estão indo?

453
00:50:18,877 --> 00:50:20,414
Estão averiguando
o perímetro.

454
00:50:20,566 --> 00:50:23,588
Muito obrigado por sua ajuda,
mas assumiremos daqui.

455
00:50:25,015 --> 00:50:28,623
<i>Dale!</i> Encontrei isso
perto da janela.

456
00:50:29,625 --> 00:50:31,050
Já viu algo igual?

457
00:50:33,093 --> 00:50:34,665
Que diabos?

458
00:50:35,165 --> 00:50:36,597
Santo Deus!

459
00:50:36,663 --> 00:50:39,566
Liquidação,
esta semana 70%...

460
00:50:39,628 --> 00:50:43,107
Foi uma menina?
Uma garotinha?

461
00:50:44,959 --> 00:50:47,506
Quer me dizer o que está
acontecendo aqui, filho?

462
00:50:47,552 --> 00:50:50,138
Não senhor, eu não quero.

463
00:50:54,268 --> 00:50:56,921
Foi uma menina? Uma garotinha?
Foi uma menina?

464
00:50:56,956 --> 00:50:58,592
Entre em contato com Nix.

465
00:50:59,740 --> 00:51:01,489
Diga que encontramos a garota.

466
00:51:02,755 --> 00:51:04,432
Por ali!

467
00:51:04,691 --> 00:51:06,863
Avise um pouco antes
da próxima vez.

468
00:51:06,864 --> 00:51:09,500
Tenho uma ideia.
Por que não me diz onde vamos?

469
00:51:09,539 --> 00:51:11,055
Pittsfield, Nova Iorque.

470
00:51:11,239 --> 00:51:12,970
O que há em Pittsfield?

471
00:51:13,076 --> 00:51:14,952
Alguém que pode nos levar
de volta.

472
00:51:15,107 --> 00:51:17,980
Espere, você disse que me deu
seu último broche.

473
00:51:18,471 --> 00:51:20,221
Para quantas pessoas
você deu?

474
00:51:20,250 --> 00:51:21,796
Não importa.

475
00:51:21,880 --> 00:51:23,591
Nem sou sua primeira opção.

476
00:51:24,044 --> 00:51:25,493
Só te descobri um mês atrás,

477
00:51:25,509 --> 00:51:28,310
quando começou a atacar
propriedade do governo.

478
00:51:28,714 --> 00:51:31,705
O que é compatível
com o parâmetro de recrutamento.

479
00:51:32,276 --> 00:51:36,680
Sem mencionar que sua pontuação
era de 73 na escala final.

480
00:51:36,837 --> 00:51:39,453
73?
Isso é bom?

481
00:51:39,606 --> 00:51:42,140
Espere um pouco.
Recrutamento para que?

482
00:51:42,269 --> 00:51:43,670
Não posso falar sobre isso.

483
00:51:43,710 --> 00:51:45,115
E quem te proíbe disso?

484
00:51:45,117 --> 00:51:47,330
Não posso falar sobre isso,
e devo te avisar,

485
00:51:47,415 --> 00:51:51,014
se continuar me perguntando
acionará meu protocolo especial.

486
00:51:51,163 --> 00:51:52,840
E o que isso significa?

487
00:51:52,871 --> 00:51:55,247
Eu vou desligar!

488
00:51:55,250 --> 00:51:56,877
Não vai não.

489
00:51:57,181 --> 00:51:58,972
Tente.

490
00:52:02,277 --> 00:52:05,107
Você disse que construíram
algo que não deviam.

491
00:52:05,527 --> 00:52:08,414
Alguma coisa aconteceu lá?
Algo ruim?

492
00:52:10,081 --> 00:52:11,580
Filha da...

493
00:52:26,330 --> 00:52:27,730
Por favor, não atenda.

494
00:52:27,858 --> 00:52:29,258
Por favor, não atenda.

495
00:52:30,924 --> 00:52:33,307
<i>Olá, você ligou para o celular
de Eddie Newton.</i>

496
00:52:33,310 --> 00:52:35,676
<i>Deixe uma mensagem
e eu te ligarei de volta.</i>

497
00:52:36,622 --> 00:52:38,438
Oi papai, é a Casey.

498
00:52:40,101 --> 00:52:42,380
Pedi pro Nate te contar
que estava acampando,

499
00:52:42,390 --> 00:52:45,519
mas não estou acampando.
Não gosto de mentir para você.

500
00:52:46,415 --> 00:52:49,238
Mas não sei como te contar
a verdade porque...

501
00:52:51,937 --> 00:52:55,463
Algo totalmente inusitado
está acontecendo e...

502
00:52:57,070 --> 00:53:00,254
O que quero dizer...
<i>É que estou bem.</i>

503
00:53:00,255 --> 00:53:02,272
<i>E vou continuar bem.</i>

504
00:53:02,597 --> 00:53:05,934
<i>Não estou usando drogas,
não me juntei a nenhum culto.</i>

505
00:53:06,295 --> 00:53:09,767
<i>Não vou demorar para voltar,
e ligarei de novo em breve.</i>

506
00:53:10,370 --> 00:53:11,770
<i>Te amo papai.</i>

507
00:53:17,703 --> 00:53:19,964
Meu Deus!
Você está bem?

508
00:53:20,349 --> 00:53:22,409
Sim, estou bem.
Obrigada.

509
00:53:23,274 --> 00:53:26,485
Pensei que tivesse te quebrado
ou algo do tipo.

510
00:53:30,587 --> 00:53:32,013
Eu deveria dirigir.

511
00:53:32,847 --> 00:53:36,275
Casey, sei que não tem motivos
para confiar em mim,

512
00:53:36,453 --> 00:53:40,651
mas eu venho procurando alguém
como você por muito tempo.

513
00:53:41,072 --> 00:53:42,614
Por favor...

514
00:53:43,730 --> 00:53:45,149
Encoste o carro.

515
00:53:55,618 --> 00:53:58,919
De todas as pessoas que você
poderia dar o broche,

516
00:54:00,880 --> 00:54:02,302
por que eu?

517
00:54:03,085 --> 00:54:04,622
Porque você é especial.

518
00:54:06,746 --> 00:54:09,315
- Sou especial.
- É sim!

519
00:54:17,083 --> 00:54:19,435
Sobre esse cara
que estamos indo ver,

520
00:54:20,851 --> 00:54:22,441
qual é o nome dele?

521
00:54:25,020 --> 00:54:26,798
O nome dele é Frank.

522
00:54:27,958 --> 00:54:29,728
<i>Frank Walker.</i>

523
00:54:30,889 --> 00:54:32,371
Ele é especial também.

524
00:54:34,585 --> 00:54:37,475
Frank Walker.

525
00:54:53,842 --> 00:54:55,259
NÓS SOMOS O FUTURO

526
00:55:04,005 --> 00:55:05,718
Espera!
O que está fazendo?

527
00:55:12,235 --> 00:55:13,652
Ótimo!

528
00:56:22,900 --> 00:56:24,761
Onde estão
suas marcas de pegadas?

529
00:56:37,660 --> 00:56:39,850
Legal!

530
00:57:10,300 --> 00:57:12,465
Eu posso te escutar, sabia?

531
00:57:12,539 --> 00:57:14,026
<i>Vá embora!</i>

532
00:57:14,062 --> 00:57:15,630
<i>Não viu o cachorro?</i>

533
00:57:15,698 --> 00:57:18,080
Sim, é um holograma.

534
00:57:18,110 --> 00:57:20,078
Como fez isso
em plena luz do dia?

535
00:57:20,736 --> 00:57:23,922
- Muito impressionante.
<i>- Quem é você? O que quer?</i>

536
00:57:24,080 --> 00:57:26,052
Você é Frank Walker, certo?

537
00:57:26,727 --> 00:57:30,922
Meu nome é Casey,
e quero que me leve lá.

538
00:57:31,408 --> 00:57:33,936
<i>Levar aonde?</i>

539
00:57:34,662 --> 00:57:37,255
Ao lugar que eu vi
quando toquei isso.

540
00:57:53,264 --> 00:57:54,673
Onde conseguiu isto?

541
00:57:55,251 --> 00:57:57,966
Com a garotinha, Athena.

542
00:57:58,753 --> 00:58:01,692
- Onde ela está?
- Ela me deixou aqui.

543
00:58:03,180 --> 00:58:04,762
É claro que ela deixou.

544
00:58:05,062 --> 00:58:06,462
Olha...

545
00:58:06,491 --> 00:58:08,816
Seja lá de onde você veio,
criança, volte.

546
00:58:08,840 --> 00:58:10,677
Não, quero que me leve lá.

547
00:58:10,862 --> 00:58:14,292
- O que vi...
- O que você viu já era.

548
00:58:14,881 --> 00:58:17,700
Isso que está procurando,
não existe mais.

549
00:58:17,746 --> 00:58:20,150
Não, eu sinto que preciso ir.

