1
00:01:03,070 --> 00:01:05,120
" 8 Mile "
Rua das Ilusões.

2
00:02:22,400 --> 00:02:24,030
Espera um minuto!

3
00:02:39,170 --> 00:02:40,420
Que merda.

4
00:02:40,760 --> 00:02:42,760
Espera uma merda de um minuto !

5
00:03:10,580 --> 00:03:13,080
Que merda...?!

6
00:03:13,250 --> 00:03:16,460
Que merda.. Pare de brincar..

7
00:03:16,460 --> 00:03:18,040
Abre a porta.

8
00:03:18,460 --> 00:03:21,300
Detroit 1995

9
00:03:21,920 --> 00:03:23,380
Que merda, cara.

10
00:03:23,380 --> 00:03:24,800
Quem você pensa que é., preto?

11
00:03:24,800 --> 00:03:25,680
Hey...

12
00:03:25,680 --> 00:03:26,720
Aonde você pensa que vai ?

13
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Vou nos bastidores, eu estava no banheiro.

14
00:03:28,010 --> 00:03:29,010
Você não pode ir aos bastidores.

15
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Eu tenho carimbo na mão.

16
00:03:30,810 --> 00:03:31,720
Você tem de ir lá pela a frente.

17
00:03:31,810 --> 00:03:32,970
Você acabou de me ver.

18
00:03:33,060 --> 00:03:34,230
Eu não vi nada.

19
00:03:34,270 --> 00:03:35,690
Pela frente, como todo mundo.

20
00:03:35,730 --> 00:03:36,810
Que merda cara, você acabou de me ver.

21
00:03:38,190 --> 00:03:39,650
Que merda, acho esse cara tem algum problema comigo cara.

22
00:03:39,650 --> 00:03:41,070
Acho que você deve calar a boca.

23
00:03:40,110 --> 00:03:42,780
- Ele é legal cara..
-  Está contigo?

24
00:03:42,780 --> 00:03:45,530
Sim.

25
00:03:45,530 --> 00:03:50,450
Ok.. na boa Future mas o teu amigo ainda
terá problemas sérios com estas atitudes.

26
00:03:50,450 --> 00:03:53,830
Vamos, ficou doido.. se metendo com o segurança?

27
00:03:53,830 --> 00:03:59,430
É óbvio que ele tem algo contra mim. Vou ao banheiro
e quando volto ele não me deixa passar..

28
00:03:59,790 --> 00:04:03,500
Espere, estava vomitando?

29
00:04:03,500 --> 00:04:04,510
Vem cá..

30
00:04:06,590 --> 00:04:09,180
Hey Rabbit. Sei que está pronto.

31
00:04:09,180 --> 00:04:11,600
- O que é que estava fazendo?
- Vomitou no moletom

32
00:04:12,600 --> 00:04:15,600
- Deixa-me ver.
- Sai fora Cheddar!

33
00:04:16,980 --> 00:04:18,980
O que é que você está fazendo?

34
00:04:19,020 --> 00:04:24,900
Está na hora do lance Rabbit. Vamos dar uma volta,
depois de arrasar hoje a noite..

35
00:04:25,940 --> 00:04:30,950
A Janine e eu terminamos.
E eu deixei o carro com ela..

36
00:04:32,120 --> 00:04:34,950
Ela me disse que está grávida..

37
00:04:35,950 --> 00:04:39,460
Pra que ela vai precisar do carro se está grávida?!

38
00:04:39,460 --> 00:04:44,300
- Preciso de um lugar para ficar.
- Vai ficar com a sua mãe?

39
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
Posso ter um pouco de privacidade?!

40
00:04:54,310 --> 00:04:59,560
Olha, se algo vai acontecer com esta merda,
tem que acontecer agora.

41
00:04:59,560 --> 00:05:03,940
Hey, eu te entendo. Sei exatamente do que está falando.

42
00:05:04,070 --> 00:05:05,780
Vamos.
- Como se sente?

43
00:05:05,780 --> 00:05:08,110
- Sinto-me bem!
- Sente-se bem?

44
00:05:08,110 --> 00:05:09,240
- Sim.
- Com certeza?

45
00:05:09,240 --> 00:05:10,530
- Estou pronto.

46
00:05:10,910 --> 00:05:13,660
- Está pronto?
Vai detonar esta merda!

47
00:05:13,660 --> 00:05:18,370
Diga quem é que manda "3-1-3r" ..
É tudo teu..

48
00:05:19,660 --> 00:05:24,630
O seu rap é  uma merda, como quando estou cagando
Quem disse que se mete contra o grande Papa Doc?

49
00:05:24,920 --> 00:05:27,380
Por pisar no palco irei te abafar com certeza.

50
00:05:27,380 --> 00:05:30,010
Não se aproxime muito ou pode levar um tiro..

51
00:05:30,010 --> 00:05:32,760
Tem que chamar a sua mãe para que venha te buscar.

52
00:05:32,760 --> 00:05:35,810
E se ela o não te reconhecer,
irá trazer o teu pai anão com ela..

53
00:05:35,810 --> 00:05:37,930
Te enfio um tiro na cara com uma Escopeta.

54
00:05:37,930 --> 00:05:40,980
Vai parecer o Chris Cross quando bater do palco.

55
00:05:40,980 --> 00:05:43,190
Porque sou um adulto, filho irei te massacrar

56
00:05:43,190 --> 00:05:46,610
Fazer com que o cu gordo da tua
mãe desejasse ter te abortado.

57
00:05:47,610 --> 00:05:50,400
Oh, oh, oh.. Quanta hostilidade nestes
últimos 45 segundos.

58
00:05:50,950 --> 00:05:55,320
Me de o mic irmão.. abram alas Deixem que se veja o "Future"

59
00:05:55,740 --> 00:06:00,750
O que acharam do Pequeno(Shorty) Mike?

60
00:06:02,960 --> 00:06:05,670
E do Papa Doc?

61
00:06:09,050 --> 00:06:11,130
Ok Papa, nos vemos no próximo round.

62
00:06:12,880 --> 00:06:17,890
Ok, os próximos são Bunny Rabbit e Lil' Tic.

63
00:06:19,060 --> 00:06:22,270
Vamos, ponham seus rabos no palco..
não temos o dia todo.

64
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
- Cara ou coroa?
- Cara

65
00:06:33,030 --> 00:06:36,120
Coroa.
Escolhe.

66
00:06:38,120 --> 00:06:41,910
Ok, Lil' Tic cantando. DJ, 45 segundos,
solta essa merda.

67
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
Vou matar este cara..

68
00:06:47,630 --> 00:06:50,960
Ele é do tipo que luta com luvas não riem dele
porque é um wack..

69
00:06:50,960 --> 00:06:53,220
..riem porque é branco com mic

70
00:06:53,220 --> 00:06:58,220
Sabe quando é que o riso vai acabar?
Quando você e o Everlast levarem um tiro no rabo!

71
00:06:59,220 --> 00:07:03,020
É o tipo de cara que cuspiria por dinheiro
ver o 'Lil Tic a bater no coelho(B.Rabbit) da Duracell

72
00:07:03,770 --> 00:07:06,400
Arranco a cabeça do coelho(B.Rabbit) e a atiro ao
Hugh Hefner...

73
00:07:06,400 --> 00:07:09,020
Porque eu não brinco playboy
agora digam-me quem abafa.

74
00:07:09,190 --> 00:07:11,280
Sou eu , exato , provavelmente até te mato..

75
00:07:12,070 --> 00:07:14,450
Vou castigar o coelho(B.Rabbit) ou abafar o futuro(Future).

76
00:07:15,150 --> 00:07:20,660
Porque eu adoro espancar um MC E(Everlast) você é mais
falso que  uma cigana com atendimento automático.

77
00:07:21,080 --> 00:07:22,790
Por isso essa merda, guarde-a para histórias..

78
00:07:23,160 --> 00:07:26,370
Porque isto é hip-hop e você não é daqui,
você é um turista!

79
00:07:26,370 --> 00:07:28,670
Por isso guarda o teu stick e o teu taco de baseball

80
00:07:28,670 --> 00:07:33,670
Porque isto é Detroit e você
pertence ao fim da Rua das Ilusões(8 Mile).

81
00:07:35,880 --> 00:07:40,890
Muito bom, mandou bem Lil' Bitch. Digo, Lil' Tic.

82
00:07:41,060 --> 00:07:44,020
Agora é o meu rapaz Bunny Rabbit.

83
00:07:44,730 --> 00:07:48,400
Vaiem quem quiser..
mas aposto neste cara.

84
00:07:48,400 --> 00:07:51,360
É um genio,
um baita genio.

85
00:07:51,610 --> 00:07:54,610
45 segundos, Rabbit. DJ, solta o som.

86
00:08:10,210 --> 00:08:12,210
Aonde é que foram encontrar este preto?

87
00:08:19,390 --> 00:08:22,390
Vamos, Rabbit. Vamos.

88
00:08:28,140 --> 00:08:47,120
Engasgou! Engasgou! Engasgou!

89
00:08:59,050 --> 00:09:02,050
Jimmy. Espera.

90
00:09:09,440 --> 00:09:12,020
Não se preocupe com isso.

91
00:09:12,020 --> 00:09:15,650
Te ligo amanhã.
Tenho que voltar lá para dentro.

92
00:09:16,150 --> 00:09:18,150
Não fique assim.

93
00:09:19,530 --> 00:09:23,410
- Irá arrasar na próxima.
- Sim, da próxima vez.

94
00:09:37,420 --> 00:09:39,420
Fique tranquilo, Rabbit!

95
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
Que merda é esta?

96
00:10:36,690 --> 00:10:38,690
- Merda, Rabbit...
- Oh Deus.

97
00:10:57,540 --> 00:10:59,250
Está bem querido?

98
00:11:03,470 --> 00:11:08,680
Você não acha que devia telefonar ou bater
antes de entrar.. ou qualquer coisa?

99
00:11:10,060 --> 00:11:12,060
O telefone está cortado.

100
00:11:12,100 --> 00:11:14,140
Eu sei disso, Rabbit.

101
00:11:14,140 --> 00:11:21,150
Tenho de ir na companhia amanhã...
Tenho estado ocupada, sabia?

102
00:11:21,780 --> 00:11:25,780
Rabbit, o que é que está fazendo aqui?
Não sabe bater na porta?

103
00:11:31,290 --> 00:11:33,370
A Janine e eu terminamos.

104
00:11:33,370 --> 00:11:38,380
Sinto muito, amor.
Pensei que tinha algo bom com ela.

105
00:11:38,580 --> 00:11:41,590
Ela andou dormindo com outro?

106
00:11:41,590 --> 00:11:45,050
Tenho que trabalhar amanhã.

107
00:11:45,050 --> 00:11:49,720
Você e o Future ainda estão no
Little Caesar's em Warren?

108
00:11:49,720 --> 00:11:52,390
Não, agora estou na New Detroit Stamping.

109
00:11:52,390 --> 00:11:56,730
- Oh, isso é bom.
Que?

110
00:11:56,730 --> 00:12:00,770
- Foi despedido de uma pizzaria.
- Eu ao menos tenho trabalho.

111
00:12:00,770 --> 00:12:02,980
Ok, parem.

112
00:12:03,440 --> 00:12:07,070
Só ex-reclusos e mães com subsídios
é que trabalham lá..

113
00:12:07,950 --> 00:12:11,950
Querido, vai ficar aqui por muito tempo?

114
00:12:13,290 --> 00:12:15,080
Só por algumas semanas.

115
00:12:15,960 --> 00:12:18,120
Até descolar uma grana para
arranjar um lugar para eu ficar.

116
00:12:18,120 --> 00:12:23,090
Tal como Bob Jerowski!
Todos os seus amigos vivem com a mãe.

117
00:12:24,550 --> 00:12:26,170
Que cambada de fracassados.

118
00:12:27,010 --> 00:12:28,430
Vai-se fuder!

119
00:12:28,430 --> 00:12:33,010
- Qual é o seu problema, filho da puta?
- Qual é o seu problema, desgraçado?

120
00:12:33,010 --> 00:12:34,600
Não me julgue seu filho da puta..

121
00:12:34,600 --> 00:12:39,600
- Porque é que não cresce seu cuzão?
- A culpa é deste safado!

122
00:12:40,350 --> 00:12:42,360
Parem!

123
00:12:43,980 --> 00:12:45,990
Hey, Lily.

124
00:12:46,740 --> 00:12:49,740
Hey querida, o que é que você está fazendo acordada.

125
00:12:49,780 --> 00:12:51,660
Você  me acordou.

126
00:12:51,660 --> 00:12:54,240
Sim, me desculpe querida.

127
00:12:54,370 --> 00:12:56,500
- O que é que eu fiz?
- Vamos voltar para a cama.

128
00:12:56,750 --> 00:12:59,500
Canta para mim?

129
00:12:59,500 --> 00:13:02,670
Sim, claro que sim. Vamos.

130
00:13:02,840 --> 00:13:07,840
Conheço uma menina, chamada Lily...

131
00:13:07,920 --> 00:13:12,930
E já passa da hora de D-E-I-T-A-R.

132
00:13:14,890 --> 00:13:19,890
Ela vai dormir...
e pode só sonhar...

133
00:13:20,600 --> 00:13:22,980
Não ter que estar...

134
00:13:22,980 --> 00:13:25,980
Num trailer fedorento comigo.

135
00:13:27,320 --> 00:13:30,030
Quando estiver triste...

