1
00:00:43,825 --> 00:00:49,435
MAR MEDITERRÂNEO
100 KM AO SUL DE MARSELHA

2
00:01:54,230 --> 00:01:55,939
Que bagunça.

3
00:01:55,940 --> 00:01:59,921
Você nunca tinha visto um cadáver?

4
00:02:06,617 --> 00:02:08,534
Coloquem um cobertor. Cubram-no.

5
00:02:08,536 --> 00:02:10,954
Já vou.

6
00:02:10,955 --> 00:02:11,954
Cuidado.

7
00:02:11,955 --> 00:02:15,981
Um minuto. Estarei aí. Cubram-no.

8
00:04:33,599 --> 00:04:37,832
000-7-17-12-0-14-26
Banco Gemeinschaft, Zurique

9
00:04:51,949 --> 00:04:56,142
Que diabos você está fazendo comigo?

10
00:04:57,580 --> 00:05:00,416
O que está fazendo?

11
00:05:00,418 --> 00:05:01,959
Maldição! Onde estou?

12
00:05:01,960 --> 00:05:05,545
Um barco! Um barco pesqueiro.
Você estava na água.

13
00:05:05,546 --> 00:05:06,880
Nós tiramos você.

14
00:05:06,881 --> 00:05:08,299
Que água?

15
00:05:08,300 --> 00:05:12,575
Atiraram em você. Está vendo?
Aí estão as balas.

16
00:05:12,972 --> 00:05:17,141
Olha, há o número de um banco.
Por que estava no seu quadril?

17
00:05:17,142 --> 00:05:18,017
Meu quadril?

18
00:05:18,018 --> 00:05:19,894
- Por que estava no quadril?
- Meu quadril.

19
00:05:19,895 --> 00:05:21,688
Sim, no seu quadril, debaixo da pele.

20
00:05:21,689 --> 00:05:23,272
Oh, meu Deus.

21
00:05:23,273 --> 00:05:26,317
- O que você vai fazer comigo?
- Você precisa descansar. Espere.

22
00:05:26,318 --> 00:05:28,360
Por favor. Deite-se.

23
00:05:28,361 --> 00:05:32,322
Sou um amigo. Sou seu amigo.

24
00:05:32,323 --> 00:05:34,826
Meu nome é Giancarlo.

25
00:05:34,827 --> 00:05:37,494
Quem é você?

26
00:05:37,495 --> 00:05:39,748
Qual é o seu nome?

27
00:05:39,749 --> 00:05:41,749
Qual é o seu nome?

28
00:05:41,750 --> 00:05:44,774
Eu não sei.

29
00:05:45,169 --> 00:05:48,528
- Oh, Deus.
- Deite-se.

30
00:05:49,841 --> 00:05:55,826
AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
LANGLEY, VIRGÍNIA

31
00:06:14,325 --> 00:06:18,725
Está confirmado, senhor. A missão falhou.

32
00:07:01,539 --> 00:07:04,938
Sabe quem eu sou?

33
00:07:06,044 --> 00:07:09,692
Não sei quem sou.

34
00:07:14,051 --> 00:07:16,992
Diga-me quem sou.

35
00:07:17,471 --> 00:07:20,140
Se sabe quem sou...

36
00:07:20,141 --> 00:07:23,184
Pare de enrolar...

37
00:07:23,185 --> 00:07:26,461
e me diga.

38
00:07:36,657 --> 00:07:38,908
Se quiser comer, é melhor entrar ali.

39
00:07:38,909 --> 00:07:42,705
Sabe, olhando esses mapas,
acho que me aproximei da costa.

40
00:07:42,706 --> 00:07:45,790
O que é isso? Você fez esses nós?

41
00:07:45,791 --> 00:07:49,128
- Então, está começando a voltar?
- Não, não está começando a voltar.

42
00:07:49,129 --> 00:07:52,589
O nó é como todo o resto.
Eu achei a corda e fiz.

43
00:07:52,590 --> 00:07:53,882
Assim como consigo ler.

44
00:07:53,883 --> 00:07:56,593
Posso escrever. Somar, subtrair. Fazer café.

45
00:07:56,594 --> 00:08:00,389
- Embaralhar cartas, arrumar peças de xadrez.
- Sim, vai voltar.

46
00:08:00,390 --> 00:08:04,434
Não, não está voltando, droga! Esse é o ponto!

47
00:08:04,435 --> 00:08:06,937
Estou olhando pra toda essa droga!

48
00:08:06,938 --> 00:08:08,939
Estou aqui há duas semanas.

49
00:08:08,940 --> 00:08:13,633
Não está dando certo.
Não sei nem o que procurar.

50
00:08:15,655 --> 00:08:19,492
Você precisa descansar. Vai voltar.

51
00:08:19,493 --> 00:08:23,225
E se não voltar?

52
00:08:24,164 --> 00:08:28,981
Vamos chegar amanhã,
e eu nem tenho um nome.

53
00:08:58,281 --> 00:09:03,516
Não é muito, mas vai te levar à Suíça.

54
00:09:05,706 --> 00:09:08,605
Obrigado.

55
00:10:47,099 --> 00:10:49,101
Não sabe ler o aviso?

56
00:10:49,102 --> 00:10:52,104
De pé... vamos... agora.

57
00:10:52,105 --> 00:10:54,773
O parque está fechado.
Não é permitido dormir no parque.

58
00:10:54,774 --> 00:10:56,773
Certo.

59
00:10:56,774 --> 00:10:59,444
Deixe-me ver seus documentos.

60
00:10:59,445 --> 00:11:00,653
Não, eu não...

61
00:11:00,654 --> 00:11:02,155
Vamos... seus documentos.

62
00:11:02,156 --> 00:11:04,115
Não tenho documentos. Eu perdi...

63
00:11:04,116 --> 00:11:08,350
Eu perdi... meus documentos... estão perdidos.

64
00:11:09,330 --> 00:11:12,938
Ok... vamos... mãos ao alto.

65
00:11:13,168 --> 00:11:16,233
Eu preciso dormir...

66
00:11:37,149 --> 00:11:40,818
Estas pessoas ameaçaram minha família.
Minhas crianças.

67
00:11:40,819 --> 00:11:43,321
Então estou dizendo,
quando houver provas claras...

68
00:11:43,322 --> 00:11:46,116
terei uma bela história para vocês lerem.

69
00:11:46,117 --> 00:11:49,369
E vocês, meus amigos,
lerão sobre vocês mesmos.

70
00:11:49,370 --> 00:11:51,204
Pois, se vocês querem jogar este jogo...

71
00:11:51,205 --> 00:11:54,708
mesmo eu tendo sido razoável,
vou lhes mostrar.

72
00:11:54,709 --> 00:11:58,546
Esse é Nykwana Wombosi,
falando em Paris anteontem.

73
00:11:58,547 --> 00:12:01,423
Era uma irritação antes de tomar o poder,
foi um problema...

74
00:12:01,424 --> 00:12:05,094
quando estava no poder,
e tem sido um desastre para nós no exílio.

75
00:12:05,095 --> 00:12:07,721
Está escrevendo sobre
a história da CIA na África.

76
00:12:07,722 --> 00:12:09,348
Ele vai dar nome aos bois.

77
00:12:09,349 --> 00:12:12,559
É basicamente chantagem.
Ele está exigindo a ajuda da CIA.

78
00:12:12,560 --> 00:12:16,521
Ele quer que o coloquemos de volta
no poder em seis meses, senão ele fala.

79
00:12:16,522 --> 00:12:19,983
Numa entrevista,
e vou dar a fita pra quem quiser...

80
00:12:19,984 --> 00:12:24,445
ele alega que acabou de sobreviver
a uma tentativa de assassinato.

81
00:12:24,446 --> 00:12:28,325
Ele diz que fomos nós. E que tem provas.

82
00:12:28,326 --> 00:12:31,119
O Diretor quer saber se há alguma verdade...

83
00:12:31,121 --> 00:12:33,414
nesta acusação.

84
00:12:33,415 --> 00:12:38,483
Tenho certeza que nenhum
dos meus altos funcionários é irresponsável.

85
00:12:44,092 --> 00:12:47,302
Estava me lembrando de uma conversa
que tivemos há algum tempo.

86
00:12:47,303 --> 00:12:49,138
Falávamos de Treadstone.

87
00:12:49,139 --> 00:12:54,310
Acho que me lembro que surgiu o nome
de Nykwana Wombosi.

88
00:12:54,311 --> 00:12:56,270
Não sei do que estamos falando.

89
00:12:56,271 --> 00:12:58,940
Alguém tentou matá-lo.

90
00:12:58,941 --> 00:13:01,900
Tentou e falhou.

91
00:13:01,901 --> 00:13:04,485
Era o Treadstone?

92
00:13:04,486 --> 00:13:07,656
Está me fazendo uma pergunta direta?

93
00:13:07,657 --> 00:13:09,366
Sim.

94
00:13:09,367 --> 00:13:11,368
Achei que jamais faria isso.

95
00:13:11,369 --> 00:13:14,038
O que aconteceu?

96
00:13:14,039 --> 00:13:19,419
Bem, perdemos comunicação
com nosso homem.

97
00:13:19,420 --> 00:13:21,379
Isso foi há quase duas semanas.

98
00:13:21,380 --> 00:13:23,964
Estamos trabalhando sem parar.
Toda a unidade.

99
00:13:23,965 --> 00:13:27,426
Dormimos lá. Fazemos todo o possível.

100
00:13:27,427 --> 00:13:31,514
- E não me falou a respeito?
- Você não queria saber antes.

101
00:13:31,515 --> 00:13:35,039
Você nunca errou antes.

102
00:13:42,193 --> 00:13:47,301
BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUÍÇA

103
00:14:05,466 --> 00:14:08,468
Em que posso servi-lo?

104
00:14:08,469 --> 00:14:11,929
Trata-se de uma conta secreta.

105
00:14:11,930 --> 00:14:17,875
Escreva o número da conta aqui,
e o encaminharei ao responsável.

106
00:16:03,293 --> 00:16:07,151
PASSAPORTE - Estados Unidos da América

107
00:16:17,516 --> 00:16:21,040
Meu nome é Jason Bourne.

108
00:16:25,608 --> 00:16:28,589
Eu vivo em Paris.

109
00:18:01,870 --> 00:18:03,537
Estou tentando me lembrar...

110
00:18:03,539 --> 00:18:05,957
Qual a úItima vez que estive aqui?

111
00:18:05,958 --> 00:18:07,626
Não tenho certeza.

112
00:18:07,627 --> 00:18:11,276
Deve fazer três semanas.

113
00:18:24,393 --> 00:18:25,894
Sim, em Paris.

114
00:18:25,895 --> 00:18:30,023
Você tem o número de Jason Bourne?

115
00:18:30,024 --> 00:18:32,567
Sim, senhor. Quer que eu ligue para ele?

116
00:18:32,568 --> 00:18:35,549
Sim, por favor.

117
00:18:38,574 --> 00:18:42,242
Aqui é 4699-0384.

118
00:18:42,243 --> 00:18:45,810
Deixe uma mensagem após o sinal.

119
00:19:44,975 --> 00:19:47,998
Cidadãos americanos

120
00:19:49,312 --> 00:19:50,604
Eu sou americano.

121
00:19:50,606 --> 00:19:52,356
Certo.

122
00:19:52,357 --> 00:19:53,649
Pare aí.

123
00:19:53,650 --> 00:19:55,567
Espere. Aqui não é sua jurisdição.

124
00:19:55,568 --> 00:19:58,926
Fique parado aí. Certo?

125
00:20:02,325 --> 00:20:03,451
Não.

126
00:20:03,452 --> 00:20:06,077
Desculpe. Esse não é o meu endereço atual, Ok?

127
00:20:06,078 --> 00:20:10,039
Era meu endereço até dois dias atrás,
quando entrei na fila.