550
00:58:20,496 --> 00:58:22,100
Como se eu devesse ir.

551
00:58:22,109 --> 00:58:27,043
Por que? Por que guardaram
um lugar na nave só para você?

552
00:58:28,619 --> 00:58:31,991
O que você viu foi um comercial
gravado décadas atrás.

553
00:58:32,562 --> 00:58:36,708
Um convite que nunca lançaram
porque tudo foi cancelado.

554
00:58:37,200 --> 00:58:39,681
Você não "deve" fazer nada.

555
00:58:39,983 --> 00:58:44,001
Foi manipulada para sentir
que faz parte de algo incrível.

556
00:58:44,775 --> 00:58:48,436
Como se fosse especial,
mas não era.

557
00:58:49,791 --> 00:58:51,228
Você não é especial.

558
00:58:53,931 --> 00:58:55,411
Então isso é um "não"?

559
01:00:11,660 --> 01:00:13,060
Filha da...

560
01:00:43,360 --> 01:00:45,000
Ah, essa pirralha...

561
01:00:47,980 --> 01:00:50,180
<i>Posso chamar a polícia
a qualquer momento.</i>

562
01:00:50,215 --> 01:00:51,680
A qualquer momento.

563
01:00:52,400 --> 01:00:55,760
Você tem...
Vou te dar cinco segundos.

564
01:01:06,240 --> 01:01:08,105
<i>Não vou embora.</i>

565
01:01:08,140 --> 01:01:10,905
<i>Me ajude a chegar lá
ou atire em mim.</i>

566
01:01:10,940 --> 01:01:15,040
Se tocar em alguma coisa aí,
é exatamente o que farei.

567
01:01:17,540 --> 01:01:19,240
<i>O que está fazendo?</i>

568
01:01:19,275 --> 01:01:21,301
Tocando nas coisas.

569
01:01:24,120 --> 01:01:26,440
<i>Abra essa porta agora.</i>

570
01:01:28,100 --> 01:01:30,900
<i>Estou falando sério.
Vou acabar com você.</i>

571
01:01:36,100 --> 01:01:40,000
O que é essa coisa
que tem um holograma em cima?

572
01:01:40,035 --> 01:01:42,000
<i>Não toca nisso.
Estou falando sério.</i>

573
01:01:42,035 --> 01:01:44,685
- Vai me levar lá?
<i>- Não.</i>

574
01:01:44,720 --> 01:01:46,520
Então não está
falando sério.

575
01:01:50,520 --> 01:01:53,900
<i>Ah, fala sério.
Não achou aquilo engraçado?</i>

576
01:01:54,620 --> 01:01:56,180
<i>Está gravando isso?</i>

577
01:01:56,400 --> 01:01:58,465
<i>Queria fazer você rir,</i>

578
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
<i>guardar para a posteridade.</i>

579
01:02:00,535 --> 01:02:02,105
<i>Eu ri.</i>

580
01:02:02,140 --> 01:02:04,585
<i>Você sorriu.
Um sorriso não é um riso.</i>

581
01:02:04,620 --> 01:02:07,560
<i>Todo mundo ri.
É uma necessidade biológica.</i>

582
01:02:07,595 --> 01:02:09,090
<i>Na verdade, não.</i>

583
01:02:09,190 --> 01:02:10,920
<i>Dormir é uma necessidade
biológica.</i>

584
01:02:10,955 --> 01:02:12,920
<i>Pelo visto,
você não dorme também.</i>

585
01:02:15,540 --> 01:02:18,322
<i>Bem, mais cedo ou mais tarde
eu farei você rir.</i>

586
01:02:18,800 --> 01:02:21,220
<i>Enquanto não rir,
não vou parar de tentar.</i>

587
01:02:21,600 --> 01:02:23,220
<i>Talvez você devesse.</i>

588
01:02:23,755 --> 01:02:25,220
<i>Devesse o quê?</i>

589
01:02:26,540 --> 01:02:28,180
<i>Parar de tentar.</i>

590
01:02:30,600 --> 01:02:32,140
<i>Por quê?</i>

591
01:02:34,080 --> 01:02:36,360
<i>Não deveria gravar isso.</i>

592
01:03:34,942 --> 01:03:36,346
Sai daqui.

593
01:03:36,347 --> 01:03:37,755
Espera um pouco.

594
01:03:37,756 --> 01:03:39,629
O que é isso,
uma contagem regressiva?

595
01:03:39,630 --> 01:03:42,200
Não vou embora. Mereço saber
o que está acontecendo.

596
01:03:42,201 --> 01:03:44,155
- Merece?
- Sim, mereço respostas.

597
01:03:44,156 --> 01:03:46,321
- Para quais perguntas?
- Sei que esteve lá.

598
01:03:46,322 --> 01:03:48,880
- Não sabe de nada.
- Como pôde deixar aquele lugar?

599
01:03:48,915 --> 01:03:50,880
Porque me mandaram embora.

600
01:03:56,320 --> 01:04:00,140
Me expulsaram
e fecharam todas as entradas.

601
01:04:02,360 --> 01:04:06,420
Foi porque você construiu
algo que não deveria?

602
01:04:06,520 --> 01:04:07,925
Quem te disse isso?

603
01:04:07,960 --> 01:04:12,280
Foi isso?
O motivo de te expulsarem?

604
01:04:15,100 --> 01:04:19,680
Se eu te dissesse a data exata
da sua morte,

605
01:04:19,715 --> 01:04:21,159
você gostaria de saber?

606
01:04:21,160 --> 01:04:22,560
Como você saberia?

607
01:04:22,561 --> 01:04:23,962
Vamos supor que eu soubesse.

608
01:04:23,963 --> 01:04:26,140
- Você vê o futuro?
- Essa não é a questão.

609
01:04:26,180 --> 01:04:28,510
- Então é baseado em quê?
- É hipotético.

610
01:04:28,511 --> 01:04:30,940
Use a sua imaginação,
tá bem?

611
01:04:31,680 --> 01:04:33,140
- Tudo bem.
- Certo.

612
01:04:33,200 --> 01:04:37,059
Imagine um mundo onde eu saiba,
com absoluta certeza,

613
01:04:37,060 --> 01:04:40,620
a hora exata da sua morte.

614
01:04:41,480 --> 01:04:44,320
E então. Gostaria
que eu contasse ou não?

615
01:04:44,355 --> 01:04:46,920
É claro que sim.
Quem não gostaria?

616
01:04:47,960 --> 01:04:49,360
Mas...

617
01:04:50,120 --> 01:04:54,460
E se aceitar a minha morte
for exatamente a causa dela?

618
01:04:54,500 --> 01:04:57,952
Então a resposta é "sim",
eu gostaria que me dissesse.

619
01:04:57,987 --> 01:05:00,636
- Mas não acreditaria em você.
- Tem que acreditar.

620
01:05:00,637 --> 01:05:03,700
Por quê? Nós não fazemos
nosso próprio destino?

621
01:05:11,200 --> 01:05:12,600
Que foi?

622
01:05:19,740 --> 01:05:21,320
Quem é você, garota?

623
01:05:25,140 --> 01:05:26,600
Isso é ruim?

624
01:05:30,700 --> 01:05:32,111
Que inferno.

625
01:05:32,612 --> 01:05:34,059
Que inferno!

626
01:05:44,780 --> 01:05:46,220
Te seguiram até aqui?

627
01:05:46,255 --> 01:05:47,820
Quê? Quem?

628
01:05:48,055 --> 01:05:49,520
Robôs.

629
01:05:51,260 --> 01:05:52,760
Nunca os vi antes.

630
01:05:53,040 --> 01:05:54,800
<i>John Francis Walker...</i>

631
01:05:55,120 --> 01:05:58,160
<i>Tem permissão para partir
se concordar em não intervir.</i>

632
01:05:58,220 --> 01:06:00,620
<i>Você está abrigando
uma foragida.</i>

633
01:06:00,720 --> 01:06:03,240
<i>Entregue-a para nós
ou será eliminado.</i>

634
01:06:03,420 --> 01:06:05,280
<i>Você tem um minuto
para obedecer.</i>

635
01:06:21,160 --> 01:06:23,480
- Obrigada.
- Não me agradeça ainda.

636
01:06:41,840 --> 01:06:43,300
Espere.

637
01:08:14,220 --> 01:08:15,660
Vamos.

638
01:08:21,940 --> 01:08:24,596
John Francis Walker.
Por ordens do Governador Nix,

639
01:08:24,597 --> 01:08:26,452
esta unidade
foi autorizada para...

640
01:08:26,453 --> 01:08:28,252
Eliminar você...

641
01:08:40,700 --> 01:08:42,100
Tudo bem, já basta.

642
01:08:42,135 --> 01:08:43,600
Já basta.

643
01:08:47,080 --> 01:08:48,480
Feche a porta.

644
01:08:49,480 --> 01:08:51,300
Quem é esse tal
de Governador Nix?