136
00:13:30,030 --> 00:13:33,820
Sem saber o que fazer...

137
00:13:33,820 --> 00:13:36,950
Olho para você...

138
00:13:36,950 --> 00:13:38,870
E apenas digo...

139
00:13:43,380 --> 00:13:45,340
Boa noite querida. Vai dormir.

140
00:13:49,550 --> 00:13:54,260
Rabbit, se vai morar aqui tem
que se entender com o Greg.

141
00:13:54,260 --> 00:13:56,060
Ele que começou.

142
00:13:57,310 --> 00:14:00,310
Não pode tratar o Greg deste jeito, querido.

143
00:14:03,020 --> 00:14:06,020
- Simplesmente não pode...
- Tanto faz.

144
00:14:11,240 --> 00:14:13,240
Não há leite.

145
00:14:13,700 --> 00:14:18,700
- Me dá uma carona para o trabalho de manhã?
- Onde está o seu carro?

146
00:14:19,040 --> 00:14:22,040
- Deixei-o com a Janine.

147
00:14:29,880 --> 00:14:31,880
Vai me emprestar o seu carro?

148
00:14:32,680 --> 00:14:37,640
Não. É o seu presente de aniversário.

149
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
Mas meu aniversário é só daqui a 2 semanas.

150
00:14:40,060 --> 00:14:42,940
É eu sei.

151
00:14:42,940 --> 00:14:47,940
Mas você continua a ser o meu pequeno Rabbit, né?

152
00:14:48,020 --> 00:14:50,030
Preciso ir dormir.

153
00:15:12,550 --> 00:15:14,550
Bunny, e ai maluco?

154
00:15:14,930 --> 00:15:16,930
Já soube sobre você e a Janine, cara.

155
00:15:19,180 --> 00:15:21,180
Então achei que iria voltar pra casa.

156
00:15:21,180 --> 00:15:24,890
Isto não é a minha casa.
Por que você acordou tão cedo?

157
00:15:24,890 --> 00:15:27,060
Acordado?
Nem sequer me deitei..

158
00:15:27,060 --> 00:15:31,400
- Vim conversar sobre umas merdas.
- Não tenho tempo para falar, estou atrasado para o trabalho.

159
00:15:31,570 --> 00:15:34,200
- Me dá uma carona?
- A minha mãe é que tem carro.

160
00:15:36,410 --> 00:15:40,370
- Não diga pra ninguém que voltei.
-Ok. O que é que aconteceu ontem a noite?

161
00:15:40,370 --> 00:15:44,000
Ouvi que te apanharam desprevenido.
Andam dizendo merda.

162
00:15:44,000 --> 00:15:46,080
- Sério?
- Sim.

163
00:15:46,080 --> 00:15:48,130
Porque é que ainda vai ao The Shelter?

164
00:15:48,130 --> 00:15:52,340
São uma cambada de palhaços sem contrato
e que nunca irão conseguir um.

165
00:15:52,340 --> 00:15:54,840
Tem que ficar em casa.
O Wink trata de você.

166
00:15:55,420 --> 00:15:58,840
- Como quizer.
- Estou te dizendo cara, estou no caminho.

167
00:15:58,840 --> 00:16:01,470
E vou te levar comigo.
Você é o homem da propaganda.

168
00:16:01,470 --> 00:16:06,230
Propaganda?
Estou pegando a merda do ônibus para o trabalho.

169
00:16:06,230 --> 00:16:09,520
Olha, estive falando agora com o meu sócio
Roy Darusher.

170
00:16:10,310 --> 00:16:12,110
- O promotor?
- Sim.

171
00:16:12,110 --> 00:16:16,610
- Ele está tratando da 98.
- E para que eu preciso de você?

172
00:16:16,610 --> 00:16:19,320
Por que é que precisa de mim?!
Talento, amigo.. talento!

173
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
Sabe que essa é a minha especialidade

174
00:16:21,080 --> 00:16:26,080
Fui eu que lhe dei a dica do Big O e o
tirei dos hamburgers no Biggie D's

175
00:16:26,120 --> 00:16:28,870
O Roy gostou do que ouviu pagou a demo do cara...

176
00:16:28,870 --> 00:16:33,130
E Bo0m.. , o Big conseguiu um
contrato graças a mim.

177
00:16:33,130 --> 00:16:36,170
- O Roy pagou a demo do Big O?
- Cada centavo.

178
00:16:36,170 --> 00:16:39,140
Se eles gostaram do Big O,
esperem até ouvir o B-Rabbit!

179
00:16:41,220 --> 00:16:44,140
Estou construindo um império e vou te levar junto..

180
00:16:44,140 --> 00:16:46,480
Você é o próximo.

181
00:16:46,480 --> 00:16:49,440
- Ok, depois falo com você.
- Me liga depois cara.

182
00:18:16,770 --> 00:18:19,780
Cima... baixo.

183
00:18:36,880 --> 00:18:39,880
Cima... baixo.

184
00:18:59,900 --> 00:19:00,990
Tudo bem, Manny?

185
00:19:00,990 --> 00:19:02,360
Chegou atrasado, Smith.

186
00:19:02,360 --> 00:19:05,490
Sim, mas não tive culpa.
O carro não pegou.

187
00:19:05,490 --> 00:19:08,740
Nunca é culpa sua.
Não quero ouvir.

188
00:19:08,740 --> 00:19:13,250
Eu sei que esta não é a melhor hora
mas preciso de uns turnos extras.

189
00:19:13,250 --> 00:19:16,630
Está me gozando?
Começou a trabalhar aqui..

190
00:19:16,630 --> 00:19:19,130
Hey Dutton...

191
00:19:19,130 --> 00:19:21,510
- Ele está me gozando?
- Que?

192
00:19:21,510 --> 00:19:24,510
Se chegar outra vez atrazado está despedido.

193
00:19:25,220 --> 00:19:28,010
- Estou procurando John Laturno.
- Eu posso te levar.

194
00:19:28,010 --> 00:19:32,980
Nada disso Smith.
É por aí.

195
00:20:00,540 --> 00:20:04,340
- Quem é o cara?
- Greg Buehl.

196
00:20:04,340 --> 00:20:08,590
Ele está praticamente vivendo com minha mãe.

197
00:20:08,590 --> 00:20:10,600
Se conheceram no bingo.

198
00:20:12,430 --> 00:20:17,440
Greg Buehl?
Ele era da nossa escola, né?

199
00:20:19,110 --> 00:20:22,530
Tenho de guarda dinheiro e vazar daqui.

200
00:20:22,530 --> 00:20:24,530
Esta merda é ridícula.

201
00:20:26,780 --> 00:20:30,780
Jimmy voltou a morar
com a sua mãe.

202
00:20:31,700 --> 00:20:35,710
Porque não tem para onde ir.

203
00:20:36,750 --> 00:20:40,750
E agora estou de volta a sarjeta.

204
00:20:41,670 --> 00:20:45,340
Com um caixote de lixo cheio de roupa.

205
00:20:46,220 --> 00:20:51,220
Você vive num trailer.

206
00:20:51,550 --> 00:20:55,520
Que merda você vai fazer?

207
00:20:56,310 --> 00:21:00,020
Porque vivo num trailer..

208
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
Mamãe, voltei para casa para você..

209
00:21:05,480 --> 00:21:08,070
O nome é Jimmy, o nome dele é Greg Buehl...

210
00:21:08,070 --> 00:21:10,990
Eu, ele e você andamos na mesma escola.

211
00:21:10,990 --> 00:21:13,160
Isto não é bom, estou raivoso...

212
00:21:13,160 --> 00:21:16,000
Anda comendo minha mãe, somos quase da mesma idade.

213
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
Ao microfone largo bombas veja este carro...
Muito obrigado mãe.

214
00:21:21,460 --> 00:21:26,050
Toma Rabbit, parabéns aqui está um
carro novo, pode ficar com ele.

215
00:21:26,050 --> 00:21:31,050
Um Delta de 1928 esta merda nem
me leva ao The Shelter.

216
00:21:31,390 --> 00:21:35,100
E nem posso dizer que sou de Detroit.
Porque voltei para os subúrbios

217
00:21:36,020 --> 00:21:39,020
Porque estou vivendo num trailer..

218
00:21:40,980 --> 00:21:43,230
Mãe, voltei para casa para você..

219
00:21:43,230 --> 00:21:45,940
Jimmy, sabe que temos um desafio na
próxima semana?

220
00:21:45,940 --> 00:21:48,280
E não quero ouvir um não seu.
Irei te inscrever.

221
00:21:48,280 --> 00:21:51,030
- Não faça isso...
- Anda cara, tem que desafiar.

222
00:21:51,030 --> 00:21:54,530
Future, não sou como você...
Olha para mim!

223
00:21:54,530 --> 00:21:59,000
Quando te ouvirem não interessa
de que cor você é.

224
00:21:59,000 --> 00:22:03,540
Ganhe algumas destas batalhas e a "3-1-3rd"
terá toda a credibilidade que precisa.

225
00:22:03,540 --> 00:22:05,090
Nós dois como representantes.

226
00:22:05,090 --> 00:22:10,340
Ouviu que o Wink tem falado
com aquele empresário?

227
00:22:10,340 --> 00:22:13,430
Sim ouvi essa treta.
Olha, o Wink é mentiroso.

228
00:22:13,430 --> 00:22:15,050
Pode ser uma nova oportunidade..

229
00:22:15,050 --> 00:22:18,470
Sabe que estou tentando
ficar bem com o Senhor..

230
00:22:18,470 --> 00:22:22,190
Por isso não quero trazer coisas
negativas para o meu mundo positivo..

231
00:22:22,190 --> 00:22:26,190
Mas o Wink só diz merda,
não vai haver ação, só conversa..

232
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
Tem cigarro?

233
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
Ele tem alguma doença mental?

234
00:22:44,500 --> 00:22:49,510
Acidente de automóvel. Está esperando
um cheque de indenização.

235
00:22:50,760 --> 00:22:52,970
Quer andar logo com isso?

236
00:22:54,680 --> 00:22:57,050
Tenta agora.

237
00:22:59,560 --> 00:23:02,560
Acelera aí.

238
00:23:07,860 --> 00:23:12,860
É isto que eu digo meu.
Anda, vamos sair esta noite.

239
00:23:13,150 --> 00:23:15,160
Esta noite?

240
00:23:16,660 --> 00:23:19,660
Que se foda ontem a noite!
Ok? Esquece isso..

241
00:23:22,410 --> 00:23:24,580
E ficar bem com o Senhor?

242
00:23:24,580 --> 00:23:28,590
Vamos, é sabado.
Posso ficar bem com o Senhor no domingo.

243
00:23:32,630 --> 00:23:36,050
Tenho estes novos beats cara.

244
00:23:36,050 --> 00:23:38,050
Sabe como eu gosto da tua mãe, né B?

245
00:23:38,220 --> 00:23:41,020
Eu também adoro a sua mãe..

246
00:23:41,560 --> 00:23:44,890
Mas ela não te fez um favor quando
te deixou este carro!

247
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Fode-se! Saia e vá a pé..

248
00:23:46,810 --> 00:23:48,610
Ao menos o rádio funciona.

249
00:23:49,980 --> 00:23:53,030
Porque é que há esta merda da
Costa Leste e da Costa Oeste?

250
00:23:53,030 --> 00:23:57,700
- Sim, tem que adotar Detroit no mapa..
- Sim, estamos falando da "3-1-3rd".

251
00:23:57,700 --> 00:24:02,700
- Ninguém sabe que o código de Detroit é 313.
- 313! 3-1-3rd!

252
00:24:02,910 --> 00:24:05,920
Está falando do que?
Você é dos subúrbios..

253
00:24:06,330 --> 00:24:09,170
Temos que nos ajeitar..
o resto que se foda..

254
00:24:09,170 --> 00:24:16,380
Yeah, depois arranjamos um contrato,
viramos platina e ficamos com as putas todas..

255
00:24:16,380 --> 00:24:17,760
As putas todas!

256
00:24:19,890 --> 00:24:22,010
Vocês acham que tenho uma cabeça grande?

257
00:24:31,980 --> 00:24:33,990
Aonde foi que você arranjou isso?

258
00:24:36,820 --> 00:24:38,820
Dispara.

259
00:24:39,410 --> 00:24:40,990
Vaca com conjuntivite!

260
00:24:41,410 --> 00:24:47,920
Deixa-me ver, deixa-me ver o que
podemos fazer com isto..

261
00:24:57,300 --> 00:25:02,720
Segura o volante e o acelerador também.

262
00:25:05,100 --> 00:25:07,600
Acerta no ônibus! No ônibus

263
00:25:10,100 --> 00:25:12,110
Não! Não faça isso!

264
00:25:19,200 --> 00:25:20,410
Está doido?

265
00:25:25,870 --> 00:25:28,080
Merda.

266
00:25:28,080 --> 00:25:28,580
Atira a erva!

267
00:25:28,710 --> 00:25:30,710
Atira a erva.

268
00:25:33,340 --> 00:25:37,340
- O que é que você está fazendo?
- A merda do carro morreu.

269
00:25:38,300 --> 00:25:41,590
Eu avisei, pretos estúpidos,
para não fazerem essas merdas.

270
00:25:57,940 --> 00:26:00,200
Eles não vão nos ver né Jimmy?
Eu não quero ir para a cadeia.

271
00:26:00,200 --> 00:26:01,780
Cala boca, Cheddar.

272
00:26:01,780 --> 00:26:05,080
Estou falando sério, tenho claustrofobia.

