1
00:01:06,532 --> 00:01:09,534
<b>Equipe Li4rs
Apresenta</b>

2
00:01:09,535 --> 00:01:12,537
<b>Legenda:
arthurdenner | btsix | Monk</b>

3
00:01:12,538 --> 00:01:15,541
<b>Legenda:
Fél | Matvix | Caio</b>

4
00:01:15,542 --> 00:01:18,544
<b>Revisão:
Caio</b>

5
00:01:18,545 --> 00:01:23,544
<b>Resync BluRay:
LAPUMiA

6
00:01:32,218 --> 00:01:36,295
<i>Eu pensava que este era o começo
da sua história.</i>

7
00:01:43,035 --> 00:01:45,201
<i>A memória
é uma coisa estranha.</i>

8
00:01:46,936 --> 00:01:49,288
<i>Não funciona
como eu imaginava.</i>

9
00:01:50,090 --> 00:01:52,455
<i>Estamos tão presos
pelo tempo.</i>

10
00:01:53,504 --> 00:01:55,247
<i>Pela sua ordem.</i>

11
00:02:22,766 --> 00:02:25,958
<i>Tudo bem.
Volte para mim.</i>

12
00:02:25,959 --> 00:02:27,854
<i>Volte para mim.</i>

13
00:02:28,890 --> 00:02:30,794
<i>Volte para mim.</i>

14
00:02:30,795 --> 00:02:32,297
Mãos para o alto!

15
00:02:33,583 --> 00:02:36,790
Você é a xerife
desta cidade?

16
00:02:37,682 --> 00:02:40,704
Minhas armas de cosquinha
vão pegar você.

17
00:02:41,978 --> 00:02:45,677
Quer que eu te persiga?
É melhor correr.

18
00:03:04,840 --> 00:03:07,286
<i>Lembro-me de momentos
no meio.</i>

19
00:03:10,665 --> 00:03:12,254
Eu te amo.

20
00:03:13,056 --> 00:03:14,656
Eu te odeio!

21
00:03:26,811 --> 00:03:28,607
<i>E este foi o fim.</i>

22
00:03:36,914 --> 00:03:38,774
Volte para mim.

23
00:03:39,481 --> 00:03:41,577
Amor, volte para mim.

24
00:03:57,036 --> 00:04:00,601
<i>Mas agora não sei se acredito
em inícios e finais.</i>

25
00:04:01,551 --> 00:04:05,426
<i>Há dias que definem sua história
além da sua vida.</i>

26
00:04:06,955 --> 00:04:09,112
<i>Como o dia
em que eles chegaram.</i>

27
00:04:20,721 --> 00:04:22,244
Bom dia.

28
00:04:26,438 --> 00:04:28,010
Cadê todo mundo?

29
00:04:30,016 --> 00:04:32,286
Tudo bem.
Vamos começar.

30
00:04:32,287 --> 00:04:35,187
Hoje,
falaremos sobre português

31
00:04:35,188 --> 00:04:39,088
e por que ele soa tão diferente
das outras línguas românicas.

32
00:04:39,867 --> 00:04:44,592
A história do português
começa no Reino da Galiza...

33
00:04:45,989 --> 00:04:48,100
Na Idade Média...

34
00:04:48,773 --> 00:04:53,390
quando a língua era vista
como uma forma de arte.

35
00:04:59,992 --> 00:05:01,905
Alguma notícia
que queira compartilhar?

36
00:05:02,307 --> 00:05:06,133
Doutora Banks,
pode ligar a TV no noticiário?

37
00:05:23,097 --> 00:05:26,020
<i>...mas a polícia já estabeleceu
um perímetro na área.</i>

38
00:05:26,021 --> 00:05:28,762
<i>Como podem ver,
estamos o mais próximo possível,</i>

39
00:05:28,763 --> 00:05:32,936
<i>mas, infelizmente,
Montana está toda bloqueada.</i>

40
00:05:33,448 --> 00:05:36,022
<i>Aparentemente,
o objeto aterrissou</i>

41
00:05:36,023 --> 00:05:38,856
<i>a 40 minutos a norte
da rodovia 94.</i>

42
00:05:38,857 --> 00:05:43,201
<i>Estamos esperando para saber
se é uma nave experimental ou...</i>

43
00:05:44,382 --> 00:05:46,045
<i>Esperem.</i>

44
00:05:46,046 --> 00:05:49,289
<i>Acabei de saber
que mais objetos como esse</i>

45
00:05:49,290 --> 00:05:53,899
<i>aterrissaram em pelo menos oito
outros lugares do mundo.</i>

46
00:05:53,900 --> 00:05:55,300
<i>Sim?</i>

47
00:05:55,901 --> 00:05:59,194
<i>Essas imagens são de um local
em Hokkaido.</i>

48
00:05:59,665 --> 00:06:03,105
<i>Isto é de escala mundial
e está acontecendo agora.</i>

49
00:06:08,791 --> 00:06:10,204
Tudo bem.

50
00:06:12,206 --> 00:06:13,871
Classe dispensada.

51
00:07:02,450 --> 00:07:04,850
<i>Só estamos pedimos
colaboração</i>

52
00:07:04,851 --> 00:07:07,308
<i>enquanto autoridades
avaliam o objeto.</i>

53
00:07:07,309 --> 00:07:08,759
<i>Está dizendo
que não é nosso?</i>

54
00:07:08,760 --> 00:07:12,015
<i>- Sabe se é da Terra?
- Estamos coletando dados.</i>

55
00:07:12,016 --> 00:07:13,802
<i>Estamos falando
com outros países.</i>

56
00:07:13,803 --> 00:07:17,294
<i>Não somos os únicos
com essas coisas perto de casa.</i>

57
00:07:18,076 --> 00:07:21,007
<i>Se isso é algum tipo
de primeiro contato pacífico,</i>

58
00:07:21,008 --> 00:07:24,379
<i>por que mandar doze?
Por que não só um?</i>

59
00:07:47,939 --> 00:07:49,341
Não sei, mãe.

60
00:07:49,342 --> 00:07:51,537
Assisti à mesma reportagem
que você.

61
00:07:55,671 --> 00:07:58,981
Mãe, não assista mais
a esse canal.

62
00:07:58,982 --> 00:08:02,243
Quantas vezes tenho de dizer
que essas pessoas são idiotas?

63
00:08:05,308 --> 00:08:07,373
Eu pareço nervosa?

64
00:08:08,508 --> 00:08:10,646
Tudo bem.
Então é isso.

65
00:08:11,548 --> 00:08:15,327
Eu? Você me conhece.
Estou na mesma.

66
00:08:20,064 --> 00:08:21,608
Mãe, estou bem.

67
00:08:22,950 --> 00:08:25,799
Tudo bem, eu te ligo.
Tchau.

68
00:08:34,704 --> 00:08:37,451
<i>E depois de oito horas
da aterrissagem,</i>

69
00:08:37,452 --> 00:08:40,738
<i>ainda não há sinais
do "primeiro contato".</i>

70
00:08:40,739 --> 00:08:44,460
<i>Os objetos medem
pelo menos 500 m de altura.</i>

71
00:08:44,461 --> 00:08:47,909
<i>Dois entraram
no espaço aéreo russo.</i>

72
00:08:47,910 --> 00:08:52,270
<i>Um na Sibéria
e outro na costa do Mar Negro.</i>

73
00:08:52,271 --> 00:08:56,290
<i>Há 12 objetos não identificados
espalhados pelo mundo.</i>

74
00:08:56,291 --> 00:08:59,078
<i>Não há um padrão
nas localizações</i>

75
00:08:59,079 --> 00:09:01,752
<i>e nem evidências
de que a vida nas naves.</i>

76
00:09:01,753 --> 00:09:06,051
<i>...e podem nutrir a ideia
de que se for um tipo de nave,</i>

77
00:09:06,052 --> 00:09:07,943
<i>pode não estar ocupada.</i>

78
00:09:07,944 --> 00:09:12,024
<i>Mesmo assim, temos um protocolo
para esse tipo de caso.</i>

79
00:09:21,642 --> 00:09:24,645
AO VIVO DA VENEZUELA

80
00:10:19,797 --> 00:10:21,814
<i>Depois dos eventos
de terça,</i>

81
00:10:21,815 --> 00:10:24,503
<i>o Presidente declarou
estado de emergência</i>

82
00:10:24,504 --> 00:10:29,509
<i>e o envio de 5 mil soldados
da Guarda Nacional para Montana.</i>

83
00:10:29,510 --> 00:10:33,506
<i>Fronteiras e aeroportos fechados
prenderam milhões de viajantes.</i>

84
00:10:33,507 --> 00:10:37,122
<i>Compras de água e gás
continuam a aumentar</i>

85
00:10:37,123 --> 00:10:40,235
<i>e as autoridades federais
revogaram temporariamente</i>

86
00:10:40,236 --> 00:10:42,537
<i>o limite de horas extras
de agentes da lei.</i>

87
00:10:42,938 --> 00:10:46,137
<i>O ATF baniu novas licenças
de posse de armas,</i>

88
00:10:46,138 --> 00:10:48,015
<i>forçando fornecedores
independentes</i>

89
00:10:48,016 --> 00:10:50,043
<i>de equipamento de caça
e de armas de fogo</i>

90
00:10:50,044 --> 00:10:52,230
<i>a fechar as portas
ao público.</i>

91
00:10:52,231 --> 00:10:54,974
<i>48 horas depois
e sem novas notícias...</i>

92
00:10:54,975 --> 00:10:56,599
Dois dias.

93
00:10:57,499 --> 00:11:00,334
E o público já espera
que tenhamos respostas.

94
00:11:01,584 --> 00:11:03,434
Sou o Coronel Weber.

95
00:11:05,035 --> 00:11:06,937
Não nos conhecemos,
mas, há dois anos,

96
00:11:06,938 --> 00:11:09,754
traduziu uma gravação persa
para o Exército.

97
00:11:10,605 --> 00:11:13,143
Fez um trabalho rápido
com o vídeo dos rebeldes.

98
00:11:13,144 --> 00:11:15,561
E você fez um trabalho rápido
com os rebeldes.

99
00:11:17,842 --> 00:11:19,543
Você está no topo...

100
00:11:20,044 --> 00:11:22,915
na lista de qualquer um
quando se trata de traduções.

101
00:11:23,317 --> 00:11:27,045
E ainda tem mais dois anos
de autorização.

102
00:11:27,046 --> 00:11:29,600
Então, ainda tem acesso
ultra secreto.

103
00:11:29,601 --> 00:11:32,485
Por isso estou no seu escritório
e não em Berkeley.

104
00:11:33,402 --> 00:11:34,956
Tudo bem.

105
00:11:43,357 --> 00:11:45,725
Preciso que você traduza
uma coisa.

106
00:11:54,289 --> 00:11:55,941
<i>Por que vocês estão aqui?</i>

107
00:11:59,060 --> 00:12:01,603
<i>Podem nos entender?</i>

108
00:12:09,325 --> 00:12:11,248
<i>De onde vocês vieram?</i>

109
00:12:19,667 --> 00:12:23,431
Agora que ouviu...
o que entendeu?

110
00:12:26,501 --> 00:12:29,845
- Isso é...
- Sim.

111
00:12:32,032 --> 00:12:35,273
- Quantos?
- Quantos o quê?

112
00:12:35,274 --> 00:12:38,581
Quantos estão falando?

113
00:12:41,773 --> 00:12:43,173
Dois.

114
00:12:44,744 --> 00:12:47,253
Saiba que falavam
ao mesmo tempo.

115
00:12:48,618 --> 00:12:51,208
Tem certeza
de que tinham bocas...

116
00:12:51,209 --> 00:12:54,195
Como você traduziria isso?

117
00:12:55,554 --> 00:12:59,042
Ouviu alguma palavra?
Frases?

118
00:13:00,848 --> 00:13:03,327
Eu não... Não sei.

119
00:13:04,028 --> 00:13:05,519
Então, o que pode dizer?

120
00:13:05,819 --> 00:13:09,773
Posso dizer que é impossível
traduzir de um áudio.

121
00:13:09,774 --> 00:13:12,927
Precisaria estar lá
para interagir com eles.