128
00:20:10,040 --> 00:20:12,335
Agora eu perdi meu apartamento, tá?

129
00:20:12,336 --> 00:20:15,253
Isso significa nada de endereço,
telefone, dinheiro ou tempo.

130
00:20:15,254 --> 00:20:17,798
- E nem tenho o visto ainda!
- Srta. Kreutz, por favor.

131
00:20:17,799 --> 00:20:20,007
Terei de lhe pedir para falar baixo.

132
00:20:20,008 --> 00:20:23,302
Me desculpe.
Cadê o cara com quem falei semana passada?

133
00:20:23,303 --> 00:20:25,848
Toda semana é uma nova pessoa.
Como eu poderia...

134
00:20:25,849 --> 00:20:27,682
Não sei com quem falou semana passada.

135
00:20:27,683 --> 00:20:30,561
Bem, deixe-me ajudar você.
Deve estar aqui. Espere um pouco.

136
00:20:30,562 --> 00:20:32,729
Poderia me dar atenção por um momento?

137
00:20:32,730 --> 00:20:34,899
Está bem aqui. Dê uma olhada.

138
00:20:34,900 --> 00:20:39,778
Você cometeu uma tentativa de infração
às leis de emigração dos EUA.

139
00:20:39,779 --> 00:20:41,362
Esse é um visto de estudante.

140
00:20:41,363 --> 00:20:44,616
Não é mais um green card.
É totalmente diferente.

141
00:20:44,618 --> 00:20:48,662
- Não é um cardápio, Srta. Kreutz. Não se pode...
- Eu trouxe essas provas.

142
00:20:48,663 --> 00:20:50,039
Suspeito potencial...

143
00:20:50,040 --> 00:20:53,939
Ajuda em incidente de assalto.

144
00:20:56,923 --> 00:20:59,172
Ei você! Com a sacola vermelha!

145
00:20:59,173 --> 00:21:03,616
Pare bem aí! Mãos ao alto!

146
00:21:40,340 --> 00:21:43,364
Estou nessa.

147
00:21:48,306 --> 00:21:52,123
Mexa-se! Agora! Mexa-se!

148
00:21:53,479 --> 00:21:58,839
Unidade Alpha, subam as escadas do fundo
e vão até o topo. Bravo...

149
00:22:02,612 --> 00:22:05,281
PLANO DE EVACUAÇÃO

150
00:22:05,282 --> 00:22:08,597
Pra dentro! Pra dentro!

151
00:22:09,661 --> 00:22:11,163
Ok, liberado!

152
00:22:11,164 --> 00:22:12,288
O suspeito é...

153
00:22:12,289 --> 00:22:17,274
Unidade Bravo. Subindo as escadas.
A caminho do segundo andar.

154
00:22:19,380 --> 00:22:22,987
Unidade Alpha, tudo liberado.

155
00:22:30,016 --> 00:22:33,040
Vamos! Vamos!

156
00:22:33,144 --> 00:22:35,728
Unidades Alpha e Bravo,
o alvo pode ter um rádio.

157
00:22:35,729 --> 00:22:37,856
Código 77. Câmbio.

158
00:22:37,857 --> 00:22:40,191
Código 77, recebido.

159
00:22:40,192 --> 00:22:43,300
Pro chão! Abaixem-se!

160
00:22:43,362 --> 00:22:45,071
Afastem-se!

161
00:22:45,072 --> 00:22:48,012
PERIGO - NÃO ABRA

162
00:23:03,216 --> 00:23:06,656
NÃO ENTRE

163
00:24:09,657 --> 00:24:13,056
Vamos. Para cima. Para cima.

164
00:25:17,143 --> 00:25:20,394
- Ele está em Zurique? Bem agora?
- Sim. Informação recente.

165
00:25:20,395 --> 00:25:23,898
- Mas eles têm certeza de que é ele?
- Sim. Ele foi ao banco.

166
00:25:23,899 --> 00:25:25,859
Nossa fonte no banco foi quem ligou.

167
00:25:25,860 --> 00:25:26,734
Vamos.

168
00:25:26,735 --> 00:25:29,278
Ele deve presumir
que estamos vigiando o banco, certo?

169
00:25:29,279 --> 00:25:31,489
Não sei. Vamos.

170
00:25:31,490 --> 00:25:34,950
Ele tirou tudo da caixa.
Deixou uma arma. O que isso significa?

171
00:25:34,951 --> 00:25:36,786
Já disse que não sei!

172
00:25:36,787 --> 00:25:41,020
Eu gostava mais quando achava
que ele estava morto.

173
00:25:55,471 --> 00:25:57,849
O que você está olhando?

174
00:25:57,850 --> 00:25:59,558
Ouvi você lá dentro.

175
00:25:59,559 --> 00:26:00,392
O quê?

176
00:26:00,393 --> 00:26:04,188
O consulado. Ouvi você falando.
Achei que poderíamos nos ajudar.

177
00:26:04,189 --> 00:26:05,649
Como assim?

178
00:26:05,650 --> 00:26:09,194
Você precisa de dinheiro. Eu preciso sair daqui.

179
00:26:09,195 --> 00:26:11,237
Não faço corridas. Obrigada.

180
00:26:11,238 --> 00:26:15,659
Dou $10.000 pra você me levar até Paris.

181
00:26:15,660 --> 00:26:17,535
Você está achando que eu sou trouxa?

182
00:26:17,536 --> 00:26:21,269
Você vai ser trouxa se não aceitar.

183
00:26:22,374 --> 00:26:27,044
- Isso é piada? Uma fraude?
- Não, não é fraude.

184
00:26:27,045 --> 00:26:30,048
E eu vou lhe dar mais $10.000
quando chegarmos lá.

185
00:26:30,049 --> 00:26:32,780
Meu Deus.

186
00:26:37,682 --> 00:26:42,749
- É pra você?
- Olha, eu pago, você dirige. É muito simples.

187
00:26:45,898 --> 00:26:48,566
Já tenho problemas demais, tá?

188
00:26:48,567 --> 00:26:49,442
Certo.

189
00:26:49,444 --> 00:26:53,134
Posso pegar meu dinheiro de volta?

190
00:27:07,086 --> 00:27:09,713
Tudo bem. Vá andando.

191
00:27:09,714 --> 00:27:11,423
Vá.

192
00:27:11,424 --> 00:27:13,924
- Aí! Espere!
- Não, tem de ser próximo ao fim.

193
00:27:13,925 --> 00:27:17,095
Vamos, pessoal! Nós demos sorte! Vamos!

194
00:27:17,096 --> 00:27:18,263
Ok, tudo certo.

195
00:27:18,264 --> 00:27:21,391
Estamos rastreando tudo.
Vôos, trens, hotéis, hospitais.

196
00:27:21,392 --> 00:27:23,852
- Quem está pegando o endereço? A rua?
- Gemensheidt.

197
00:27:23,853 --> 00:27:26,146
Aí está. Consegui. Acho que consegui.

198
00:27:26,147 --> 00:27:27,814
É ele?

199
00:27:27,815 --> 00:27:29,149
Não pode ser.

200
00:27:29,150 --> 00:27:30,901
Isso foi há 38 minutos.

201
00:27:30,902 --> 00:27:34,612
A polícia de Zurique procura um americano
com uma sacola vermelha.

202
00:27:34,613 --> 00:27:40,432
Ele destruiu a embaixada e
dois policiais pro hospital na noite passada.

203
00:27:40,995 --> 00:27:44,289
Acorde todo mundo. Imediatamente.
Quero todos ativados.

204
00:27:44,290 --> 00:27:46,166
Espere. Todo eles? Ao mesmo tempo?

205
00:27:46,167 --> 00:27:49,879
Você me ouviu.
Quero Bourne num saco preto até o pôr-do-sol.

206
00:27:49,880 --> 00:27:55,280
Certo, vamos pegar um mapa.
Vamos lá pessoal! Vamos trabalhar!

207
00:27:55,509 --> 00:27:57,928
SENHA: XX9897
AGENTES DISPONÍVEIS NO LOCAL

208
00:27:57,929 --> 00:27:59,679
As grades estão sendo atualizadas.

209
00:27:59,680 --> 00:28:02,975
CÓDIGO: PROFESSOR
893489CHIMP - INICIADO

210
00:28:02,976 --> 00:28:05,666
LOCALIZANDO

211
00:28:06,021 --> 00:28:09,148
LOCALIZADO: BARCELONA

212
00:28:09,149 --> 00:28:11,233
ENTRADA ACEITA
DIGITAR COMANDO: ENTER

213
00:28:11,234 --> 00:28:13,360
CONECTANDO

214
00:28:13,361 --> 00:28:15,654
MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
PARA TRANSPORTE

215
00:28:15,655 --> 00:28:17,280
MANTER PADRÃO ATÉ SEGUNDA ORDEM

216
00:28:17,281 --> 00:28:20,055
ENVIANDO

217
00:28:20,493 --> 00:28:24,602
MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
PARA TRANSPORTE

218
00:28:25,498 --> 00:28:26,581
HAMBURGO

219
00:28:26,582 --> 00:28:29,001
CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM

220
00:28:29,002 --> 00:28:30,836
MODO PREP. E BRAÇO/TRANSPORTE ZURIQUE

221
00:28:30,837 --> 00:28:33,672
PASSAPORTE CHILE
DESPACHO IMEDIATO 432ZZ45

222
00:28:33,673 --> 00:28:37,323
MANTER DESTINO ZURIQUE - ENVIANDO

223
00:28:43,975 --> 00:28:46,999
LOCAL: ROMA

224
00:28:50,274 --> 00:28:52,483
CASTEL

225
00:28:52,484 --> 00:28:55,153
CONECTANDO - LOCAL: ROMA, ITÁLIA
TRANSMISSÃO CONFIRMADA

226
00:28:55,154 --> 00:28:58,093
LOCAL: ROMA, ITÁLIA

227
00:29:16,801 --> 00:29:19,217
... o que estava bom para mim,
pois estava pronta.

228
00:29:19,218 --> 00:29:21,888
Depois de seis meses em Amsterdã,
nunca se sabe...

229
00:29:21,889 --> 00:29:25,057
se você está lá há 20 minutos ou anos,
se é que você me entende.

230
00:29:25,059 --> 00:29:28,603
Então eu fui. Peguei todo o dinheiro que tinha.
E fui com amigos...

231
00:29:28,604 --> 00:29:33,232
e assumimos uma loja de surf
nos arredores de Biarritz, próxima ao mar.

232
00:29:33,233 --> 00:29:35,193
Foi sensacional.

233
00:29:35,194 --> 00:29:39,405
Foi sensacional por uns três meses,
até que descobrimos que...

234
00:29:39,406 --> 00:29:45,474
o imbecil que adiantou o empréstimo
estava nos passando a perna e...

235
00:29:50,584 --> 00:29:53,441
E então o quê?

236
00:29:53,670 --> 00:29:55,755
Como assim "o quê"? Escute.

237
00:29:55,756 --> 00:29:58,383
Estou falando como louca há 60 quilômetros.

238
00:29:58,384 --> 00:30:01,761
Eu falo quando estou nervosa.
Digo, falo assim quando estou nervosa.

239
00:30:01,762 --> 00:30:05,723
- Vou calar a boca, agora.
- Não, não faça isso.

240
00:30:05,724 --> 00:30:09,436
Não converso com ninguém faz um bom tempo.

241
00:30:09,437 --> 00:30:12,146
Sim, mas não estamos conversando.
Eu é que estou falando.

242
00:30:12,147 --> 00:30:15,067
Você disse umas 10 palavras
desde que deixamos Zurique...

243
00:30:15,068 --> 00:30:19,259
Bem, ouvir você é relaxante.

244
00:30:20,155 --> 00:30:23,491
Faz tempo que não durmo e...

245
00:30:23,492 --> 00:30:25,701
E eu tenho essa dor de cabeça.

