1
00:01:36,012 --> 00:01:38,390
<i>É o Sr. Hicks da escola de novo.</i>

2
00:01:38,431 --> 00:01:41,059
<i>É a terceira vez que ligo
por causa do incidente</i>

3
00:01:41,101 --> 00:01:42,811
<i>que aconteceu esta manhã.</i>

4
00:01:44,312 --> 00:01:47,148
<i>Nós dois sabemos que Elijah
é um bom garoto.</i>

5
00:01:47,899 --> 00:01:49,275
<i>E...</i>

6
00:01:49,317 --> 00:01:52,237
<i>sei que sua família tem passado
por muitas coisas,</i>

7
00:01:52,278 --> 00:01:54,030
<i>mas tenho visto nele mudanças</i>

8
00:01:54,072 --> 00:01:56,116
<i>sobre as quais eu gostaria de lhe falar.</i>

9
00:01:56,157 --> 00:01:57,617
<i>Então, por favor,</i>

10
00:01:57,659 --> 00:02:00,328
<i>ligue para mim assim que puder.</i>

11
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
<i>Está bem? Obrigado. Até logo.</i>

12
00:02:09,337 --> 00:02:12,924
Liguei para o seu pai.
Ele não pode vir.

13
00:02:15,093 --> 00:02:17,053
Venha, vou levar você para casa.

14
00:03:54,109 --> 00:03:57,112
-Tem outro lote para nós?
-Falta pouco.

15
00:03:57,153 --> 00:03:58,655
Quanto está o cobre?

16
00:03:58,697 --> 00:04:00,323
Cobre e alumínio,

17
00:04:00,365 --> 00:04:01,825
$1,50 o kg esta semana.

18
00:05:01,509 --> 00:05:02,677
Olá?

19
00:05:22,864 --> 00:05:24,532
Tem alguém aí?

20
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
Olá?

21
00:05:48,515 --> 00:05:50,433
Ai, meu Deus.

22
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
Elijah.

23
00:07:36,998 --> 00:07:38,750
Elijah!

24
00:07:38,792 --> 00:07:40,168
Suspensão, hein?

25
00:07:43,296 --> 00:07:46,424
Ponha seus sapatos.
Preciso da sua ajuda lá atrás.

26
00:07:59,771 --> 00:08:02,023
Por que está se metendo em brigas, filho?

27
00:08:06,403 --> 00:08:07,946
Ele falou da mamãe.

28
00:08:11,074 --> 00:08:12,325
Venha aqui.

29
00:08:14,536 --> 00:08:15,787
Sente-se aí.

30
00:08:21,459 --> 00:08:22,669
Sabe,

31
00:08:23,670 --> 00:08:24,963
se eu sou duro com você,

32
00:08:25,964 --> 00:08:28,174
é porque o mundo é duro.

33
00:08:29,342 --> 00:08:30,468
Você já viu.

34
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Mas isso...

35
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
isso não é o que sua mãe iria querer.

36
00:08:42,564 --> 00:08:44,149
Venha, vamos.

37
00:08:45,692 --> 00:08:47,485
Pegue minha caixa de ferramentas.

38
00:08:50,363 --> 00:08:53,033
Vamos precisar de
um terceiro lugar para o jantar.

39
00:08:54,117 --> 00:08:56,119
Seu irmão saiu da cadeia.

40
00:08:56,161 --> 00:08:58,371
Cuidado quando ele estiver por perto.

41
00:09:13,053 --> 00:09:14,512
Lembre-se do que eu disse.

42
00:09:20,602 --> 00:09:21,728
Eli.

43
00:09:22,645 --> 00:09:23,855
Cara,

44
00:09:24,397 --> 00:09:26,941
seis anos não pareciam
tanto tempo até agora.

45
00:09:30,278 --> 00:09:31,488
Você cresceu.

46
00:09:45,001 --> 00:09:46,211
Oi.

47
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
É só por uma ou duas semanas.

48
00:09:51,299 --> 00:09:52,425
Eu sei.

49
00:09:53,635 --> 00:09:54,844
Obrigado.

50
00:09:59,265 --> 00:10:01,559
Vamos ver o que você fez
com meu quarto.

51
00:10:13,697 --> 00:10:15,156
O que é isso?

52
00:10:15,907 --> 00:10:18,952
-Meu tênis.
-Você usa isso em público?

53
00:10:19,911 --> 00:10:21,996
Estou economizando para comprar outro.