122
00:13:13,439 --> 00:13:16,331
Não precisou disso
para traduzir o persa.

123
00:13:16,332 --> 00:13:19,976
Não precisei porque já conhecia
a língua, mas isto é...

124
00:13:24,214 --> 00:13:25,929
Sei o que está fazendo.

125
00:13:25,930 --> 00:13:28,495
- Diga-me o que é.
- Não vou te levar para Montana.

126
00:13:28,795 --> 00:13:32,201
Não pode virar atração turística
para todos que têm autorização.

127
00:13:32,202 --> 00:13:35,012
Só disse o que seria preciso
para fazer o trabalho.

128
00:13:35,013 --> 00:13:36,699
Não é uma negociação.

129
00:13:37,500 --> 00:13:40,693
Se eu sair daqui...
sua chance já era.

130
00:13:48,744 --> 00:13:50,146
Tenha um bom dia.

131
00:13:50,847 --> 00:13:52,288
Coronel...

132
00:13:54,301 --> 00:13:58,153
Você falou de Berkeley.
Vai chamar o Danvers agora?

133
00:13:58,154 --> 00:13:59,555
Talvez.

134
00:13:59,956 --> 00:14:01,698
Antes de contratá-lo...

135
00:14:01,999 --> 00:14:05,437
pergunte a palavra em sânscrito
para "guerra" e sua tradução.

136
00:14:13,444 --> 00:14:16,073
<i>Um acordo para compartilhar
descobertas científicas</i>

137
00:14:16,074 --> 00:14:20,642
<i>ficou próximo com Rússia e China
dialogando na ONU.</i>

138
00:14:20,643 --> 00:14:24,430
<i>Além disso, mercados financeiros
por todo o mundo estão em crise</i>

139
00:14:24,431 --> 00:14:28,767
<i>com o Dow Jones
caindo 2 mil pontos...</i>

140
00:14:45,408 --> 00:14:47,984
- Bom-dia.
- Coronel?

141
00:14:48,785 --> 00:14:52,003
<i>Gavisti.</i>
Ele diz que significa discussão.

142
00:14:52,004 --> 00:14:55,519
- O que você diz que significa?
- Um desejo por mais vacas.

143
00:14:55,520 --> 00:14:57,021
Faça as malas.

144
00:14:58,525 --> 00:15:01,433
- Tudo bem, dê-me 20 minutos.
- Decolamos em 10.

145
00:15:02,595 --> 00:15:05,334
Dr.ª Banks!
Por aqui, por favor.

146
00:15:32,652 --> 00:15:35,541
- Você está bem?
- Sim.

147
00:16:10,669 --> 00:16:12,070
Obrigada.

148
00:16:15,273 --> 00:16:17,510
Desculpe.
Não ouvi o que estava dizendo.

149
00:16:18,212 --> 00:16:20,993
"A língua é o alicerce
da civilização.

150
00:16:20,994 --> 00:16:23,759
"É a cola que une as pessoas.

151
00:16:23,760 --> 00:16:26,403
É a primeira arma sacada
em um conflito."

152
00:16:27,354 --> 00:16:31,980
Louise, esse é Ian Donnelly.
Louise Banks, Ian Donnelly.

153
00:16:31,981 --> 00:16:34,782
- Ótima apresentação.
- Foi você quem escreveu.

154
00:16:35,183 --> 00:16:36,584
É.

155
00:16:36,585 --> 00:16:39,049
É o tipo de coisa que se escreve
como prefácio.

156
00:16:39,050 --> 00:16:42,205
- Impressioná-los com o básico.
- É.

157
00:16:42,206 --> 00:16:44,500
É ótimo.
Apesar de estar errado.

158
00:16:45,402 --> 00:16:48,929
- Errado?
- O alicerce não é a língua,

159
00:16:48,930 --> 00:16:50,393
é a ciência.

160
00:16:50,995 --> 00:16:54,618
Ian é um físico teórico
de Los Alamos.

161
00:16:55,208 --> 00:16:58,386
Deve se reportar a mim,
mas ficará com ele na Concha.

162
00:16:59,214 --> 00:17:01,168
É assim
que estão chamando o OVNI.

163
00:17:01,169 --> 00:17:04,759
A prioridade é descobrir
o que eles querem e de onde são.

164
00:17:04,760 --> 00:17:07,179
E, além disso,
como chegaram aqui.

165
00:17:07,180 --> 00:17:09,835
Eles são capazes de viajar
acima da velocidade da luz?

166
00:17:09,836 --> 00:17:13,442
Fiz uma lista de perguntas

167
00:17:13,443 --> 00:17:16,890
que vão desde apertos de mão
até sequências binárias...

168
00:17:16,891 --> 00:17:18,531
Que tal apenas conversarmos

169
00:17:18,532 --> 00:17:21,084
antes de pedir que resolvam
problemas de matemática?

170
00:17:23,089 --> 00:17:25,079
É por isso
que vocês dois estão aqui.

171
00:17:27,303 --> 00:17:28,772
Vou trazer o café.

172
00:17:31,171 --> 00:17:32,958
Café com alguns alienígenas.

173
00:19:43,838 --> 00:19:47,418
- Leve-os ao Dr. Kettler.
- Sim, senhor.

174
00:19:47,419 --> 00:19:49,121
Sigam o Capitão
até a Ala Médica.

175
00:19:49,122 --> 00:19:51,897
O procedimento é rápido,
depois começamos.

176
00:19:51,898 --> 00:19:53,298
Tudo bem.

177
00:20:03,727 --> 00:20:07,079
Eles cuidarão de suas malas.
Coloquem os celulares.

178
00:20:07,724 --> 00:20:09,124
Celulares.

179
00:20:10,331 --> 00:20:11,733
Sigam-me.

180
00:20:12,393 --> 00:20:14,593
Coloquem isso
e usem o tempo todo.

181
00:20:27,888 --> 00:20:29,290
Senhor, eles estão aqui.

182
00:20:29,948 --> 00:20:31,925
Louise Banks, Ian Donnelly.

183
00:20:32,469 --> 00:20:34,042
Quando foi
sua última refeição?

184
00:20:34,367 --> 00:20:35,793
- Ontem à noite.
- Eu também.

185
00:20:35,794 --> 00:20:37,811
A última vez
que fez algo estressante?

186
00:20:37,812 --> 00:20:39,213
Agora conta?

187
00:20:40,544 --> 00:20:42,946
- Só dizendo.
- Quem estava...

188
00:20:43,487 --> 00:20:45,530
sendo levado pelos médicos?

189
00:20:45,531 --> 00:20:48,568
Nem todo mundo é capaz
de processar experiências assim.

190
00:20:48,569 --> 00:20:49,970
Coletaremos seu sangue

191
00:20:50,418 --> 00:20:52,071
e daremos uma injeção
de imunidade

192
00:20:52,072 --> 00:20:55,351
contra várias bactérias nocivas.
Podem assinar, por favor?

193
00:20:55,352 --> 00:20:56,752
Para podermos começar.

194
00:20:57,546 --> 00:21:00,115
- São claustrofóbicos?
- Não.

195
00:21:00,116 --> 00:21:03,262
Estão tomando algum remédio,
têm alguma alergia?

196
00:21:03,758 --> 00:21:05,159
Está grávida?

197
00:21:06,250 --> 00:21:08,316
A injeção é muito forte
para seu corpo,

198
00:21:08,317 --> 00:21:10,222
então talvez sofram
efeitos colaterais:

199
00:21:10,223 --> 00:21:12,205
náusea, tontura,
dores de cabeça.

200
00:21:12,206 --> 00:21:14,475
Ou até mesmo
um zumbido no ouvido.

201
00:21:36,342 --> 00:21:39,695
<i>Em exatamente 112 minutos
e 19 segundos,</i>

202
00:21:39,696 --> 00:21:43,008
<i>a gravidade começa a mudar
e caímos para fora da sala.</i>

203
00:21:43,009 --> 00:21:46,139
Encontraram uma explicação
científica para isso?

204
00:21:46,140 --> 00:21:49,649
- Isso é para eles?
- <i>Não, achamos que é para nós.</i>

205
00:21:49,957 --> 00:21:52,566
<i>Parece não circular ar
dentro da câmera, então...</i>

206
00:21:52,567 --> 00:21:55,138
<i>Depois de duas horas,
ficamos sem oxigênio.</i>

207
00:21:55,139 --> 00:21:58,691
Não leva 18 horas para preencher
uma sala com ar fresco?

208
00:21:58,692 --> 00:22:00,092
Atmosfera.

209
00:22:01,937 --> 00:22:04,152
- O que disse?
- Se a atmosfera deles

210
00:22:04,153 --> 00:22:05,553
for diferente da nossa,

211
00:22:05,554 --> 00:22:08,489
levaria horas para balancear
a concentração de O2

212
00:22:08,490 --> 00:22:10,718
e a pressão
antes de abrirem a porta.

213
00:22:11,613 --> 00:22:14,080
Está dizendo que podiam
nos sufocar se quisessem?

214
00:22:14,081 --> 00:22:16,544
Esse é o Agente David Halpern,
da CIA.

215
00:22:16,545 --> 00:22:19,522
- Levarei vocês até seus postos.
- Sim, senhor.

216
00:22:19,523 --> 00:22:22,225
Lembrem-se de que precisamos
de respostas urgentemente.

217
00:22:22,226 --> 00:22:23,878
O que eles querem,
de onde vieram.

218
00:22:24,371 --> 00:22:26,873
A prioridade é saber
por que estão aqui.

219
00:22:26,874 --> 00:22:28,275
Pessoal.

220
00:22:28,276 --> 00:22:30,864
Esse é o Dr. Ian Donnelly,
ele comandará a equipe.

221
00:22:30,865 --> 00:22:34,249
Eles responderam alguma coisa?
Formas, desenhos,

222
00:22:34,250 --> 00:22:35,731
números, Fibonacci?

223
00:22:35,732 --> 00:22:38,588
Não sabemos nem quando eles
dizem oi, então...

224
00:22:39,849 --> 00:22:41,251
Vamos com calma.

225
00:22:44,028 --> 00:22:45,429
O que já descobriram?

226
00:22:45,430 --> 00:22:47,966
Só estamos começando.
Bom-dia.

227
00:22:48,585 --> 00:22:50,532
Essa é a Dr.ª Louise Banks.

228
00:22:50,533 --> 00:22:53,501
- Ela comandará a equipe.
- Dr.ª Banks, é um prazer.

229
00:22:53,502 --> 00:22:55,797
A Dr.ª Banks está assumindo
a missão.

230
00:22:57,486 --> 00:22:59,087
É o alarme de 15 minutos.

231
00:23:00,317 --> 00:23:01,717
Já mergulhou?

232
00:23:04,863 --> 00:23:07,084
Há quanta radiação
vamos nos expor?

233
00:23:07,085 --> 00:23:09,025
Nenhuma,
isso é só por segurança.

234
00:23:09,026 --> 00:23:11,595
E fazemos
algum contato físico...

235
00:23:12,319 --> 00:23:15,435
com os, sou a única que usa
essa palavra, alienígenas?

236
00:23:15,436 --> 00:23:18,480
Tem uma parede, feita de vidro,
não fazemos contato.

237
00:23:20,336 --> 00:23:21,737
Qual a aparência deles?

238
00:23:23,188 --> 00:23:24,790
Você verá em breve.
Apresse-se.

239
00:23:45,093 --> 00:23:46,894
Os trajes são estranhos
no começo.

240
00:23:47,210 --> 00:23:48,681
Depois se acostuma com eles.

241
00:23:50,530 --> 00:23:52,226
Pode subir
no segundo veículo.

242
00:23:59,843 --> 00:24:01,444
Chegaremos lá
em alguns minutos.

243
00:24:02,205 --> 00:24:04,105
Certifiquem-se
de se segurarem em algo.

244
00:25:11,600 --> 00:25:15,676
A cada 18 horas...
a porta de baixo se abre.

245
00:25:18,329 --> 00:25:19,828
É assim que entraremos.

246
00:27:52,448 --> 00:27:54,132
Vocês viram isso?

247
00:28:14,855 --> 00:28:17,517
Vamos lá,
o tempo está passando.