246
00:30:25,702 --> 00:30:27,787
É algo constante dentro da minha cabeça...

247
00:30:27,788 --> 00:30:31,373
e está começando a ir para a parte de trás...

248
00:30:31,375 --> 00:30:34,251
então continue.

249
00:30:34,252 --> 00:30:38,028
É sério, se quiser, continue falando.

250
00:30:39,383 --> 00:30:42,032
Certo.

251
00:30:42,386 --> 00:30:45,869
Que tipo de música você gosta?

252
00:30:47,057 --> 00:30:50,227
Do que gosta? Diga.

253
00:30:50,228 --> 00:30:53,020
- Quer saber? Não importa.
- Não, tudo bem. Diga-me.

254
00:30:53,021 --> 00:30:55,440
O que você quer ouvir?

255
00:30:55,442 --> 00:30:57,358
Não sei.

256
00:30:57,360 --> 00:31:01,821
Vamos, não é tão difícil assim.
Do que você gosta? Diga-me.

257
00:31:01,822 --> 00:31:04,887
Eu não sei.

258
00:31:13,084 --> 00:31:17,359
Quem pagaria $20.000
por uma viagem até Paris?

259
00:31:26,138 --> 00:31:28,223
Dane-se.

260
00:31:28,224 --> 00:31:33,019
Não consigo lembrar nada do que
aconteceu há mais de duas semanas.

261
00:31:33,020 --> 00:31:36,398
- Que sorte.
- Não, estou falando sério.

262
00:31:36,399 --> 00:31:39,276
Eu não sei quem sou.
Não sei para onde estou indo.

263
00:31:39,277 --> 00:31:40,819
Nada disso.

264
00:31:40,820 --> 00:31:45,386
- O quê? Tipo amnésia?
- Sim.

265
00:31:45,824 --> 00:31:49,224
- Amnésia?
- Sim.

266
00:31:51,748 --> 00:31:54,480
Certo.

267
00:31:59,964 --> 00:32:03,883
- Esse é o melhor ângulo do jardim?
- É o único.

268
00:32:03,884 --> 00:32:06,969
O que eles têm das ruas? Dessa área?

269
00:32:06,970 --> 00:32:08,305
Eles devem ter alguma coisa.

270
00:32:08,306 --> 00:32:11,246
Espere um pouco.

271
00:32:11,809 --> 00:32:14,895
O que ele está fazendo?

272
00:32:14,896 --> 00:32:19,066
Isso é um jogo? Ele está dando algum aviso?
É uma ameaça?

273
00:32:19,067 --> 00:32:22,592
Senhor? Olhe para isso.

274
00:32:22,822 --> 00:32:25,947
- O que é isso?
- É um ângulo da rua, uma espécie de beco.

275
00:32:25,948 --> 00:32:29,098
Aumente.

276
00:32:32,914 --> 00:32:35,750
Ei, que diabos é isso?

277
00:32:35,751 --> 00:32:38,585
Marie Helena Kreutz.

278
00:32:38,586 --> 00:32:41,923
Tem 26 anos, nasceu nos arredores
de Hannover. O pai era soldador.

279
00:32:41,924 --> 00:32:43,507
Ele morreu em 1987.

280
00:32:43,508 --> 00:32:47,343
Ainda não sabemos quem é a mãe.
A avó ainda está em Hannover.

281
00:32:47,344 --> 00:32:50,931
Parece que ela é a âncora
deste pequeno desastre doméstico.

282
00:32:50,932 --> 00:32:52,640
E tem o meio-irmão.

283
00:32:52,641 --> 00:32:54,769
Complicado. A garota é uma cigana.

284
00:32:54,770 --> 00:32:59,315
Tipo, ela aparece na grade aqui e acolá,
mas é no mínimo caótico.

285
00:32:59,316 --> 00:33:01,901
Ela pagou contas de luz na Espanha em 1995.

286
00:33:01,902 --> 00:33:05,570
Teve um telefone em seu nome por três meses
na Bélgica, em 1996.

287
00:33:05,571 --> 00:33:07,990
Nada de impostos ou crédito.

288
00:33:07,991 --> 00:33:11,410
Eu não gosto dela. Preciso investigar a fundo.

289
00:33:11,411 --> 00:33:14,330
Pegue um histórico de telefonemas
da vovó e do meio-irmão.

290
00:33:14,331 --> 00:33:16,457
Qualquer um para cruzar informações.

291
00:33:16,458 --> 00:33:20,795
Quero saber onde ela dormiu
nos últimos seis anos.

292
00:33:20,796 --> 00:33:24,988
Peça para Paris colocar gente na rua.

293
00:33:25,759 --> 00:33:29,742
REFÚGIO TREADSTONE- PARIS, FRANÇA

294
00:33:51,326 --> 00:33:54,809
Não estou inventando isso.

295
00:33:54,830 --> 00:33:57,895
É tudo verdade.

296
00:34:03,338 --> 00:34:04,422
Certo.

297
00:34:04,424 --> 00:34:08,740
Quem teria uma caixa de depósito cheia de...

298
00:34:09,678 --> 00:34:13,536
dinheiro, seis passaportes e uma arma?

299
00:34:14,392 --> 00:34:18,770
Quem teria o número da conta no quadril?

300
00:34:18,771 --> 00:34:22,858
Eu venho aqui e a primeira coisa que faço
é estudar as linhas de visão...

301
00:34:22,859 --> 00:34:24,234
e procurar uma saída.

302
00:34:24,235 --> 00:34:27,529
Vejo o sinal de saída, também.
Não estou preocupada.

303
00:34:27,531 --> 00:34:29,280
Mas, você levou um tiro.

304
00:34:29,281 --> 00:34:34,557
As pessoas fazem coisas incríveis
e estranhas quando estão com medo.

305
00:34:39,374 --> 00:34:43,378
Posso dizer as placas de todos
os seis carros que estão lá fora.

306
00:34:43,379 --> 00:34:45,880
Posso dizer que a garçonete é canhota...

307
00:34:45,881 --> 00:34:50,218
E que o cara no balcão pesa 97 kg
e que ele sabe como cuidar de si.

308
00:34:50,219 --> 00:34:54,055
O melhor lugar para procurar uma arma
é a cabine do caminhão lá fora.

309
00:34:54,057 --> 00:35:00,041
E nessa altitude, eu posso correr
1 km antes das minhas mãos tremerem.

310
00:35:01,648 --> 00:35:05,255
Agora, por que eu saberia disso?

311
00:35:07,195 --> 00:35:11,469
Como eu posso saber disso
e não saber quem sou?

312
00:35:51,156 --> 00:35:53,804
Ei.

313
00:35:54,783 --> 00:35:57,599
Eu dormi.

314
00:35:58,454 --> 00:36:00,956
- Não consigo acreditar.
- Bem, você estava cansado.

315
00:36:00,957 --> 00:36:02,374
Eu não tenho dormido.

316
00:36:02,375 --> 00:36:07,151
Oh, aqui está.
Por $20.000, queria pagar o café da manhã.

317
00:36:07,714 --> 00:36:11,071
Você parou para reabastecer?

318
00:36:12,467 --> 00:36:16,034
Você apagou mesmo.

319
00:36:19,308 --> 00:36:24,459
Então, você acha que tem, tipo,
uma família esperando por você?

320
00:36:25,064 --> 00:36:27,714
Não sei.

321
00:36:27,985 --> 00:36:31,259
Eu pensei a respeito.

322
00:36:38,702 --> 00:36:40,621
É esse?

323
00:36:40,622 --> 00:36:41,538
104.

324
00:36:41,540 --> 00:36:44,541
Sim, é o endereço. Não, não, continue andando.

325
00:36:44,543 --> 00:36:48,213
- Ok. Onde?
- Vire á esquerda. Pare bem aqui.

326
00:36:48,214 --> 00:36:50,861
Ok.

327
00:37:03,895 --> 00:37:05,980
Então é aqui, certo?

328
00:37:05,981 --> 00:37:09,046
Sim, acho que sim.

329
00:37:09,526 --> 00:37:12,236
Meu Deus, não reconheço nada disso.

330
00:37:12,237 --> 00:37:15,553
Ok. Preciso ir.

331
00:37:18,367 --> 00:37:21,100
Jason?

332
00:37:21,872 --> 00:37:25,416
Oh, Deus. O dinheiro. Claro.

333
00:37:25,417 --> 00:37:27,251
Sim.

334
00:37:27,252 --> 00:37:28,795
Aqui.

335
00:37:28,796 --> 00:37:31,255
Obrigada. Tudo bem.

336
00:37:31,256 --> 00:37:33,800
Obrigado pela viagem.

337
00:37:33,801 --> 00:37:36,615
Disponha.

338
00:37:41,559 --> 00:37:44,476
Bem, você pode vir junto. Ou pode esperar aqui.

339
00:37:44,477 --> 00:37:48,064
- Eu posso ir. Mas você poderia esperar.
- Ah, não, não.

340
00:37:48,065 --> 00:37:49,815
Você poderia esperar.

341
00:37:49,816 --> 00:37:55,677
Você iria provavelmente esquecer de mim,
se ficasse aqui.

342
00:37:56,364 --> 00:37:59,491
Como poderia esquecer de você?

343
00:37:59,492 --> 00:38:03,310
Você é a única pessoa que conheço.

344
00:38:05,749 --> 00:38:09,482
Sim. É verdade.

345
00:38:23,100 --> 00:38:26,625
Acho que esta não é a sua casa.

346
00:38:32,943 --> 00:38:37,010
Monsieur Bourne, finalmente.

347
00:38:37,031 --> 00:38:41,617
Monsieur Bourne, estive pensando...
Não o tenho visto.

348
00:38:41,618 --> 00:38:43,953
Bem, aqui estou.

349
00:38:43,954 --> 00:38:47,437
Acho que esqueci minha chave.

350
00:39:01,389 --> 00:39:04,120
Ei?

351
00:39:21,659 --> 00:39:25,286
Tem certeza que isso tudo é seu?

352
00:39:25,287 --> 00:39:28,062
Acho que sim.

353
00:39:48,311 --> 00:39:51,585
Essa é a minha cozinha.

354
00:40:08,290 --> 00:40:10,457
Alguma pista?

355
00:40:10,458 --> 00:40:12,919
Acho que trabalho no ramo de despachos.

356
00:40:12,920 --> 00:40:16,486
Está voltando?

357
00:40:20,970 --> 00:40:24,951
Eu poderia usar o banheiro?

358
00:40:25,348 --> 00:40:27,349
Claro.

359
00:40:27,350 --> 00:40:29,999
Certo.

360
00:40:53,460 --> 00:40:55,252
Sim. Alô? Alô?

361
00:40:55,253 --> 00:40:58,714
Sim, senhor, Hotel Regina, Paris.
Com quem deseja falar?

362
00:40:58,715 --> 00:41:01,009
- Sim, você está em Paris?
-Sim, senhor.

363
00:41:01,010 --> 00:41:04,469
Estou procurando por um hóspede.

364
00:41:04,470 --> 00:41:06,389
Jason Bourne.

365
00:41:06,390 --> 00:41:10,122
-Um momento, por favor.
- Obrigado.

366
00:41:14,231 --> 00:41:18,484
Creio que não temos ninguém
registrado com esse nome, senhor.

367
00:41:18,485 --> 00:41:21,237
Ok. Obrigado.

368
00:41:21,238 --> 00:41:23,615
Espere! Não, não! Você está aí? Alô?

369
00:41:23,616 --> 00:41:24,531
Senhor?

370
00:41:24,532 --> 00:41:27,952
Pode verificar outro nome, por favor?

371
00:41:27,953 --> 00:41:31,393
Sim, aguarde um momento.

372
00:41:33,959 --> 00:41:37,503
- John Michael Kane. Kane com "K".
-Um momento, senhor.