273
00:26:14,920 --> 00:26:19,920
- Ficou com medo.
- Não, você é que ficou.

274
00:26:20,510 --> 00:26:23,930
Cara, sabe quantos edificios abandonados
existe em Detroit?

275
00:26:23,930 --> 00:26:27,640
Como ter orgulho do nosso bairro
com merdas como essa do nosso lado?

276
00:26:27,640 --> 00:26:31,520
E a câmara manda-os abaixo?
Não, estão muito ocupados construindo casinos...

277
00:26:31,520 --> 00:26:32,900
E pegando dinheiro das pessoas..

278
00:26:32,900 --> 00:26:36,360
Pára de dar sermões.
Ninguém se importa com essa merda.

279
00:26:36,360 --> 00:26:38,730
Não se importou quando aquele
drogado estuprou aquela menina?

280
00:26:38,730 --> 00:26:41,450
Acha que faria isso se ele não
tivesse uma casa para a levar?

281
00:26:41,450 --> 00:26:43,990
- Pegaram ele, não foi?
- Sim, pegaram.

282
00:26:43,990 --> 00:26:48,540
O cara voltou pra casa.
O quão estúpido pode ser um preto?

283
00:26:48,540 --> 00:26:52,420
- Hey Rabbit, o que é que aconteceu com o carro?
- É só um curto circuito.. calma aí.

284
00:26:52,420 --> 00:26:55,880
Eu não vou voltar para aquele pedaço de merda.
É uma armadilha mortal.

285
00:26:55,880 --> 00:26:59,670
- Acho que a mãe do Jimmy quer matá-lo.
- Mas ela é tão boa...

286
00:26:59,670 --> 00:27:01,880
Bem que podia me matar.

287
00:27:01,880 --> 00:27:05,260
Não digam merdas sobre a minha mãe
ou sobre a merda do meu carro.

288
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Eu ouço tudo.

289
00:27:08,310 --> 00:27:09,390
Ele agora é um ninja..

290
00:27:10,600 --> 00:27:12,890
- B-Rabbit!
- Ok, Ok!

291
00:27:14,600 --> 00:27:18,610
Bom na mecânica, bom no mic gatas
doidas.. aqui vamos nós..

292
00:27:19,110 --> 00:27:20,280
Hey DJ, me dá luz

293
00:27:48,930 --> 00:27:51,930
Merda, Que caralho é que está acontecendo aqui?

294
00:27:59,770 --> 00:28:03,950
- Então cara, está bem?
- Sim, estou bem.

295
00:28:03,950 --> 00:28:06,240
É o melhor, Rabbit.

296
00:28:11,620 --> 00:28:15,620
Vamos. É tempo de redencão.

297
00:28:17,710 --> 00:28:19,590
Rainha de zona, trazendo a vingança

298
00:28:20,000 --> 00:28:22,050
As minhas rimas iram por um fim
a sua existencia

299
00:28:22,510 --> 00:28:25,300
Niggaz, tou falando sério, delira, chamo curiosos

300
00:28:26,090 --> 00:28:30,100
Cuspindo rimas pelos maxilares até
a ponta das suas bolas..

301
00:28:34,640 --> 00:28:37,060
DJ Iz, me dá um beat..

302
00:28:37,310 --> 00:28:38,400
Loja de Hip-Hop..

303
00:28:41,610 --> 00:28:47,530
São obrigados a escutar, o individuo,
o metafisico o ritual de rimas mentais, heterossexual...

304
00:28:47,820 --> 00:28:53,410
Sílabas te parecem complexas, linhas te complicam
com palavras que te abafam, te partem o pescoço.

305
00:28:53,410 --> 00:28:56,500
Te Matar, te cozinhar.
Mas ficamos com um ou dois "brancos"..

306
00:28:56,580 --> 00:28:58,920
Deixem o meu brow agarrar o mic.. irão
ver do que o B-Rabbit é capaz de fazer..

307
00:29:00,880 --> 00:29:04,550
Vamos detonar essa merda,
vamos...

308
00:29:12,430 --> 00:29:15,020
Ok, acelera o ritmo aí Iz.

309
00:29:23,400 --> 00:29:26,440
O seu estilo é genérico,
o meu é autentico.

310
00:29:26,440 --> 00:29:29,030
Vivo como um renegado,
não preciso de ajuda médica.

311
00:29:29,030 --> 00:29:31,820
A minha técnica é bizarra e
doente, eu cuspo e mato.

312
00:29:31,820 --> 00:29:34,290
Você era uma estrela até eu
te servir como um guisado.

313
00:29:34,700 --> 00:29:37,540
Porque consigo te ver ardendo foi o
que bastou para te matar.

314
00:29:38,080 --> 00:29:40,420
É melhor reconhecer o que faço
como se te fosse familiar.

315
00:29:40,420 --> 00:29:42,670
Quer batalhar?
Você vai ficar bolado.

316
00:29:42,670 --> 00:29:45,500
Como se tivesse medo de xoxota,
por isso anda em círculos e vem por trás..

317
00:29:45,500 --> 00:29:50,510
Preciso de um cobaia, alguém para gozar espere
um minuto,  acho que não entendeu bem.

318
00:29:51,090 --> 00:29:56,060
Eu sem estilo é como o ketchup sem o Heinz
Eu mando na New School, tu és um "Busta" sem "Rhymes.

319
00:29:57,310 --> 00:29:59,980
Oh eu adoro ficar doidão
com aquele licor..

320
00:30:00,310 --> 00:30:02,980
10 damas a minha volta..

321
00:30:03,190 --> 00:30:05,270
Dama quando me vir é melhor acreditar..

322
00:30:05,900 --> 00:30:07,610
Isto não é um jogo e ser chulo não é fácil..

323
00:30:08,400 --> 00:30:10,280
Tudo é mulher quando fala comigo..

324
00:30:11,110 --> 00:30:13,990
Eu sou o mestre quando o
assunto é mulheres..

325
00:30:14,280 --> 00:30:16,200
Por isso é melhor ter alguem se você não sabe..

326
00:30:16,580 --> 00:30:18,580
Que as damas quando me vem dizem "Então bonzão?!"

327
00:30:19,000 --> 00:30:22,380
10 damas..

328
00:30:26,750 --> 00:30:28,760
Merda! Olha..

329
00:30:33,180 --> 00:30:36,680
Ouçam todos! Líderes do
"Free World in tha muthafacka house"

330
00:30:36,680 --> 00:30:40,180
Papa Doc e eu desafiamos qualquer cuzão aqui.

331
00:30:40,940 --> 00:30:42,980
Eu disse-te que eles só diziam merda.

332
00:30:42,980 --> 00:30:46,980
- "Free World" que se foda.
- Sim! "Free World" que se foda.

333
00:30:47,820 --> 00:30:52,740
"Free World" que se foda?!
Vocês do 313 são uns fracassados.

334
00:30:52,740 --> 00:30:55,700
Hey Gordo!
Sim, estou falando contigo.

335
00:30:55,700 --> 00:30:58,910
Aposto que se te bater no peito
irá sair costeletas pelo olho do cu.

336
00:30:59,410 --> 00:31:04,960
Vocês são uns maricas, parecem umas florzinhas,
os líderes do "Free World" estão aqui para esmagar vocês..

337
00:31:04,960 --> 00:31:06,500
- Olhem o Future...
- Nem sequer comece preto.

338
00:31:06,500 --> 00:31:08,880
O que é que você vai fazer, viado?

339
00:31:08,880 --> 00:31:09,960
Quem é que você está chamando de viado?

340
00:31:09,960 --> 00:31:11,970
Não se empolgue..

341
00:31:13,300 --> 00:31:18,310
Hey Elvis, não se mete. Tem que pegar esse rabo branco
e voltar para lá da Rua das Ilusões (8 Mile).

342
00:31:19,310 --> 00:31:22,310
Vi a tua atuação ontem no The Shelter.

343
00:31:32,900 --> 00:31:36,780
Não. Guarda essa merda.

344
00:31:41,450 --> 00:31:45,540
Já passou.
Acalmem-se.. já passou

345
00:31:45,540 --> 00:31:47,880
Anda.
Vamos sair daqui.

346
00:31:51,960 --> 00:31:53,970
Idiotas.

347
00:31:55,890 --> 00:31:59,890
Tava pensando o que?
"Free World que se foda"

348
00:32:07,310 --> 00:32:09,480
Loja de Hip Hop, Quarta-feira a noite

349
00:32:13,490 --> 00:32:17,200
Esta é uma grande oportunidade...

350
00:32:17,200 --> 00:32:22,200
Porque quando chegarmos a platina não terá chance
comigo ou com o Future.

351
00:32:22,910 --> 00:32:25,410
E porque é que te chamam de Futuro (Future)?

352
00:32:25,410 --> 00:32:29,040
Tipo.. já tive vários nomes. De vários estilos.

353
00:32:29,040 --> 00:32:34,550
Já fui Maximum, Brimstone, Godfather D,
Devastating D, Big D...

354
00:32:34,800 --> 00:32:37,510
Você sabe. Esse último "Big D" tem duplo sentido..

355
00:32:37,510 --> 00:32:42,520
Nenhum desses deu certo para mim.  Mas quando
comecei a apresentar as batalhas no The Shelter...

356
00:32:42,850 --> 00:32:48,150
Um dia disseram pra mim: Sabe de uma coisa?
você é o futuro(Future) do hip-hop em Detroit.

357
00:32:48,560 --> 00:32:55,570
Sabe gata, umas vezes temos de encontrar um nome,
mas outras vezes o nome nos encontra.

358
00:32:57,910 --> 00:32:58,610
Querem fumar uma erva?

359
00:32:59,950 --> 00:33:04,950
Tipo.. esse é o problema.
Se não respeitarmos as nossas irmãs, quem o fará?

360
00:33:07,160 --> 00:33:10,170
É o meu irmão.
Não gosta de xoxotas.

361
00:33:11,880 --> 00:33:15,880
Rabbit, me ensina a rimar.
É assim que se conquista as mulheres, né?

362
00:33:17,130 --> 00:33:18,720
Deixe-me passar.

363
00:33:18,840 --> 00:33:22,100
Hey, espera, espera.
Desculpa.

364
00:33:22,100 --> 00:33:25,770
Não sabia que o Papa Doc e o
LC entravam nessas merdas.

365
00:33:25,770 --> 00:33:31,060
Sabe que não me metia com eles mas estou promovendo
um show de hip-hop para a semana.

366
00:33:31,150 --> 00:33:33,150
Essas putas do "Free World"?

367
00:33:38,200 --> 00:33:40,700
Está vendo de que falei, Jimmy?

368
00:33:41,570 --> 00:33:44,790
Eles apenas são um dos atores.

369
00:33:44,790 --> 00:33:48,370
Jimmy, se você quiser eu vazo. É meu amigo,
não quero que fique zangado comigo.

370
00:33:48,370 --> 00:33:52,380
Como quizer.

371
00:33:55,550 --> 00:33:58,170
Se respeite, irmã.

372
00:34:01,050 --> 00:34:03,550
Hey, nunca se cala?

373
00:34:05,180 --> 00:34:07,180
Porque é que tem que me empurrar?

374
00:34:09,060 --> 00:34:12,610
- Qual é o problema dele?
- Do Future?

375
00:34:12,610 --> 00:34:15,360
Ele acha  que você só diz merdas.

376
00:34:15,360 --> 00:34:19,240
Sabe-se lá se é verdade..
Só porque apresenta as batalhas.

377
00:34:19,240 --> 00:34:21,240
Aquela não é a Janine?

378
00:34:25,870 --> 00:34:29,540
- Pensei que estivesse grávida.
- Grávida?

379
00:34:32,420 --> 00:34:34,420
Vou lá para fora.

380
00:34:36,250 --> 00:34:37,550
Sozinho.

381
00:34:56,320 --> 00:34:57,610
Vai lá cara, é a sua oportunidade.

382
00:35:06,530 --> 00:35:08,580
É o Jimmy Smith Jr.?

383
00:35:08,580 --> 00:35:10,250
Sim.

384
00:35:10,250 --> 00:35:13,210
Chamo-me Alex.

385
00:35:13,210 --> 00:35:16,840
- Encontrou o cara que estava procurando?
- Que cara?

386
00:35:16,840 --> 00:35:21,840
- Na fábrica.
- Sim, é o meu irmão, ele precisava do carro.

387
00:35:24,680 --> 00:35:28,720
- Ouvi dizer que é um rapper fenomenal.
- Um rapper fenomenal?

388
00:35:28,720 --> 00:35:30,930
Quem te disse que eu era um rapper fenomenal?

389
00:35:30,930 --> 00:35:32,810
Sim tipo, todos estão dizendo
istó  por aí...

390
00:35:32,810 --> 00:35:36,520
Se é tão fenomenal porque é que está na
"Dead End Stamping"?

391
00:35:36,520 --> 00:35:40,860
- O seu irmão trabalha lá.
- Sim, mas o meu irmão é um fracassado.

392
00:35:40,860 --> 00:35:43,360
- Então e você?
- Estou trabalhando na Intermezzo...

393
00:35:43,360 --> 00:35:45,320
Para guardar dinheiro e sair daqui..

394
00:35:45,320 --> 00:35:48,080
Lavar pratos é muito melhor que fazer pára-choques.

395
00:35:48,080 --> 00:35:51,250
- Não vou ficar aqui muito tempo.
- Para onde é que você vai?