248
00:28:17,944 --> 00:28:19,345
Estão prontos?

249
00:28:19,819 --> 00:28:21,219
Estão prontos?

250
00:28:37,168 --> 00:28:38,670
Está tudo bem, senhor.

251
00:28:38,671 --> 00:28:40,486
- Podem proceder.
- Preparem-se.

252
00:28:40,813 --> 00:28:42,213
Certo, pode subir.

253
00:28:54,264 --> 00:28:55,665
Você está bem?

254
00:28:59,075 --> 00:29:00,476
Sim.

255
00:29:01,222 --> 00:29:02,624
Dr.ª Banks.

256
00:29:06,679 --> 00:29:09,819
Você consegue.
Vamos.

257
00:29:10,094 --> 00:29:12,456
Eu... eu acho...

258
00:29:20,399 --> 00:29:21,800
Segurem-na.

259
00:29:37,700 --> 00:29:39,943
Dr. Donnelly, está tudo bem?

260
00:29:45,784 --> 00:29:47,185
Ian?

261
00:29:50,425 --> 00:29:51,827
Puta merda.

262
00:29:57,365 --> 00:29:59,003
Vamos entrar lá.

263
00:29:59,539 --> 00:30:01,240
Assim podem começar
o seu trabalho.

264
00:30:02,482 --> 00:30:04,084
- Certo.
- Certo.

265
00:30:04,085 --> 00:30:07,448
- Todos, movam-se.
- Equipe alfa em posição.

266
00:30:09,266 --> 00:30:10,667
Vamos avançar.

267
00:30:58,827 --> 00:31:01,515
Preparar equipamento
e transmitir, câmbio.

268
00:31:35,339 --> 00:31:37,170
O que acontece agora?

269
00:31:39,593 --> 00:31:40,995
Eles vêm.

270
00:32:45,078 --> 00:32:46,632
Dr.ª Banks?

271
00:32:51,619 --> 00:32:53,280
Dr.ª Banks?

272
00:32:54,659 --> 00:32:56,074
Pode começar.

273
00:33:14,674 --> 00:33:16,778
Espera um pouco.

274
00:33:37,596 --> 00:33:39,359
Estou demitida?

275
00:33:39,360 --> 00:33:40,898
Foi melhor que o último.

276
00:33:42,358 --> 00:33:44,388
Isso não me faz
sentir melhor.

277
00:33:45,709 --> 00:33:49,225
Vocês têm até 2h
para descobrir algo.

278
00:33:49,226 --> 00:33:51,220
E depois?

279
00:33:51,914 --> 00:33:53,395
Vocês voltam para lá.

280
00:34:27,480 --> 00:34:32,470
<i>A violência continua pelos EUA
devido a dois atentados.</i>

281
00:34:32,471 --> 00:34:35,716
<i>O Presidente declarou
toque de recolher</i>

282
00:34:35,717 --> 00:34:37,567
<i>depois que medidas
da Guarda Nacional</i>

283
00:34:37,568 --> 00:34:40,751
<i>não impediram uma terceira noite
de roubos pelo país.</i>

284
00:34:40,752 --> 00:34:44,955
<i>Na Dakota do Norte,
144 membros da Seita Pentecostal</i>

285
00:34:44,956 --> 00:34:48,543
<i>podem estar mortos após
colocarem fogo na própria sede.</i>

286
00:34:48,544 --> 00:34:50,936
<i>Segundo o site,
a chegada dos alienígenas</i>

287
00:34:50,937 --> 00:34:53,696
<i>iniciou uma profecia
de que 12...</i>

288
00:35:12,931 --> 00:35:16,247
Voltamos em 15 minutos.
Acharam alguma coisa nova?

289
00:35:16,248 --> 00:35:18,973
<i>Nós reproduzimos sons
para eles.</i>

290
00:35:19,663 --> 00:35:21,105
E qual a conclusão?

291
00:35:21,538 --> 00:35:24,797
<i>Eles também enviam sons
de uma fonte desconhecida.</i>

292
00:35:25,388 --> 00:35:27,028
Como assim?

293
00:35:27,029 --> 00:35:31,165
<i>Conversas de dentro da sala.
Trechos de diálogos.</i>

294
00:35:31,808 --> 00:35:34,725
<i>Não temos nada.</i>

295
00:36:09,571 --> 00:36:12,588
- Para que isso?
- Auxílio visual.

296
00:36:13,591 --> 00:36:15,845
Senhor, nunca vou conseguir
falar igual eles,

297
00:36:15,846 --> 00:36:17,499
se eles falarem.

298
00:36:17,500 --> 00:36:19,449
Mas talvez tenham algo escrito,

299
00:36:19,450 --> 00:36:22,865
ou base
para comunicação visual.

300
00:36:22,866 --> 00:36:24,969
Tudo bem. Vamos começar.

301
00:36:35,220 --> 00:36:36,856
Humano.

302
00:37:04,252 --> 00:37:05,950
Humano.

303
00:37:09,025 --> 00:37:10,817
Eu sou humana.

304
00:37:11,811 --> 00:37:13,608
E vocês?

305
00:37:24,493 --> 00:37:26,575
Humano.

306
00:38:16,397 --> 00:38:18,926
- Meu Deus.
- Estão gravando isso?

307
00:38:18,927 --> 00:38:21,083
Sim, senhor.
Já enviamos para base.

308
00:38:22,801 --> 00:38:25,635
Louise, isso é incrível.

309
00:38:40,408 --> 00:38:42,075
Humano.

310
00:38:43,617 --> 00:38:45,148
Humano.

311
00:38:46,122 --> 00:38:47,852
Humano.

312
00:38:58,919 --> 00:39:01,888
Tudo bem...
Vá com calma.

313
00:39:21,040 --> 00:39:23,472
Não quero menosprezar
o seu sucesso,

314
00:39:23,473 --> 00:39:26,579
mas, Dr.ª Banks,
será que é a abordagem certa?

315
00:39:26,580 --> 00:39:29,607
Tentar ensiná-los
a falar e ler?

316
00:39:30,279 --> 00:39:32,587
- Vai demorar.
- Está errado.

317
00:39:33,079 --> 00:39:34,681
É o jeito mais rápido.

318
00:39:36,919 --> 00:39:38,421
Tudo que você faz,

319
00:39:38,422 --> 00:39:40,795
eu preciso explicar
para uma sala de homens

320
00:39:40,796 --> 00:39:42,678
que a primeira
e última pergunta

321
00:39:42,679 --> 00:39:44,646
será como vão usar isso
contra nós.

322
00:39:45,094 --> 00:39:46,923
Então vai ter
que me explicar melhor.

323
00:39:48,916 --> 00:39:50,754
Canguru.

324
00:39:51,170 --> 00:39:52,572
O que é isso?

325
00:39:53,085 --> 00:39:54,666
Em 1770,

326
00:39:54,667 --> 00:39:57,159
o navio do Capitão James Cook
encalhou na praia

327
00:39:57,160 --> 00:39:59,488
no litoral da Austrália
e guiou um grupo,

328
00:39:59,489 --> 00:40:01,533
onde encontraram
um povo aborígene.

329
00:40:01,534 --> 00:40:03,862
Um dos marinheiros
apontou para os animais

330
00:40:03,863 --> 00:40:06,553
que pulavam e colocavam
filhotes nas bolsas.

331
00:40:06,554 --> 00:40:10,116
E perguntou o que eram.
O aborígene disse "canguru".

332
00:40:12,398 --> 00:40:14,196
E onde quer chegar?

333
00:40:14,597 --> 00:40:16,822
Só depois descobriram
que canguru significa

334
00:40:16,823 --> 00:40:19,216
"que eu não entendo".
Então...

335
00:40:19,217 --> 00:40:21,787
Isso que estamos fazendo
vai acelerar as coisas,

336
00:40:21,788 --> 00:40:24,999
caso contrário demoraria
10 vezes mais.

337
00:40:26,337 --> 00:40:28,253
Posso falar isso por agora.

338
00:40:29,345 --> 00:40:31,476
Mas preciso que me passe
o vocabulário

339
00:40:31,477 --> 00:40:32,996
antes da próxima sessão.

340
00:40:34,267 --> 00:40:36,467
Lembre o que aconteceu
com os aborígenes.

341
00:40:37,064 --> 00:40:40,250
Uma raça mais avançada
quase os dizimou.

342
00:40:48,091 --> 00:40:51,139
- Boa história.
- Obrigada.

343
00:40:51,944 --> 00:40:55,397
Não é verdade,
mas prova o meu argumento.

344
00:41:06,049 --> 00:41:09,051
HUMANO?

345
00:41:13,323 --> 00:41:17,782
<i>Acho que conseguimos apresentar
alguns número primos.</i>

346
00:41:17,783 --> 00:41:21,261
- <i>Já é algo.</i>
- Parabéns, é um papagaio.

347
00:41:21,262 --> 00:41:24,341
<i>É muito mais que isso, idiota.
Você não entende?</i>

348
00:41:24,342 --> 00:41:27,053
<i>Parece que eles
não seguem nossa álgebra.</i>

349
00:41:27,054 --> 00:41:30,629
<i>Porém, questões complexas
fazem sentido.</i>

350
00:41:34,079 --> 00:41:37,220
Isso não faz sentido algum,
faz?

351
00:41:41,789 --> 00:41:43,427
Talvez nem todo mundo
compartilha

352
00:41:43,428 --> 00:41:45,728
nossa política de diálogo
com os alienígenas.

353
00:41:45,729 --> 00:41:47,729
Esse é o Gen. Shang.

354
00:41:48,332 --> 00:41:50,519
Está reunindo forças
em Xangai

355
00:41:50,520 --> 00:41:53,156
e pelo menos 4 outros países
devem se juntar a ele.

356
00:41:53,602 --> 00:41:56,500
- Louise, precisamos de avanço.
- Está bem.

357
00:41:56,501 --> 00:41:59,284
- Está com o vocabulário?
- Estou.

358
00:42:04,593 --> 00:42:07,996
Vai ensinar seu nome
e o do Ian?

359
00:42:07,997 --> 00:42:10,915
Sim, para podermos aprender
os nomes deles, se tiverem,

360
00:42:10,916 --> 00:42:12,937
e poder apresentar
pronomes depois.

361
00:42:13,421 --> 00:42:15,695
São palavras
de alfabetização.

362
00:42:15,696 --> 00:42:18,097
Comer, andar.

363
00:42:19,665 --> 00:42:21,367
Ajude-me a entender.

364
00:42:27,147 --> 00:42:29,006
A parte de cima não!

365
00:42:34,552 --> 00:42:36,797
Queremos chegar até aqui,
certo?

366
00:42:36,798 --> 00:42:38,198
- Essa é a pergunta.
- Certo.

367
00:42:38,199 --> 00:42:42,801
Primeiro, precisamos que saibam
o que é uma pergunta.

368
00:42:43,188 --> 00:42:47,040
A natureza de um pedido
de informação

369
00:42:47,041 --> 00:42:48,563
que pede uma resposta.

370
00:42:48,564 --> 00:42:51,544
Depois,
precisamos esclarecer

371
00:42:51,545 --> 00:42:54,263
a diferença
de um propósito de alguém

372
00:42:54,264 --> 00:42:56,031
e o propósito coletivo.

373
00:42:56,032 --> 00:43:00,532
Pois não queremos saber
por que um alienígena veio,

374
00:43:00,533 --> 00:43:03,351
queremos saber
por que todos vieram.

375
00:43:03,352 --> 00:43:06,865
Propósito requer compreensão
de intenção.

376
00:43:06,866 --> 00:43:09,615
Precisamos descobrir
se fazem escolhas conscientes,

377
00:43:09,616 --> 00:43:12,052
ou se a motivação
é tão instintiva

378
00:43:12,053 --> 00:43:14,847
que nem entenderão
quando perguntarmos o porquê.

379
00:43:14,848 --> 00:43:19,058
E precisamos ensinar-lhes
palavras o suficiente

380
00:43:19,059 --> 00:43:20,953
para entendermos a resposta.

381
00:43:23,212 --> 00:43:24,714
Entendi.

382
00:43:25,160 --> 00:43:27,052
Siga a lista.