373
00:41:37,504 --> 00:41:40,404
Obrigado.

374
00:41:47,305 --> 00:41:50,516
Está falando de Monsieur Kane?
John Michael Kane?

375
00:41:50,517 --> 00:41:52,309
Sim, isso mesmo.

376
00:41:52,310 --> 00:41:56,877
-É amigo dele?
- Sim.

377
00:41:56,940 --> 00:41:59,318
Tenho más notícias, senhor.

378
00:41:59,319 --> 00:42:05,239
Sinto em dizer isso, mas Monsieur Kane
morreu há quase duas semanas.

379
00:42:05,240 --> 00:42:07,992
Houve um acidente. Na estrada.

380
00:42:07,993 --> 00:42:10,619
Aparentemente, foi morte instantânea.

381
00:42:10,620 --> 00:42:15,146
Sinto muito por ter de dizer-lhe isso.

382
00:42:15,292 --> 00:42:19,170
Quando vieram buscar as coisas dele,
nos informaram, entende?

383
00:42:19,171 --> 00:42:20,672
Quem foi?

384
00:42:20,673 --> 00:42:22,549
O irmão dele.

385
00:42:22,550 --> 00:42:26,511
O irmão dele deixou um número de telefone
ou alguma forma de contato?

386
00:42:26,512 --> 00:42:29,305
Acho que não.

387
00:42:29,306 --> 00:42:32,371
Não, me desculpe.

388
00:42:52,580 --> 00:42:56,207
Jason? Não tem água quente.

389
00:42:56,209 --> 00:42:57,709
Está congelando.

390
00:42:57,710 --> 00:43:01,046
Vou ver se na cozinha tem.

391
00:43:01,047 --> 00:43:06,824
Por que não fica no banheiro?
Vou ver se consigo esquentar.

392
00:43:09,597 --> 00:43:13,706
É, está bem frio aqui, também.

393
00:43:22,360 --> 00:43:25,885
A água ainda está fria.

394
00:43:26,406 --> 00:43:31,806
Sim, está fria na cozinha também.
Mas está correndo.

395
00:43:33,579 --> 00:43:36,311
Então...

396
00:43:41,713 --> 00:43:44,360
O quê?

397
00:43:44,591 --> 00:43:47,364
Nada.

398
00:43:48,303 --> 00:43:50,928
Você está bem?

399
00:43:50,929 --> 00:43:53,579
Estou.

400
00:44:05,487 --> 00:44:08,072
O que foi?

401
00:44:08,073 --> 00:44:11,221
Algo errado?

402
00:44:46,779 --> 00:44:49,468
Jason!

403
00:45:49,883 --> 00:45:52,343
Abra isso. Diga o que tem dentro.

404
00:45:52,344 --> 00:45:55,284
Quem é você?

405
00:45:55,430 --> 00:45:58,412
Quem é você?

406
00:45:58,642 --> 00:46:01,624
Quem é você?

407
00:46:01,644 --> 00:46:04,063
ARMADO E PERIGOSO

408
00:46:04,064 --> 00:46:07,005
Oh, meu Deus.

409
00:46:07,568 --> 00:46:09,151
Meu Deus.

410
00:46:09,153 --> 00:46:11,404
Responda! Quem é você?

411
00:46:11,405 --> 00:46:14,073
- Ele tem a minha foto!
- Certo. Espere um pouco.

412
00:46:14,075 --> 00:46:16,450
- É de Zurique. É de ontem!
- Não, não...

413
00:46:16,451 --> 00:46:18,201
Eu não sei. Onde conseguiu isso?

414
00:46:18,202 --> 00:46:20,872
- Espere. Fique aí.
- Como conseguiu a minha foto?

415
00:46:20,873 --> 00:46:22,957
Onde você conseguiu isso?

416
00:46:22,958 --> 00:46:24,917
Como você conseguiu... Meu Deus!

417
00:46:24,918 --> 00:46:30,320
Eu faço isso! Fique aí. Fiquei aí!

418
00:46:44,312 --> 00:46:49,650
- Onde estão seus sapatos? Pegue os sapatos.
- Sim, claro.

419
00:46:49,651 --> 00:46:52,321
Ele saiu pela janela. Por que alguém faria isso?

420
00:46:52,322 --> 00:46:54,864
Não podemos ficar aqui. Não é seguro.

421
00:46:54,865 --> 00:47:00,225
Posso tirar a gente daqui, mas temos de ir.
Temos de ir imediatamente.

422
00:47:01,372 --> 00:47:03,998
Ok, olha, você pode esperar.

423
00:47:03,999 --> 00:47:06,543
Pode esperar pelos tiras. Tudo bem.

424
00:47:06,544 --> 00:47:11,528
Pode esperar até que eles cheguem aqui.
Mas eu não. Preciso ir.

425
00:47:12,050 --> 00:47:14,782
Marie?

426
00:47:16,387 --> 00:47:19,119
Marie?

427
00:47:25,021 --> 00:47:28,211
Silêncio. Fique quieta.

428
00:47:37,866 --> 00:47:40,807
Não olhe.

429
00:47:53,342 --> 00:47:54,258
Entrar código.

430
00:47:54,259 --> 00:47:58,243
Alpha 37509.

431
00:47:59,222 --> 00:48:01,870
Sim.

432
00:48:06,271 --> 00:48:07,146
Espere.

433
00:48:07,147 --> 00:48:09,564
Bourne. Ele foi para Paris. Foi ao apartamento.

434
00:48:09,565 --> 00:48:13,193
- Nós o pegamos? Diga.
-Ele matou o nosso homem.

435
00:48:13,194 --> 00:48:15,362
- O quê? No apartamento.
- /sso.

436
00:48:15,364 --> 00:48:18,824
-Bem, você precisa apagar tudo.
- Não, não posso apagar.

437
00:48:18,825 --> 00:48:20,867
- Há um cadáver na rua.
-E daí?

438
00:48:20,868 --> 00:48:22,827
Tem a polícia. Estamos em Paris.

439
00:48:22,828 --> 00:48:27,479
Ouça as rádios da polícia!
Obtenha o máximo de informações.

440
00:48:28,960 --> 00:48:30,919
Ok, fique aqui.

441
00:48:30,920 --> 00:48:35,821
Vou guardar este dinheiro. Volto em 10 minutos.

442
00:49:58,217 --> 00:50:02,200
Ei, falei pra você ficar no carro.

443
00:50:06,308 --> 00:50:10,811
Jesus Cristo. Falei pra você ficar no carro.

444
00:50:10,812 --> 00:50:13,606
Precisava beber.
E não achei que você fosse voltar mesmo.

445
00:50:13,607 --> 00:50:15,483
Olha, você precisa ir até os tiras.

446
00:50:15,484 --> 00:50:17,986
Imediatamente.
Precisa ir antes que as coisas piorem.

447
00:50:17,987 --> 00:50:19,821
- Sozinha?
- Vai estar tudo bem.

448
00:50:19,822 --> 00:50:22,823
Você vai levar meu passaporte, tá?
Mostre isso a eles.

449
00:50:22,824 --> 00:50:25,076
Você tem aquela foto, tem os $20.000.

450
00:50:25,077 --> 00:50:28,079
Conte a eles tudo o que aconteceu.
Eles acreditarão em você.

451
00:50:28,080 --> 00:50:31,562
Eles têm de acreditar em você.

452
00:50:33,127 --> 00:50:36,921
Marie, você não pode ficar aqui.
Não é seguro aqui.

453
00:50:36,922 --> 00:50:39,090
Seguro? Isto saiu de dentro da embaixada.

454
00:50:39,091 --> 00:50:41,927
- Quem poderia fazer isso? É de ontem.
- Eu não sei.

455
00:50:41,928 --> 00:50:46,014
- Como sabem que estamos juntos?
- Estou fazendo o melhor para você, tá?

456
00:50:46,015 --> 00:50:47,890
- É o que estou tentando.
- Certo?

457
00:50:47,891 --> 00:50:50,560
Como pode ser certo
você me mandar pra lá sozinha?

458
00:50:50,561 --> 00:50:53,146
Você acha que eu quero que vá aos tiras?
Isso é bom?

459
00:50:53,147 --> 00:50:55,190
- Se quer ir, tudo bem.
- Se você for, eu fujo!

460
00:50:55,191 --> 00:50:58,026
- Diga a eles o que aconteceu!
- Eu não sei o que aconteceu!

461
00:50:58,027 --> 00:51:00,404
Não sei quem era esse cara ou sobre a foto.

462
00:51:00,405 --> 00:51:03,845
Eu não sei quem eu sou!

463
00:51:08,871 --> 00:51:10,037
Olha, eu...

464
00:51:10,038 --> 00:51:13,458
Você age como se quisesse fazer mal a você.
Faço a coisa certa.

465
00:51:13,459 --> 00:51:17,150
Ninguém faz a coisa certa.

466
00:51:23,719 --> 00:51:28,244
Olha, eu não posso fugir com você. Não posso.

467
00:51:29,015 --> 00:51:33,436
Nós fugimos, vivo assim.
Eu tenho de... Nem sei de quem me escondo.

468
00:51:33,437 --> 00:51:35,355
Essas pessoas sabem quem eu sou.

469
00:51:35,356 --> 00:51:38,901
Sim, eu preciso ficar aqui.
Preciso descobrir tudo.

470
00:51:38,902 --> 00:51:42,092
Então descubra.

471
00:51:58,797 --> 00:52:01,131
Você toma conta deste carro?

472
00:52:01,132 --> 00:52:02,299
Como assim?

473
00:52:02,300 --> 00:52:05,178
Os pneus estavam meio vazios
no caminho até aqui.

474
00:52:05,179 --> 00:52:09,035
Está puxando para a direita.

475
00:52:11,809 --> 00:52:14,375
POLÍCIA

476
00:52:28,951 --> 00:52:32,268
Última chance, Marie.

477
00:53:54,662 --> 00:53:56,080
Então...

478
00:53:56,081 --> 00:54:00,398
- O quê?
- Tem um solavanco vindo.

479
00:54:31,910 --> 00:54:36,184
Vire a cabeça. Vire a cabeça.

480
00:56:46,815 --> 00:56:49,525
Não podemos voltar a este carro.

481
00:56:49,526 --> 00:56:51,278
Entende?

482
00:56:51,279 --> 00:56:55,698
Ok, agora vamos limpar tudo,
eu vou apagar e damos o fora.

483
00:56:55,699 --> 00:56:57,367
- É isso aí.
- Certo.

484
00:56:57,368 --> 00:57:01,120
OK. Vou achar um lugar para descansarmos.
E eu preciso pensar.

485
00:57:01,121 --> 00:57:03,373
Você tem um chapéu ou lenço ou algo do tipo?

486
00:57:03,374 --> 00:57:05,875
- Pro meu cabelo?
- Isso. Até que possamos mudar.

487
00:57:05,876 --> 00:57:07,919
Sim. Claro. Certo.

488
00:57:07,920 --> 00:57:10,547
Ok.

489
00:57:10,548 --> 00:57:14,614
NECROTÉRIO HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA

490
00:57:46,959 --> 00:57:49,983
Não é ele.

491
00:57:50,254 --> 00:57:53,653
Este homem não foi alvejado.

492
00:58:12,778 --> 00:58:14,319
O que você tem?

493
00:58:14,320 --> 00:58:16,488
Wombosi foi ao necrotério.

494
00:58:16,489 --> 00:58:20,055
Ele viu o corpo. Não acreditou.

495
00:58:20,410 --> 00:58:22,285
Onde ele está agora?

496
00:58:22,286 --> 00:58:24,496
Eu lhe disse, não tenho pessoal para isso.

497
00:58:24,497 --> 00:58:26,790
Onde ele está? Nesse momento!
Onde está Wombosi?

498
00:58:26,791 --> 00:58:28,166
Estavam saindo do necrotério.