645
01:08:51,535 --> 01:08:54,434
Vem,
vamos embora.

646
01:08:55,020 --> 01:08:56,480
Vem, garota!

647
01:08:59,760 --> 01:09:01,920
Não vejo como isso
possa ser uma boa ideia.

648
01:09:34,920 --> 01:09:36,325
Nade ou afunde, garota.

649
01:09:36,360 --> 01:09:38,360
Você estava mesmo
preparado pra isso?

650
01:09:48,240 --> 01:09:50,105
- Meu boné.
- Deixa ele.

651
01:09:50,140 --> 01:09:51,640
Não, não posso ir sem ele.

652
01:09:58,420 --> 01:09:59,920
É do meu pai.

653
01:10:01,280 --> 01:10:02,696
<i>Entendi.</i>

654
01:10:03,206 --> 01:10:05,029
Uma menina espertinha demais.

655
01:10:06,301 --> 01:10:09,813
Seu pai não te compreendia,
nunca te apoiava...

656
01:10:09,848 --> 01:10:14,680
E agora você usa esse boné
como prova de rebeldia. Não é?

657
01:10:16,200 --> 01:10:18,610
Não, meu pai é incrível.

658
01:10:22,100 --> 01:10:24,740
Espera um pouco.

659
01:10:25,120 --> 01:10:27,160
Não estamos falando
de mim, não é?

660
01:10:30,080 --> 01:10:32,980
Por que não volta
para seu papai incrível

661
01:10:32,981 --> 01:10:34,480
e finge que nada aconteceu?

662
01:10:34,981 --> 01:10:36,480
Qual é.

663
01:10:39,240 --> 01:10:41,100
- A bateria morreu.
- Não morreu.

664
01:10:41,101 --> 01:10:43,380
- Talvez as velas.
- Não, não são!

665
01:10:43,381 --> 01:10:45,690
- Qual foi a última vez...
- Não está ajudando.

666
01:10:48,840 --> 01:10:50,420
Abaixe-se, agora!

667
01:11:04,720 --> 01:11:06,190
Espera.

668
01:11:09,520 --> 01:11:11,020
Olá, Frank.

669
01:11:17,780 --> 01:11:19,860
Vai atirar em mim?

670
01:11:21,860 --> 01:11:24,840
- Estou decidindo.
- Decida na caminhonete,

671
01:11:24,841 --> 01:11:26,840
porque realmente precisamos ir.

672
01:11:28,140 --> 01:11:29,540
Espere.

673
01:11:29,920 --> 01:11:31,900
O quê? Que chegue
mais alguns robôs?

674
01:11:34,800 --> 01:11:36,200
Ela é um robô.

675
01:11:36,201 --> 01:11:38,320
Que novidade.
Você vem ou não?

676
01:11:44,380 --> 01:11:46,240
Vai para o lado.

677
01:12:06,220 --> 01:12:07,945
- Frank...
- Ainda não.

678
01:12:09,620 --> 01:12:11,800
Por que arrastou ela
para isso tudo?

679
01:12:12,160 --> 01:12:14,260
Não arrastei ela para nada.

680
01:12:14,261 --> 01:12:17,379
Só dei o broche,
ela fez o resto.

681
01:12:17,860 --> 01:12:19,320
Assim como você.

682
01:12:19,321 --> 01:12:22,864
Não vem que não tem.
Onde você achou o broche?

683
01:12:22,899 --> 01:12:24,632
Eu estava lá
quando os destruíram.

684
01:12:24,667 --> 01:12:27,520
Nem todos.
Sobraram quase uma dúzia.

685
01:12:27,521 --> 01:12:29,000
E deu um para uma
adolescente.

686
01:12:29,001 --> 01:12:32,820
E eu ter tirado 73 na escala
geral, não significa nada?

687
01:12:32,821 --> 01:12:34,820
73? Não é possível.

688
01:12:34,821 --> 01:12:37,260
Ele está com inveja
pois só tirou 41.

689
01:12:37,261 --> 01:12:40,520
Eu tinha 11 anos!
Só 11 anos.

690
01:12:40,840 --> 01:12:42,500
Não toque nisso!

691
01:12:42,720 --> 01:12:47,640
É um explosivo de 1 kiloton
e não um brinquedinho.

692
01:12:47,641 --> 01:12:50,300
Não mexa nas minhas coisas.
Entendeu?

693
01:12:50,301 --> 01:12:53,479
- Desculpe.
- Não comecei com ela, sabia?

694
01:12:53,480 --> 01:12:56,580
Gastei anos com candidatos
em potencial.

695
01:12:56,581 --> 01:12:58,780
Com potencial para quê?

696
01:13:00,760 --> 01:13:03,962
Que fofinha. Ainda pensa
que está recrutando, não é?

697
01:13:03,997 --> 01:13:07,760
Não faria mais perguntas ou ela
ativará o protocolo especial.

698
01:13:07,761 --> 01:13:11,160
Protocolo? Que ela se desliga?
Falou para ela sobre isso?

699
01:13:11,161 --> 01:13:12,660
Ela estava me irritando!

700
01:13:12,920 --> 01:13:16,174
- Espera, você mentiu?
- Vai se acostumando.

701
01:13:16,175 --> 01:13:18,204
Em um dia ela promete
um lindo futuro,

702
01:13:18,252 --> 01:13:20,939
no dia seguinte
vai até sua casa te matar.

703
01:13:20,940 --> 01:13:24,060
Desculpe, mas o tempo era curto
e você precisava de motivação.

704
01:13:24,080 --> 01:13:25,480
Motivação para que?

705
01:13:25,760 --> 01:13:27,679
Precisamos voltar
mais uma vez, Frank.

706
01:13:27,680 --> 01:13:31,289
Como? Voltar?
Claro, precisamos voltar.

707
01:13:31,290 --> 01:13:35,999
Isso é ótimo.
Vou confiar feito um bebê.

708
01:13:36,000 --> 01:13:37,759
Péssima analogia.

709
01:13:37,760 --> 01:13:40,900
É uma ótima analogia.
O que sabe sobre isso?

710
01:13:40,901 --> 01:13:43,194
É impossível falar contigo
quando está assim.

711
01:13:43,195 --> 01:13:46,945
Estou assim
pois você ferrou minha vida...

712
01:13:46,946 --> 01:13:48,767
- De novo.
- Frank...

713
01:13:48,802 --> 01:13:52,550
Não é pessoal,
é a programação.

714
01:13:54,640 --> 01:13:56,040
Chegamos.

715
01:14:03,000 --> 01:14:04,400
Onde vai?

716
01:14:04,401 --> 01:14:09,140
É aqui onde fica sua estação.
Precisamos do Espetáculo.

717
01:14:09,141 --> 01:14:10,541
Espetáculo?

718
01:14:10,550 --> 01:14:14,031
Tá maluca? Sabem que mandou ela
para mim. Estarão esperando.

719
01:14:14,066 --> 01:14:17,048
Certo, me dê o tubo de Edison
e poderá esperar aqui.

720
01:14:17,083 --> 01:14:18,900
Não estou com ele.

721
01:14:18,901 --> 01:14:20,340
Está na sua bolsa.

722
01:14:20,620 --> 01:14:22,399
Tenho visão de raio-x.

723
01:14:22,761 --> 01:14:25,549
- Onde conseguiu isso?
- Ela é cheia de surpresas!

724
01:14:25,551 --> 01:14:27,020
Já sei disso!

725
01:14:27,080 --> 01:14:30,915
E tem que saber que ela
não se importa contigo.

726
01:14:30,950 --> 01:14:34,900
Todo esse charme, sorrisos...
Senso de propósito..

727
01:14:34,961 --> 01:14:36,600
Faz parte da programação dela.

728
01:14:36,601 --> 01:14:38,880
Sequências de 0 e 1.
Só isso.

729
01:14:40,000 --> 01:14:42,720
Quando chegar lá,
estará sozinha.

730
01:14:44,300 --> 01:14:45,880
O que rolou
entre vocês dois?

731
01:14:46,240 --> 01:14:47,640
Ele acha
que eu o machuquei.

732
01:14:47,641 --> 01:14:51,160
Não. Machucou um garoto
estúpido suficiente para...

733
01:14:56,260 --> 01:14:58,740
Você é muita coisa,
Frank Walker,

734
01:15:01,160 --> 01:15:02,780
mas nunca foi estúpido.

735
01:15:08,320 --> 01:15:10,160
Por que não me dá
o tubo de Edison...

736
01:15:10,161 --> 01:15:12,522
Não vou te dar nada.

737
01:15:19,762 --> 01:15:23,479
Se quer entrar, te levo.
Por que não?

738
01:15:24,255 --> 01:15:28,479
E daí que têm coisas que podem
te matar, etc, etc...

739
01:15:28,480 --> 01:15:30,436
Tem muito etc aí.

740
01:15:30,500 --> 01:15:32,320
O que quer dizer com etc?