383
00:43:27,523 --> 00:43:29,295
Apenas...

384
00:43:30,760 --> 00:43:32,489
Não inclua mais coisas.

385
00:43:55,567 --> 00:43:57,346
Vamos começar.

386
00:44:07,441 --> 00:44:09,129
Louise.

387
00:44:09,545 --> 00:44:11,624
Louise, sou Louise.

388
00:44:18,556 --> 00:44:20,273
O que é isso?

389
00:44:22,007 --> 00:44:24,317
Será um novo símbolo?
Não sei dizer.

390
00:44:24,318 --> 00:44:26,972
Eu não sei, acho que é
o símbolo de "humano" de novo.

391
00:44:26,973 --> 00:44:29,392
Mas com uma volta no final.

392
00:44:29,393 --> 00:44:32,563
Talvez indique uma pergunta.
Não sei.

393
00:44:33,159 --> 00:44:36,771
Não sei, Louise,
acho que eles estão confusos.

394
00:44:36,772 --> 00:44:39,964
Dr.ª Banks,
siga para a próxima palavra.

395
00:44:59,275 --> 00:45:00,776
Dr.ª Banks!

396
00:45:02,430 --> 00:45:04,077
- <i>Tudo bem.</i>
- O que está havendo?

397
00:45:04,078 --> 00:45:05,674
O que está fazendo?

398
00:45:06,082 --> 00:45:07,982
- Ian, tudo bem.
- Está louca?

399
00:45:08,326 --> 00:45:10,049
Eles precisam me ver.

400
00:45:10,050 --> 00:45:12,065
<i>Ela está tirando a proteção.
Dr.ª Banks!</i>

401
00:45:14,418 --> 00:45:17,702
- Você está bem?
- Está em risco de contaminação.

402
00:45:17,703 --> 00:45:20,310
- Eles precisam me ver.
- Dr.ª Banks.

403
00:45:21,736 --> 00:45:24,149
- Dr.ª Banks.
- Ela está indo à barreira.

404
00:45:26,646 --> 00:45:28,323
Devemos abortar?

405
00:45:30,967 --> 00:45:33,064
Voltem para os seus postos.

406
00:46:47,713 --> 00:46:50,176
Isso sim é uma apresentação.

407
00:47:02,601 --> 00:47:04,327
Louise.

408
00:47:06,859 --> 00:47:08,980
Eu sou Louise.

409
00:47:08,981 --> 00:47:11,818
Ian, quer se apresentar?

410
00:47:14,555 --> 00:47:16,885
Quero...

411
00:47:19,633 --> 00:47:21,234
Louise.

412
00:47:25,285 --> 00:47:27,168
Dane-se.

413
00:47:31,751 --> 00:47:33,560
Todo mundo morre um dia,
não é?

414
00:47:35,492 --> 00:47:38,318
<i>Senhor, Donnelly também
está tirando a proteção.</i>

415
00:47:38,319 --> 00:47:39,837
<i>Permissão para abortar?</i>

416
00:47:40,548 --> 00:47:42,434
<i>Continue com a sessão.</i>

417
00:47:58,319 --> 00:48:00,146
Ian.

418
00:48:00,147 --> 00:48:02,057
Louise.

419
00:48:02,966 --> 00:48:04,558
Você?

420
00:48:05,881 --> 00:48:07,685
Quem são vocês?

421
00:48:34,872 --> 00:48:36,854
Acho que são os nomes deles.

422
00:48:40,196 --> 00:48:41,849
Eles têm nomes.

423
00:48:42,195 --> 00:48:44,093
Como vamos chamá-los?

424
00:48:44,999 --> 00:48:46,540
Eu não sei.

425
00:48:47,384 --> 00:48:49,787
Eu estava pensando
em Abbott e Costello.

426
00:48:52,426 --> 00:48:54,189
Isso.

427
00:48:54,750 --> 00:48:56,287
Eu gostei.

428
00:48:58,380 --> 00:48:59,827
Gostei.

429
00:49:15,663 --> 00:49:19,432
<i>Veículo, prossiga
para a descontaminação.</i>

430
00:49:25,486 --> 00:49:29,854
<i>Não tirem as máscaras
até entrarem.</i>

431
00:50:13,190 --> 00:50:14,818
<i>Não retirem suas máscaras,</i>

432
00:50:14,819 --> 00:50:17,871
<i>e sigam
até a sala de descontaminação.</i>

433
00:50:21,774 --> 00:50:24,916
- <i>Como se sente?</i>
- Exausta.

434
00:50:25,718 --> 00:50:29,180
Não preciso dizer
que estava se arriscando.

435
00:50:30,620 --> 00:50:33,482
Não há sinal
de veneno radioativo ainda.

436
00:50:33,483 --> 00:50:35,643
Vou checar
seu exame de sangue.

437
00:50:36,003 --> 00:50:38,363
- Por ora, darei outra injeção.
- Está bem.

438
00:50:40,106 --> 00:50:43,627
Nada de radiação, nem algo
que possamos detectar.

439
00:50:43,628 --> 00:50:45,627
Mas ainda vou dar
um coquetel forte.

440
00:50:45,628 --> 00:50:48,309
Foi a primeira vez
que fizemos algum progresso.

441
00:50:50,570 --> 00:50:53,474
Tudo bem.
Vamos aceitar o risco.

442
00:50:54,535 --> 00:50:57,436
- Calma, querida.
- <i>O que está acontecendo?</i>

443
00:50:57,437 --> 00:51:00,556
- <i>Pode me dizer alguma coisa?</i>
- Não.

444
00:51:00,557 --> 00:51:03,617
- Mas não se preocupe.
- <i>Como não vou me preocupar?</i>

445
00:51:03,618 --> 00:51:06,019
Acalme-se.

446
00:51:06,578 --> 00:51:10,001
<i>A Becky perguntou
se os monstros matarão o papai.</i>

447
00:51:10,002 --> 00:51:12,504
Isso não vai acontecer.

448
00:51:15,146 --> 00:51:18,005
- <i>Venha logo, por favor.</i>
- Fique tranquila.

449
00:51:18,006 --> 00:51:20,527
<i>Estou com tanto medo.</i>

450
00:52:34,009 --> 00:52:35,909
<i>Aqui estão algumas
de muitas coisas</i>

451
00:52:35,910 --> 00:52:37,951
<i>que não sabemos
sobre os heptápodes.</i>

452
00:52:37,952 --> 00:52:41,172
<i>Do grego: Hepta, sete.
Podos, pé.</i>

453
00:52:41,173 --> 00:52:43,914
<i>Sete pés.
Heptápode.</i>

454
00:52:45,616 --> 00:52:47,017
<i>Quem são eles?</i>

455
00:52:48,198 --> 00:52:52,437
<i>Tentar responder de um jeito
que faça sentido, é impossível,</i>

456
00:52:52,438 --> 00:52:55,159
<i>já que só podemos
vê-los e ouvi-los.</i>

457
00:52:55,160 --> 00:52:58,084
<i>Eles não deixam
nenhuma pegada ou rastro.</i>

458
00:52:59,804 --> 00:53:02,825
<i>A composição química
da espaçonave é desconhecida.</i>

459
00:53:03,145 --> 00:53:06,767
<i>A Concha não emite resíduos,
gás, ou radiação.</i>

460
00:53:07,348 --> 00:53:09,989
<i>Presumindo que se as Conchas
se comunicam entre si,</i>

461
00:53:09,990 --> 00:53:12,251
<i>elas fazem isso
sem que possamos detectar.</i>

462
00:53:12,252 --> 00:53:14,682
<i>O ar entre elas
não é alterado</i>

463
00:53:14,683 --> 00:53:17,014
<i>por emissões sônicas
ou ondas de luz.</i>

464
00:53:18,794 --> 00:53:21,753
<i>Eles são cientistas
ou turistas?</i>

465
00:53:21,754 --> 00:53:25,316
<i>Se forem cientistas,
eles não fazem muitas perguntas.</i>

466
00:53:28,139 --> 00:53:30,101
<i>Por que pousaram
nesses lugares?</i>

467
00:53:30,802 --> 00:53:33,544
<i>Os maiores peritos
não conseguem descobrir.</i>

468
00:53:34,424 --> 00:53:37,324
<i>A teoria mais plausível
é que escolheram lugares</i>

469
00:53:37,325 --> 00:53:39,727
<i>com menor incidência
de raios solares.</i>

470
00:53:40,227 --> 00:53:42,166
<i>Mas há exceções.</i>

471
00:53:42,167 --> 00:53:44,908
<i>A segunda teoria mais plausível
é de que Sheena Easton</i>

472
00:53:44,909 --> 00:53:47,388
<i>teve uma música de sucesso
nessas regiões em 1980.</i>

473
00:53:47,389 --> 00:53:49,371
<i>Então...
não sabemos ao certo.</i>

474
00:53:51,812 --> 00:53:53,354
<i>Como eles se comunicam?</i>

475
00:53:54,294 --> 00:53:56,735
<i>Então Louise nos fez
passar vergonha.</i>

476
00:53:57,436 --> 00:54:01,097
<i>O primeiro avanço foi descobrir
que não há relação</i>

477
00:54:01,098 --> 00:54:05,020
<i>entre o que os heptápodes dizem,
e o que escrevem.</i>

478
00:54:12,335 --> 00:54:14,234
IAN ANDA

479
00:54:20,389 --> 00:54:23,091
<i>Diferente
de toda língua escrita humana,</i>

480
00:54:23,092 --> 00:54:25,351
<i>a deles é semasiográfica.</i>

481
00:54:25,352 --> 00:54:28,632
<i>Ela tem um significado,
mas não representa sons.</i>

482
00:54:33,677 --> 00:54:37,558
<i>Talvez vejam nossa escrita como
desperdício de oportunidade,</i>

483
00:54:38,179 --> 00:54:40,679
<i>ao ignorarmos um segundo canal
de comunicação.</i>

484
00:54:45,803 --> 00:54:48,144
<i>Precisamos agradecer
aos amigos no Paquistão</i>

485
00:54:48,145 --> 00:54:50,665
<i>pelos estudos
sobre a escrita dos heptápodes.</i>

486
00:54:51,886 --> 00:54:53,566
<i>Porque diferente da fala,</i>

487
00:54:53,567 --> 00:54:55,768
<i>um holograma
não é preso no tempo.</i>

488
00:54:58,569 --> 00:55:01,390
<i>Como a espaçonave
e os corpos,</i>

489
00:55:01,391 --> 00:55:04,674
<i>sua escrita não tem forma
ou direção.</i>

490
00:55:05,135 --> 00:55:08,477
<i>Os linguistas chamam isso
de Ortografia Não Linear.</i>

491
00:55:08,478 --> 00:55:11,897
<i>O que levanta a pergunta:
"Eles pensam dessa forma?"</i>

492
00:55:13,897 --> 00:55:15,879
<i>Imagine que queira escrever
uma frase</i>

493
00:55:15,880 --> 00:55:18,221
<i>usando as duas mãos,
começando de cada lado.</i>

494
00:55:19,363 --> 00:55:22,063
<i>Precisa saber todas as palavras
que quer usar,</i>

495
00:55:22,064 --> 00:55:24,745
<i>assim como quanto espaço
irão ocupar.</i>

496
00:55:27,005 --> 00:55:29,287
<i>Um heptápode
escreve uma frase complexa</i>

497
00:55:29,288 --> 00:55:31,287
<i>em dois segundos,
sem nenhum esforço.</i>

498
00:55:31,288 --> 00:55:34,251
<i>Levamos um mês
para dar uma simples resposta.</i>

499
00:55:34,651 --> 00:55:37,691
<i>Agora, vamos expandir
o vocabulário.</i>

500
00:55:37,692 --> 00:55:41,293
<i>Louise acha que levaremos
um mês para conseguir.</i>

501
00:55:58,724 --> 00:56:00,124
Oi.

502
00:56:01,345 --> 00:56:04,285
- Oi.
- Weber está te procurando.

503
00:56:05,307 --> 00:56:07,748
Por isso estou
escondido aqui.

504
00:56:09,029 --> 00:56:10,650
Pode subir.

505
00:56:17,392 --> 00:56:21,235
- Aqui é bem bonito.
- É uma bela vista.