499
00:58:28,167 --> 00:58:31,275
Acabaram de sair.

500
00:58:36,760 --> 00:58:40,159
Senhor, o que deseja fazer?

501
01:00:36,631 --> 01:00:39,988
Eu preciso pegar a garrafa.

502
01:02:11,100 --> 01:02:13,707
Ei.

503
01:02:22,446 --> 01:02:25,615
Você já limpou o quarto?

504
01:02:25,616 --> 01:02:30,225
Eu limpei tudo, por causa das digitais.

505
01:02:31,871 --> 01:02:37,189
Posso andar por aí ou vou deixar pegadas?

506
01:02:42,967 --> 01:02:46,051
Pode andar. Não tem problema.

507
01:02:46,052 --> 01:02:48,805
Mas vamos prestar atenção
em tudo o que tocarmos.

508
01:02:48,806 --> 01:02:52,599
Acho que, se saímos de um quarto,
é melhor não deixar pistas.

509
01:02:52,600 --> 01:02:54,225
Por quê? Aonde vamos?

510
01:02:54,226 --> 01:02:57,063
Preciso ir ao hotel onde
John Michael Kane estava hospedado.

511
01:02:57,064 --> 01:02:59,731
O Hotel Regina.

512
01:02:59,732 --> 01:03:03,569
Se eu era ele, eles devem ter algum registro.

513
01:03:03,570 --> 01:03:05,655
Precisamos da conta do hotel.

514
01:03:05,656 --> 01:03:07,114
Ok.

515
01:03:07,115 --> 01:03:10,452
Mas isso fica meio complicado.

516
01:03:10,453 --> 01:03:13,808
Porque você está morto.

517
01:03:14,080 --> 01:03:16,812
Certo.

518
01:03:20,211 --> 01:03:23,423
- Senhor, por favor.
- Se eles querem guerra, daremos guerra a eles.

519
01:03:23,424 --> 01:03:26,925
Se quiserem me matar,
é melhor que o façam da primeira vez.

520
01:03:26,926 --> 01:03:30,430
É melhor me matarem de uma vez.
Melhor que me matem durante o sono.

521
01:03:30,431 --> 01:03:32,807
Nykwana, ouça. Precisamos dessas pessoas.

522
01:03:32,808 --> 01:03:35,559
É muito difícil arranjar conhecidos
que nos ajudem.

523
01:03:35,560 --> 01:03:37,144
Precisamos ter cuidado.

524
01:03:37,145 --> 01:03:38,896
Nós?

525
01:03:38,897 --> 01:03:39,980
Não, você.

526
01:03:39,981 --> 01:03:42,358
Você precisa me trazer
a cabeça daquele bastardo...

527
01:03:42,359 --> 01:03:46,445
colocar na frente da casa,
e mostrar que tipo de guerra estamos lutando.

528
01:03:46,446 --> 01:03:49,345
Mas isso é precisamente...

529
01:03:56,123 --> 01:03:59,105
Nykwana!

530
01:04:06,007 --> 01:04:10,867
Vamos verificar o vigia antes de irmos.

531
01:04:11,138 --> 01:04:13,828
Ok.

532
01:04:14,849 --> 01:04:17,393
Qual o número do telefone que vai pagar?

533
01:04:17,394 --> 01:04:19,686
616-2468.

534
01:04:19,687 --> 01:04:21,147
Saídas?

535
01:04:21,148 --> 01:04:22,565
São três.

536
01:04:22,566 --> 01:04:27,153
A de serviço, nos fundos,
a lateral vai para a rua junto às lojas...

537
01:04:27,154 --> 01:04:29,072
a da frente é a melhor.

538
01:04:29,073 --> 01:04:33,034
Se achar que estou sendo seguida,
andarei com a bolsa no ombro direito.

539
01:04:33,035 --> 01:04:34,619
Se não houver táxi?

540
01:04:34,620 --> 01:04:39,812
Continuarei andando,
sem olhar para trás até fazer contato.

541
01:04:41,334 --> 01:04:43,984
O quê?

542
01:04:46,840 --> 01:04:50,157
Precisamos disso, certo?

543
01:04:51,471 --> 01:04:54,119
Ok.

544
01:05:04,441 --> 01:05:05,734
Preciso de distâncias.

545
01:05:05,735 --> 01:05:08,612
Você entra, acha um lugar.
Lá pelo meio do lobby.

546
01:05:08,613 --> 01:05:12,365
Quero que conte seus passos até o local
e lembre-se do número.

547
01:05:12,366 --> 01:05:14,910
Pois depois que lhe chamar,
poderá continuar andando.

548
01:05:14,912 --> 01:05:16,994
Entendeu?

549
01:05:16,995 --> 01:05:18,455
Preciso que conte as pessoas.

550
01:05:18,456 --> 01:05:21,499
Quantas pessoas da entrada até o balcão.

551
01:05:21,500 --> 01:05:24,377
Quantos empregados do hotel?
E obviamente, a segurança.

552
01:05:24,378 --> 01:05:26,712
E talvez não seja fácil identificá-los.

553
01:05:26,713 --> 01:05:31,740
Então, eu te chamo,
você me passa as coordenadas e continuamos.

554
01:05:34,889 --> 01:05:36,057
Regina.

555
01:05:36,058 --> 01:05:39,747
Sim, o telefone da casa, no lobby.

556
01:05:56,870 --> 01:05:58,536
- O que aconteceu?
- Eu...

557
01:05:58,537 --> 01:06:02,916
- Algo deu errado? O quê...
- Eu tenho os registros.

558
01:06:02,917 --> 01:06:05,668
Um cara no balcão principal
estava sorrindo para mim.

559
01:06:05,669 --> 01:06:09,965
Então, pensei que fosse mais fácil pedir.

560
01:06:09,966 --> 01:06:14,135
- Você tem a conta?
- Ele tirou uma cópia.

561
01:06:14,136 --> 01:06:17,578
Você apenas pediu?

562
01:06:17,599 --> 01:06:22,207
Eu disse que era
a assistente pessoal do Sr. Kane.

563
01:06:25,398 --> 01:06:29,215
Ok. Bem pensado.

564
01:06:37,035 --> 01:06:40,516
- Senhor, eu poderia...
- Não.

565
01:06:42,624 --> 01:06:47,336
Wombosi foi assassinado na sua casa
no meio de Paris.

566
01:06:47,337 --> 01:06:49,755
Sim, acabamos de ouvir.

567
01:06:49,756 --> 01:06:53,133
É ele. É o Bourne. Temos quase certeza.

568
01:06:53,134 --> 01:06:55,512
Ele tinha uma missão. Ele falhou.

569
01:06:55,513 --> 01:06:58,639
Ele obviamente se sentiu na obrigação
de concluí-la.

570
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Jesus.

571
01:06:59,641 --> 01:07:02,101
Achamos que ele voltará agora.

572
01:07:02,102 --> 01:07:03,685
Afinal, é rotina.

573
01:07:03,686 --> 01:07:07,252
É como software comportamental.

574
01:07:07,398 --> 01:07:09,817
Ele está seguindo um protocolo.

575
01:07:09,818 --> 01:07:14,531
Agora que ele completou a missão,
achamos que irá retornar.

576
01:07:14,532 --> 01:07:17,074
Eles sempre o fazem.

577
01:07:17,075 --> 01:07:18,493
Quando?

578
01:07:18,494 --> 01:07:21,828
Quanto até ele se registrar?

579
01:07:21,829 --> 01:07:23,914
- Vinte e quatro horas.
- Vinte e quatro horas?

580
01:07:23,915 --> 01:07:27,292
Sim, geralmente é algo assim.

581
01:07:27,293 --> 01:07:29,878
Então o quê?

582
01:07:29,879 --> 01:07:32,214
Eu lhe disse que limparíamos isso.

583
01:07:32,215 --> 01:07:35,407
Estará limpo.

584
01:07:38,347 --> 01:07:43,100
Sim, sei que é uma loja de equipamentos
de mergulho, mas onde fica?

585
01:07:43,101 --> 01:07:46,041
Marselha?

586
01:08:09,086 --> 01:08:11,296
O que a sua empresa fabrica, especificamente?

587
01:08:11,297 --> 01:08:15,948
Desculpe.
Qual era mesmo o seu nome,  monsieur?

588
01:08:21,391 --> 01:08:26,415
Você está aí há três horas
e não achou nenhuma digital?

589
01:08:34,570 --> 01:08:38,929
- O quê?
- A polícia de Paris encontrou o veículo.

590
01:08:50,585 --> 01:08:55,382
Você ligou para Simon Rawlins,
na Alliance Segurança, Divisão Marítima.

591
01:08:55,383 --> 01:08:59,427
Os horários do escritório de Paris
são das 08:00 às 17:00.

592
01:08:59,428 --> 01:09:01,680
Tenho uma pista em Paris.

593
01:09:01,681 --> 01:09:04,433
As outras são Marselha
e duas em Southhampton.

594
01:09:04,434 --> 01:09:07,142
- Em Paris? O quê?
- Alliance Segurança. Simon Rawlins.

595
01:09:07,143 --> 01:09:09,835
Caiu na secretária.

596
01:09:33,921 --> 01:09:36,862
Sr. Kane?

597
01:09:37,049 --> 01:09:38,758
Sr. Kane!

598
01:09:38,759 --> 01:09:43,995
- Com está?
- Estou bem, estou bem. Como vai?

599
01:09:46,642 --> 01:09:49,936
Sr. Kane. Entre! Por favor, sente-se.

600
01:09:49,937 --> 01:09:51,646
Obrigado.

601
01:09:51,647 --> 01:09:55,275
Então esse é o iate de três decks
Palmer Johnson.

602
01:09:55,276 --> 01:09:59,863
Presumo que ainda esteja no mercado.
Ainda é o mesmo barco?

603
01:09:59,864 --> 01:10:02,513
Sim.

604
01:10:24,890 --> 01:10:26,014
Então, eu sou Kane.

605
01:10:26,015 --> 01:10:28,058
- Eles...
- Tinha um encontro, como Kane.

606
01:10:28,059 --> 01:10:29,893
- Eles disseram...
- Não. Eu sou Kane.

607
01:10:29,894 --> 01:10:32,688
Fui a um encontro
e fui reconhecido como Kane.

608
01:10:32,689 --> 01:10:35,607
Então, eu sou Bourne. E também sou Kane.

609
01:10:35,608 --> 01:10:36,983
São apenas barcos.

610
01:10:36,984 --> 01:10:39,402
Tenho mapas, câmeras
e sistemas de segurança.

611
01:10:39,403 --> 01:10:42,782
Encontrei o corpo de John Michael Kane.

612
01:10:42,783 --> 01:10:44,491
Em um necrotério, aqui em Paris.

613
01:10:44,492 --> 01:10:50,644
Mas se você é John Michael Kane,
de quem é esse corpo?

614
01:10:57,046 --> 01:10:59,882
- Qual era o nome mesmo?
- Kane?

615
01:10:59,883 --> 01:11:01,217
Kane.

616
01:11:01,218 --> 01:11:02,593
John Michael Kane.

617
01:11:02,594 --> 01:11:05,826
John Michael Kane.

618
01:11:09,435 --> 01:11:13,458
Kane. É o número 121.

619
01:11:13,564 --> 01:11:14,855
Eu quero ver o corpo.

620
01:11:14,856 --> 01:11:19,192
O chefe pode voltar. Não devíamos fazer isso.

621
01:11:19,193 --> 01:11:21,968
Deixe disso.

622
01:11:36,044 --> 01:11:39,004
É só isso? Mas cadê ele?

623
01:11:39,005 --> 01:11:41,382
Eu não sei.

624
01:11:41,383 --> 01:11:42,591
O que está acontecendo?

625
01:11:42,592 --> 01:11:45,177
Ele veio ver o americano, mas o corpo sumiu.