741
01:15:56,220 --> 01:15:57,779
<i>Que tipo de cabos são estes?</i>

742
01:15:57,780 --> 01:15:59,659
Do tipo que transportam
pessoas.

743
01:15:59,660 --> 01:16:03,020
Pessoas como nós?
Ou miniaturas?

744
01:16:03,041 --> 01:16:04,541
Tenho que explicar tudo?

745
01:16:04,542 --> 01:16:07,907
Só fique impressionada
e siga em frente.

746
01:16:07,908 --> 01:16:10,393
Parecem se conectar
lá pra cima.

747
01:16:14,960 --> 01:16:16,542
Estão utilizando um satélite?

748
01:16:18,480 --> 01:16:20,020
Sei como as coisas funcionam.

749
01:16:21,122 --> 01:16:22,666
Que bom para você.

750
01:16:24,600 --> 01:16:26,460
Coloque isso nos olhos.

751
01:16:26,461 --> 01:16:29,574
- Por quê?
- Porque a justiça é cega...

752
01:16:31,047 --> 01:16:32,959
Basta colocar, garota.

753
01:16:34,020 --> 01:16:37,120
Quer que eu coloque isso
na minha cabeça?

754
01:16:38,620 --> 01:16:41,880
- E se puxar minha sobrancelha?
- Abre a boca e vire a cabeça.

755
01:16:42,940 --> 01:16:44,340
Que é isso?

756
01:16:45,260 --> 01:16:47,360
Talco.
Estamos prontos?

757
01:16:47,361 --> 01:16:48,761
Tudo certo.

758
01:16:49,010 --> 01:16:52,920
<i>Certo, mande-a para torre.</i>
Ainda tem um receptor lá?

759
01:16:52,921 --> 01:16:55,740
- Na última vez que vi tinha.
- Quanto tempo faz isso?

760
01:16:59,060 --> 01:17:00,460
Apenas 25 anos.

761
01:17:02,420 --> 01:17:03,820
Perfeito.

762
01:17:09,300 --> 01:17:10,749
Eles expulsaram você também?

763
01:17:11,780 --> 01:17:14,447
Certo, pessoal.
Vamos nessa.

764
01:17:15,480 --> 01:17:19,379
Vai ser brilhante,
gelado e muito barulhento.

765
01:17:19,380 --> 01:17:23,380
Vai perder 90% do açúcar do
sangue em menos de um segundo.

766
01:17:23,381 --> 01:17:24,781
Vai querer estar morta.

767
01:17:25,151 --> 01:17:26,635
Mas já terá terminado.

768
01:17:27,571 --> 01:17:31,381
- Não faça xixi na gente.
- Isso parece incrível.

769
01:17:33,645 --> 01:17:36,040
Por que agora
e por que ela?

770
01:17:36,380 --> 01:17:38,279
Por que ela não desistiu.

771
01:17:38,670 --> 01:17:40,380
Acha que ela pode
consertá-lo?

772
01:17:41,520 --> 01:17:43,180
Por que diz isso?

773
01:17:46,105 --> 01:17:47,570
Ela pode?

774
01:17:48,387 --> 01:17:49,874
Não tenho ideia.

775
01:17:50,680 --> 01:17:52,600
Vamos descobrir.

776
01:18:04,800 --> 01:18:06,200
Segure-se firme.

777
01:18:07,919 --> 01:18:09,320
O que está acontecendo?

778
01:18:31,900 --> 01:18:34,000
Vou morrer.
Estou morrendo.

779
01:18:34,001 --> 01:18:37,160
Não está morrendo.
Tem refrigerante na geladeira.

780
01:18:55,680 --> 01:18:57,080
Sirva-se.

781
01:18:57,620 --> 01:18:59,827
Não sabemos
quantos deles há,

782
01:18:59,885 --> 01:19:01,800
mas eles sabiam
que viríamos.

783
01:19:01,821 --> 01:19:03,969
Vamos rápido, sigam-me.

784
01:19:03,970 --> 01:19:05,538
E nada de perguntas,
entendido?

785
01:19:06,840 --> 01:19:08,320
Entendido.

786
01:19:16,540 --> 01:19:17,940
Desculpa.

787
01:19:39,700 --> 01:19:41,319
Estamos em Paris?

788
01:19:41,320 --> 01:19:43,220
Poderia para
de se impressionar?

789
01:19:43,221 --> 01:19:46,007
- Mas tinha dito...
- Quero que pare...

790
01:19:52,100 --> 01:19:53,500
A Torre já vai fechar.

791
01:19:53,701 --> 01:19:55,200
Droga.

792
01:20:02,900 --> 01:20:07,808
Somos procurados, mas talvez
não tenham o seu rosto na lista.

793
01:20:07,809 --> 01:20:09,309
- Talvez?
- Talvez.

794
01:20:09,310 --> 01:20:12,125
Então, vá até lá e os bata
no pescoço com isso.

795
01:20:12,126 --> 01:20:15,155
- Se for humano, ele cairá.
- E se for um robô?

796
01:20:17,221 --> 01:20:20,385
- Apenas ficarão chateados.
- Que maravilha.

797
01:20:23,328 --> 01:20:25,383
Ela é corajosa,
você tinha razão.

798
01:20:32,765 --> 01:20:34,165
Humano!

799
01:20:50,738 --> 01:20:53,900
Os franceses odiaram a Torre
na Feira Mundial de Paris,

800
01:20:53,901 --> 01:20:57,000
quando Eiffel a inaugurou,
mas ele não ligou para isso,

801
01:20:57,001 --> 01:20:59,202
a Torre não era para ser
um monumento,

802
01:20:59,203 --> 01:21:00,840
era para procurar
outro mundo.

803
01:21:01,212 --> 01:21:03,398
<i>Les quatre premiers.</i>

804
01:21:03,925 --> 01:21:05,429
Os quatro primeiros
<i>Ultra Plus</i>.

805
01:21:05,430 --> 01:21:07,319
Eles eram parte disto tudo?

806
01:21:07,320 --> 01:21:11,719
Eiffel, Jules Verne, Tesla...
e o sr. Edison.

807
01:21:13,463 --> 01:21:15,582
- Eles projetaram esta antena...
- Como é?

808
01:21:15,583 --> 01:21:17,034
A Torre Eiffel
era uma antena?

809
01:21:17,035 --> 01:21:19,551
Agora que vou responder,
vai me interromper?

810
01:21:19,552 --> 01:21:22,508
Mas sim, Tesla criou a antena
para observar

811
01:21:22,509 --> 01:21:26,356
todas as frequências:
subespacial, transdimencional...

812
01:21:26,357 --> 01:21:28,911
E, encontraram exatamente
o que procuravam.

813
01:21:28,912 --> 01:21:30,967
Mas Edison tentou ficar
com os créditos

814
01:21:30,968 --> 01:21:33,815
- porque os dois se odiavam...
- Frank.

815
01:21:33,816 --> 01:21:37,594
- Olha o foco.
- Sim, perdão.

816
01:21:38,296 --> 01:21:42,264
Então houve rumores
de uma entrada secreta.

817
01:21:42,428 --> 01:21:45,008
Os quatro a guardaram
em segredo para si mesmos.

818
01:21:46,168 --> 01:21:48,239
Era uma entrada...

819
01:21:48,769 --> 01:21:50,809
para emergências.

820
01:21:55,041 --> 01:21:56,441
O Espetáculo.

821
01:22:29,209 --> 01:22:30,973
Ainda não viram nada.

822
01:23:36,581 --> 01:23:38,427
É um foguete.

823
01:23:42,591 --> 01:23:45,960
- Eles estão vindo.
- Certo.

824
01:24:04,425 --> 01:24:05,825
Segurem-se.

825
01:24:23,158 --> 01:24:26,129
- O que ele disse?
- Acho que você já sabe.

826
01:24:26,130 --> 01:24:27,580
Diga para ele se segurar.

827
01:25:38,605 --> 01:25:41,107
- Por que estamos voltando?
- Não estamos voltando.

828
01:25:41,108 --> 01:25:43,940
Estamos indo
para outra dimensão.

829
01:25:43,941 --> 01:25:47,202
A gente precisa ir ao espaço
para ir à outra dimensão?

830
01:25:47,203 --> 01:25:49,202
Essa parte é esquisita.

831
01:26:44,608 --> 01:26:47,740
<i>Casey, acorde.</i>

832
01:26:49,806 --> 01:26:51,206
<i>Casey!</i>

833
01:26:52,630 --> 01:26:55,431
Casey, acorde.

834
01:26:55,612 --> 01:26:57,012
Chegamos.

835
01:27:43,488 --> 01:27:47,432
- O que fazemos agora?
- Diga-me você.

836
01:27:47,998 --> 01:27:51,750
- Eu? Mas a ideia foi sua.
- Eu não possuo ideias.

837
01:27:52,105 --> 01:27:53,956
Apenas encontro as pessoas
que as têm.