506
00:56:22,176 --> 00:56:23,934
É longe do barulho.

507
00:56:26,876 --> 00:56:29,457
Estava pensando em você.

508
00:56:31,979 --> 00:56:35,501
Sabia que aborda linguagem
como se fosse matemática?

509
00:56:37,842 --> 00:56:40,303
Aceitarei isso como elogio.

510
00:56:40,404 --> 00:56:42,146
Mas é verdade.

511
00:56:43,806 --> 00:56:45,386
Vejo você...

512
00:56:45,387 --> 00:56:47,927
Guiando-nos por armadilhas
da comunicação

513
00:56:47,928 --> 00:56:49,945
que nem sabia que existiam.

514
00:56:49,946 --> 00:56:51,488
O que estou dizendo?

515
00:56:53,830 --> 00:56:55,630
Acho que estou solteiro
por isso.

516
00:56:55,631 --> 00:56:58,972
Acredite, pode entender
de comunicação

517
00:56:58,973 --> 00:57:00,652
e ainda acabar solteiro.

518
00:57:09,838 --> 00:57:12,538
Sinto que tudo
o que acontece lá...

519
00:57:13,459 --> 00:57:15,439
Se resume a nós dois.

520
00:57:17,160 --> 00:57:21,303
É uma coisa boa, não é?
Você e eu?

521
00:57:24,365 --> 00:57:27,666
Aqueles palhaços
com quem trabalhamos...

522
00:57:28,146 --> 00:57:30,067
Ainda bem que tenho você.

523
00:57:34,115 --> 00:57:35,912
CRISE ALIENÍGENA | DIA 25
VENEZUELA

524
00:57:38,932 --> 00:57:40,672
REINO UNIDO
SALVEM NOSSA ESPÉCIE!

525
00:57:40,673 --> 00:57:44,254
<i>Nesta noite, a primeira foto
dos alienígenas se torna viral.</i>

526
00:57:45,074 --> 00:57:47,755
<i>A contaminação biológica
é um grande risco</i>

527
00:57:47,756 --> 00:57:51,417
<i>no local do pouso, em Montana.
É o que dizem os ambientalistas.</i>

528
00:57:51,418 --> 00:57:53,639
<i>800 mil se manifestaram
em Washington</i>

529
00:57:53,640 --> 00:57:56,398
<i>protestando contra a posição
do governo sobre a crise.</i>

530
00:57:56,399 --> 00:57:59,099
<i>Tudo isso
e outras reportagens.</i>

531
00:58:00,420 --> 00:58:03,402
<i>É o primeiro contato
com o que está dentro daquilo.</i>

532
00:58:03,403 --> 00:58:05,983
<i>E quem está no comando?
O governo, claro.</i>

533
00:58:05,984 --> 00:58:09,966
<i>O mesmo que ferrou
a saúde pública e os militares.</i>

534
00:58:09,967 --> 00:58:13,267
<i>Olhem para eles.
A maioria nem tem armas.</i>

535
00:58:13,268 --> 00:58:15,449
<i>Estamos
sob uma invasão alienígena,</i>

536
00:58:15,450 --> 00:58:19,189
<i>mas o Presidente não fará nada,
e deixará eles dominarem o país.</i>

537
00:58:19,190 --> 00:58:21,910
<i>Estamos dormindo no volante,
pessoal!</i>

538
00:58:21,911 --> 00:58:23,912
<i>Vocês sabem
do que estou falando!</i>

539
00:58:23,913 --> 00:58:28,293
<i>O mais sábio a se fazer
é mostrar a nossa força.</i>

540
00:58:28,294 --> 00:58:30,294
<i>Estou falando
de um tiro de alerta.</i>

541
00:58:30,295 --> 00:58:34,157
<i>Quero saber
o que acham dessa ideia.</i>

542
00:59:00,509 --> 00:59:02,190
<i>Que palavra é essa?</i>

543
00:59:18,018 --> 00:59:21,019
<i>Planeta verde...</i>

544
00:59:24,900 --> 00:59:28,662
<i>Parece que a Terra
é um planeta.</i>

545
00:59:29,323 --> 00:59:32,024
<i>Quer ver meu projeto
da aula da Sr.ª Garrett?</i>

546
00:59:32,345 --> 00:59:33,923
Claro, narizinho.

547
00:59:37,525 --> 00:59:39,767
Era para inventar
um programa de TV.

548
00:59:40,347 --> 00:59:42,209
Como se tivéssemos um.

549
00:59:42,910 --> 00:59:45,749
- Quem são essas duas pessoas?
- Você e o papai.

550
00:59:46,150 --> 00:59:49,252
O nome do programa era: "Mamãe
e Papai Falam com Animais."

551
00:59:51,271 --> 00:59:52,712
Ficou muito bonito.

552
00:59:57,112 --> 00:59:58,534
Tudo bem.

553
01:00:02,477 --> 01:00:06,215
- Tudo bem ficar triste que...
- Eu sei. Não estou.

554
01:00:08,477 --> 01:00:10,478
Nós dois te amamos muito.

555
01:00:10,479 --> 01:00:13,175
Eu sei. É só um desenho.
Não é de verdade.

556
01:00:13,176 --> 01:00:14,659
<i>Louise?</i>

557
01:00:19,022 --> 01:00:20,579
Você está bem?

558
01:00:23,181 --> 01:00:24,761
Sim, estou bem.

559
01:00:27,081 --> 01:00:28,860
Não sei se é algo...

560
01:00:29,324 --> 01:00:30,775
Que posso explicar.

561
01:00:30,776 --> 01:00:32,512
Quando se examinou
com o Dr. Kevin?

562
01:00:33,528 --> 01:00:35,108
Eu estou bem.

563
01:00:35,862 --> 01:00:38,629
É estranho, mas eu estou bem.

564
01:01:40,874 --> 01:01:42,366
<i>Como está se sentindo?</i>

565
01:01:46,730 --> 01:01:48,779
Não tenho dormido, mas...

566
01:01:49,313 --> 01:01:50,744
Estou bem.

567
01:01:51,349 --> 01:01:53,154
É?

568
01:01:53,837 --> 01:01:57,597
Estive lendo
sobre essa ideia de...

569
01:01:58,495 --> 01:02:02,073
Que se você mergulhar
em uma língua não nativa...

570
01:02:02,074 --> 01:02:06,106
- pode reprogramar seu cérebro.
- É a hipótese da CPU off.

571
01:02:07,190 --> 01:02:08,690
É uma teoria que...

572
01:02:09,151 --> 01:02:11,323
É uma teoria que...

573
01:02:11,324 --> 01:02:14,860
Diz que a língua determina
como você pensa.

574
01:02:14,861 --> 01:02:18,257
Sim,
afeta como você vê tudo...

575
01:02:19,073 --> 01:02:22,997
Estou curioso.
Você sonha na língua deles?

576
01:02:32,803 --> 01:02:35,241
Eu tenho tido alguns sonhos.

577
01:02:37,351 --> 01:02:40,797
Acho que isso não me
desqualifica para o trabalho.

578
01:03:00,398 --> 01:03:03,232
- Você dormiu?
- Um pouco.

579
01:03:03,958 --> 01:03:05,927
Fala mandarim?

580
01:03:17,867 --> 01:03:22,371
A voz de quem você vai ouvir
é do chefe militar chinês.

581
01:03:23,879 --> 01:03:25,690
General Shang.

582
01:03:26,240 --> 01:03:27,857
Toque para ela.

583
01:03:30,507 --> 01:03:33,795
Também temos um vídeo,
se quiser assistir.

584
01:03:35,171 --> 01:03:36,682
Volte.

585
01:03:38,127 --> 01:03:39,669
Pare.

586
01:03:41,658 --> 01:03:45,285
Disse que cada um dos 12
está oferecendo tecnologia.

587
01:03:47,060 --> 01:03:50,237
Volte um pouco.
Dê play.

588
01:03:53,674 --> 01:03:56,914
A equipe científica
está tentando entender...

589
01:03:56,915 --> 01:04:00,401
Os padrões?
Acho que é isso.

590
01:04:01,068 --> 01:04:02,824
Tem a ver com a abordagem.

591
01:04:02,825 --> 01:04:06,919
Naipes, honra e flores.
Não sei.

592
01:04:08,193 --> 01:04:11,916
- Não sei, só isso.
- Não entendi também.

593
01:04:12,268 --> 01:04:14,865
Há uma hora,
a China mobilizou forças...

594
01:04:15,201 --> 01:04:17,536
e agora a Rússia
está se juntando a ela.

595
01:04:17,537 --> 01:04:19,553
Shang fará alguma coisa.

596
01:04:20,111 --> 01:04:22,391
No mesmo naipe...
Naipes...

597
01:04:23,628 --> 01:04:26,820
Naipes, honra, flores...

598
01:04:26,821 --> 01:04:29,490
Coronel, são peça de Mahjong.

599
01:04:31,279 --> 01:04:32,789
Meu Deus, eles...

600
01:04:33,290 --> 01:04:36,466
Estão usando um jogo
para se comunicarem?

601
01:04:38,117 --> 01:04:40,006
Mas por quê?

602
01:04:40,007 --> 01:04:43,760
Imagine que tivesse ensinado
xadrez ao invés de uma língua.

603
01:04:43,761 --> 01:04:48,081
Toda conversa seria um jogo,
toda ideia expressa em oposição.

604
01:04:48,082 --> 01:04:50,510
Vitória e derrota.
Entendeu o problema?

605
01:04:51,481 --> 01:04:54,198
Se eu lhe desse
apenas um martelo...

606
01:04:54,574 --> 01:04:56,567
Tudo seria prego.

607
01:04:57,938 --> 01:05:00,050
Temos que perguntar.

608
01:05:01,459 --> 01:05:03,044
Estando prontos ou não.

609
01:05:49,709 --> 01:05:51,432
Propósito do heptápode.

610
01:06:01,346 --> 01:06:05,173
Propósito do heptápode.
Terra. Qual o propósito?

611
01:06:12,123 --> 01:06:13,879
Mas só o Costello?

612
01:06:18,779 --> 01:06:20,522
Aí está você.

613
01:06:43,039 --> 01:06:44,960
O que ele disse?

614
01:06:52,886 --> 01:06:54,616
Oferecer arma.

615
01:06:59,366 --> 01:07:03,527
- Viu o que ele escreveu.
- Usou palavras que não entende.

616
01:07:03,528 --> 01:07:05,076
Basta.

617
01:07:05,077 --> 01:07:06,779
Louise.

618
01:07:07,180 --> 01:07:09,568
Não sabemos se eles entendem

619
01:07:09,569 --> 01:07:12,237
a diferença entre arma
e ferramenta.

620
01:07:12,568 --> 01:07:16,387
A nossa língua é confusa,
uma palavra tem vários sentidos.

621
01:07:16,388 --> 01:07:20,002
Acho que é possível
que estejam pedindo algo.

622
01:07:20,003 --> 01:07:21,767
E não o contrário.

623
01:07:21,768 --> 01:07:23,405
É como se fosse uma troca.

624
01:07:23,406 --> 01:07:26,709
E como saberemos suas intenção
além dessas duas palavras?

625
01:07:26,710 --> 01:07:30,427
Posso voltar lá. Podemos ir
agora e esclarecer tudo.

626
01:07:30,428 --> 01:07:33,511
- É mais complicado que isso.
- Por que seria?

627
01:07:34,452 --> 01:07:37,657
Cel., o Secretário de Defesa
quer falar com o senhor.

628
01:07:44,956 --> 01:07:48,005
Precisamos manter em segredo
até esclarecermos tudo.

629
01:07:48,446 --> 01:07:50,129
Não compartilharemos
com inimigos.

630
01:07:50,130 --> 01:07:54,006
Talvez estejam tentando fazer
com que lutemos entre nós,

631
01:07:54,007 --> 01:07:56,113
até um só grupo sobreviver.

632
01:07:56,114 --> 01:07:58,661
- Não temos provas para isso.
- Temos.

633
01:07:58,662 --> 01:08:00,466
É só ler um livro de História.

634
01:08:00,891 --> 01:08:03,853
Ingleses na Índia,
alemães em Ruanda.