396
00:35:51,250 --> 00:35:55,120
New York.
Ganhei um concurso de modelo há uns meses...

397
00:35:55,120 --> 00:35:58,960
E um dos juízes disse que iria me ajudar
se eu arranjar um book...

398
00:35:58,960 --> 00:36:01,800
Ele está falando sério?

399
00:36:01,800 --> 00:36:04,630
Só quero um bilhete...

400
00:36:04,630 --> 00:36:09,720
Hey Rabbit, você e a sua amiga estão
interessados em sair esta noite?

401
00:36:09,720 --> 00:36:13,430
Rabbit?
Deixa eu avisar ao pessoal.

402
00:36:23,440 --> 00:36:25,110
Aonde é que vamos?

403
00:36:25,110 --> 00:36:27,240
Para minha casa.

404
00:36:27,240 --> 00:36:30,740
- E a tua mãe?
- Está trabalhando de noite.

405
00:36:30,740 --> 00:36:33,750
- Esse é o lugar para onde vamos?
- Sim..

406
00:36:35,920 --> 00:36:38,040
Será que podemos ir com vocês?

407
00:36:43,050 --> 00:36:46,430
- Porque é que te chamam de coelho(B.Rabbit)?
- Porque é rápido e gosta de fuder.

408
00:36:48,840 --> 00:36:51,850
Hey, tira a tua mão dos meus tomates.

409
00:36:53,060 --> 00:36:54,640
Hey, Jimmy.

410
00:36:58,730 --> 00:37:01,940
- Que é que está acontecendo?
- Desculpem galera.

411
00:37:01,940 --> 00:37:03,650
Já assinou algum contrato?

412
00:37:03,650 --> 00:37:08,610
Ainda não, mas estamos quase arranjando algo.
Ele vai gravar uma demo na MCA.

413
00:37:10,070 --> 00:37:12,080
- É sério?
- Sim...

414
00:37:12,580 --> 00:37:16,500
Se quiser ver o Jimmy se apresentar,
vá a próxima batalha no The Shelter.

415
00:37:16,500 --> 00:37:20,670
- É, ele é o melhor.
- Cala boca, Cheddar.

416
00:37:20,670 --> 00:37:23,670
- Quando é a batalha?
- Sexta-feira a noite.

417
00:37:24,210 --> 00:37:25,630
- Posso ir?

418
00:37:25,720 --> 00:37:31,220
- Eu não vou na batalha na sexta.
- Não? Se ela for, você vai.

419
00:37:34,430 --> 00:37:39,020
- Ok, mas não me pressione.
- É que as vezes precisamos de um empurrão.

420
00:37:45,320 --> 00:37:47,610
Nunca poderá me apanhar.
E nunca me apanharás..

421
00:38:01,670 --> 00:38:03,790
Gosta?

422
00:38:03,790 --> 00:38:06,590
Mas ela vai vazar daqui.

423
00:38:06,590 --> 00:38:08,590
Isso é o que todas dizem.

424
00:38:09,760 --> 00:38:12,760
Não, acho que esta é diferente.

425
00:38:14,310 --> 00:38:18,020
Hey, essa gata fez mesmo uma chupada?

426
00:38:18,020 --> 00:38:23,020
Sou um pecador James.
Vai comigo a missa amanhã.

427
00:38:28,860 --> 00:38:35,160
- Te vi falando com o Papa Doc no Chin Tiki.
- Como é que o conheceu?

428
00:38:35,160 --> 00:38:40,160
- Quem? O Clarence?
- Andou em Cranbrook com o irmão da Christine.

429
00:38:40,750 --> 00:38:43,750
- Quer dançar?
- Agora não.

430
00:38:44,130 --> 00:38:49,130
Cuzão do Wink..
Querendo nos separar com tanta conversa..

431
00:38:52,340 --> 00:38:53,930
Não há nada de errado numa demo grátis.

432
00:38:53,930 --> 00:38:58,930
Coisas grátis só te fodem, Jimmy.
"3-1-3rd" é um grupo por quem estes caras não tão nem aí..

433
00:39:02,560 --> 00:39:07,530
É uma questão de tempo até chegar a midia.
E a câmara está se cagando.

434
00:39:08,440 --> 00:39:10,280
De que é que estão falando?

435
00:39:10,280 --> 00:39:15,280
Da casa abandonada onde
a menina foi estuprada.

436
00:39:15,660 --> 00:39:20,410
Acredito que aquilo não estaria em pé se estivesse
do outro lado da Rua das Ilusões(8 Mile).

437
00:39:20,410 --> 00:39:23,420
Podia ter sido a Lily, Rabbit.

438
00:39:32,300 --> 00:39:36,300
Vamos queimar esta merda.

439
00:39:47,570 --> 00:39:50,570
Anda.
Vamos queimar esta merda.

440
00:39:53,700 --> 00:39:58,700
- Não tenho fósforos, tem alguns?
- DJ você tem isqueiro?

441
00:39:59,790 --> 00:40:02,750
Eu tenho um.
Não!

442
00:40:05,000 --> 00:40:06,580
Saiam todos.
Vamos!

443
00:40:13,170 --> 00:40:15,090
Que merda!
Pessoal.

444
00:40:44,790 --> 00:40:46,790
Hey Rabbit.

445
00:40:49,210 --> 00:40:53,210
Queimei a casa.

446
00:41:04,270 --> 00:41:09,270
O teto, o teto está pegando fogo, não precisamos de água,
deixem a filha da puta queimar...

447
00:41:09,610 --> 00:41:12,690
queima filha da puta, queima!

448
00:41:12,690 --> 00:41:15,650
É quase bonito.

449
00:41:15,650 --> 00:41:20,660
Quando era pequeno queria ter
uma casa como esta, ou como era.

450
00:41:22,030 --> 00:41:27,040
- Vive com sua familia?
- Saí de lá o mais rapido que pude.

451
00:41:28,290 --> 00:41:33,590
Saí com 17 anos..
E você?

452
00:41:33,920 --> 00:41:36,920
Algo parecido.

453
00:41:44,100 --> 00:41:49,100
Quando gravar a tua demo...
Eu adoraria estar lá..

454
00:42:00,070 --> 00:42:03,080
Vai ser muito bom.

455
00:42:03,530 --> 00:42:08,540
Tenho um bom pressentimento
sobre você.

456
00:42:08,790 --> 00:42:12,790
A gente se encontra por ai...

457
00:42:14,920 --> 00:42:18,720
Cheddar, vamos.

458
00:42:34,150 --> 00:42:37,690
- Merda.
- Que foi?

459
00:42:37,690 --> 00:42:42,160
Vamos ser despejados.
Que merda.

460
00:42:42,490 --> 00:42:46,160
Calma mãe.
Em frente a Lily não.

461
00:42:46,370 --> 00:42:49,330
Não posso deixar que o Greg descubra.

462
00:42:51,250 --> 00:42:53,250
O Greg que se foda.

463
00:42:57,510 --> 00:43:03,260
Estamos 3 meses atrasados.
Temos 30 dias para pagar o aluguel.

464
00:43:03,260 --> 00:43:07,220
- O que é que quer dizer com "temos"?
- Se vai viver aqui, tem que contribuir Rabbit.

465
00:43:07,220 --> 00:43:10,560
O Greg não ia receber um cheque?
Pede o dinheiro a ele..

466
00:43:10,560 --> 00:43:15,560
Não, não posso.
Ele vai pedir para eu e a Lily irmos morar com ele.

467
00:43:16,190 --> 00:43:21,200
- Para um lugar simpático...
- Mãe, tem que deixar de viver desta maneira.

468
00:43:22,150 --> 00:43:26,620
Se você se importa com a Lily,
arranjava um emprego e deixava de viver assim.

469
00:43:26,620 --> 00:43:29,250
Tenho que ir.
Vou chegar tarde no trabalho.

470
00:43:34,250 --> 00:43:37,960
O que faz com a sua vida que é tão grandioso, Rabbit?

471
00:43:48,390 --> 00:43:53,690
O Wink está negociando um contrato,
para ter tempo para gravar a minha demo.

472
00:43:58,940 --> 00:44:01,650
Sim, claro...

473
00:44:01,650 --> 00:44:03,360
Tchau querida.

474
00:44:07,530 --> 00:44:10,540
Cima...baixo.

475
00:44:29,850 --> 00:44:35,020
Cima...baixo.

476
00:44:35,020 --> 00:44:39,610
Não sei porque é que o Manny anda sempre cheio de merda!

477
00:44:39,610 --> 00:44:47,740
Porque lhe dás razões para isso. fixe ao plano, faça seu trabalho

478
00:44:47,780 --> 00:44:50,160
E cala a boca

479
00:44:51,620 --> 00:44:55,330
Cima...baixo.

480
00:45:06,340 --> 00:45:08,800
Porque é que não tem telefonado?

481
00:45:08,800 --> 00:45:11,600
Janine, não pode falar aqui. Ainda me despedem.

482
00:45:11,600 --> 00:45:16,600
-Sou a tua namorada.
-Não, não é minha namorada, terminamos.

483
00:45:16,600 --> 00:45:20,020
-Depois falo contigo. -Saiu sem dizer uma palavra.

484
00:45:20,020 --> 00:45:24,740
-Pelo menos te deixei o carro.
-Só porque te disse que estava grávida?

485
00:45:24,740 --> 00:45:27,820
Vamos Janine, eu sei porque mentiu. Tem que sair daqui.

486
00:45:27,820 --> 00:45:31,830
Não sabia o que fazer.
Me diga porque fugiu e eu te deixo em paz

487
00:45:31,830 --> 00:45:35,870
Não é você Janine. Sou eu, são merdas minhas.

488
00:45:35,870 --> 00:45:40,880
-Porquê? Está fugindo de quê?
-De nada. Pode sair agora?

489
00:45:46,380 --> 00:45:48,880
Sabe que te estão chamando de
fracassado por causa da outra noite?

490
00:45:48,880 --> 00:45:52,050
- Quem disse isso?
- Todos estão falando disso.

491
00:45:52,050 --> 00:45:56,640
- Como empacou e foi vaiado no palco.
- Foda-se Janine, vai para casa.

492
00:46:01,940 --> 00:46:06,820
- O que que foi isso, Smith?
- Desculpa cara, não foi ...

493
00:46:06,820 --> 00:46:12,120
- Não vai acontecer mais.
- Ainda bem. Não traga essas merdas para aqui.

494
00:46:13,830 --> 00:46:16,830
Volte ao trabalho.

495
00:46:17,580 --> 00:46:20,080
O Rakim foi o primeiro rapper
com letras complexas.

496
00:46:21,330 --> 00:46:24,500
É bom mas em matéria de letras
o Biggie é o melhor.

497
00:46:24,800 --> 00:46:28,470
- Como é que podem falar de letras
complexas e deixar de fora o Tupac?

498
00:46:28,670 --> 00:46:29,680
- Pro caralho com o 2pac.

499
00:46:29,800 --> 00:46:32,680
O quê? tá doido? O 2pac é um dos
melhores rappers que já existiu.

500
00:46:33,100 --> 00:46:34,680
Ele tem razão nesse aspecto..

501
00:46:35,260 --> 00:46:39,480
- E os Beastie Boys?
- Pro caralho com os Beastie Boys.

502
00:46:39,480 --> 00:46:44,480
- Todos os brancos são uma merda.
- Não, só alguns, todos não.

503
00:46:44,900 --> 00:46:49,900
Estou me lixando para os beasties,
mas é mais fácil um branco chegar ao topo que um preto.

504
00:46:52,870 --> 00:46:55,160
Olha quem está ali.

505
00:47:03,330 --> 00:47:05,290
Merda.

506
00:47:05,750 --> 00:47:07,760
Não se preocupe, Rabbit.
Eu cubro a retaguarda.

507
00:47:13,260 --> 00:47:15,260
Que foi, maluco?

508
00:47:15,890 --> 00:47:18,810
Quer se meter conosco, cuzão?

509
00:47:48,000 --> 00:47:51,720
Sim! Quer se meter conosco?

510
00:47:51,720 --> 00:47:56,050
Cheddar, que merda você está fazendo?
Aonde é que você arranjou essa merda?

511
00:47:56,050 --> 00:48:01,060
- É da minha mãe.
- Guarda essa merda antes que mate alguém.

512
00:48:01,230 --> 00:48:03,730
- O Papa Doc tinha uma.
- Guarda esta merda!

513
00:48:05,900 --> 00:48:08,900
Guarda isso agora.
Vamos Cheddar.

514
00:48:11,190 --> 00:48:13,070
Ok.

515
00:48:18,030 --> 00:48:21,040
- Merda.
- Vamos embora daqui.

516
00:48:23,540 --> 00:48:28,130
Temos que leva-lo a um hospital.
Aonde é que estão as chaves?

517
00:48:28,750 --> 00:48:31,760
Faz pressão, tem que fazer pressão

518
00:48:33,380 --> 00:48:34,010
Ele deu um tiro na pica..

519
00:48:34,090 --> 00:48:34,880
Dei??

520
00:48:35,380 --> 00:48:39,260
Cala boca cara! Future,
vai pela Gradget e MacDougal...

521
00:48:39,260 --> 00:48:41,020
Merda, eu vivo aqui e
não sei como chegar lá.

522
00:48:41,020 --> 00:48:42,560
Então se manda.

523
00:48:42,560 --> 00:48:47,060
O Rabbit vai me ensinar a rimar.
O que é que você fazia com uma arma?

524
00:48:47,060 --> 00:48:52,030
- O que é que estava fazendo com aqueles cuzões?
- Estou trabalhando com eles.