626
01:11:45,178 --> 01:11:47,263
Vieram ontem de noite... o irmão.

627
01:11:47,264 --> 01:11:48,807
Ele não está no registro.

628
01:11:48,808 --> 01:11:50,475
Quem é você? O que está acontecendo?

629
01:11:50,476 --> 01:11:53,770
- Onde está o corpo que estava aqui?
- Disse que vieram ontem á noite.

630
01:11:53,771 --> 01:11:55,479
Eu sei. Para onde levaram o corpo?

631
01:11:55,480 --> 01:11:57,773
Olha, isso aqui não é carnaval, tá?

632
01:11:57,774 --> 01:12:00,610
As pessoas ligam, marcam hora
e seguem as regras.

633
01:12:00,611 --> 01:12:03,904
Tudo aqui é assinado.
É um lugar sério. Trabalho sério.

634
01:12:03,906 --> 01:12:08,118
- Não pode ir chegando a hora que quer!
- Claro. Não nos registramos.

635
01:12:08,119 --> 01:12:09,452
Dêem o fora daqui.

636
01:12:09,453 --> 01:12:13,769
- Ótimo. Não, eu vou me registrar.
- Tudo bem.

637
01:12:15,501 --> 01:12:16,584
É esse?

638
01:12:16,585 --> 01:12:19,128
- Devagar. Você não pode pegar o livro.
- É esse aqui?

639
01:12:19,129 --> 01:12:21,798
Está bem. Tem um lápis aqui. Está ótimo.

640
01:12:21,799 --> 01:12:24,884
Querida, por que não vai esperar lá fora?
Aí está.

641
01:12:24,885 --> 01:12:27,700
- Não podemos ter...
- Certo.

642
01:12:28,306 --> 01:12:31,891
Jason, o que aconteceu ali?
O que está procurando?

643
01:12:31,892 --> 01:12:33,935
Nykwana Wombosi.

644
01:12:33,936 --> 01:12:37,813
Wombosi foi ao necrotério visitar Kane.

645
01:12:37,815 --> 01:12:38,939
Entendeu?

646
01:12:38,940 --> 01:12:39,731
E daí?

647
01:12:39,732 --> 01:12:42,444
Ele está no catálogo da Alliance Segurança.

648
01:12:42,445 --> 01:12:43,820
O mesmo cara.

649
01:12:43,821 --> 01:12:46,929
Esse cara sabe.

650
01:13:18,021 --> 01:13:23,923
Meu francês é uma droga. Eu não...
Fala algo sobre um barco ou...

651
01:13:23,986 --> 01:13:29,930
Eu não entendo. O que isso fala?
Leia e me diga.

652
01:13:30,702 --> 01:13:34,622
Diz que semanas antes de ser morto,
o Sr. Wombosi disse à polícia...

653
01:13:34,623 --> 01:13:38,457
que um homem entrou em seu iate,
a 8 km da costa de Marselha...

654
01:13:38,458 --> 01:13:41,169
e tentou matá-lo.

655
01:13:41,170 --> 01:13:46,007
Diz que o expulsou do barco
e deu dois tiros em suas costas.

656
01:13:46,008 --> 01:13:49,408
Diz que eu sou um assassino.

657
01:14:28,802 --> 01:14:30,635
Pare o carro.

658
01:14:30,636 --> 01:14:33,056
Mas não... você disse Rua do I...
estamos quase lá.

659
01:14:33,057 --> 01:14:34,807
Pare aqui, aqui está bom.

660
01:14:34,808 --> 01:14:36,809
Eu disse para parar.

661
01:14:36,810 --> 01:14:39,018
O que está acontecendo?

662
01:14:39,019 --> 01:14:40,270
Bem... o que está acontecendo?

663
01:14:40,271 --> 01:14:41,772
Que diabos está fazendo?

664
01:14:41,773 --> 01:14:43,565
- Vai, vai.
- O que...

665
01:14:43,566 --> 01:14:44,982
É dinheiro demais.

666
01:14:44,984 --> 01:14:48,445
- Estamos expostos. Venha.
- Expostos? O que é "expostos"?

667
01:14:48,446 --> 01:14:50,614
Senhor... o troco, o troco.

668
01:14:50,615 --> 01:14:55,161
Senhor, por favor... Não pode ficar aqui...
Tem que sair.

669
01:14:55,162 --> 01:14:56,829
Continue andando.

670
01:14:56,830 --> 01:14:59,957
O que acha que estão fazendo aqui?
Eles sabem do hotel.

671
01:14:59,958 --> 01:15:04,816
- Não. Você não sabe disso.
- Confie em mim. Continue andando.

672
01:15:24,732 --> 01:15:28,841
Está maluco? O que está fazendo agora?

673
01:15:28,987 --> 01:15:30,780
Jason!

674
01:15:30,781 --> 01:15:33,847
Isso é exposto.

675
01:15:40,707 --> 01:15:41,873
- Marie?
- Saia daqui.

676
01:15:41,874 --> 01:15:44,168
- Marie, pare onde está.
- Fique longe de mim.

677
01:15:44,169 --> 01:15:46,003
O que você vai fazer? Me matar?

678
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
- Marie.
- É isso que vem agora?

679
01:15:47,423 --> 01:15:49,840
Acalme-se.

680
01:15:49,841 --> 01:15:52,093
O que quer que faremos, faremos juntos.

681
01:15:52,094 --> 01:15:53,511
- Temos de ser...
- Nós?

682
01:15:53,512 --> 01:15:57,015
A única coisa que tínhamos em comum
era que não sabíamos quem você era.

683
01:15:57,016 --> 01:15:59,016
- Já passamos esta fase.
- Ouça-me!

684
01:15:59,017 --> 01:16:02,519
A polícia vai nos achar.
Quem tirou a foto na embaixada...

685
01:16:02,521 --> 01:16:05,522
e matou Wombosi vai vir aqui e nos matar.

686
01:16:05,524 --> 01:16:09,006
As pessoas para quem trabalha.

687
01:16:09,027 --> 01:16:13,281
Levarei você aonde quiser.
Levarei e deixarei você lá.

688
01:16:13,282 --> 01:16:16,117
Pode fazer o que quiser.
Não precisa me ver nunca mais.

689
01:16:16,118 --> 01:16:20,185
Mas aqui não. Se ficarmos, morreremos.

690
01:16:26,878 --> 01:16:30,131
Que trabalho policial, rapaz!
Realmente brilhante!

691
01:16:30,132 --> 01:16:34,886
Por que não colocam uma faixa dizendo:
"Não volte!"

692
01:16:34,887 --> 01:16:40,163
Meu Deus!
Qual a palavra em francês para "tocaia"?

693
01:16:46,399 --> 01:16:49,526
Ok, isso foi há 16 minutos.

694
01:16:49,527 --> 01:16:51,736
Esse é o nosso ponto de partida.

695
01:16:51,737 --> 01:16:55,323
- Não podem voar. Trens são arriscados. Nicky?
-Aqui.

696
01:16:55,324 --> 01:16:58,910
Preciso saber tudo que
os policiais de Paris estão fazendo.

697
01:16:58,911 --> 01:17:01,454
Estou nessa.

698
01:17:01,456 --> 01:17:05,604
Você disse 24 horas e ele não voltou.

699
01:17:05,751 --> 01:17:08,920
Não, mas temos uma boa idéia de onde ele está.

700
01:17:08,921 --> 01:17:11,756
Você tem um agente secreto
que está fora de controle.

701
01:17:11,757 --> 01:17:15,218
Destruiu um consulado.
Está foragido em algum lugar da Europa.

702
01:17:15,219 --> 01:17:18,179
Não sabe o porquê.
Preciso me reportar ao comitê de supervisão.

703
01:17:18,180 --> 01:17:20,098
O que direi sobre Treadstone?

704
01:17:20,099 --> 01:17:22,434
Está preocupado
com uma reunião de orçamento?

705
01:17:22,435 --> 01:17:26,313
Se não tomarmos conta disso,
a coisa não avança.

706
01:17:26,314 --> 01:17:28,981
Isso está claro para você?

707
01:17:28,982 --> 01:17:31,609
Vamos nos ferrar por causa disso.

708
01:17:31,610 --> 01:17:35,135
Nós dois vamos nos ferrar.

709
01:17:35,239 --> 01:17:39,452
Certo, quero duas equipes.
Daryl, Ray, fiquem com as grades.

710
01:17:39,453 --> 01:17:41,661
Brian, Harris, Steve...

711
01:17:41,662 --> 01:17:43,497
quero que fiquem com a garota.

712
01:17:43,498 --> 01:17:46,750
- Onde estamos com o padrão de residências?
- Começamos.

713
01:17:46,751 --> 01:17:49,190
Tirem isso.

714
01:17:52,131 --> 01:17:55,050
Fizemos cruzamentos
com o número da avó, do meio-irmão.

715
01:17:55,051 --> 01:17:57,344
Quando achamos convergência,
pegamos os números...

716
01:17:57,345 --> 01:18:01,557
checamos, e fizemos uma busca
com outros dados, o que não ajudou muito.

717
01:18:01,558 --> 01:18:03,141
Pinos. Esses pinos.

718
01:18:03,142 --> 01:18:07,187
São os lugares onde ela morou
nos últimos seis anos.

719
01:18:07,188 --> 01:18:09,981
Um, dois, três, quatro, cinco.

720
01:18:09,982 --> 01:18:13,256
É a nossa base de dados.

721
01:18:17,114 --> 01:18:19,158
Sem resposta.

722
01:18:19,159 --> 01:18:21,618
Quantas vezes deixou tocar?

723
01:18:21,619 --> 01:18:26,646
- Olha, se não quer ir, pegarei carona.
- Eu disse que levo você.

724
01:18:27,292 --> 01:18:29,417
Estes são os alvos.

725
01:18:29,418 --> 01:18:34,965
Peçam, emprestem, roubem, batam, surrupiem!
Não me importa o que façam!

726
01:18:34,966 --> 01:18:40,785
Quero saber o máximo possível sobre
o que está acontecendo nesses lugares.

727
01:18:57,363 --> 01:19:01,033
Como sabe se ele ainda é o dono disso?

728
01:19:01,034 --> 01:19:05,768
Eamon sempre teve dinheiro.
Jamais venderia isso.

729
01:19:34,109 --> 01:19:35,401
Marie?

730
01:19:35,402 --> 01:19:38,050
O quê?

731
01:19:38,238 --> 01:19:40,531
Temos de ir.

732
01:19:40,532 --> 01:19:41,865
O quê?

733
01:19:41,866 --> 01:19:43,534
Temos de ir.

734
01:19:43,535 --> 01:19:48,977
Acho que seria...

735
01:19:53,587 --> 01:19:58,530
- Droga, é o Eamon. Vou falar com ele.
- Estamos de saída.

736
01:20:00,594 --> 01:20:03,345
Eamon. Surpresa.

737
01:20:03,346 --> 01:20:07,433
Sou eu, Marie. Uau, meu Deus...

738
01:20:07,434 --> 01:20:09,644
há um bom motivo para isso.

739
01:20:09,645 --> 01:20:11,311
É melhor que haja mesmo.

740
01:20:11,312 --> 01:20:15,463
- Papai!
- Espere. Espere.

741
01:20:16,317 --> 01:20:19,279
Não sabia que estaria aqui.

742
01:20:19,280 --> 01:20:23,116
Bem, por que estaria aqui?
É a droga da minha casa, não é?

743
01:20:23,117 --> 01:20:25,327
Pois é.

744
01:20:25,328 --> 01:20:28,560
Ele te fez fazer isso?

745
01:20:28,956 --> 01:20:30,664
Só ia ser um dia.

746
01:20:30,666 --> 01:20:34,293
Papai, Alain quer fazer pipi!

747
01:20:34,294 --> 01:20:38,506
Certo, certo, vamos. Aqui. Saia do carro.