635
01:08:04,575 --> 01:08:06,967
Existe até um termo para isso
na Hungria.

636
01:08:13,408 --> 01:08:16,137
Somos um mundo ser líder.

637
01:08:16,561 --> 01:08:19,024
Impossível lutarmos
todos unidos.

638
01:08:19,025 --> 01:08:21,439
Agora que falaram
em armas...

639
01:08:21,440 --> 01:08:23,211
<i>Aqui é o General.</i>

640
01:08:48,311 --> 01:08:49,899
O que disseram?

641
01:08:50,671 --> 01:08:53,536
China e Rússia desconectaram.
Estão falando com ninguém.

642
01:08:53,537 --> 01:08:56,585
O que descobriram
na última sessão os assustou.

643
01:08:59,022 --> 01:09:00,785
Sim, senhor.

644
01:09:00,786 --> 01:09:02,533
Temos ordens
de fazermos o mesmo.

645
01:09:02,534 --> 01:09:05,679
- São nossos aliados.
- Cel., não desconecte.

646
01:09:05,680 --> 01:09:08,768
- Obedeça.
- Os heptápode disseram...

647
01:09:09,464 --> 01:09:11,051
Merda!

648
01:09:11,396 --> 01:09:15,317
- Precisamos nos comunicar!
- Então descubra o que é isso.

649
01:09:23,866 --> 01:09:25,978
<i>Confirmando,
estão desligando...</i>

650
01:09:30,769 --> 01:09:33,199
Nunca reentramos
em uma sessão.

651
01:09:33,200 --> 01:09:35,862
Louise, confie em mim.
Temos tempo.

652
01:09:35,863 --> 01:09:37,792
Mas precisamos acelerar.

653
01:09:38,527 --> 01:09:40,131
<i>"Usar arma"</i>

654
01:09:40,132 --> 01:09:43,721
<i>Essa foi a mensagem
que supostamente forçou</i>

655
01:09:43,722 --> 01:09:47,735
<i>o governo chinês a retirar
os cientistas da missão hoje.</i>

656
01:09:47,736 --> 01:09:50,222
<i>Em declaração,
o General Shang disse:</i>

657
01:09:50,223 --> 01:09:52,236
<i>"A China não confia mais
nos alienígenas</i>

658
01:09:52,237 --> 01:09:53,821
<i>que querem nos dividir.</i>

659
01:09:53,822 --> 01:09:55,894
<i>A humanidade precisa
de proteção."</i>

660
01:09:55,895 --> 01:09:58,950
<i>A China pede reuniões imediatas
à ONU.</i>

661
01:10:02,134 --> 01:10:04,898
<i>Alfa 1-9, aqui é Condor.
Câmbio.</i>

662
01:10:09,119 --> 01:10:13,278
<i>Alfa 1-9, aqui é Condor,
responda. Câmbio.</i>

663
01:10:18,417 --> 01:10:21,757
<i>Capitão Maks, Condor,
não estamos ouvindo.</i>

664
01:10:21,758 --> 01:10:23,623
<i>Avisem se estiverem ouvindo.</i>

665
01:10:24,558 --> 01:10:28,906
<i>Capt. Marks, todos grupos
receberam ordem de pararem.</i>

666
01:10:58,678 --> 01:11:00,928
Não, não, não...
Dr.ª Banks, não podem entrar.

667
01:11:00,929 --> 01:11:03,639
- Só vamos perguntar uma coisa.
- Dr.ª Banks!

668
01:11:04,024 --> 01:11:07,295
A sessão foi encerrada.
Não podem voltar, é perigoso...

669
01:11:07,296 --> 01:11:09,607
Só precisamos de 5 minutos.
Fica tranquilo.

670
01:11:09,827 --> 01:11:11,349
Deixem-nos ir.

671
01:11:13,795 --> 01:11:15,548
Oi, Abbott.

672
01:11:20,517 --> 01:11:23,789
Que título daremos? Sessão 37?

673
01:11:24,242 --> 01:11:27,830
- Não. 36 parte 2.
- Tudo bem.

674
01:11:33,939 --> 01:11:35,366
Por que estão sozinhos?

675
01:11:35,367 --> 01:11:37,337
Estamos tentando
falar com Capt. Marks.

676
01:11:37,338 --> 01:11:40,933
- As escoltas não respondem.
- Por quê?

677
01:11:41,545 --> 01:11:42,952
Mandem a segurança.

678
01:11:46,052 --> 01:11:49,512
Oferta de arma...
Ponto de interrogação.

679
01:11:54,323 --> 01:11:56,380
Estão falando algo?

680
01:12:05,799 --> 01:12:08,877
Tecnologia, aparato,
método...

681
01:12:08,878 --> 01:12:11,194
Está vendo ali?
É uma palavra diferente.

682
01:12:11,195 --> 01:12:14,262
Esse segmento
é mais carregado.

683
01:12:19,105 --> 01:12:22,759
Oferta de... tecnologia.

684
01:12:24,094 --> 01:12:25,538
Agora.

685
01:12:34,251 --> 01:12:35,819
O que estão fazendo?

686
01:12:41,473 --> 01:12:44,085
<i>Capt., à esquerda.</i>

687
01:12:52,466 --> 01:12:54,582
<i>Equipe de segurança chegando,
senhor.</i>

688
01:12:54,583 --> 01:12:57,578
<i>Ainda faltam 4 minutos.
Precisamos ir até o fim.</i>

689
01:12:57,978 --> 01:12:59,828
<i>Vamos lá.
Descarregar armas.</i>

690
01:12:59,829 --> 01:13:02,641
<i>- Dispare até acabar.
- Entendido.</i>

691
01:13:02,642 --> 01:13:04,055
<i>Abriremos disparo em breve.</i>

692
01:13:04,056 --> 01:13:07,591
<i>Precisa ser sem baixas.</i>

693
01:13:34,379 --> 01:13:36,848
O Abbott quer que eu escreva
na barreira.

694
01:13:44,935 --> 01:13:46,419
Não sei.

695
01:14:02,526 --> 01:14:04,674
Não consigo com as duas mãos.

696
01:15:15,868 --> 01:15:17,455
Louise.

697
01:15:33,139 --> 01:15:34,566
O que é isso?

698
01:16:19,422 --> 01:16:22,101
Ei... Tenha calma.

699
01:16:22,102 --> 01:16:25,089
Você sofreu uma contusão.
Fique deitada.

700
01:16:27,879 --> 01:16:29,769
Como se sente?

701
01:16:38,240 --> 01:16:41,409
- Como o Ian está?
- Bem, como você.

702
01:16:43,199 --> 01:16:44,897
Quem foi?

703
01:16:44,898 --> 01:16:47,771
- Quem fez aquilo?
- Alguns soldados.

704
01:16:47,772 --> 01:16:49,895
Andam assistindo à muita TV.

705
01:16:53,165 --> 01:16:56,598
- O que é isso?
- Calma, vá com calma.

706
01:16:56,599 --> 01:17:00,559
O local não é mais seguro.
Aguardamos para evacuar.

707
01:17:00,560 --> 01:17:02,221
Onde o Ian está?

708
01:17:02,843 --> 01:17:05,559
O Weber veio buscá-lo
há uns 10 minutos.

709
01:17:05,870 --> 01:17:08,545
Não queria ir até saber
que você estava bem.

710
01:17:11,880 --> 01:17:16,380
A base inteira está correndo
para descobrir o que disseram.

711
01:17:21,929 --> 01:17:23,484
E isso é tudo?

712
01:17:23,933 --> 01:17:26,537
A explosão não interrompeu
a gravação?

713
01:17:27,582 --> 01:17:29,494
Suspeitamos que não.

714
01:17:31,507 --> 01:17:34,419
- Vê algo?
- Realmente não sei.

715
01:17:34,738 --> 01:17:37,703
Preciso da minha equipe
e da Louise juntas.

716
01:17:37,704 --> 01:17:40,542
- Preciso de todos juntos.
- Não podemos ir.

717
01:17:40,543 --> 01:17:42,685
- Que bom que acordou.
- Precisamos voltar

718
01:17:42,686 --> 01:17:44,774
e explicar
que não foi culpa nossa.

719
01:17:44,775 --> 01:17:46,734
- Não podemos...
- Precisamos dizer!

720
01:17:47,125 --> 01:17:49,038
O que houve foi um ataque.

721
01:17:49,039 --> 01:17:51,915
Torcemos pelo melhor,
mas pode haver retaliação.

722
01:17:51,916 --> 01:17:53,393
Talvez evacuemos...

723
01:17:53,394 --> 01:17:56,982
Vocês estão errados. Precisamos
ficar enquanto eles ficarem.

724
01:18:30,959 --> 01:18:33,053
Não foram embora.

725
01:18:34,763 --> 01:18:37,029
Por que estou
achando isso pior?

726
01:18:41,551 --> 01:18:43,217
<i>A China está na ofensiva.</i>

727
01:18:43,517 --> 01:18:47,124
<i>Posicionando exército
para explodir a Concha.</i>

728
01:18:47,125 --> 01:18:50,746
<i>Se isso acontecer, não podemos
esperar a reação deles.</i>

729
01:18:50,747 --> 01:18:52,303
<i>Então preparem-se.</i>

730
01:18:52,304 --> 01:18:55,234
<i>A Força Aérea e Infantaria
estão aguardando.</i>

731
01:18:56,047 --> 01:18:58,126
PLANTÃO DE NOTÍCIAS

732
01:18:58,127 --> 01:19:01,426
<i>Hoje, a China se torna
a primeira potência mundial</i>

733
01:19:01,427 --> 01:19:04,230
<i>a declarar guerra
contra os alienígenas.</i>

734
01:19:04,231 --> 01:19:07,798
<i>Seguindo o fracasso
dos esforços da ONU,</i>

735
01:19:07,799 --> 01:19:11,119
<i>a China confirmou
que os linguistas</i>

736
01:19:11,120 --> 01:19:14,522
<i>deram o ultimato
aos alienígena em Xangai.</i>

737
01:19:14,523 --> 01:19:15,922
<i>Em uma declaração a TV,</i>

738
01:19:15,923 --> 01:19:18,784
<i>o Gen. Shang,
comandante do Exército,</i>

739
01:19:18,785 --> 01:19:22,686
<i>disse que os aliens tem 24 horas
para deixar a China,</i>

740
01:19:22,687 --> 01:19:24,462
<i>ou enfrentarão a destruição.</i>

741
01:19:24,463 --> 01:19:26,259
<i>Encorajou
outros líderes mundiais</i>

742
01:19:26,260 --> 01:19:29,565
<i>a se juntarem à China
e tomarem medidas parecidas.</i>

743
01:19:30,261 --> 01:19:33,681
<i>Com grande número de grupos
próximos dos visitantes,</i>

744
01:19:33,682 --> 01:19:35,961
<i>o Paquistão, a Rússia
e o Sudão</i>

745
01:19:35,962 --> 01:19:38,399
<i>parecem seguir a liderança
da China.</i>

746
01:19:54,092 --> 01:19:56,051
Não pode ser aleatório.

747
01:20:11,708 --> 01:20:13,605
Levaremos anos.

748
01:20:18,865 --> 01:20:20,618
<i>Qual é o termo?</i>

749
01:20:24,339 --> 01:20:25,949
<i>Mãe.</i>

750
01:20:28,798 --> 01:20:31,119
- Mãe?
- Sim?

751
01:20:31,120 --> 01:20:34,506
- Diga, querida.
- Qual o termo para aquilo...

752
01:20:34,507 --> 01:20:36,511
É um termo técnico...

753
01:20:36,512 --> 01:20:40,055
Quando fazemos um contrato
e o dois lados ganham.

754
01:20:40,056 --> 01:20:43,301
- Acordo?
- Não...

755
01:20:43,622 --> 01:20:46,018
É como uma competição.

756
01:20:46,019 --> 01:20:48,615
Mas os dois lados
acabam ganhando.

757
01:20:49,904 --> 01:20:52,055
E todo mundo ganha?

758
01:20:52,056 --> 01:20:54,127
É mais complicado que isso.

759
01:20:54,128 --> 01:20:56,484
Se quer coisas complicadas,
ligue para seu pai.