525
00:48:53,950 --> 00:48:58,870
- MC Bob...
- Do que é que está falando?

526
00:48:58,870 --> 00:49:01,620
- É um bom nome?
- Qual é o problema de Cheddar Bob?

527
00:49:01,620 --> 00:49:06,620
- Eu gosto de MC Bob. Ok?
- Ok. MC Bob.

528
00:49:07,460 --> 00:49:10,840
- Fui eu que tirei aquele cara do Mickie D
- Ai é?

529
00:49:10,840 --> 00:49:15,840
Sim, o Roy vai entrevista-lo
no J.L.B..

530
00:49:16,550 --> 00:49:20,100
O médico diz que atingiu uma artéria
e que vai ficar tudo bem.

531
00:49:20,100 --> 00:49:23,350
Isso é bom.
Onde você estava?

532
00:49:23,350 --> 00:49:25,600
- Rezando.
- Ele está bem?

533
00:49:25,600 --> 00:49:27,600
- Sim.
- Vamos.

534
00:49:28,940 --> 00:49:32,940
O Wink estava nos contando
a história do Roy Darusher.

535
00:49:38,450 --> 00:49:41,080
Ele vai dar uma entrevista no J.L.B.

536
00:49:41,080 --> 00:49:43,910
Porque é que ouvem este palhaço?

537
00:49:43,910 --> 00:49:45,080
O que ?

538
00:49:45,080 --> 00:49:47,080
Você me ouviu, palhaço.

539
00:49:50,080 --> 00:49:55,050
Não sei porque você é assim.
É uma boa oportunidade para ele, isto é real.

540
00:49:56,420 --> 00:50:00,390
Real? Como da outra vez que o seu
primo trabalhava para o Dr. Dre?

541
00:50:00,390 --> 00:50:05,390
Ou que era intimo com o estagiário
do Russell Simmons?

542
00:50:05,730 --> 00:50:08,600
- E daquela vez...
- Cala a boca!

543
00:50:08,600 --> 00:50:10,940
Porque é que sempre vem com merdas?

544
00:50:10,940 --> 00:50:15,780
É porque eu mexo meus pauzinhos?
Ou é por que o seu cu está preso...

545
00:50:15,780 --> 00:50:18,650
Nas batalhas ha 2 anos?
É um fracassado.

546
00:50:18,650 --> 00:50:20,240
A quem é que você está chamando
de fracassado?

547
00:50:20,620 --> 00:50:24,830
Parem. Porque é que estão
discutindo sobre isto agora?

548
00:50:24,830 --> 00:50:28,120
Você pensa que sou estúpido
mas eu sei o que está fazendo com o nosso grupo cuzão.

549
00:50:31,790 --> 00:50:36,510
O Cheddar está no hospital e agora
vocês querem brigar por causa disto?

550
00:50:36,550 --> 00:50:38,550
Que estupidez.

551
00:50:49,770 --> 00:50:51,980
Esqueçe este carro, B.

552
00:50:53,310 --> 00:50:56,030
Te dou carona para o
trabalho amanhã.

553
00:51:18,300 --> 00:51:20,300
Ganhou no bingo?

554
00:51:21,260 --> 00:51:24,260
Não. Já gravou sua demo?

555
00:51:26,510 --> 00:51:28,310
O que é que aconteceu com você?

556
00:51:28,310 --> 00:51:31,980
O Cheddar Bob sofreu um acidente.
Está bem e eu estou bem.

557
00:51:33,690 --> 00:51:39,190
- Você e os seus amigos.
- Mãe não começa, foi uma long noite.

558
00:51:39,990 --> 00:51:41,280
E eu com isso.

559
00:51:43,490 --> 00:51:47,740
- O Greg e eu estamos com problemas.
- Ele soube da ordem de despejo?

560
00:51:47,740 --> 00:51:49,540
Não.

561
00:51:49,540 --> 00:51:54,330
- O cheque não vai chegar.
- Sim, vai chegar, mas...

562
00:51:54,330 --> 00:51:58,340
- É a nossa vida sexual.
- Mãe, não quero ouvir essa merda.

563
00:51:58,340 --> 00:52:01,590
É boa, é muito boa.

564
00:52:01,590 --> 00:52:04,390
- Só que ele não quer...
- Mãe, não quero ouvir isso.

565
00:52:04,390 --> 00:52:07,180
- O Greg não quer me chupar.
- Mãe!

566
00:52:25,620 --> 00:52:30,830
Hey Sol. Alguma vez chegou a um ponto
onde teve que dizer "Pro caralho"?

567
00:52:32,500 --> 00:52:37,500
Quando deixa de viver aqui em cima...
e começa a viver cá em baixo.

568
00:52:39,420 --> 00:52:43,420
São 7h30 da manhã merda.

569
00:52:49,140 --> 00:52:52,060
- Agradece à tua mãe pelo carro.
- Ok.

570
00:53:04,450 --> 00:53:08,910
Cara estou farta de tudo isto..

571
00:53:08,910 --> 00:53:12,290
Eles só nos dão 30 minutos para comermos
o almoço e descansarmos.

572
00:53:12,290 --> 00:53:15,160
O meu corpo todo doi,
só para poder comer.

573
00:53:15,160 --> 00:53:18,830
Estou farta de comer comida
deste carrinho..

574
00:53:18,830 --> 00:53:22,000
Parvo nojento, estou com um
temperamento terrivel..

575
00:53:22,000 --> 00:53:24,630
Devia ter metido baixa, tinha mais que fazer..

576
00:53:24,630 --> 00:53:28,430
Não posso acreditar que tou a ouvir
tudo isto da boca da Vanessa,

577
00:53:28,890 --> 00:53:30,430
Aqui na New Detroit Stamping..

578
00:53:31,350 --> 00:53:34,270
É melhor pegar a comida e
voltar para o trabalho.

579
00:53:34,270 --> 00:53:38,100
Está sonhando se pensa que os seus
RAPzitos vão funcionar.

580
00:53:38,100 --> 00:53:43,730
Olhem pra vocês , aqui morrendo de frio
a fazer rap no caminho para o carrinho de comida..

581
00:53:43,940 --> 00:53:46,400
Quem é que começou, quem é que quis vir para aqui..

582
00:53:46,610 --> 00:53:48,950
Eu cuspo veneno pra todas as
direções por isso toma lá algum..

583
00:53:49,780 --> 00:53:54,750
Olhem pra este gordo de merda, palhaço
filho da puta. É feio pra caralho..

584
00:53:54,750 --> 00:53:56,750
Os teus pais deviam ter usado preservativo.

585
00:53:56,750 --> 00:53:59,250
Pára de rimar e contente-se com o
seu trabalho Vanessa.

586
00:53:59,250 --> 00:54:02,170
E da próxima vez deixa isso
em casa num vestido.

587
00:54:02,170 --> 00:54:05,800
Por falar em vestidos, olhem só
para o Paul, a fruta..

588
00:54:05,800 --> 00:54:08,630
Quando viajar deve guardar calcinhas
na sua mala de viagem.

589
00:54:08,630 --> 00:54:11,180
E alguma lingerie daquela "Victoria's Secret"

590
00:54:11,180 --> 00:54:14,470
Se 10 homens viessem num
copo provavelmente beberia.

591
00:54:18,390 --> 00:54:21,310
Ok amigos chega de piadas de gays..

592
00:54:21,310 --> 00:54:24,690
Especialmente de um gay como você,
né palhaço?!

593
00:54:24,900 --> 00:54:26,280
Este tipo é um totó ....

594
00:54:26,740 --> 00:54:30,490
Trabalha aqui a mais tempo e eu
sou mais bem pago que ele..

595
00:54:30,490 --> 00:54:31,200
Cara... vai se sentar...

596
00:54:31,490 --> 00:54:35,490
O que é que este cara está fazendo aqui?
Ele nem tem dinheiro pra comer!

597
00:54:37,830 --> 00:54:41,290
Ouçam lá ....ele gastou todo o seu
salário e comprou um bolinho..

598
00:54:41,290 --> 00:54:46,300
Seu homossexual matreco, nem se
manca O Paul é "gay" , você é "viadinho"

599
00:54:46,550 --> 00:54:51,550
Ao menos ele admite, nem arrisque o homem
tá cheio de fome, alguém lhe de um biscoito..

600
00:54:52,640 --> 00:54:58,140
Não sei o que fizeram com você Mike...
Devem ter apertado demais as trancinhas..

601
00:54:58,480 --> 00:55:03,480
E este trabalho, você quer sair daqui mas não consegue..
Trabalha nesta fábrica tanto tempo que é fabricado.

602
00:55:03,860 --> 00:55:08,860
Olha só para as suas botas.
Meu Deus estão a começar a criar raízes.

603
00:55:09,570 --> 00:55:12,070
E neste mic és apagado..

604
00:55:12,200 --> 00:55:14,580
Pareces-me um rapper frustrado
que nunca teve sucesso..

605
00:55:15,280 --> 00:55:20,290
Porque é que está se metendo com o gay, G?
Afinal você é que está com HIV!

606
00:55:20,540 --> 00:55:25,540
Ah já acabei com este palhaço, estou fora que
se foda,  eu deixo a tua amiga acabar contigo..

607
00:55:28,710 --> 00:55:31,300
É o tipo de homem que nunca terá mulheres

608
00:55:31,380 --> 00:55:33,430
Tem de bater uma, é a unica maneira de gozar

609
00:55:33,430 --> 00:55:35,220
Hey.

610
00:55:35,220 --> 00:55:38,220
- Veio ver seu irmão?
- Vinha.

611
00:55:42,270 --> 00:55:47,280
- Vai fazer alguma coisa hoje a noite?
-Está me convidando para sair, Jimmy Smith Jr.?

612
00:55:49,400 --> 00:55:52,780
Sim, pra ser sincero estou.

613
00:55:52,780 --> 00:55:54,780
Porque é que não me leva a um lugar agora?

614
00:55:58,660 --> 00:55:59,250
Vem.

615
00:58:40,910 --> 00:58:45,910
- Esteve bem lá fora
- Ao pé do trailer?

616
00:58:46,410 --> 00:58:48,910
E no estacionamento do Chin Tiki.

617
00:58:48,910 --> 00:58:53,920
E aquela demo como Wink, vai conseguir
um contrato com certeza.

618
00:58:54,590 --> 00:58:56,590
Consigo te sentir.

619
00:58:57,380 --> 00:59:02,350
- Esteve no estacionamento na outra noite?
- As minhas amigas pensam que você é louco..

620
00:59:02,640 --> 00:59:05,640
As suas amigas nem me conhecem.

621
00:59:12,770 --> 00:59:16,320
Não tem ninguém ai.. não acredito
que já o tenham mandado pra casa.

622
00:59:16,320 --> 00:59:19,740
Te digo, sem segurança social
os médicos te fodem.

623
00:59:19,740 --> 00:59:23,660
- Aonde é que ele poderia estar?
- Eu só agradeco a deus por ele estar vivo.

624
00:59:23,660 --> 00:59:26,660
Não, graças a Deus que ele não
mandou um tiro na pica.

625
00:59:27,120 --> 00:59:32,120
Por isso é que é importante assinar um contrato.
As gravadoras nos dão tudo o que precisamos.

626
00:59:32,830 --> 00:59:39,670
Se tiver um contrato, caga nos benefícios.
Estamos falando de Bentley's, não da Cruz Vermelha.

627
00:59:39,670 --> 00:59:44,680
Estou pouco me fudendo para isso..
Só quero ouvir "3-1-3rd" na rádio, na J.L.B.

628
00:59:45,640 --> 00:59:50,850
Temos é de investir.
Poupar dinheiro para abrirmos um estúdio.

629
00:59:50,850 --> 00:59:53,980
- Investir?
- Deixe-me fazer uma pergunta?

630
00:59:53,980 --> 00:59:58,730
Somos irmãos? Precisamos é de gatas gostosas
e carros bons, não de investimentos...

631
00:59:58,730 --> 01:00:02,150
Só fazemos isto...
Dizer merda...

632
01:00:02,150 --> 01:00:04,320
"Precisamos de gatas gostosas e carros bons"

633
01:00:04,320 --> 01:00:06,530
"Não, temos é que investir o nosso
dinheiro em ações"

634
01:00:06,530 --> 01:00:09,950
"Não, temos de por as nossas músicas na rádio",
parem com essa merda.

635
01:00:09,950 --> 01:00:14,920
Não fazemos nada disso, continuamos quebrados
e vivendo com a nossa mãe.

636
01:00:16,840 --> 01:00:19,170
Vou sair fora. Depois falo com vocês.

637
01:00:19,170 --> 01:00:22,840
Cara, enfia o seu cu branco de
merda dentro do carro.

638
01:00:22,840 --> 01:00:27,850
Espero que ganhe um carro novo, Rabbit.
sim, talvez como presente de aniversário.

639
01:00:27,890 --> 01:00:32,100
Deixa que Eu falo com a sua mãe.
Logo vejo o que se arranja.

640
01:01:16,980 --> 01:01:20,070
Porque é que finge estar dormindo?

641
01:01:20,070 --> 01:01:24,200
Eu te vi na janela, Bob.

642
01:01:24,200 --> 01:01:29,160
- Não estava bem pra conversa.
- Porque ?

643
01:01:31,660 --> 01:01:36,670
Não queria ser zoado entende o que digo, Rabbit?

644
01:01:37,540 --> 01:01:39,500
Sim.