838
01:27:53,957 --> 01:27:55,807
- Não tem um plano?
- Temos um plano.

839
01:27:55,808 --> 01:27:57,630
Você apenas
não pensou nele ainda.

840
01:27:58,506 --> 01:28:00,998
Porém, peço que se apresse.

841
01:28:03,991 --> 01:28:06,764
Nossa,
simplesmente fantástico.

842
01:28:07,208 --> 01:28:08,882
Tome. Esconda isto.

843
01:28:10,022 --> 01:28:11,422
- Pode deixar.
- Espera.

844
01:28:11,423 --> 01:28:15,040
É o tal explosivo de 1 kiloton
que pediu para eu não tocar?

845
01:28:15,041 --> 01:28:16,642
É a nossa
garantia de vida agora.

846
01:28:16,643 --> 01:28:19,119
Podem querer matar a gente
logo de cara.

847
01:28:19,120 --> 01:28:21,305
Simplesmente ficaremos
parados aqui?

848
01:28:21,306 --> 01:28:24,015
Você queria
conhecer <i>Tomorrowland</i>...

849
01:28:24,728 --> 01:28:26,227
Aqui vem ela.

850
01:28:59,952 --> 01:29:02,257
- Frank.
- David.

851
01:29:02,741 --> 01:29:06,053
Você está bem.
A idade lhe favoreceu.

852
01:29:06,054 --> 01:29:08,174
Obrigado.
Deveria tentar também.

853
01:29:08,263 --> 01:29:11,704
Não sei, prefiro ficar tomando
meu shake toda manhã.

854
01:29:11,705 --> 01:29:13,105
Tem sabor chocolate agora.

855
01:29:13,409 --> 01:29:14,809
Que delícia.

856
01:29:17,670 --> 01:29:21,671
Olá, Athena. Pensei que você
não voltaria mais para casa.

857
01:29:22,168 --> 01:29:26,165
- Por onde você andou?
- Apenas fazendo meu trabalho.

858
01:29:26,166 --> 01:29:27,566
Seu trabalho?

859
01:29:27,567 --> 01:29:31,524
Não fomos claros ao suspender
seu obsoleto protocolo?

860
01:29:31,525 --> 01:29:34,404
Eu entendi quando me chamou
de pobre obsoleta,

861
01:29:34,405 --> 01:29:36,123
e tentou me desmontar.

862
01:29:37,010 --> 01:29:41,800
Com certeza causou comoção
lançando um foguete arcaico

863
01:29:41,801 --> 01:29:44,151
do meio da Torre Eiffel.

864
01:29:44,876 --> 01:29:48,250
Em circunstâncias normais,
trabalharíamos para convencer

865
01:29:48,251 --> 01:29:50,452
que foi apenas
uma brincadeira bem elaborada.

866
01:29:50,453 --> 01:29:54,744
Infelizmente, para nós,
isso já não importa mais.

867
01:29:54,745 --> 01:29:56,145
Por que não importa mais?

868
01:29:57,963 --> 01:29:59,715
E quem seria essa?

869
01:30:00,155 --> 01:30:03,801
Me chamo... Casey Newton.

870
01:30:05,176 --> 01:30:07,419
E quem é você?

871
01:30:07,920 --> 01:30:11,567
David Nix. Prazer.

872
01:30:12,208 --> 01:30:14,497
Frank, foi um prazer
encontrá-lo,

873
01:30:14,498 --> 01:30:17,912
mas dadas as consequências

874
01:30:17,913 --> 01:30:19,895
que violar seu
exílio pode causar...

875
01:30:19,896 --> 01:30:21,363
Tenho que perguntar,

876
01:30:21,364 --> 01:30:23,274
o que diabos
está fazendo aqui?

877
01:30:23,275 --> 01:30:25,048
Acho que ela
pode consertá-lo.

878
01:30:28,369 --> 01:30:29,771
Desculpe-me, eu...

879
01:30:29,772 --> 01:30:32,489
Ela. Acho que ela
pode consertá-lo, David.

880
01:30:32,490 --> 01:30:33,969
Espere, o quê?

881
01:30:33,970 --> 01:30:37,850
Venho pirateando seu sinal.
Sempre que você o liga, eu vejo.

882
01:30:37,851 --> 01:30:41,978
E vejo os flashes.
A porcentagem caiu, David.

883
01:30:42,660 --> 01:30:44,264
Impossível.

884
01:30:44,265 --> 01:30:46,438
Se não acredita,
vamos verificar, agora.

885
01:30:46,439 --> 01:30:48,683
Desculpe.
O que eu posso consertar?

886
01:30:48,684 --> 01:30:50,813
O mundo, srta. Newton.

887
01:30:51,378 --> 01:30:54,412
Ele acha que você
pode consertar o mundo.

888
01:31:17,270 --> 01:31:20,715
Esse é um portal
para a Terra?

889
01:31:20,716 --> 01:31:24,127
Não, é uma ponte
para a Terra.

890
01:31:29,223 --> 01:31:32,221
Bem-vindo de volta
ao Monitor, Frank.

891
01:31:32,828 --> 01:31:34,690
Incrível, não é?

892
01:31:35,689 --> 01:31:37,448
Sim, é incrível.

893
01:31:53,728 --> 01:31:57,624
Relaxe quanto ao show de luzes.
Totalmente seguro.

894
01:32:00,299 --> 01:32:03,076
Eu deveria
fazer alguma coisa?

895
01:32:03,622 --> 01:32:07,047
Poderia ser mais específico?
Consertar o mundo é...

896
01:32:07,048 --> 01:32:08,484
Apenas seja você mesma.

897
01:32:09,568 --> 01:32:10,977
Certo.

898
01:32:15,750 --> 01:32:17,154
O que são essas coisas?

899
01:32:17,463 --> 01:32:21,685
Flashes do futuro.
Alguns segundos a frente.

900
01:32:22,553 --> 01:32:26,416
A torre condensa energia
via Táquions.

901
01:32:26,417 --> 01:32:28,847
Partículas
mais rápidas que a luz.

902
01:32:28,848 --> 01:32:31,075
Descobertas há 40 anos.

903
01:32:31,532 --> 01:32:34,963
Os cientistas ainda discutem
se elas existem ou não.

904
01:32:37,756 --> 01:32:40,950
Querida, tarde demais.

905
01:32:57,254 --> 01:32:59,405
Bem, vamos continuar
o espetáculo.

906
01:33:00,136 --> 01:33:02,659
Melhoramos a interface,

907
01:33:02,660 --> 01:33:05,483
mas ainda funciona
com o algoritmo original.

908
01:33:07,094 --> 01:33:09,006
Tem algo a me mostrar,
Frank?

909
01:33:09,648 --> 01:33:11,048
Mostre-me.

910
01:33:22,876 --> 01:33:24,293
Escolha um lugar.

911
01:33:25,633 --> 01:33:27,837
- O quê?
- Qualquer lugar do mundo.

912
01:33:27,838 --> 01:33:29,296
Escolha.

913
01:33:31,398 --> 01:33:34,317
Canaveral.
Cabo Canaveral.

914
01:33:50,578 --> 01:33:54,471
A interface orienta-se
pelas mãos em relação ao centro.

915
01:33:54,833 --> 01:33:56,818
Certo, entendi.

916
01:34:02,284 --> 01:34:04,199
Você a treinou,
obviamente.

917
01:34:04,400 --> 01:34:05,959
Conheci ela antes de ontem.

918
01:34:06,974 --> 01:34:08,730
Ela sabe
como as coisas funcionam.

919
01:34:16,358 --> 01:34:18,249
Como isso é possível?

920
01:34:18,250 --> 01:34:21,292
Estamos sob milhões
de possibilidades

921
01:34:21,293 --> 01:34:23,335
dentro da dimensão
que chama de lar.

922
01:34:23,336 --> 01:34:26,072
Frank teve a nobre ideia
de construir essa máquina

923
01:34:26,073 --> 01:34:28,757
para que pudéssemos
manter contato.

924
01:34:29,617 --> 01:34:31,542
Isso aconteceu
há três dias.

925
01:34:31,543 --> 01:34:33,033
Relativamente.

926
01:34:34,319 --> 01:34:37,214
Esse é um "tempo-espaço"
humano.

927
01:34:39,431 --> 01:34:42,452
<i>Os Táquions
viajam mais rápido que a luz,</i>

928
01:34:42,453 --> 01:34:46,670
- uma vez que as cultivamos...
- Pode voltar no tempo.

929
01:34:47,306 --> 01:34:48,787
Não só voltar.

930
01:34:51,172 --> 01:34:52,797
Está brincando.

931
01:34:53,169 --> 01:34:54,569
Não.

932
01:35:18,837 --> 01:35:20,397
O que aconteceu?

933
01:35:20,676 --> 01:35:22,076
Continue.

934
01:35:22,586 --> 01:35:24,288
Um pouco mais a frente.