748
01:20:38,507 --> 01:20:40,258
Ok, pode ir.

749
01:20:40,259 --> 01:20:43,302
Vamos, Alain.

750
01:20:43,303 --> 01:20:44,471
Desculpe. Eu...

751
01:20:44,472 --> 01:20:47,599
Achei que ia dar certo. Mas estava errada.

752
01:20:47,600 --> 01:20:49,434
- Vamos achar a mamãe.
- Mamãe?

753
01:20:49,435 --> 01:20:53,502
Mamãe viajou por dois dias, graças a Deus.

754
01:20:56,399 --> 01:20:58,485
Você está enrolado aí.

755
01:20:58,486 --> 01:21:01,092
Ok.

756
01:21:03,866 --> 01:21:07,016
O que ele faz da vida?

757
01:21:07,037 --> 01:21:10,435
Estava no ramo de despachos.

758
01:21:11,332 --> 01:21:13,249
Ele é bom para você?

759
01:21:13,250 --> 01:21:15,210
Está feliz?

760
01:21:15,211 --> 01:21:18,985
Você me conhece. Eu me esforço.

761
01:21:41,257 --> 01:21:43,300
Aí está.

762
01:21:43,301 --> 01:21:44,760
Durmam bem.

763
01:21:44,761 --> 01:21:47,660
Boa noite.

764
01:21:47,973 --> 01:21:51,540
Vou dormir no chão.

765
01:21:56,314 --> 01:21:58,816
- Quando foi isso?
- 11:45.

766
01:21:58,817 --> 01:22:02,319
Isso está nos limites de Paris.

767
01:22:02,320 --> 01:22:05,198
A chamada saiu de uma parada,
na estrada que vai para o sul.

768
01:22:05,199 --> 01:22:09,160
- Certo, e esse pino amarelo?
- Ela passou dois meses lá em 1997.

769
01:22:09,161 --> 01:22:12,603
A cidade mais próxima é Riom.

770
01:22:12,832 --> 01:22:16,500
Pegamos as contas de telefone
e verificamos as ligações internacionais.

771
01:22:16,501 --> 01:22:18,419
Estavam em Paris às 02:00.

772
01:22:18,421 --> 01:22:21,338
Não podem ir de avião.
O trem é perigoso demais.

773
01:22:21,339 --> 01:22:24,466
Ele sabe melhor do que ninguém
que podemos seguí-lo.

774
01:22:24,467 --> 01:22:27,492
Então, essa é a melhor dica.

775
01:23:25,405 --> 01:23:28,865
- O que está fazendo aqui?
- As crianças. Estava preocupado. Não dormi.

776
01:23:28,866 --> 01:23:31,117
Vamos acordá-los. Precisamos ir.

777
01:23:31,118 --> 01:23:33,287
Não quero mais saber quem eu sou.

778
01:23:33,288 --> 01:23:37,396
Não me importo. Não quero mais saber.

779
01:23:38,584 --> 01:23:43,087
- Vamos. Falaremos de...
- Tudo que descobri eu quero esquecer.

780
01:23:43,088 --> 01:23:44,088
Está tudo bem.

781
01:23:44,089 --> 01:23:47,948
Não quero saber quem sou ou o que fiz.

782
01:23:48,010 --> 01:23:49,135
Está tudo bem.

783
01:23:49,136 --> 01:23:51,889
Temos esse dinheiro.

784
01:23:51,890 --> 01:23:54,956
Podemos nos esconder.

785
01:23:55,810 --> 01:24:00,419
Podemos fazer isso?
Há uma mínima chance de conseguir?

786
01:24:06,362 --> 01:24:09,303
Não sei.

787
01:24:13,537 --> 01:24:16,226
Ora, vamos.

788
01:24:25,047 --> 01:24:27,841
Aqui, garoto! Aqui, garoto!

789
01:24:27,842 --> 01:24:29,300
Bom dia.

790
01:24:29,301 --> 01:24:31,971
Meu Deus. Você levantou cedo.

791
01:24:31,972 --> 01:24:35,496
Obrigado por ter feito o café.

792
01:24:42,439 --> 01:24:45,442
Uma noite. Não estava brincando.

793
01:24:45,443 --> 01:24:47,319
Para variar.

794
01:24:47,320 --> 01:24:50,030
Ele também não está aqui.

795
01:24:50,031 --> 01:24:53,826
- Procurou perto do carro?
- Ele não está em lugar nenhum.

796
01:24:53,827 --> 01:24:55,786
Tudo bem, vou me vestir.

797
01:24:55,787 --> 01:24:58,331
- Quem?
- O maldito cachorro desapareceu.

798
01:24:58,332 --> 01:25:00,041
Isso acontece sempre?

799
01:25:00,042 --> 01:25:02,626
O quê? O vira-lata?
Perder o café da manhã? Jamais.

800
01:25:02,627 --> 01:25:06,069
É sempre alguma coisa, não é?

801
01:25:06,798 --> 01:25:08,757
Vá para o porão.

802
01:25:08,758 --> 01:25:10,467
O quê?

803
01:25:10,468 --> 01:25:13,971
- Coloque todos no porão.
- Do que está falando?

804
01:25:13,972 --> 01:25:17,474
Sua família está em perigo.
Não tenho tempo para explicar.

805
01:25:17,475 --> 01:25:19,477
- Espere um pouco. Que...
- Eamon.

806
01:25:19,478 --> 01:25:20,937
Você precisa ir.

807
01:25:20,938 --> 01:25:23,689
- Que diabos você fez?
- Não foi ela. Fui eu.

808
01:25:23,690 --> 01:25:27,652
Precisa sumir de vista
e entrar no porão o quanto antes.

809
01:25:27,653 --> 01:25:30,384
Papai.

810
01:25:34,034 --> 01:25:35,534
Me desculpe.

811
01:25:35,535 --> 01:25:38,351
Vamos.

812
01:25:55,556 --> 01:25:58,850
- O telefone está mudo.
- Pois é.

813
01:25:58,852 --> 01:26:02,874
Jason, quem está aí? Quem?

814
01:26:18,996 --> 01:26:21,123
O que está fazendo?

815
01:26:21,124 --> 01:26:23,937
Ah, não.

816
01:26:26,378 --> 01:26:29,755
Nunca devíamos ter vindo para cá.
Eu... Essas crianças...

817
01:26:29,756 --> 01:26:32,739
Não vai acontecer.

818
01:28:59,074 --> 01:29:03,056
Onde está? Cadê a arma?

819
01:29:05,498 --> 01:29:08,624
Quem mais está aí?
Quem mais? Quantos estão com você?

820
01:29:08,625 --> 01:29:11,085
Não vou perguntar isso outra vez.

821
01:29:11,086 --> 01:29:14,610
Eu trabalho sozinho. Como você.

822
01:29:15,757 --> 01:29:18,176
Sempre trabalhamos sós.

823
01:29:18,177 --> 01:29:20,594
- O que está querendo dizer?
- Onde está? Roma?

824
01:29:20,595 --> 01:29:23,453
Paris?

825
01:29:23,974 --> 01:29:25,766
Treadstone, nós dois.

826
01:29:25,767 --> 01:29:27,644
- Treadstone?
- Qual deles?

827
01:29:27,645 --> 01:29:29,353
Paris. Eu moro em Paris.

828
01:29:29,354 --> 01:29:32,148
Você tem as dores de cabeça?

829
01:29:32,149 --> 01:29:32,981
Sim.

830
01:29:32,983 --> 01:29:35,358
Eu tenho dores de cabeça tão fortes.

831
01:29:35,359 --> 01:29:37,820
Sabe quando dirige á noite?

832
01:29:37,821 --> 01:29:39,571
Deve ter algo a ver com os faróis.

833
01:29:39,572 --> 01:29:42,449
O que é Treadstone?

834
01:29:42,450 --> 01:29:46,142
Treadstone disse pílulas.

835
01:29:46,455 --> 01:29:48,580
Disseram para ir para Paris.

836
01:29:48,581 --> 01:29:52,314
Treadstone está em Paris?

837
01:29:52,669 --> 01:29:55,692
Olhe para isso.

838
01:29:56,547 --> 01:30:00,072
Olha o que fazem você dar.

839
01:30:23,409 --> 01:30:25,410
Certo, certo.

840
01:30:25,411 --> 01:30:28,329
Certo, Claudia,
vá para a frente e coloque o cinto.

841
01:30:28,330 --> 01:30:30,666
Certo, vamos colocar você atrás.

842
01:30:30,667 --> 01:30:34,315
Certo, vá para a frente, Claudia.

843
01:30:38,049 --> 01:30:40,299
Não vou esperar, Marie.

844
01:30:40,300 --> 01:30:42,218
- Um minuto, Eamon.
- Não vou esperar!

845
01:30:42,219 --> 01:30:45,138
Por favor!

846
01:30:45,139 --> 01:30:46,389
Pegue.

847
01:30:46,390 --> 01:30:49,851
Peguei $30.000. O resto é seu.

848
01:30:49,852 --> 01:30:53,377
- É isso?
- É tudo o que tenho.

849
01:30:54,689 --> 01:30:56,232
Não é o que perguntei.

850
01:30:56,233 --> 01:31:02,196
Isso não vai parar, Marie.
Você precisa fugir. Para longe de mim.

851
01:31:02,197 --> 01:31:05,200
Você precisa fugir. Precisa começar a correr.

852
01:31:05,201 --> 01:31:07,035
Fique escondida, não faça nada.

853
01:31:07,036 --> 01:31:10,603
Nada de amigos. Nada de família.

854
01:31:11,541 --> 01:31:15,292
Tem o bastante pra você levar a vida.
Qualquer vida.

855
01:31:15,293 --> 01:31:16,711
Estou saindo, Marie!

856
01:31:16,712 --> 01:31:19,361
Ei!

857
01:31:20,507 --> 01:31:24,408
Entre no carro. Você precisa.

858
01:31:28,432 --> 01:31:31,018
O que vai fazer?

859
01:31:31,019 --> 01:31:32,936
Vou acabar com isso.

860
01:31:32,937 --> 01:31:35,752
Vá em frente.

861
01:31:36,064 --> 01:31:38,838
Por favor.

862
01:32:55,520 --> 01:32:58,230
Entrar código, por favor.

863
01:32:58,231 --> 01:33:01,004
Entrar código.

864
01:33:03,862 --> 01:33:06,677
Entrar código.

865
01:33:09,451 --> 01:33:12,391
Quem é você?

866
01:33:16,583 --> 01:33:19,940
Quem diabos é você?

867
01:33:22,005 --> 01:33:23,839
O homem que você mandou está morto.

868
01:33:23,840 --> 01:33:27,740
Então quem quer que seja,
é melhor começar a falar.

869
01:33:28,011 --> 01:33:30,472
Olá, Jason.

870
01:33:30,473 --> 01:33:34,038
Então, para onde vamos agora?

871
01:33:38,022 --> 01:33:41,523
Só há dois caminhos.
Ou você entra e fazemos a coisa direito...

872
01:33:41,524 --> 01:33:43,860
ou vamos ter de continuar
até ficarmos satisfeitos.

873
01:33:43,861 --> 01:33:47,176
Quer dizer, até me matar.

874
01:33:47,488 --> 01:33:50,199
Não posso ajudar
se não souber qual é o problema.

875
01:33:50,200 --> 01:33:54,350
Diga-me qual é o problema
e farei o melhor que puder.

876
01:34:00,793 --> 01:34:04,860
Por que não fala com Marie, Jason?

877
01:34:05,048 --> 01:34:09,510
- Pergunte a Marie o que ela quer fazer.
- Acho que ela não está nem aí.

878
01:34:09,511 --> 01:34:12,410
Ela está morta.

879
01:34:19,689 --> 01:34:22,272
Sinto ouvir isso. Como aconteceu?

880
01:34:22,273 --> 01:34:25,484
Ela estava me atrasando.