645
01:01:39,500 --> 01:01:45,010
- É sério ?
- MC Bob.

646
01:02:11,660 --> 01:02:14,250
Olá Rabbit.
Aonde é que você estava?

647
01:02:14,250 --> 01:02:19,250
- Você também o chama Rabbit ?
- Fui eu que lhe pus esse apelido.

648
01:02:19,880 --> 01:02:25,380
É sério, quando era pequeno tinha
dentes grandes e orelhas grandes

649
01:02:25,510 --> 01:02:30,930
Era tão querido, como um coelhinho

650
01:02:57,580 --> 01:03:02,000
- Bunny, tenho notícias para você.
- Você a trouxe ela na casa da minha mãe?

651
01:03:02,000 --> 01:03:06,760
Ela me pediu, me disse para virmos te buscar.
O que é que eu deveria fazer?

652
01:03:06,760 --> 01:03:12,760
Estou a ajudando a encontrar um fotógrafo
e ela só fala o quanto gosta de você.

653
01:03:17,480 --> 01:03:22,480
Falei hoje com o Roy e ele vai ao J.L.B.
amanhã a noite por causa do Big O..

654
01:03:23,060 --> 01:03:25,070
- E depois ?
- E depois?!

655
01:03:25,070 --> 01:03:29,030
Larguei, lhe disse sobre o seu talento.
Disse-lhe "Jimmy Rabbit é o teu homem".

656
01:03:29,030 --> 01:03:32,370
Ele disse:
-  "Trága-o e deixa-me ver do que é capaz".

657
01:03:32,370 --> 01:03:37,370
Se tudo correr bem podes estar
na 54 Sound na próxima semana.

658
01:03:37,750 --> 01:03:40,750
Agora, consegue juntar as suas coisas a tempo?

659
01:03:42,670 --> 01:03:43,670
Sim.

660
01:03:48,130 --> 01:03:53,140
- Obrigado cara.
- Sem problema.

661
01:03:53,840 --> 01:03:58,020
- Porque é que fugiu?
- Eu não moro aqui.

662
01:03:58,020 --> 01:04:03,020
- Então porque é que fugiu?
- Eu só...

663
01:04:09,610 --> 01:04:14,620
- Não tem que ter vergonha de onde mora, Jimmy.
- Eu não moro aqui.

664
01:04:15,990 --> 01:04:20,960
- Que ta rolando entre você e o Wink?
- Está me ajudando no meu book.

665
01:04:21,620 --> 01:04:26,630
Usando os seus contatos .
Da mesma maneira que está te ajudando.

666
01:04:31,590 --> 01:04:34,590
Então, provavelmente tem que ficar
em casa né?

667
01:04:37,890 --> 01:04:42,390
Sim, tenho de acabar umas canções
para a demo.

668
01:04:42,390 --> 01:04:44,400
Ok.

669
01:06:16,610 --> 01:06:19,620
Sabia que a tua mãe vai ser despejada?

670
01:06:20,990 --> 01:06:28,290
Está aqui. "O inquilino tem de abandonar as instalações
devido a falta de pagamento do aluguel"

671
01:06:29,380 --> 01:06:33,340
- Sabia disso?
- Bom dia.

672
01:06:35,420 --> 01:06:40,430
Estava falando com o teu querido filho
sobre esta ordem de despejo.

673
01:06:41,970 --> 01:06:45,890
- Quando é que pensava em me contar?
- Não, amor foi um erro.

674
01:06:45,890 --> 01:06:48,730
- Puta mentirosa.
- Pára com isso!

675
01:06:48,730 --> 01:06:50,940
Não se mete, Rabbit.

676
01:06:50,940 --> 01:06:55,940
Está bem, não se preocupe.
Está tudo acertado.

677
01:06:56,490 --> 01:06:58,900
Qual é o seu problema?
Não toque na minha mãe.

678
01:06:58,900 --> 01:07:02,580
Pára.
Não se mete nisso

679
01:07:02,580 --> 01:07:06,330
Vou embora.
Não posso ficar com alguém como você.

680
01:07:06,330 --> 01:07:10,330
- Vai deixa-lo falar assim?
- Com duas crianças desalojadas.

681
01:07:22,140 --> 01:07:24,140
Pára. Parem.

682
01:07:29,890 --> 01:07:33,060
Rabbit!

683
01:07:33,940 --> 01:07:35,940
Parem! Parem!

684
01:07:50,410 --> 01:07:52,420
Oh meu Deus, Lily.

685
01:07:53,290 --> 01:07:56,300
Vem cá querida.

686
01:07:57,300 --> 01:08:02,890
Está tudo bem.
Vem cá.

687
01:08:05,350 --> 01:08:10,350
Está tudo bem.

688
01:08:37,460 --> 01:08:39,050
Hey, como é que você está?

689
01:08:41,090 --> 01:08:46,100
Alex telefonou. Tenho um amigo que vai lhe tirar as fotos
quando ela sair do trabalho.

690
01:08:47,100 --> 01:08:50,730
Precisa de carona.
Pode lhe dar?

691
01:08:50,730 --> 01:08:55,310
Ok, eu dou.
Eles devem chegar daqui a pouco.

692
01:08:55,310 --> 01:08:59,780
- Ouvi dizer que vai estar na batalha amanhã a noite.
- Eu o quê?

693
01:08:59,780 --> 01:09:04,780
- Alguém me disse que o Future te inscreveu.
- Quem te disse isso?

694
01:09:27,260 --> 01:09:30,560
Me Inscreveu na batalha amanhã a noite no The Shelter?

695
01:09:30,560 --> 01:09:33,100
- O que ?
- Tu ouviu, não se faça de surdo.

696
01:09:33,100 --> 01:09:35,100
Me Inscreveu?

697
01:09:35,560 --> 01:09:40,520
Jimmy. Papa Doc ganhou a semana passada,
por isso vai defender o título.

698
01:09:40,730 --> 01:09:44,570
Tem que acabar com essa merda.
Ganhando batalhas, ganha respeito.

699
01:09:44,570 --> 01:09:48,490
Estou pouco me fudendo, estou farto do que
você pensa ser melhor para mim.

700
01:09:48,490 --> 01:09:50,950
Não é meu pai.
Sou homem já...

701
01:09:50,950 --> 01:09:55,500
- Olha, Jimmy...
- Olha Jimmy o caralho, eu disse para não me inscrever.

702
01:09:55,500 --> 01:09:59,250
- Que foi, quer brigar comigo agora?
- Não, você não é o futuro de nada...

703
01:09:59,250 --> 01:10:02,050
É o David Porter.

704
01:10:02,760 --> 01:10:04,720
Hey, amigos qual é...

705
01:10:08,800 --> 01:10:13,770
Sabe o que mais?
Faz o que você quizer.

706
01:10:14,850 --> 01:10:17,850
Porque estou me lixando.

707
01:10:20,400 --> 01:10:22,480
Realmente não me importo.

708
01:10:35,660 --> 01:10:37,830
E então vai a J.L.B. hoje a noite?

709
01:10:37,830 --> 01:10:39,830
Não sei.

710
01:10:48,430 --> 01:10:50,390
Estou horrível.

711
01:10:50,390 --> 01:10:54,350
Se soubesse que ia ser hoje não tinha
bebido tanto depois do espectáculo.

712
01:10:54,350 --> 01:10:59,350
- Podemos adiar.
- Não, não, eu quero faze-lo.

713
01:11:00,150 --> 01:11:05,570
- Quando é que poderemos ver as suas fotos, Alex?
- Não é para a Playboy. Chama-se editorial.

714
01:11:06,070 --> 01:11:11,030
- Porque é que não cala boca?
- É para o book dela, para conseguir emprego.

715
01:11:11,030 --> 01:11:13,530
Então vou ler isso com certeza.

716
01:11:27,800 --> 01:11:31,010
Não se esqueça disto.
Obrigado.

717
01:11:31,010 --> 01:11:33,010
tchau.

718
01:11:36,140 --> 01:11:40,140
- Hey, quer que eu suba?
- Não precisa.

719
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Mãe.

720
01:12:06,300 --> 01:12:09,970
Mãe, anda. Levanta.

721
01:12:14,600 --> 01:12:17,600
- O Greg me deixou.
- É sério?

722
01:12:22,560 --> 01:12:27,570
Merda, vamos levanta.
Está tudo bem Lily.

723
01:12:33,990 --> 01:12:39,000
O cheque chegou.

724
01:12:39,290 --> 01:12:45,290
Agora que tem dinheiro, não pode
estar com alguém como eu.

725
01:12:48,710 --> 01:12:53,720
Tenho que ir ao bingo.
Talvez ele esteja lá.

726
01:12:54,300 --> 01:12:57,640
Não vais a lugar nenhum.
Está melhor sem ele.

727
01:12:57,640 --> 01:13:03,140
Pára. Ele me deixou por sua culpa.
Arruinou, fodeu tudo para mim.

728
01:13:06,360 --> 01:13:11,280
Quem é que me vai querer agora?
Aonde é que vou viver?

729
01:13:11,280 --> 01:13:16,120
Não temos dinheiro, não temos nada.
Que vou fazer?

730
01:13:16,120 --> 01:13:19,290
- Que vou fazer?
- O que é que você vai fazer?

731
01:13:19,290 --> 01:13:23,160
Lily está ali sozinha agora.
Porque é que tem que ser assim?

732
01:13:23,160 --> 01:13:24,620
O que é que te fizemos?

733
01:13:24,620 --> 01:13:29,380
Vai embora daqui!
Vai embora da minha casa!

734
01:13:29,380 --> 01:13:32,380
Sai da minha casa!

735
01:13:34,970 --> 01:13:37,600
Vem querida. Está tudo bem.

736
01:13:39,060 --> 01:13:44,690
Vamos aqui ao lado,
Vamos sair daqui. Anda.

737
01:14:16,300 --> 01:14:21,310
-Em que andar é a rádio J.L.B.?
-28 andar.

738
01:14:27,850 --> 01:14:32,650
Estou à procura do Wink Harris.
Ele está aqui com o Roy Darusher.

739
01:14:32,650 --> 01:14:37,660
-Ah, acho que estão no estudio B.
-Ok, obrigado.

740
01:14:40,700 --> 01:14:47,710
Big O, finalmente está gravando o seu disco.
Como é que se sente?

741
01:14:48,210 --> 01:14:53,210
Me sinto bem e quero agradecer
a rádio pelo apoio.

742
01:14:53,500 --> 01:14:59,090
Só quero por o lado leste de Detroit no mapa.

743
01:15:10,730 --> 01:15:12,730
Pára!

744
01:15:14,980 --> 01:15:19,030
- Você realmente fazia hamburguers?
- Sim, eu fazia isso.

745
01:15:19,030 --> 01:15:21,620
Bem que me pareceu que te conhecia.

746
01:15:22,620 --> 01:15:27,040
Pára! Por favor! Pára!

747
01:15:29,000 --> 01:15:32,500
- Há quanto tempo faz rap?
- Há 15 anos.

748
01:15:53,110 --> 01:15:58,110
- Sei que representa com força a "313"
- Sim, faço isso por todos, faço por Detroit.

749
01:16:46,490 --> 01:16:49,330
- Obrigado senhora Helgeland.
- Quando quizer, Jimmy.

750
01:16:49,330 --> 01:16:51,330
Tenha uma boa noite.

751
01:16:53,920 --> 01:16:57,550
- Se divertiu?
- Sim.

752
01:17:08,680 --> 01:17:13,480
Olha, quero que vá lá para dentro e que tranque a porta.

753
01:17:13,480 --> 01:17:17,020
Quero que vá lá para dentro e que tranque
a porta, eu já vou. Ok?

754
01:17:17,020 --> 01:17:19,530
- Ok !?
- Vai.

755
01:17:23,450 --> 01:17:25,030
Vai.

756
01:17:28,530 --> 01:17:33,540
Então cuzão?
Está pronto para apanhar?

757
01:17:34,870 --> 01:17:37,880
O Wink disse que você vivia num
trailer com a sua mãe.

758
01:17:39,130 --> 01:17:41,130
Mas não acreditamos.

759
01:17:43,670 --> 01:17:45,680
Vamos, Elvis.
Levanta logo.

760
01:17:46,800 --> 01:17:48,800
Levante, sacana.

761
01:17:50,560 --> 01:17:52,560
Levante para apanhar mais..

762
01:17:59,520 --> 01:18:02,530
O que foi?
Está olhando para onde?

763
01:18:12,080 --> 01:18:13,500
Jimmyyyy!

764
01:18:29,300 --> 01:18:31,310
Parem!

765
01:18:31,810 --> 01:18:35,270
Luta comigo cuzão.
O que é que vai fazer?

766
01:18:44,280 --> 01:18:49,280
Podia acabar com a você agora e
ninguém ia ter saudades do teu cu.

767
01:18:50,490 --> 01:18:55,710
Não, não. Não faça isso.
Vamos, está feito.

768
01:19:02,840 --> 01:19:05,050
"Free World", filho da puta

769
01:19:11,760 --> 01:19:15,350
Não se esqueça de aparecer no
The Shelter amanhã a noite.

770
01:19:47,550 --> 01:19:51,010
Deus!!
O que é que aconteceu com você?

771
01:19:51,010 --> 01:19:56,020
- Caí.
- Caiu?

772
01:19:56,180 --> 01:19:58,390
É caí..

773
01:20:00,350 --> 01:20:05,360
- Entra vou fazer algo pra comer..
- O que ?