760
01:21:11,132 --> 01:21:12,554
Obrigado.

761
01:21:23,054 --> 01:21:24,509
Desculpe.

762
01:21:24,853 --> 01:21:27,542
Tudo bem, já acordei.

763
01:21:32,263 --> 01:21:33,750
Que horas são?

764
01:21:35,194 --> 01:21:37,973
Hora de abrir a garrafa
que você esconde.

765
01:21:41,785 --> 01:21:43,951
Descobriu alguma coisa,
não é?

766
01:21:44,304 --> 01:21:46,488
Descobri. Venha ver.

767
01:21:47,220 --> 01:21:51,563
Olha essa parte.
Parece que fala de tempo.

768
01:21:51,564 --> 01:21:55,095
O símbolo de "tempo"
aparece em todo lugar.

769
01:21:55,096 --> 01:21:57,027
Então o que é?

770
01:21:57,658 --> 01:22:00,388
A fórmula para viajar
mais rápido que a luz?

771
01:22:01,019 --> 01:22:02,535
Como vamos saber?

772
01:22:03,291 --> 01:22:06,315
Tem muitos buracos.
Não está completo.

773
01:22:06,316 --> 01:22:07,728
Aí eu percebi.

774
01:22:10,813 --> 01:22:12,248
Bem aqui.

775
01:22:13,305 --> 01:22:16,057
Não preste atenção nos "1".
Olhe os "0".

776
01:22:16,226 --> 01:22:19,832
Quanto é dado
e quanto é espaço negativo?

777
01:22:21,001 --> 01:22:22,597
Eu medi.

778
01:22:24,484 --> 01:22:27,465
0,0833 periódico.

779
01:22:32,642 --> 01:22:34,856
Talvez prefira
a fração equivalente.

780
01:22:38,124 --> 01:22:39,775
1/12.

781
01:22:42,673 --> 01:22:46,502
O que nos mostraram foi
uma parte de doze.

782
01:22:46,603 --> 01:22:50,352
- Somos parte de algo maior.
- Ou 1 de 12 competidores.

783
01:22:50,353 --> 01:22:53,099
- Por que preciso falar com ele?
- Trabalhamos juntos.

784
01:22:53,100 --> 01:22:57,616
Precisamos falar com os outros,
ajudarem com o que já sabem.

785
01:22:57,617 --> 01:22:59,866
Caso não lembre,
nós desconectamos.

786
01:22:59,867 --> 01:23:02,600
A China ameaçou atacar
uma Concha. Estamos sós.

787
01:23:02,601 --> 01:23:04,468
Mas isso diz
que tudo se encaixa.

788
01:23:04,469 --> 01:23:06,656
Estou dizendo
que ninguém se importa mais.

789
01:23:07,243 --> 01:23:10,628
Há duas horas captamos
esse áudio em um canal russo.

790
01:23:10,629 --> 01:23:13,384
Alguém da equipe científica
o transmitia.

791
01:23:15,545 --> 01:23:18,447
<i>Na última sessão,
o alien disse:</i>

792
01:23:18,448 --> 01:23:21,714
<i>"Não há tempo.
Muitos se tornam um..."</i>

793
01:23:22,363 --> 01:23:24,712
<i>Acho que todos
recebemos armas.</i>

794
01:23:24,713 --> 01:23:26,839
<i>Se alguém receber isso...</i>

795
01:23:27,373 --> 01:23:29,029
<i>Por favor...</i>

796
01:23:34,148 --> 01:23:35,943
Nós temos...

797
01:23:36,820 --> 01:23:39,344
Várias maneiras
de interpretar o que ela disse.

798
01:23:39,345 --> 01:23:41,742
Não preciso interpretar
para entender.

799
01:23:41,743 --> 01:23:45,254
A Rússia executou uma deles
para manter segredo.

800
01:23:45,255 --> 01:23:47,471
"Muito se tornam um"
pode ser significar

801
01:23:47,472 --> 01:23:49,506
que todos precisamos
ficar unidos.

802
01:23:49,507 --> 01:23:52,960
Por quê entregar em pedaços?
Por que não entregar tudo?

803
01:23:52,961 --> 01:23:55,692
E tem um modo melhor
de nos forçar a nos unir?

804
01:23:56,323 --> 01:23:57,769
Mesmo que acredite em você,

805
01:23:57,770 --> 01:24:01,666
como fará que todos concordem
a entregarem os dados?

806
01:24:02,492 --> 01:24:04,509
Oferecendo os nossos.

807
01:24:06,664 --> 01:24:09,702
- Uma troca?
- Um jogo de soma não zero.

808
01:24:12,444 --> 01:24:14,257
Jogo de soma não zero.

809
01:24:15,621 --> 01:24:18,868
Isso. Obrigada.

810
01:24:26,094 --> 01:24:29,255
<i>9 dos locais se isolaram
completamente.</i>

811
01:24:29,830 --> 01:24:33,561
<i>Só podemos contatar chegando
pessoalmente e brigando.</i>

812
01:24:33,562 --> 01:24:34,990
<i>Não será rápido o bastante.</i>

813
01:24:34,991 --> 01:24:37,421
<i>Deve ter um modo
de nos comunicarmos.</i>

814
01:24:37,422 --> 01:24:40,260
<i>Com os aliados, talvez.
Mas a essa altura, já é tarde.</i>

815
01:24:40,261 --> 01:24:43,653
<i>Precisamos fazer
com que os outros se conectem</i>

816
01:24:43,654 --> 01:24:47,480
<i>antes que uma guerra comece
e não tenha como falarmos.</i>

817
01:24:47,481 --> 01:24:50,077
<i>Não, espere.
Tem um jeito.</i>

818
01:24:51,054 --> 01:24:52,798
<i>Está acima de nós.</i>

819
01:24:53,515 --> 01:24:55,619
<i>Isso é um problema
atualmente.</i>

820
01:24:55,620 --> 01:24:58,445
<i>O Pentágono tem certeza
de que nossa Concha revidará.</i>

821
01:24:58,446 --> 01:25:01,192
<i>Diria que darão ordem
para evacuarmos em 1 hora.</i>

822
01:25:02,299 --> 01:25:05,709
<i>Não são inimigos.
Não foram agressivos.</i>

823
01:25:05,710 --> 01:25:07,791
<i>Talvez eles sejam
agressivos assim.</i>

824
01:25:07,792 --> 01:25:10,903
<i>- A questão não é essa.
- E qual é?</i>

825
01:25:11,519 --> 01:25:15,064
<i>Como vamos levá-los lá
a 800 metros do chão?</i>

826
01:25:15,406 --> 01:25:17,032
<i>Acho que nosso trabalho
acabou.</i>

827
01:25:17,917 --> 01:25:20,598
<i>Já está na mão
dos superiores.</i>

828
01:25:40,727 --> 01:25:42,727
O que ela está fazendo?

829
01:28:59,407 --> 01:29:01,130
Costello?

830
01:29:03,473 --> 01:29:05,199
Cadê o Abbott?

831
01:29:15,182 --> 01:29:18,322
Abbott em processo de morte.

832
01:29:34,787 --> 01:29:36,223
Sinto muito.

833
01:29:38,450 --> 01:29:40,093
Sentimos muito.

834
01:29:44,424 --> 01:29:46,415
Preciso que...

835
01:29:47,490 --> 01:29:51,174
Que mande uma mensagem...
Para as outras Conchas.

836
01:29:57,243 --> 01:30:00,567
Louise tem arma.

837
01:30:08,535 --> 01:30:10,192
Use arma.

838
01:30:10,193 --> 01:30:13,877
Eu não...
Eu não entendo.

839
01:30:14,281 --> 01:30:17,730
Qual o proposito de vocês
aqui?

840
01:30:24,369 --> 01:30:27,561
Nós ajudamos a humanidade.

841
01:30:33,002 --> 01:30:35,913
Daqui 3000 anos...

842
01:30:38,445 --> 01:30:41,920
Precisamos de ajuda
da humanidade.

843
01:30:44,367 --> 01:30:46,721
Como sabe do futuro?

844
01:31:03,360 --> 01:31:05,351
Eu não...

845
01:31:06,436 --> 01:31:10,536
Não entendo.
Quem é essa criança?

846
01:31:15,772 --> 01:31:19,041
<i>O programa chama "Mamãe e Papai
Falam com Animais."</i>

847
01:31:31,406 --> 01:31:34,485
Louise vê futuro.

848
01:31:45,201 --> 01:31:47,937
Arma abre tempo.

849
01:31:53,712 --> 01:31:56,686
Espera... Não!
Espera.

850
01:32:45,788 --> 01:32:47,188
- Dr.ª Banks!
- Louise!

851
01:32:47,189 --> 01:32:48,797
Você está bem?

852
01:32:51,902 --> 01:32:54,021
- Está tudo bem?
- Sim.

853
01:32:54,022 --> 01:32:55,742
Vem cá.

854
01:32:55,743 --> 01:32:57,546
Tentei entender.
Mas eles...

855
01:32:57,547 --> 01:33:00,111
Não importa mais.
Recebemos ordem de evacuação.

856
01:33:00,280 --> 01:33:01,995
- Por quê?
- Russia e Sudão

857
01:33:01,996 --> 01:33:03,450
seguirão com o programado.

858
01:33:06,179 --> 01:33:08,433
Ian...
Não entendo, por que...?

859
01:33:08,434 --> 01:33:10,428
<i>Ajude-me, mamãe.</i>

860
01:33:10,429 --> 01:33:12,084
Louise...

861
01:33:12,916 --> 01:33:14,377
Mãe.

862
01:33:16,525 --> 01:33:18,088
Mamãe...

863
01:33:20,514 --> 01:33:22,467
Desculpa, meu amor.

864
01:33:25,614 --> 01:33:27,908
Sabe que dia é hoje, querida?

865
01:33:27,909 --> 01:33:29,458
Domingo.

866
01:33:34,952 --> 01:33:37,498
Vai me abandonar
igual o papai fez?

867
01:33:37,909 --> 01:33:41,146
Não, Hannah.
Seu pai não te abandonou.

868
01:33:41,981 --> 01:33:44,328
Você vai vê-lo
no final de semana.

869
01:33:45,307 --> 01:33:48,108
Ele não me olha mais
do mesmo jeito.

870
01:33:56,368 --> 01:33:58,226
A culpa é minha.

871
01:34:00,279 --> 01:34:03,522
Disse uma coisa que ele
não estava pronto para ouvir.

872
01:34:05,357 --> 01:34:07,030
O quê?

873
01:34:09,189 --> 01:34:10,631
Bem...

874
01:34:11,265 --> 01:34:13,187
Acredite se quiser...

875
01:34:13,634 --> 01:34:16,258
Sei que acontecerá
uma coisa.

876
01:34:18,492 --> 01:34:21,376
Não sei explicar como,
mas acontecerá.

877
01:34:22,660 --> 01:34:25,903
E, quando disse isso ao seu pai,
ele ficou chateado.

878
01:34:27,742 --> 01:34:30,104
Disse que fiz
a escolha errada.

879
01:34:32,675 --> 01:34:35,697
Por quê?
O que vai acontecer?

880
01:34:38,520 --> 01:34:40,623
Tem a ver com uma...

881
01:34:40,624 --> 01:34:42,366
Uma doença muito rara.

882
01:34:45,375 --> 01:34:47,507
E ela é invencível.

883
01:34:49,337 --> 01:34:51,366
Assim como você é, filha.

884
01:34:51,933 --> 01:34:53,455
Quando nada.

885
01:34:54,329 --> 01:34:58,388
Quando desenha
e faz todas as coisas incríveis.

886
01:34:58,940 --> 01:35:03,181
- Eu sou invencível, mamãe.
- É.

887
01:35:20,063 --> 01:35:21,586
Calma...
Pronto.

888
01:35:23,076 --> 01:35:24,575
Eu te peguei.
Calma.

889
01:35:25,180 --> 01:35:26,679
Louise.

890
01:35:28,209 --> 01:35:30,755
Entendi porque meu marido
me deixou.

891
01:35:30,756 --> 01:35:32,505
Meu marido me deixou.

892
01:35:32,606 --> 01:35:34,056
Já foi casada?