935
01:36:11,400 --> 01:36:12,800
Já chega.

936
01:36:13,916 --> 01:36:15,743
Já chega, garota.

937
01:36:21,347 --> 01:36:22,985
É a minha casa.

938
01:36:23,915 --> 01:36:27,485
Seria bom se Frank
a tivesse preparado para isso.

939
01:36:27,874 --> 01:36:30,783
Temo que o mundo
esteja acabando.

940
01:36:30,784 --> 01:36:34,084
Será sútil, inevitável,

941
01:36:34,085 --> 01:36:36,230
e está para acontecer.

942
01:36:36,738 --> 01:36:38,138
Quando?

943
01:36:38,870 --> 01:36:40,952
Em 58 dias.

944
01:36:41,417 --> 01:36:43,962
58 dias?

945
01:36:43,963 --> 01:36:47,522
O que causará isso pode
acontecer a qualquer momento.

946
01:36:47,523 --> 01:36:50,435
Um mês, talvez antes.

947
01:36:59,755 --> 01:37:02,508
Ainda buscando
seus flashes, Frank?

948
01:37:02,509 --> 01:37:04,483
Eu sei o que vi.

949
01:37:06,034 --> 01:37:08,451
E por que não disseram
a ninguém?

950
01:37:08,452 --> 01:37:12,752
Todo o planeta morrerá
e vão ficar aqui, sentados?

951
01:37:12,753 --> 01:37:17,573
Nós não vamos morrer.
Esse é seu mundo, não o nosso.

952
01:37:17,574 --> 01:37:19,886
Nada vai acontecer aqui.

953
01:37:19,887 --> 01:37:22,393
Por que não deixa
as pessoas entrarem?

954
01:37:23,234 --> 01:37:26,430
- Diga a ela, David.
- Frank...

955
01:37:27,178 --> 01:37:30,615
Todos esses anos de exílio,
e ainda não entendeu.

956
01:37:30,616 --> 01:37:33,663
Essas pessoas são selvagens.

957
01:37:33,664 --> 01:37:36,275
Se contarmos
sobre esse lugar,

958
01:37:37,156 --> 01:37:40,816
aquilo acontecerá aqui,
a nós.

959
01:37:40,817 --> 01:37:44,796
- E nada sobreviverá.
- Mas ainda não aconteceu.

960
01:37:44,797 --> 01:37:47,541
Sim, já aconteceu.
Você só não aceitou.

961
01:37:47,542 --> 01:37:49,320
Bem, eu não aceito.

962
01:37:56,016 --> 01:37:58,315
Viu isso? Você viu isso?

963
01:37:58,316 --> 01:38:01,668
David, sei que você viu,
significa que há uma chance.

964
01:38:01,669 --> 01:38:03,276
Ao menos uma chance.

965
01:38:10,344 --> 01:38:12,432
Deu certo, não acha?

966
01:38:12,433 --> 01:38:13,996
O que aconteceu?

967
01:38:13,997 --> 01:38:17,653
Será deportado,
novamente.

968
01:38:18,202 --> 01:38:20,739
Bem, isso é coisa do Nix.

969
01:38:20,740 --> 01:38:22,458
Sem novas ideias.

970
01:38:23,134 --> 01:38:26,499
Aparentemente, seu centésimo
de milésimo de habilidades

971
01:38:26,500 --> 01:38:29,467
não bastou para fazê-lo
mudar de ideia.

972
01:38:35,069 --> 01:38:36,953
Seja gentil.

973
01:38:47,439 --> 01:38:48,848
Você está bem?

974
01:38:50,560 --> 01:38:54,227
De todas as zilhões
de perguntas que te fiz,

975
01:38:54,228 --> 01:38:58,532
podia ter dito
que nada disso importa

976
01:38:58,533 --> 01:39:00,383
pois nossa máquina
do futuro

977
01:39:00,384 --> 01:39:02,292
já disse que todos morreremos.

978
01:39:02,293 --> 01:39:04,407
Nós te demos dicas disso.

979
01:39:04,408 --> 01:39:07,087
Nesse ponto,
não há mais esperança.

980
01:39:07,715 --> 01:39:10,667
- Pelo contrário.
- Ei, não diga isso.

981
01:39:10,668 --> 01:39:12,068
Por que não?

982
01:39:12,351 --> 01:39:16,169
Você disse isso.
Foi o primeiro a desistir.

983
01:39:16,170 --> 01:39:18,622
Isso foi antes
de eu saber sobre você.

984
01:39:18,643 --> 01:39:23,629
- Que você é especial.
- Por que ficam dizendo isso?

985
01:39:26,419 --> 01:39:27,967
Eu não sou.

986
01:39:32,505 --> 01:39:34,180
Por que me deu isso?

987
01:39:35,106 --> 01:39:38,233
Você me mostrou
um lugar incrível!

988
01:39:38,234 --> 01:39:39,940
E era uma mentira!

989
01:39:41,305 --> 01:39:43,461
Se vão entrar
na mente das pessoas,

990
01:39:43,462 --> 01:39:45,120
deveria fazê-lo real.

991
01:39:45,121 --> 01:39:47,715
Não pode fazer isso.
Não pode...

992
01:39:57,747 --> 01:39:59,147
O quê?

993
01:39:59,995 --> 01:40:02,507
Entrar na mente das pessoas.

994
01:40:05,337 --> 01:40:07,362
Você está pirateando
o sinal.

995
01:40:07,571 --> 01:40:09,095
- Como?
- O quê?

996
01:40:09,096 --> 01:40:11,815
Sua casa,
suas TV no laboratório,

997
01:40:11,850 --> 01:40:14,859
você rastreava o sinal
do Monitor, como fez isso?

998
01:40:14,860 --> 01:40:16,616
Nada demais,
o sinal é tão poderoso

999
01:40:16,617 --> 01:40:18,826
que qualquer rádio detecta.

1000
01:40:18,827 --> 01:40:21,544
Só precisa achar
a frequência certa.

1001
01:40:23,041 --> 01:40:25,306
Você captou o sinal
de outra dimensão.

1002
01:40:25,307 --> 01:40:27,102
De uma máquina daqui.

1003
01:40:27,103 --> 01:40:29,287
Significa que é transmitido
para lá.

1004
01:40:29,288 --> 01:40:32,406
E se não estiver
prevendo o futuro?

1005
01:40:32,407 --> 01:40:34,335
Está transmitindo.

1006
01:40:34,336 --> 01:40:38,889
Quando eu toquei naquilo
achei que tudo era possível,

1007
01:40:38,890 --> 01:40:41,128
então, porque não passa
o contrário?

1008
01:40:41,129 --> 01:40:43,901
E se esses monitores
forem um grande "broche"?

1009
01:40:43,902 --> 01:40:45,883
Mas ao invés
de fazer pensar positivo,

1010
01:40:45,884 --> 01:40:47,593
faz pensar negativo e...

1011
01:40:48,938 --> 01:40:53,887
Está convencendo o mundo
a alimentar o lobo errado.

1012
01:40:55,208 --> 01:40:56,778
Precisamos desligar isso.

1013
01:41:02,367 --> 01:41:03,938
É hora de ir.

1014
01:41:13,533 --> 01:41:15,755
- Inabitada e caótica,
- Ouça-me.

1015
01:41:15,756 --> 01:41:18,631
Parece um belo lugar
para passar os últimos dias.

1016
01:41:18,632 --> 01:41:21,188
David, o monitor está agindo
como uma antena,

1017
01:41:21,389 --> 01:41:23,073
não está
só recebendo os sinais,

1018
01:41:23,074 --> 01:41:25,453
prevendo uma possibilidade
de futuro fazendo...

1019
01:41:25,454 --> 01:41:28,111
E amplificando a transmissão
que fica se repetindo.

1020
01:41:28,112 --> 01:41:31,581
É um tipo de profecia automática
emitida de lá.

1021
01:41:31,582 --> 01:41:34,732
E não está só mostrando o fim do
mundo, quer alienar as pessoas.

1022
01:41:34,733 --> 01:41:39,065
- É inaceitável.
- É uma lavagem-cerebral.

1023
01:41:39,066 --> 01:41:41,719
Temos 58 dias
para tentar mudar as coisas,

1024
01:41:41,720 --> 01:41:44,489
mas nada funcionará enquanto
aquilo não for desligado.

1025
01:41:44,490 --> 01:41:48,469
Vejo que seu conhecimento
de fusão de táquions é pouco.

1026
01:41:48,470 --> 01:41:51,804
É impossível desligá-los.

1027
01:41:51,805 --> 01:41:53,551
Não existe botão de desligar.

1028
01:41:54,233 --> 01:41:56,252
Estou dizendo
o que aquilo está fazendo.

1029
01:41:56,253 --> 01:41:58,015
Por que não se importa?

1030
01:41:58,789 --> 01:42:01,031
Porque é ele
quem está fazendo isso.