774
01:20:05,440 --> 01:20:10,450
Sou sua mãe e quero fazer algo para você comer.
Qual é o problema?

775
01:20:26,420 --> 01:20:29,470
Pensei que me queria fora.

776
01:20:29,470 --> 01:20:32,470
Quer a merda das panquecas ou não?

777
01:20:35,220 --> 01:20:38,310
- O que é que deu em você?
- Já não vamos mais ser despejados.

778
01:20:38,310 --> 01:20:39,980
Porque ?

779
01:20:39,980 --> 01:20:42,270
Fui ao bingo.

780
01:20:43,520 --> 01:20:45,520
E ganhei!

781
01:20:48,110 --> 01:20:52,570
- 3.200 dolares.
- Está brincando?

782
01:20:52,570 --> 01:20:56,580
Não.
Finalmente a nossa sorte está mudando.

783
01:21:00,790 --> 01:21:04,000
Não ia fazer a demo com o Wink?

784
01:21:09,340 --> 01:21:13,720
Não.
Vou fazê-la sozinho.

785
01:21:19,560 --> 01:21:23,560
Sabe, Rabbit ?
Creio que essa é a melhor maneira.

786
01:21:48,130 --> 01:21:50,420
Smith!

787
01:21:51,920 --> 01:21:54,930
Smith!

788
01:22:02,600 --> 01:22:07,900
- Está bem?
- Caí de uma escada.

789
01:22:08,980 --> 01:22:12,860
Tem trabalhado muito melhor ultimamente.
Ainda quer aqueles turnos extras?

790
01:22:12,860 --> 01:22:15,570
- Sim.
- Então você os tem..

791
01:22:15,570 --> 01:22:18,660
Preciso que trabalhe esta noite.
Estamos com um homem a menos.

792
01:22:18,660 --> 01:22:20,530
- Esta noite?
- Algum problema?

793
01:22:20,530 --> 01:22:25,080
- Sem problema.
- Ainda bem.

794
01:22:25,080 --> 01:22:28,080
Bem, de volta ao trabalho.

795
01:22:32,000 --> 01:22:35,050
Manny.

796
01:22:35,050 --> 01:22:36,550
Obrigado.

797
01:22:45,140 --> 01:22:50,150
- E aí?
- Estou a esperando a minha carona.

798
01:22:50,360 --> 01:22:54,530
- E você oque está fazendo aqui?
- Alguém está de lincensa e ...

799
01:22:54,530 --> 01:22:56,030
Estou a substituindo.

800
01:23:06,120 --> 01:23:09,130
- Ela não está me esperando.
- Já volto.

801
01:23:22,430 --> 01:23:25,770
- O que você quer?
- Queria te dizer adeus.

802
01:23:25,770 --> 01:23:31,060
- Vou para New York.
- Sim, e.. ?

803
01:23:34,940 --> 01:23:39,950
- Posso te dar carona?
- Não, estou bem.

804
01:23:40,030 --> 01:23:43,580
- Estou fazendo horas extras.
- Guardando dinheiro para algo especial?

805
01:23:43,580 --> 01:23:45,790
Sim, pro estudio.. é tempo de estúdio.

806
01:23:49,670 --> 01:23:51,830
Ainda bem.

807
01:23:52,250 --> 01:23:54,250
Bom para você.

808
01:23:56,420 --> 01:23:59,880
Esperava te ver no The Shelter esta noite.

809
01:23:59,880 --> 01:24:04,890
- Mas se tem medo..
- Eu não tenho medo daquele otários.

810
01:24:05,470 --> 01:24:07,770
Eu não disse que tinha.

811
01:24:11,980 --> 01:24:13,980
Tchau.

812
01:24:21,990 --> 01:24:26,990
Paul, pode me cobrir por algumas horas?

813
01:24:26,990 --> 01:24:28,960
Sim, posso fazer isso.

814
01:24:28,960 --> 01:24:30,920
Obrigado.
Fico te devendo uma.

815
01:24:41,550 --> 01:24:46,100
Olhem é o Rabbit.

816
01:24:46,100 --> 01:24:48,470
Rabbit, espera.

817
01:24:52,650 --> 01:24:56,480
Como está amigo?
Que é que aconteceu?

818
01:24:56,480 --> 01:24:59,360
- Está bem? Olha para o seu olho.
- Sim, estou bem.

819
01:24:59,360 --> 01:25:02,990
O Wink disse que explodiu porque o
Roy Darusher não pagou a sua demo.

820
01:25:02,990 --> 01:25:05,490
Sim, também anda dizendo umas
merdas sobre ele e a Alex.

821
01:25:05,490 --> 01:25:08,200
Vamos atacá-los de novo?

822
01:25:08,370 --> 01:25:12,370
Eles que se fodam.
Vou desafia-los.

823
01:25:13,870 --> 01:25:18,840
- Sério?
- Sim.

824
01:25:27,350 --> 01:25:30,350
Vocês vem comigo ou o que?

825
01:25:32,520 --> 01:25:37,820
Cheddar, posso raspar-te como quiser Cheddar
Cheese não há melhor MC que eu.

826
01:25:38,150 --> 01:25:41,900
Sou o B. Rabbit, pico como uma abelha.
Voo como uma borboleta.

827
01:25:41,900 --> 01:25:44,700
Quem sou eu?
Qual é o problema se cortei um cara?

828
01:25:44,700 --> 01:25:46,740
Por acaso ga-ga-gaguejei?

829
01:25:46,740 --> 01:25:52,750
Deixo você bebado desde o trailer ao shelter.
Nunca sentiu o rap do heltah skeltah.

830
01:25:52,750 --> 01:25:54,080
Tenho o cinto de campeão de pesos leves

831
01:25:55,210 --> 01:25:59,170
Entrou com um carimbo falso.
Caixote de lixo cheio de roupa.

832
01:25:59,170 --> 01:26:03,420
Sempre com putas. Te rasgo dos pés a cabeça,
da perna ao buraco da bala.

833
01:26:03,420 --> 01:26:07,640
A próxima pistola, saca-a devagar e
aponta para os "Free World" antes de disparar.

834
01:26:07,640 --> 01:26:12,520
"Ohhh, acabei de dar um tiro na cabeça da minha pica"
E sim, tem uma cabeça grande

835
01:26:12,520 --> 01:26:18,020
Cheddar, a tua carteira?
Está tão bebado que bate os Alcoolizados.

836
01:26:18,020 --> 01:26:20,820
Obrigando-os a dizer
"Foda-se o Cheddar é o maior"

837
01:26:20,820 --> 01:26:24,820
Precisa de uma cirurgia para
arrancar a lata da sua mão.

838
01:26:28,700 --> 01:26:32,450
você outra vez?
Parece uma convenção de deficientes.

839
01:26:32,450 --> 01:26:34,580
Cambada de aleijados.

840
01:26:34,580 --> 01:26:35,870
Não dispare!

841
01:26:49,140 --> 01:26:52,140
Vamos vazar daqui.

842
01:27:03,070 --> 01:27:06,070
Preciso de um pouco de privacidade, pessoal.

843
01:27:08,030 --> 01:27:10,030
Posso ir?

844
01:27:20,420 --> 01:27:24,800
- Peço desculpa...
- Pára. Não quero que faça.

845
01:27:24,800 --> 01:27:27,630
Nem estou chateado

846
01:27:27,630 --> 01:27:32,930
Tenha certeza que virará os
papéis desta merda.. hoje a noite!

847
01:27:34,020 --> 01:27:36,980
Entendeu?

848
01:27:42,110 --> 01:27:47,610
- Obrigado.
- É hoje, Rabbit

849
01:27:49,200 --> 01:27:52,200
Vamos lá.

850
01:27:58,580 --> 01:28:02,080
Como é que estão aí?

851
01:28:04,380 --> 01:28:09,380
A próxima batalha é o Lyckety Splyt
contra o meu garoto B. Rabbit.

852
01:28:09,380 --> 01:28:14,350
B. Rabbit, onde está você?
B. Rabbit, vem ao palco.

853
01:28:15,930 --> 01:28:17,930
Aonde é que está o B. Rabbit?

854
01:28:21,150 --> 01:28:22,900
Vamos B, estão te chamando.

855
01:28:22,900 --> 01:28:26,730
É contra o Lyckety Splyt no 1 round.
Tudo bem com isso?

856
01:28:26,730 --> 01:28:29,030
Sim.

857
01:28:29,110 --> 01:28:31,110
Não quero saber quem é.

858
01:28:33,030 --> 01:28:38,250
Ok.

859
01:28:54,930 --> 01:28:56,930
Vem ao palco, Rabbit.

860
01:29:00,390 --> 01:29:05,400
B. Rabbit, onde está você?
Ah aí está, vamos!

861
01:29:08,230 --> 01:29:11,200
Vamos, deixem o cara chegar ao palco.

862
01:29:11,900 --> 01:29:15,910
Vamos sobe, Rabbit.

863
01:29:17,660 --> 01:29:21,370
- Cara ou coroa.
- Cara.

864
01:29:23,250 --> 01:29:28,250
- Acertou.
- Vou eu primeiro contra este rapper gago..

865
01:29:30,720 --> 01:29:33,680
45 segundos. Dj, solta essa merda de som.

866
01:29:46,900 --> 01:29:51,900
És um artista gago. Lutar comigo?
Mais vale dar um tiro na cabeça com a arma do Papa Doc.

867
01:29:52,700 --> 01:29:57,620
Este cara é um idiota a flutuar que
se afunda num rio de merda.

868
01:29:57,620 --> 01:30:02,620
Eu sou de Detroit, tu és um "New Kid on the Block".
que vai ser massacrado para fora daqui.

869
01:30:02,710 --> 01:30:07,670
Nazista de merda. Não é suficientemente bom.
Porque não forma um grupo com o Vanilla Ice?

870
01:30:07,670 --> 01:30:12,670
E o que eu te digo é melhor ouvir.
Este cara ae  parece o Hill Billy, isto é não Willy Nelson.

871
01:30:12,880 --> 01:30:17,890
É um imbecil, um estúpido como o Cheddar Bob,
que deu um tiro nele próprio.

872
01:30:17,890 --> 01:30:22,890
Jimmy Rabbit, é o que te chamam.
É porque segue o Future como se tivesse cenouras no cu.

873
01:30:22,890 --> 01:30:27,900
Estás completamente louco... e parece doido
Como a Tina Turner quando foi espancada.

874
01:30:27,900 --> 01:30:32,900
Posso te asegurar uma coisa. Vai ser tão massacrado
que o Elvis vai se virar no caixão.

875
01:30:32,990 --> 01:30:37,990
Não sei o que você pensa, mas penso que deve
levar o teu cu branco para a 8 Mile, devolta para o trailer...

876
01:30:43,500 --> 01:30:48,460
Ok, OK. Muito bem, me dá o microfone.

877
01:30:48,710 --> 01:30:54,130
Muito bem.. Hip hop um contra um.
Bunny Rabbit, é a tua vez.

878
01:30:55,130 --> 01:30:59,430
45 segundos. Arrasa este cuzão.

879
01:30:59,430 --> 01:31:01,430
Dj, fazo som sair dessa merda.

880
01:31:06,020 --> 01:31:07,730
Vamos, Rabbit.

881
01:31:08,150 --> 01:31:11,150
Não se engasgue desta vez.

882
01:31:16,860 --> 01:31:18,860
Bem, ouçam.

883
01:31:30,210 --> 01:31:35,210
Este tipo faz o rap como os pais dele se masturbam.
Parece Eric Serman, em versão genérica.

884
01:31:35,880 --> 01:31:40,890
O público está desconfiado, é só homens
com excepção destas putinhas..

885
01:31:41,050 --> 01:31:45,770
Como que é então sou alemão?
Está bem. Parece uma minhoca com cérebro.

886
01:31:45,770 --> 01:31:50,770
Diz que o "Free World" lidera.
Olha como 6 picas podem ser bucetas?

887
01:31:51,440 --> 01:31:52,480
Diz que me afundo num rio de merda.

888
01:31:52,480 --> 01:31:55,780
Você afundava num rio de mijo raso,
com remos deste tamanho..

889
01:31:56,280 --> 01:31:57,280
É uma desgraça..

890
01:31:57,450 --> 01:31:59,860
Sim, me chamam de Rabbit.
Isto é uma corrida de tartarugas.

891
01:32:00,410 --> 01:32:03,200
Você não consegue me passar a cuspir
rimas O fracasso do lickety ferido

892
01:32:03,490 --> 01:32:05,200
Devagarinho, devagarinho,
eu parto(split) o lickety

893
01:32:06,660 --> 01:32:11,670
E eu darei uma volta com um sorriso e
boto o meu cu branco de volta a 8 Mile.

894
01:32:18,590 --> 01:32:23,600
É disso que estou falando. É unanime.
Bunny Rabbit passa a seguinte eliminatoria.

895
01:32:24,100 --> 01:32:28,020
Hei, Lickety, diz a tua mãe que vou chegar atrasado,
ela que guarde um prato.

896
01:32:31,060 --> 01:32:32,270
Boa performance ae...

897
01:32:33,310 --> 01:32:41,320
A proxima é entre Ox e o Stripe.
Subam ao palco. Estamos a espera.

898
01:32:59,010 --> 01:33:01,380
- Ok, Rabbit. Cara ou coroa?
- Cara.

899
01:33:02,890 --> 01:33:08,310
- Cara. Escolhe.
- Lotto, é você cara.