893
01:35:35,285 --> 01:35:36,808
Vamos sair daqui.

894
01:36:11,256 --> 01:36:13,140
- Mamãe.
- O que foi?

895
01:36:13,884 --> 01:36:15,906
Por que meu nome é Hannah?

896
01:36:21,347 --> 01:36:24,200
Seu nome é muito especial.

897
01:36:24,201 --> 01:36:26,392
É um palíndromo.

898
01:36:26,393 --> 01:36:29,978
De trás para frente
é a mesma coisa.

899
01:36:31,918 --> 01:36:35,703
<i>- Desliguem e guardem.
- Isso aí vai para trás.</i>

900
01:36:54,721 --> 01:36:56,705
A LINGUAGEM UNIVERSAL

901
01:37:05,208 --> 01:37:06,608
PARA HANNAH

902
01:37:06,609 --> 01:37:08,149
<i>Ei.</i>

903
01:37:08,150 --> 01:37:10,063
Louise, acabamos.

904
01:37:10,492 --> 01:37:12,251
Vamos levar conosco.

905
01:37:16,995 --> 01:37:18,970
A LINGUAGEM UNIVERSAL
POR LOUISE BANKS

906
01:37:18,971 --> 01:37:20,507
TRADUZINDO HEPTÁPODES

907
01:37:36,669 --> 01:37:38,311
Eu consigo ler.

908
01:37:42,323 --> 01:37:43,977
- Sei o que é.
- O quê?

909
01:37:43,978 --> 01:37:46,603
Não é uma arma.
É um presente.

910
01:37:47,083 --> 01:37:49,019
A arma é a língua deles.

911
01:37:49,020 --> 01:37:51,370
Deram-na para a gente.
Entende o que digo?

912
01:37:51,371 --> 01:37:53,803
Aprenderemos heptápodes
se sobrevivermos?

913
01:37:53,804 --> 01:37:56,736
Se você aprende,
aprende mesmo,

914
01:37:56,883 --> 01:37:59,579
você passa a entender o tempo
do mesmo modo que eles.

915
01:37:59,580 --> 01:38:02,192
Então pode prever
o que acontecerá.

916
01:38:02,193 --> 01:38:05,026
Mas o tempo não é igual
para eles.

917
01:38:05,027 --> 01:38:07,275
- Não é algo linear.
- Escute...

918
01:38:07,276 --> 01:38:09,711
Fizemos o possível,
mas não bastou.

919
01:38:10,626 --> 01:38:14,267
O Capitão vai levá-los.
Vocês decolarão em 5 minutos.

920
01:38:14,449 --> 01:38:18,235
Ian, Louise... Foi uma honra
trabalhar com vocês.

921
01:38:18,940 --> 01:38:20,546
Boa sorte.

922
01:38:23,717 --> 01:38:25,393
Coronel...

923
01:38:32,071 --> 01:38:33,849
Descobrirei para onde iremos.

924
01:38:42,202 --> 01:38:44,312
<i>Acorda, mamãe.</i>

925
01:39:20,093 --> 01:39:21,839
Dr.ª Banks...

926
01:39:22,821 --> 01:39:24,277
É um prazer.

927
01:39:24,606 --> 01:39:27,991
General Shang,
o prazer é meu.

928
01:39:28,498 --> 01:39:30,202
Seu presidente disse...

929
01:39:30,638 --> 01:39:33,912
Que foi uma honra me receber
na celebração.

930
01:39:33,913 --> 01:39:36,228
- É claro.
- Mas confesso...

931
01:39:36,686 --> 01:39:40,014
Que o único motivo
para eu ter vindo foi...

932
01:39:40,874 --> 01:39:42,697
Conhecê-la pessoalmente.

933
01:39:43,723 --> 01:39:46,748
Conhecer a mim?
Que honra. Obrigada.

934
01:39:47,245 --> 01:39:51,638
Foi há 18 meses.
Você fez algo incrível.

935
01:39:52,389 --> 01:39:56,258
Algo que nem meu superior
conseguiu fazer.

936
01:39:57,722 --> 01:40:01,217
- O que foi?
- Fez-me mudar de ideia.

937
01:40:03,215 --> 01:40:07,328
Você é o motivo
desta unificação.

938
01:40:07,935 --> 01:40:11,587
Tudo porque me ligou
no meu número particular.

939
01:40:14,037 --> 01:40:17,510
Seu número particular?
Não sei seu número, General.

940
01:40:24,773 --> 01:40:26,394
Agora você sabe.

941
01:40:28,632 --> 01:40:32,116
Não direi que sei como sua
cabeça funciona, mas...

942
01:40:32,768 --> 01:40:36,326
Acredito que foi importante
que você visse isso.

943
01:40:37,830 --> 01:40:40,111
Eu liguei para o senhor.

944
01:40:40,623 --> 01:40:42,200
Sim, você ligou.

945
01:40:54,372 --> 01:40:55,884
Louise...

946
01:41:11,647 --> 01:41:14,019
Certo,
vamos desligar o sistema.

947
01:41:14,020 --> 01:41:18,005
Senhor... há um celular
daqui ligando para a China.

948
01:41:20,350 --> 01:41:21,931
Daqui? Como assim daqui?

949
01:41:24,205 --> 01:41:26,020
Vamos, atenda.

950
01:41:27,022 --> 01:41:28,639
De quem é o celular?

951
01:41:32,785 --> 01:41:34,418
É seu, senhor.

952
01:41:41,309 --> 01:41:43,278
Procurem na instalação agora.

953
01:41:43,279 --> 01:41:45,369
Descubra quem está
usando o celular.

954
01:41:45,370 --> 01:41:48,020
- Anote essa localização.
- Sim, senhor.

955
01:41:48,021 --> 01:41:50,895
Atende...
O que eu vou falar?

956
01:41:51,379 --> 01:41:53,194
O que eu vou falar?

957
01:41:53,941 --> 01:41:55,381
Atende.

958
01:42:03,648 --> 01:42:05,112
Atende.

959
01:42:06,202 --> 01:42:09,099
Nunca me esquecerei
do que você me disse.

960
01:42:19,632 --> 01:42:23,053
Você disse as últimas palavras
de minha esposa.

961
01:42:40,463 --> 01:42:41,995
Achamos a fonte.

962
01:42:41,996 --> 01:42:44,251
Está na descontaminação.
Aguardando ordens.

963
01:42:45,796 --> 01:42:47,806
Louise...
O que é isso?

964
01:42:48,894 --> 01:42:51,151
- O que está fazendo?
- Mudando opinião dele.

965
01:42:51,152 --> 01:42:52,550
Consiga 20 segundos.

966
01:42:52,551 --> 01:42:54,246
- Não temos tempo.
- Confie em mim.

967
01:42:54,247 --> 01:42:57,185
- 20 segundos. Confia em mim?
- Agora? Tudo bem.

968
01:43:00,088 --> 01:43:01,884
Dr.ª Banks...

969
01:43:01,885 --> 01:43:03,856
Solte o celular,
ou vamos atirar.

970
01:43:06,793 --> 01:43:09,375
- Solte-o!
- Desculpa!

971
01:43:11,880 --> 01:43:13,946
<i>Isso é um ato de traição!</i>

972
01:43:20,050 --> 01:43:21,816
- Solte-o agora!
- Acabou.

973
01:43:21,817 --> 01:43:23,308
Consegui.

974
01:43:37,914 --> 01:43:41,104
<i>O fim das comunicações
entre os 12 lugares...</i>

975
01:43:41,105 --> 01:43:43,433
<i>Existe alguma chance de...</i>

976
01:43:43,434 --> 01:43:46,839
<i>Um momento.
Chegaram notícias.</i>

977
01:43:46,840 --> 01:43:49,398
<i>- Interrompemos as programação.
- Últimas notícias.</i>

978
01:43:49,399 --> 01:43:51,689
<i>China pede coletiva
de imprensa...</i>

979
01:43:51,690 --> 01:43:54,988
<i>O General Shang,
chefe do Exército...</i>

980
01:43:54,989 --> 01:43:59,181
<i>Anunciou em uma coletiva
que a China recuará.</i>

981
01:43:59,182 --> 01:44:02,093
<i>A China declarou que todas
informações coletadas...</i>

982
01:44:02,094 --> 01:44:04,784
<i>serão divulgadas
imediatamente...</i>

983
01:44:05,059 --> 01:44:07,553
<i>O mundo está entrando
em uma nova era...</i>

984
01:44:07,554 --> 01:44:10,343
<i>O Exército russo
estão revelando</i>

985
01:44:10,344 --> 01:44:14,456
<i>informação a todos
locais de pouso...</i>

986
01:44:14,457 --> 01:44:18,202
<i>As 12 peças do quebra-cabeças
estão sendo montadas lentamente.</i>

987
01:46:07,844 --> 01:46:11,124
<i>Então, Hannah...</i>

988
01:46:11,904 --> 01:46:14,381
<i>Sua história começa aqui.</i>

989
01:46:16,480 --> 01:46:18,537
<i>No dia em que eles partiram.</i>

990
01:46:22,503 --> 01:46:24,169
Você está bem?

991
01:46:27,250 --> 01:46:29,730
<i>Apesar de conhecer
a jornada toda...</i>

992
01:46:30,037 --> 01:46:31,931
<i>e o seu final...</i>

993
01:46:34,657 --> 01:46:36,433
<i>eu aceito.</i>

994
01:46:38,814 --> 01:46:42,066
<i>E acolho
todos os momentos dela.</i>

995
01:46:56,737 --> 01:47:01,400
H-A-N-N-A-H.

996
01:47:15,030 --> 01:47:16,875
<i>Agora ao contrário.</i>

997
01:47:16,876 --> 01:47:20,372
H-A-N-N-A-H.

998
01:47:20,373 --> 01:47:21,877
Hannah.

999
01:47:22,278 --> 01:47:23,685
Você está pronta, querida?

1000
01:47:26,822 --> 01:47:28,675
- Oi.
- Oi.

1001
01:47:29,324 --> 01:47:31,825
- Está tudo bem?
- Sim, pode ir.

1002
01:47:31,826 --> 01:47:33,629
Eu já vou deitar.

1003
01:47:34,390 --> 01:47:36,079
Papai.

1004
01:47:45,144 --> 01:47:48,212
Você está bem?
<i>Vou rolar em cima de você.</i>

1005
01:47:50,744 --> 01:47:52,723
Você está pronta?

1006
01:47:56,647 --> 01:47:58,524
Adivinha só...
Coisas sobre estrelas.

1007
01:48:00,641 --> 01:48:02,909
- Ian.
- Oi.

1008
01:48:04,135 --> 01:48:07,363
Se visse sua vida toda,
do começo ao fim...

1009
01:48:09,448 --> 01:48:11,559
Você mudaria alguma coisa?

1010
01:48:17,478 --> 01:48:19,158
Talvez eu...

1011
01:48:19,693 --> 01:48:22,765
dissesse o que sinto mais vezes.
Não sei.

1012
01:48:38,467 --> 01:48:40,792
Olho para cima
para observar as estrelas

1013
01:48:40,793 --> 01:48:42,934
desde que posso me lembrar.

1014
01:48:45,074 --> 01:48:47,462
Mas sabe o que mais
me deixou surpreso?

1015
01:48:49,388 --> 01:48:51,323
Não foi conhecê-las.

1016
01:48:56,249 --> 01:48:57,921
Foi conhecer você.

1017
01:49:38,049 --> 01:49:41,103
Tinha me esquecido de como é bom
ser abraçada por você.

1018
01:49:50,741 --> 01:49:52,537
<i>Quer ter um filho comigo?</i>

1019
01:50:28,495 --> 01:50:30,064
<i>Quero...</i>

1020
01:50:35,088 --> 01:50:38,057
<b>@EquipeLi4rs
Facebook.com/Li4rs</b>

1021
01:50:38,058 --> 01:50:41,025
<b>arthurdenner | btsix | Monk
Fél | Matvix | Caio</b>

1022
01:50:44,240 --> 01:50:47,568
<b>A CHEGADA</b>

1023
01:50:47,569 --> 01:50:52,512
<b>Resync BluRay:
LAPUMiA