881
01:34:25,485 --> 01:34:28,279
- Jason, temos feito a coisa certa desde...
-Chega.

882
01:34:28,280 --> 01:34:30,532
Chega.

883
01:34:30,533 --> 01:34:33,243
05:30. Paris.

884
01:34:33,244 --> 01:34:34,994
Hoje. Pont Neuf.

885
01:34:34,995 --> 01:34:37,498
Venha sozinho, caminhe até a metade da ponte.

886
01:34:37,499 --> 01:34:39,749
Tire o paletó. Olhe para o leste.

887
01:34:39,750 --> 01:34:43,233
-Vou discar de novo.
- Jason, espere!

888
01:34:52,096 --> 01:34:58,039
Primeiro vôo saiu. Diga a Nicky que ligarei.
Peça para achar Picot.

889
01:34:59,395 --> 01:35:01,271
Então...

890
01:35:01,272 --> 01:35:02,855
O que vamos fazer?

891
01:35:02,856 --> 01:35:05,191
Eu disse que limparia isso.
É o que estou fazendo.

892
01:35:05,192 --> 01:35:08,027
Dá pra trazê-lo de verdade?

893
01:35:08,028 --> 01:35:10,405
Acho que já falamos disso, não acha?

894
01:35:10,406 --> 01:35:12,114
Tem uma idéia melhor?

895
01:35:12,115 --> 01:35:14,909
Você só me deixou
um rastro de danos colaterais...

896
01:35:14,910 --> 01:35:17,371
de Zurique a Paris. Eu não faria muito pior.

897
01:35:17,372 --> 01:35:20,415
Por que não vai lá em cima
e marca uma reunião?

898
01:35:20,416 --> 01:35:24,315
Talvez possa convencê-lo a se matar.

899
01:36:39,829 --> 01:36:44,313
O ônibus, o ônibus de turismo, segundo andar.

900
01:36:44,417 --> 01:36:47,899
Negativo no alvo.

901
01:36:48,880 --> 01:36:51,090
-Posição um?
-Negativo.

902
01:36:51,091 --> 01:36:54,823
-Posição dois?
-Negativo.

903
01:37:08,316 --> 01:37:11,861
Posição três, motocicleta.

904
01:37:11,862 --> 01:37:13,320
Negativo.

905
01:37:13,321 --> 01:37:15,886
Negativo.

906
01:37:38,972 --> 01:37:39,764
Jason?

907
01:37:39,765 --> 01:37:43,893
Disse para vir só.
Acho que era complicado demais.

908
01:37:43,894 --> 01:37:47,251
Então tente assim: Eu estou fora.

909
01:37:50,108 --> 01:37:52,423
Droga.

910
01:37:58,033 --> 01:38:01,432
Liguem para Nicky.

911
01:38:15,676 --> 01:38:16,509
Sim?

912
01:38:16,510 --> 01:38:19,137
Quanto tempo leva para dar fim
ao quarto e sair?

913
01:38:19,138 --> 01:38:21,764
-Nos livrarmos de tudo?
-Sim.

914
01:38:21,766 --> 01:38:26,082
-Duas ou três horas.
-Então, comece.

915
01:38:31,609 --> 01:38:32,942
Olha, nada de pausas.

916
01:38:32,943 --> 01:38:38,219
Dois homens do lado de fora, um no lobby.
E fiquem de olhos abertos.

917
01:38:39,074 --> 01:38:41,200
-Ficar com o caminhão?
-Sim, fique com o caminhão.

918
01:38:41,201 --> 01:38:45,811
Vou fechar esta unidade.
Vamos colocar o equipamento no caminhão.

919
01:39:01,556 --> 01:39:04,349
Estavam cobrindo a Espanha, Malta e Marrocos.

920
01:39:04,350 --> 01:39:06,976
Sim, todo o tráfego de rádio da polícia local.

921
01:39:06,977 --> 01:39:11,649
Não, para o norte da Europa
precisamos de autorização especial.

922
01:39:11,650 --> 01:39:16,466
Vamos baixar algo do satélite em 30 minutos.

923
01:40:24,264 --> 01:40:27,746
Cadê a sua caixa de campo?

924
01:40:31,187 --> 01:40:34,231
- Cadê a sua caixa de campo?
- Bem ali.

925
01:40:34,232 --> 01:40:37,484
O sistema inteiro está com problemas.

926
01:40:37,485 --> 01:40:40,195
Tem uma janela bem aqui.

927
01:40:40,196 --> 01:40:43,448
Janela da sala de jantar?

928
01:40:43,449 --> 01:40:46,557
Não entendo.

929
01:40:47,245 --> 01:40:50,895
Mudos. Os telefones estão mudos.

930
01:40:51,083 --> 01:40:53,501
É o Bourne, não é?

931
01:40:53,502 --> 01:40:56,441
Fique quieta.

932
01:41:42,551 --> 01:41:44,968
Um movimento e você morre.

933
01:41:44,969 --> 01:41:46,094
Bourne.

934
01:41:46,095 --> 01:41:48,912
Abaixe a arma.

935
01:41:53,520 --> 01:41:56,086
Ali.

936
01:41:56,482 --> 01:41:58,315
Ok, então o que você quer...

937
01:41:58,316 --> 01:42:00,109
Treadstone.

938
01:42:00,110 --> 01:42:02,778
Melhor olhar ao redor. Não sobrou muito.

939
01:42:02,779 --> 01:42:05,406
- Você é o Treadstone?
- Eu sou o Treadstone? Eu?

940
01:42:05,407 --> 01:42:07,491
De que diabos está falando?

941
01:42:07,492 --> 01:42:09,244
Ele ficou maluco.

942
01:42:09,245 --> 01:42:13,498
Melhor começar a explicar as coisas!
Achei que estávamos do mesmo lado.

943
01:42:13,499 --> 01:42:14,833
E que lado é esse?

944
01:42:14,834 --> 01:42:19,128
Cara, você não sabe o que está fazendo, não é?
Não tem nem uma pista!

945
01:42:19,129 --> 01:42:20,629
Quem sou eu?

946
01:42:20,630 --> 01:42:22,674
Você é propriedade do governo americano!

947
01:42:22,675 --> 01:42:26,093
Você está emperrando
uma máquina de $30 milhões!

948
01:42:26,094 --> 01:42:28,054
Você é uma catástrofe total!

949
01:42:28,055 --> 01:42:31,182
E se, por Deus, ela me matar,
você vai me dizer como aconteceu.

950
01:42:31,184 --> 01:42:34,186
- Por que está tentando me matar?
- O que aconteceu em Marselha?

951
01:42:34,187 --> 01:42:37,355
Você me mandou matar Wombosi.

952
01:42:37,356 --> 01:42:40,482
Matar Wombosi?
Sim, podemos fazer isso sempre.

953
01:42:40,483 --> 01:42:42,943
Posso mandar Nicky fazer isso, por Deus.

954
01:42:42,945 --> 01:42:45,821
Wombosi deveria estar morto ha três semanas.

955
01:42:45,822 --> 01:42:50,035
Ele deveria ter morrido de um jeito
cuja única explicação seria...

956
01:42:50,036 --> 01:42:53,204
que ele havia sido morto
por um membro de sua comitiva.

957
01:42:53,205 --> 01:42:55,082
Eu não mandei você para matar.

958
01:42:55,083 --> 01:42:56,791
Mandei você para ser invisível.

959
01:42:56,792 --> 01:42:59,127
Eu o mandei porque você não existe.

960
01:42:59,128 --> 01:43:01,462
Quero saber o que aconteceu em Marselha.

961
01:43:01,463 --> 01:43:04,590
Não me lembro o que aconteceu em Marselha.

962
01:43:04,591 --> 01:43:07,386
Droga! Isso é inaceitável, soldado.

963
01:43:07,387 --> 01:43:09,095
Está me ouvindo? Você fracassou!

964
01:43:09,096 --> 01:43:10,638
- Inaceitável?
- Você fracassou!

965
01:43:10,639 --> 01:43:14,559
- Fracassou e vai me dizer por quê!
- Não posso dizer! Eu não me lembro!

966
01:43:14,560 --> 01:43:17,729
Você deu vida a Kane.
Marcou um encontro com Wombosi.

967
01:43:17,730 --> 01:43:20,524
Encontrou a empresa de segurança.
Invadiu o escritório!

968
01:43:20,525 --> 01:43:25,842
Por Deus, você escolheu o iate
como ponto de ataque!

969
01:43:32,077 --> 01:43:33,578
Você escolheu o barco.

970
01:43:33,579 --> 01:43:36,456
Escolheu o dia. Vigiou a tripulação.

971
01:43:36,457 --> 01:43:38,083
A comida, o combustível!

972
01:43:38,084 --> 01:43:41,420
Nos disse onde. Nos disse quando.

973
01:43:41,421 --> 01:43:44,088
Ficou cinco dias escondido no barco.

974
01:43:44,089 --> 01:43:46,758
Você estava lá, Jason. Estava lá!

975
01:43:46,759 --> 01:43:49,783
Estava terminado!

976
01:44:48,989 --> 01:44:52,303
Não, você se lembra.

977
01:44:53,786 --> 01:44:56,683
Não lembra?

978
01:45:01,209 --> 01:45:04,503
Não quero mais fazer isso.

979
01:45:04,504 --> 01:45:08,946
Não acho que seja uma decisão
que você possa tomar.

980
01:45:12,470 --> 01:45:15,139
Jason Bourne morreu. Está me ouvindo?

981
01:45:15,140 --> 01:45:16,932
Ele se afogou há duas semanas.

982
01:45:16,933 --> 01:45:20,019
Você vai dizer a eles que Bourne morreu.
Entendeu?

983
01:45:20,020 --> 01:45:22,355
Aonde você vai?

984
01:45:22,356 --> 01:45:26,524
Juro que se achar que tem alguém
atrás de mim, não pouparei esforços...

985
01:45:26,525 --> 01:45:29,695
para levar a briga até você.

986
01:45:29,696 --> 01:45:33,137
Estou do meu lado, agora.

987
01:49:06,248 --> 01:49:08,040
Está feito.

988
01:49:08,041 --> 01:49:11,065
Acabe com tudo.

989
01:49:48,040 --> 01:49:50,958
O projeto Treadstone já foi suspenso,
na verdade.

990
01:49:50,959 --> 01:49:54,213
Foi desenhado inicialmente
como um programa avançado de jogo.

991
01:49:54,214 --> 01:49:57,005
Achamos que poderia ser
uma boa plataforma de treinamento.

992
01:49:57,006 --> 01:50:00,635
Mas para ser honesto,
para um exercício totalmente teórico...

993
01:50:00,636 --> 01:50:03,012
a relação custo e benefício era muito alta.

994
01:50:03,013 --> 01:50:05,180
Está suspenso neste momento.

995
01:50:05,181 --> 01:50:06,849
E agora, o próximo?

996
01:50:06,850 --> 01:50:10,708
Ok, este é o...

997
01:50:10,771 --> 01:50:12,063
Blackbriar.

998
01:50:12,064 --> 01:50:15,316
É um programa de comunicação
em conjunto com a Defesa...

999
01:50:15,317 --> 01:50:19,987
que tem boas perspectivas.
Tem potencial. Vai longe.

1000
01:50:19,988 --> 01:50:25,390
Combina elementos de segurança
pró-ativa e reativa...

1001
01:51:07,411 --> 01:51:09,161
Essa é a sua loja?

1002
01:51:09,162 --> 01:51:11,706
É.

1003
01:51:11,707 --> 01:51:17,317
É legal. Meio difícil de encontrar, mas...

1004
01:51:20,216 --> 01:51:23,573
Posso alugar um scooter?

1005
01:51:26,222 --> 01:51:29,099
Tem identidade?

1006
01:51:29,100 --> 01:51:32,040
Não exatamente.