900
01:33:09,350 --> 01:33:13,150
- Não importa.
- Dj, gira essa merda.

901
01:33:14,810 --> 01:33:15,980
Olha, tirou a camiseta

902
01:33:21,400 --> 01:33:26,410
"Free World" in da house. Está na hora
de acabar com este covarde de uma vez por todas.

903
01:33:28,330 --> 01:33:30,330
Estou farto deste filho da puta.

904
01:33:36,790 --> 01:33:41,760
Isto é um filme de terror mas,
não é um preto que morre neste filme.

905
01:33:43,050 --> 01:33:48,060
Quer se meter com o Lotto? Isto só me leva a
pensar que não tem muito interesse em viver.

906
01:33:48,060 --> 01:33:53,020
Acha que estes caras vão sentir o que vai dizer?
Tenho mais chance de me juntar ao Ku Klux Klan.

907
01:33:53,640 --> 01:33:58,650
Está tudo bem, eu gosto de você.
Por isso não quero que sejas aquele que vai se suicidar.

908
01:33:58,980 --> 01:34:04,350
Esquece o Lotto. me chame de Chefe.
Tenho pena em matar o cara do "Leave it to Beaver".

909
01:34:04,360 --> 01:34:07,580
Eu gostava desse show mas agora
ficou em modo de resposta.

910
01:34:07,580 --> 01:34:09,830
Mas pronto, se dizem para ir embora ...
vai embora.

911
01:34:09,830 --> 01:34:12,290
Tenho pena, queria que
esta merda continuasse

912
01:34:12,290 --> 01:34:15,670
Por isso vou tirar fotos do meu traseiro
para que você não esqueçer do meu cu

913
01:34:15,670 --> 01:34:20,960
Tudo está bem quando acaba bem, por isso vou acabar isto com um
"Foda-se e tenha um bom dia".

914
01:34:28,800 --> 01:34:32,930
Ok, Ok.
Não pode se zangar.

915
01:34:32,930 --> 01:34:36,400
Matou aquele branco de merda.

916
01:34:37,560 --> 01:34:40,570
OK. Vamos lhe dar uma oportunidade.

917
01:34:40,570 --> 01:34:45,570
Ok, Bunny Rabbit você é que tem o mic.

918
01:34:45,570 --> 01:34:47,740
Está nas suas mãos..
Sabe o que fazer.

919
01:34:47,740 --> 01:34:50,740
Dj, gira essa merda.

920
01:34:55,120 --> 01:34:57,120
Tem alguma coisa?

921
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Não pode se meter conosco.

922
01:35:02,210 --> 01:35:04,220
Vejamos o que tem.

923
01:35:06,050 --> 01:35:09,050
Vamos, Rabbit.

924
01:35:13,720 --> 01:35:18,730
"Ward, você foi muito duro com o beaver"
Assim como Eddy Ascal, Wally e a Ms Cleaver.

925
01:35:20,110 --> 01:35:25,110
Não pára de gritar, está paranoico. Rápido,
lhe arranjem outro esteróide para o cu.

926
01:35:25,260 --> 01:35:27,670
Aih rum blá bláarg huma blárghh
rumma bláaa..

927
01:35:27,860 --> 01:35:31,080
Não ouvi nada do que você disse.
Aih humma rumm bláa..

928
01:35:31,080 --> 01:35:36,080
Isso é um top, ou um soutien novo?
Olhem, Snoop Dogg colocou silicone nos peitos.

929
01:35:36,370 --> 01:35:40,670
Não ouvi o que você disse na última rodada?
Preste atenção, disse a mesma merda que ele.

930
01:35:40,670 --> 01:35:41,670
Vai-se foder.

931
01:35:41,750 --> 01:35:46,470
Olha amigo, toma um lápis, vai para casa
e escreve algo.

932
01:35:46,470 --> 01:35:49,340
E não volte até que pense em alguma coisa.

933
01:35:49,340 --> 01:35:54,350
Foda-se, até pode levar o mic contigo.
Parece que foi pego por um ciclone.

934
01:35:54,600 --> 01:35:57,890
E o top gritando:
- Lotto, não sirvo em você!

935
01:35:57,890 --> 01:36:02,860
Ve o que as piadas de brancos te fazem..?
Cara, como é que o Vanilla Ice te atinge?

936
01:36:03,320 --> 01:36:08,490
O meu lema: Pro caralho Lotto.
Arranjo 7 dígitos da tua mãe por 1 dólar amanhã.

937
01:36:23,210 --> 01:36:27,340
Esta merda foi boa. Vejamos o que pensam.

938
01:36:27,340 --> 01:36:30,380
O que é que acharam do Lotto?

939
01:36:31,390 --> 01:36:33,220
Ok, Ok.

940
01:36:33,220 --> 01:36:35,220
B. Rabbit?

941
01:36:37,930 --> 01:36:42,190
Ok, vamos fazer outra vez é dificil julgar.

942
01:36:42,190 --> 01:36:44,570
Que tal o Lotto?

943
01:36:47,320 --> 01:36:51,360
Muito amor, muito amor.

944
01:36:51,780 --> 01:36:54,280
E que tal o B. Rabbit?

945
01:37:00,540 --> 01:37:05,540
B. Rabbit vai para a próxima rodada. Vai estar na final.
Vai enfrentar o Papa Doc.

946
01:37:08,340 --> 01:37:13,340
Ouçam isto.
Vamos ter um intervalo de 15 minutos.

947
01:37:17,890 --> 01:37:22,600
É na boa, porque o Wink conseguiu
mais que 7 dígitos da tua gata.

948
01:37:32,150 --> 01:37:35,120
- Pro caralho com ele.
- Sim, pro caralho com o Lyckety.

949
01:37:37,580 --> 01:37:40,000
Aquela bicha do beaver ia me sacanear..

950
01:37:40,000 --> 01:37:45,000
- Mas inverteu a parada.
- Você é um genio fodido.

951
01:37:45,130 --> 01:37:49,510
- Destrua este otário na próxima rodada..
- Sim, arrebente com o Papa Doc.

952
01:37:49,510 --> 01:37:54,090
- Sim, ele não tem vocabulário.
- Está preocupado com o que ele possa dizer?

953
01:37:54,090 --> 01:37:55,390
O que é que você quer dizer?

954
01:37:55,390 --> 01:38:01,600
Tipo.. você sabe, sobre do Wink e a Alex..
De terem te batido e por causa do olho roxo.

955
01:38:02,180 --> 01:38:04,730
- Tá maluco, Cheddar?
- Foda-se isso.

956
01:38:04,730 --> 01:38:09,730
- Vai fazer história esta noite.
- É cara, com certeza.

957
01:38:10,480 --> 01:38:12,490
Está tudo controlado.

958
01:38:27,340 --> 01:38:32,340
É a rodada do campeonato e acreditem
que é verdade.

959
01:38:33,420 --> 01:38:38,430
Temos o Papa Doc e o B. Rabbit.

960
01:38:39,680 --> 01:38:44,690
Nem quero dizer o quão importante isto é,
é para o campeonato.

961
01:38:44,770 --> 01:38:49,770
É para isto que vieram,
é isto que vão ver.

962
01:38:51,400 --> 01:38:56,410
Estamos no The Shelter, merda.
É sério, espero que estejam preparados.

963
01:39:00,990 --> 01:39:06,370
Temos que atirar a moeda. Como o Papa Doc
é o campeão, é ele quem escolhe.

964
01:39:07,290 --> 01:39:09,090
Então?
- Cara ou coroa?

965
01:39:09,090 --> 01:39:12,090
Cara.

966
01:39:14,380 --> 01:39:19,350
- Ok, quem vai primeiro?
- Deixa essa putinha ir primeiro.

967
01:39:20,140 --> 01:39:24,140
Não acredito nos meus ouvidos,
tanta hostilidade.

968
01:39:25,640 --> 01:39:30,610
Ok, ouçam. Temos novas regras.
Como isto é a rodada do campeonato...

969
01:39:31,650 --> 01:39:36,240
Cada um deles tem.. 1 minuto e meio

970
01:39:36,240 --> 01:39:41,240
Não sei o que se vai acontecer.
B. Rabbit. Sabe o que tem que fazer.

971
01:39:42,740 --> 01:39:44,750
Dj, solta o som dessa merda.

972
01:40:03,010 --> 01:40:08,020
Todo mundo da 313,
levantem as mãos e me sigam.

973
01:40:08,640 --> 01:40:13,650
Todo mundo da 313,
levantem as mãos.

974
01:40:14,530 --> 01:40:18,900
Enquanto ele se arma em pé,
reparem que ele não levantou as mãos.

975
01:40:18,900 --> 01:40:23,450
"Free World" te deixou estafado.
Quem é que tem medo do lobo mau?

976
01:40:23,450 --> 01:40:28,460
Um, dois , tres, quatro. 1 pac, 2 pacs, 3 pacs, 4.

977
01:40:28,580 --> 01:40:33,590
4 pacs, 3 pacs, 2 pacs, 1.
Ele é Papa.. ! Mas Tupacs ?! Nenhum ali é..!

978
01:40:34,300 --> 01:40:38,920
Este cara não é nenhum Mc..
Eu sei tudo o que vai dizer contra mim.

979
01:40:38,920 --> 01:40:43,930
Sou branco, um maldito vagabundo e sim,
moro num trailer com a minha mãe..

980
01:40:44,140 --> 01:40:48,850
O meu amigo Future é um engraxate,
Tenho um amigo chamado Cheddar Bob..

981
01:40:48,850 --> 01:40:53,860
Que dá um tiro em si mesmo com sua própia arma
sim apanhei de vocês 6...

982
01:40:54,400 --> 01:40:59,240
E o Wink comeu a minha gata. Mas continuo a gritar
Pro caralho com o "Free World".

983
01:40:59,240 --> 01:41:03,870
Nunca tente me julgar, cara.
Não sabe a merda pela qual passei.

984
01:41:03,870 --> 01:41:08,870
Mas eu sei algo sobre você. Andou na "Crambrook",
é uma escola particular.

985
01:41:09,790 --> 01:41:12,830
Que foi cão? Está envergonhado?
Este cara não é um gangster...

986
01:41:12,830 --> 01:41:14,630
O seu verdadeiro nome é Clarence.

987
01:41:14,630 --> 01:41:19,550
E o Clarence vive em casa com os pais.
Oh, e os pais dele teem um casamento muito bom.

988
01:41:19,550 --> 01:41:24,550
Este cara não quer batalhar,
não consegue por que não existem meios bandidos.

989
01:41:24,850 --> 01:41:29,850
A sua cara assusta, até assusta o anuário.
Pro caralho com Crambrook.

990
01:41:31,560 --> 01:41:36,570
Que se foda o beat. Vou "Acapella".
que se foda Papa Doc, o relógio, o meu trailer e todos.

991
01:41:37,610 --> 01:41:42,490
Pro caralho os que duvidam de mim.
Sou um pedaço de lixo branco e o digo com orgulho.

992
01:41:42,490 --> 01:41:45,240
Pro caralho com esta batalha,
não quero ganhar. Estou fora.

993
01:41:45,240 --> 01:41:48,950
Toma, diz a esta gente algo que já não saibam de mim.

994
01:42:00,460 --> 01:42:04,140
Papa Doc, o que é que vai fazer?

995
01:42:05,800 --> 01:42:09,390
Dj, 1 minuto e meio .. gira essa merda.

996
01:42:50,680 --> 01:42:53,980
Temos um novo campeão.

997
01:42:53,980 --> 01:42:57,690
B. Rabbit.

998
01:43:00,400 --> 01:43:02,400
Vamos embora.

999
01:43:04,450 --> 01:43:14,410
Pro caralho com o "Free World" 3-1-3

1000
01:43:17,960 --> 01:43:22,960
B. Rabbit. B. Rabbit.

1001
01:43:34,310 --> 01:43:39,310
Este aqui é o meu cara.

1002
01:43:40,020 --> 01:43:43,900
Estamos lançados.
Vamos ter um contrato brevemente.

1003
01:43:43,900 --> 01:43:48,910
E vamos ficar com todas as putas.

1004
01:43:50,910 --> 01:43:52,290
Aonde é que vamos?

1005
01:43:52,700 --> 01:43:56,620
- Tenho de voltar ao trabalho.
- Trabalho?

1006
01:43:56,620 --> 01:43:59,210
Não me sacaneie.
Não vai trabalhar.

1007
01:43:59,210 --> 01:44:04,210
- É o campeão não tem que trabalhar.
- Sim, pro caralho com o Wink e pro caralho com o "Free World"

1008
01:44:04,510 --> 01:44:07,470
Somos a "merda".

1009
01:44:11,510 --> 01:44:13,510
- O que é que está acontecendo?
- Espera.

1010
01:44:14,520 --> 01:44:21,310
Tenho pensado. Você e eu deviamos
apresentar as batalhas, ta percebendo?

1011
01:44:23,900 --> 01:44:30,820
- Não, isso é você.
- Vai lá, me diga que não quer se apresentar comigo.

1012
01:44:31,370 --> 01:44:36,330
Todo mundo te admira.
Todo mundo sabe quem você é.

1013
01:44:37,200 --> 01:44:40,120
ta, mas...

1014
01:44:40,120 --> 01:44:45,090
Acho que tenho de fazer as minhas coisas.

1015
01:44:45,960 --> 01:44:47,970
Entende?

1016
01:44:50,130 --> 01:44:54,140
É, acho que sim.

1017
01:45:12,030 --> 01:45:14,030
PAZ, Rabbit.