1031
01:42:06,772 --> 01:42:08,172
Não é?

1032
01:42:12,430 --> 01:42:13,860
Imaginem.

1033
01:42:15,243 --> 01:42:17,537
Se você descobrisse o futuro

1034
01:42:18,068 --> 01:42:21,543
e se temesse a descoberta,
o que faria com essa informação?

1035
01:42:21,578 --> 01:42:26,328
Você iria até políticos
ou grandes empresários?

1036
01:42:26,329 --> 01:42:29,482
O que usaria para convencê-los?
Dados? Fatos?

1037
01:42:30,203 --> 01:42:31,603
Boa sorte.

1038
01:42:31,604 --> 01:42:33,398
Os fatos que interessam

1039
01:42:33,399 --> 01:42:35,600
são aqueles que mantêm
as coisas funcionando,

1040
01:42:35,601 --> 01:42:37,202
e gerando dinheiro.

1041
01:42:37,203 --> 01:42:41,436
E se existisse um jeito de pular
uma parte dos fatos

1042
01:42:41,437 --> 01:42:45,727
e colocar informações críticas
na mente dos outros?

1043
01:42:46,601 --> 01:42:50,080
A probabilidade de eliminação
cresceria com o tempo.

1044
01:42:50,760 --> 01:42:52,173
Só iriam parar

1045
01:42:52,174 --> 01:42:55,884
quando percebessem
o quão assustados estão.

1046
01:42:55,885 --> 01:42:59,260
Qual ser humano normal
não ficaria horrorizado

1047
01:42:59,261 --> 01:43:02,826
com a possível destruição
de tudo que ele conhece e ama?

1048
01:43:04,516 --> 01:43:06,611
Para salvar a civilização,

1049
01:43:07,160 --> 01:43:09,305
eu mostrei o colapso.

1050
01:43:10,520 --> 01:43:13,538
Como acham
que a visão foi recebida?

1051
01:43:13,539 --> 01:43:17,492
Como as pessoas responderam
à perspectiva do fim do mundo?

1052
01:43:17,493 --> 01:43:21,040
Elas absorveram,
como chocolate,

1053
01:43:21,501 --> 01:43:25,140
não temeram a morte,
só a viram com outro olhar.

1054
01:43:25,618 --> 01:43:27,689
Podemos ver isso
nos videogames,

1055
01:43:27,690 --> 01:43:31,027
séries, filmes e livros
no mundo todo.

1056
01:43:31,062 --> 01:43:33,171
O mundo agora aceita
o apocalipse.

1057
01:43:33,172 --> 01:43:35,911
E espalham a notícia
com felicidade.

1058
01:43:35,912 --> 01:43:39,723
Enquanto isso,
a sua Terra está deteriorando.

1059
01:43:39,724 --> 01:43:43,561
Com diferentes epidemias,
obesidade e fome...

1060
01:43:43,562 --> 01:43:45,310
Explique isso.

1061
01:43:45,982 --> 01:43:48,863
Abelhas
e borboletas desaparecendo...

1062
01:43:48,864 --> 01:43:52,125
As geleiras derretendo,
as algas crescendo...

1063
01:43:52,126 --> 01:43:55,643
Ao redor do mundo
os pássaros não cantam mais

1064
01:43:55,644 --> 01:43:58,750
e ninguém notou isso!

1065
01:43:59,522 --> 01:44:03,189
A cada momento há a capacidade
de melhorar o futuro.

1066
01:44:03,190 --> 01:44:06,164
Mas ainda não acreditam,
e porque não acreditam

1067
01:44:06,165 --> 01:44:09,089
não fazem o necessário
para se tornar realidade.

1068
01:44:09,090 --> 01:44:13,371
Se conformam o futuro horrível
e no fim renunciam a ele.

1069
01:44:13,372 --> 01:44:14,788
Por um motivo,

1070
01:44:14,789 --> 01:44:19,148
porque este futuro não afeta
a nenhum de vocês, hoje.

1071
01:44:21,172 --> 01:44:25,634
Sim, nós vimos o iceberg
e avisamos ao Titanic.

1072
01:44:27,019 --> 01:44:31,354
Mas vocês continuaram a seguir
com força total, por quê?

1073
01:44:32,805 --> 01:44:35,229
Porque querem afundar.

1074
01:44:36,336 --> 01:44:37,982
Vocês desistiram.

1075
01:44:39,865 --> 01:44:43,479
E a culpa disso,
é só de vocês.

1076
01:44:47,401 --> 01:44:48,870
Levem-nos.

1077
01:44:52,588 --> 01:44:54,500
Obrigado por me visitar,
Frank.

1078
01:44:55,997 --> 01:44:58,055
Foi muito bom
vê-lo novamente.

1079
01:45:08,403 --> 01:45:10,746
- O que está fazendo?
- Não desistindo.

1080
01:45:27,419 --> 01:45:28,819
Cuidado!

1081
01:45:34,156 --> 01:45:36,346
- Pega a coisa.
- Que coisa?

1082
01:45:36,347 --> 01:45:38,517
A coisa que eu te dei
quando chegamos.

1083
01:45:40,671 --> 01:45:43,562
- Arme-a!
- <i>Saiam da plataforma!</i>

1084
01:45:49,849 --> 01:45:52,494
Casey, a bomba!

1085
01:45:52,495 --> 01:45:54,678
Coloque na plataforma!

1086
01:46:13,446 --> 01:46:15,309
- E agora?
- Arme-a.

1087
01:46:15,310 --> 01:46:16,714
Como?

1088
01:47:43,291 --> 01:47:44,691
Casey!

1089
01:47:48,795 --> 01:47:50,195
A bomba.

1090
01:47:50,769 --> 01:47:52,169
Onde está a bomba?

1091
01:48:12,807 --> 01:48:15,147
<i>Um minuto
para a detonação.</i>

1092
01:48:19,048 --> 01:48:22,362
- <i>45 segundos.</i>
- Athena, a bomba!

1093
01:48:22,363 --> 01:48:25,201
- Como eu desativo?
- <i>30 segundos.</i>

1094
01:48:25,202 --> 01:48:26,602
Não dá para desativar.

1095
01:48:30,077 --> 01:48:32,333
Isso não é engraçado.

1096
01:48:35,192 --> 01:48:38,089
<i>Frank, sai daí!
A bomba!</i>

1097
01:48:39,581 --> 01:48:41,181
Sai daí!

1098
01:48:43,259 --> 01:48:46,427
Frank, sai daí!
Venha para cá!

1099
01:49:21,241 --> 01:49:22,795
- Consegue levantar?
- Sim.

1100
01:49:22,796 --> 01:49:24,214
Frank!

1101
01:49:34,329 --> 01:49:36,674
- Frank!
- Não!

1102
01:49:49,979 --> 01:49:51,579
O que aconteceu,
ela está bem?

1103
01:49:51,580 --> 01:49:53,613
Precisa ser consertada
no laboratório.

1104
01:49:54,355 --> 01:49:58,131
Talvez não consiga me consertar
a tempo.

1105
01:49:58,784 --> 01:50:00,879
Preciso te dizer algo,
agora.

1106
01:50:08,352 --> 01:50:09,752
Ah, não...

1107
01:50:10,680 --> 01:50:12,270
Eu vou desligar.

1108
01:50:12,271 --> 01:50:15,154
Vou desligar.

1109
01:50:16,538 --> 01:50:18,964
Vou perder a sincronia.

1110
01:50:19,912 --> 01:50:21,706
Não me olhe assim.

1111
01:50:21,806 --> 01:50:26,074
Se eu perder a sincronia
não é uma falha.

1112
01:50:26,374 --> 01:50:27,819
Eu sei.

1113
01:50:28,994 --> 01:50:31,630
Há coisas que preciso te dizer
antes que o último...

1114
01:50:33,140 --> 01:50:35,422
Antes que o último programa
seja executado.

1115
01:50:36,568 --> 01:50:38,339
Eu sou uma máquina.

1116
01:50:38,639 --> 01:50:41,001
Nunca achei
que isso fosse ruim,

1117
01:50:41,002 --> 01:50:43,832
até eu ver seu rosto
quando descobriu o que eu era.

1118
01:50:43,833 --> 01:50:45,233
Eu sempre soube.

1119
01:50:46,033 --> 01:50:47,529
Você não sabia.

1120
01:50:47,829 --> 01:50:49,375
<i>Falha no sistema,</i>

1121
01:50:49,376 --> 01:50:53,255
<i>ativando últimos pensamentos
seguros para: Frank Walker.</i>

1122
01:50:54,043 --> 01:50:58,911
<i>Registro 15.
Setembro de 1965.</i>

1123
01:50:59,435 --> 01:51:01,286
<i>Frank Walker
está me olhando</i>

1124
01:51:01,287 --> 01:51:03,845
<i>de uma maneira
difícil de identificar.</i>

1125
01:51:04,580 --> 01:51:06,370
<i>Parece indispensável
explicar a ele</i>

1126
01:51:06,371 --> 01:51:08,007
<i>que sou
uma Áudio-Animatrônica.</i>

1127
01:51:08,008 --> 01:51:09,408
Athena.

1128
01:51:09,409 --> 01:51:10,818
<i>Mas estou preocupada</i>

1129
01:51:10,819 --> 01:51:13,123
<i>que ele seja afetado
negativamente</i>

1130
01:51:13,124 --> 01:51:15,467
<i>quando descobrir
que não sou humana.</i>

1131
01:51:16,538 --> 01:51:18,114
<i>Ele tem potencial.</i>

1132
01:51:18,414 --> 01:51:19,914
<i>Não quero estragá-lo.</i>

1133
01:51:20,314 --> 01:51:22,721
<i>Ele precisa de alguém
que acredite nele.</i>

1134
01:51:23,021 --> 01:51:25,314
<i>E eu estou suprindo
essa necessidade.</i>

1135
01:51:25,814 --> 01:51:27,571
<i>Ele é meu melhor recruta.</i>

1136
01:51:29,722 --> 01:51:33,999
<i>Registro 24.
Outubro de 1965.</i>

1137
01:51:35,246 --> 01:51:38,314
<i>Estou tendo pensamentos incomuns
sobre Frank Walker.</i>

1138
01:51:38,614 --> 01:51:41,508
<i>Suspeito de uma falha
na minha interfase empática.</i>

1139
01:51:41,808 --> 01:51:43,749
<i>Acho que eu deveria
reportar.</i>

1140
01:51:45,826 --> 01:51:47,539
<i>Mas não reportei.</i>

1141
01:51:47,839 --> 01:51:49,809
<i>Não consigo explicar porquê.</i>

1142
01:51:50,911 --> 01:51:55,441
<i>Registro 78.
Abril de 1984.</i>

1143
01:51:55,741 --> 01:51:59,051
<i>Frank Walker foi banido
pelo Governador Nix.</i>

1144
01:51:59,052 --> 01:52:00,732
<i>Ele disse
que perdeu a esperança,</i>

1145
01:52:00,739 --> 01:52:04,678
<i>e me responsabiliza
por ter lhe dado esperança.</i>

1146
01:52:05,178 --> 01:52:06,981
<i>Não entendo isso.</i>

1147
01:52:07,281 --> 01:52:09,075
<i>Ele diz que nunca
vou entender.</i>

1148
01:52:09,686 --> 01:52:13,950
<i>Porque não sinto raiva,
decepção...</i>

1149
01:52:16,215 --> 01:52:17,632
<i>Nem amor.</i>

1150
01:52:20,041 --> 01:52:21,675
<i>Fim da gravação.</i>

1151
01:52:24,942 --> 01:52:27,630
Eu fui projetada
para encontrar sonhadores.

1152
01:52:28,430 --> 01:52:29,830
Eu encontrei você.

1153
01:52:32,987 --> 01:52:34,449
Mas perdi você.

1154
01:52:36,510 --> 01:52:38,201
Então encontrei ela.

1155
01:52:38,992 --> 01:52:40,393
Casey.

1156
01:52:43,537 --> 01:52:47,289
Os sonhadores
devem permanecer juntos.

1157
01:52:49,886 --> 01:52:51,558
Não é programação...

1158
01:52:52,381 --> 01:52:53,805
É pessoal.

1159
01:53:01,498 --> 01:53:03,935
O Monitor.
A bomba se foi.

1160
01:53:04,154 --> 01:53:06,768
Mas eu não...
Ainda.

1161
01:53:06,769 --> 01:53:08,405
Não temos muito tempo.

1162
01:53:08,605 --> 01:53:11,442
Use a minha autodestruição.

1163
01:53:11,642 --> 01:53:14,518
Você sabe
o que fazer, Frank.

1164
01:53:14,818 --> 01:53:17,975
Faça o que é certo
dessa vez.

1165
01:53:20,703 --> 01:53:23,072
Achei que você
não pudesse ter ideias.

1166
01:53:23,372 --> 01:53:26,539
Bem, nunca se sabe.

1167
01:53:29,446 --> 01:53:30,852
Nunca se sabe.

1168
01:53:33,463 --> 01:53:35,771
Falha no sistema.

1169
01:54:17,071 --> 01:54:19,276
- Frank?
- Sim.

1170
01:54:20,292 --> 01:54:23,278
Quer saber
porque você nunca me fez rir?

1171
01:54:25,760 --> 01:54:27,236
Por quê?

1172
01:54:28,515 --> 01:54:30,103
Porque
você não é engraçado.

1173
01:54:42,503 --> 01:54:44,233
Você pode me soltar agora.

1174
01:54:51,522 --> 01:54:53,120
Adeus, Frank.

1175
01:55:02,120 --> 01:55:03,597
Adeus, Athena.

1176
01:55:34,298 --> 01:55:35,836
Essa não.

1177
01:56:26,918 --> 01:56:29,088
E agora?

1178
01:56:29,590 --> 01:56:31,256
Pergunta para mim?

1179
01:56:31,556 --> 01:56:33,216
Isso foi ideia sua, garota.

1180
01:56:40,325 --> 01:56:41,853
Acha que vai funcionar?

1181
01:56:43,692 --> 01:56:45,584
Acho que temos
que fazer funcionar.

1182
01:57:01,526 --> 01:57:03,424
<i>Então estamos
fazendo funcionar.</i>

1183
01:57:04,559 --> 01:57:06,237
<i>A primeira coisa
a se fazer...</i>

1184
01:57:07,174 --> 01:57:08,794
<i>Abrir o portal novamente.</i>

1185
01:57:13,676 --> 01:57:16,682
<i>Seria bom ter alguns engenheiros
experientes por aqui.</i>

1186
01:57:21,982 --> 01:57:23,382
<i>Próximo passo...</i>

1187
01:57:23,383 --> 01:57:25,304
<i>Trazer a festa de volta.</i>

1188
01:57:27,787 --> 01:57:30,206
<i>E fazer uns novos convites.</i>

1189
01:57:32,601 --> 01:57:35,515
<i>O que nos traz ao motivo
de estarmos aqui hoje.</i>

1190
01:57:36,037 --> 01:57:38,713
Um ano atrás
era para tudo ter acabado.

1191
01:57:38,913 --> 01:57:40,379
Nem estaríamos aqui.

1192
01:57:40,979 --> 01:57:42,379
Mas aqui estamos.

1193
01:57:43,973 --> 01:57:47,600
Não é difícil derrubar
uma construção maléfica

1194
01:57:47,601 --> 01:57:50,057
que fica dizendo a todos
que o mundo vai acabar.

1195
01:57:51,389 --> 01:57:52,797
O que é difícil...

1196
01:57:54,208 --> 01:57:56,483
É descobrir
o que construir nesse lugar.

1197
01:57:58,038 --> 01:57:59,472
E se vamos fazer isso...

1198
01:57:59,972 --> 01:58:01,457
Não conseguiremos sozinhos.

1199
01:58:02,317 --> 01:58:03,896
Precisaremos de todos vocês.

1200
01:58:06,360 --> 01:58:07,882
Frank Walker.

1201
01:58:07,883 --> 01:58:10,083
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.

1202
01:58:10,084 --> 01:58:12,226
Os parâmetros de busca
que você nos deu,

1203
01:58:12,227 --> 01:58:15,354
analisados matematicamente,
são um pouco...

1204
01:58:16,054 --> 01:58:17,529
Indefinidos.

1205
01:58:18,295 --> 01:58:20,198
Poderia ser mais específico,
por favor?

1206
01:58:20,912 --> 01:58:22,370
Srta. Newton.

1207
01:58:23,270 --> 01:58:25,901
Quer dizer aos novos recrutas
o que devem procurar?

1208
01:58:26,401 --> 01:58:27,862
Sonhadores.

1209
01:58:28,462 --> 01:58:32,230
Estamos procurando
sonhadores.

1210
01:58:33,795 --> 01:58:36,202
Qualquer um
que alimente o lobo certo.

1211
01:58:46,220 --> 01:58:47,671
Então...

1212
01:58:47,771 --> 01:58:50,191
Uma vez eu disse
à predecessora de vocês,

1213
01:58:50,810 --> 01:58:54,815
que ela não passava
da combinação de alguns números.

1214
01:58:58,110 --> 01:58:59,585
Eu estava errado.

1215
01:59:00,085 --> 01:59:01,858
Ela era muito mais
do que isso.

1216
01:59:02,460 --> 01:59:04,747
E vocês também são
muito mais do que isso.

1217
01:59:05,248 --> 01:59:08,829
Vão lá fora, e façam
o que ela teria feito.

1218
01:59:09,680 --> 01:59:11,526
Encontrem aqueles
que não desistiram.

1219
01:59:12,658 --> 01:59:14,105
Eles são o futuro.