54
00:10:22,038 --> 00:10:24,207
Com quê, com a mísera mesada do papai?

55
00:10:25,834 --> 00:10:27,919
Ah, você tem

56
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
uma barraquinha de limonada?

57
00:10:31,464 --> 00:10:32,924
Posso respeitar isso.

58
00:10:37,053 --> 00:10:39,347
Ei, eu tenho um par de tênis

59
00:10:39,389 --> 00:10:41,808
escondido num baú por aqui.

60
00:10:41,850 --> 00:10:44,310
Se você achar, pode ficar com ele.
Tudo bem?

61
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
Ótimo.

62
00:10:46,688 --> 00:10:48,982
Porque esses tênis estão fedendo, cara.

63
00:10:59,367 --> 00:11:03,079
Vocês não imaginam como
uma refeição caseira faz falta na cadeia.

64
00:11:03,872 --> 00:11:05,874
Que bom que você gosta.

65
00:11:05,915 --> 00:11:07,459
Eu gosto.

66
00:11:13,131 --> 00:11:15,216
-Essas são novas.
-Sim.

67
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
Você gosta?

68
00:11:17,469 --> 00:11:18,678
Estas

69
00:11:19,471 --> 00:11:21,639
afastam os espíritos malignos.

70
00:11:21,681 --> 00:11:23,600
Essa afasta mexicanos.

71
00:11:32,233 --> 00:11:33,443
Desculpe.

72
00:11:34,986 --> 00:11:37,197
Estou feliz por estar em casa.

73
00:11:37,238 --> 00:11:38,865
O que vai fazer agora?

74
00:11:38,907 --> 00:11:41,242
-Vou procurar emprego.
-É?

75
00:11:41,284 --> 00:11:42,994
Emprego de quê?

76
00:11:44,371 --> 00:11:47,582
Bom, na verdade,
eu esperava que você me recomendasse

77
00:11:47,624 --> 00:11:51,294
-lá onde você trabalha.
-Não. Não posso fazer isso.

78
00:11:51,336 --> 00:11:52,170
Por que não?

79
00:11:52,212 --> 00:11:54,047
Não posso ocultar que
é ex-presidiário.

80
00:11:54,089 --> 00:11:57,175
-Se disser a eles que sou seu filho...
-Não funciona assim.

81
00:12:00,261 --> 00:12:01,388
Legal. Então,

82
00:12:02,347 --> 00:12:05,100
-seis anos, nenhuma visita ou notícia.
-Visitei você.

83
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
Uma vez, para dizer
que minha mãe tinha morrido.

84
00:12:08,019 --> 00:12:09,437
Obrigado, Hal.

85
00:12:10,355 --> 00:12:12,774
E eu venho para casa, nenhuma queixa.

86
00:12:12,816 --> 00:12:16,986
Só peço um pequeno favor,
e preferiria ver seu filho grelhando hambúrguer?

87
00:12:17,028 --> 00:12:18,822
Melhor do que ser ladrão.

88
00:12:23,201 --> 00:12:25,203
Preciso ir, garoto. Sinto muito.

89
00:12:25,829 --> 00:12:27,580
Preciso ver umas pessoas.

90
00:12:29,582 --> 00:12:31,292
Não me espere acordado.

91
00:12:50,395 --> 00:12:52,772
Oi... Sou o Jimmy.

92
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
Taylor me disse para vir.

93
00:13:25,180 --> 00:13:26,931
Oi, Solinski!

94
00:13:27,849 --> 00:13:29,476
Bem-vindo em casa, amigo.

95
00:13:30,560 --> 00:13:32,187
Lembra-se do meu irmão, Dutch?

96
00:13:32,228 --> 00:13:34,064
Sim... Tudo bem?

97
00:13:37,859 --> 00:13:39,444
Esse é o Remy.

98
00:13:39,486 --> 00:13:41,654
Não se preocupe com ele,
está de castigo.

99
00:13:41,696 --> 00:13:43,323
Ei, cara, qual é!

100
00:13:43,365 --> 00:13:45,658
Ponha o nariz de volta nesse canto!

101
00:13:45,700 --> 00:13:47,619
Isto é, se você quiser conservá-lo!

102
00:13:47,911 --> 00:13:50,038
Reflita sobre aquela atitude idiota.

103
00:13:50,789 --> 00:13:51,956
E aí, Jimmy,

104
00:13:52,791 --> 00:13:55,460
vai um baseado, ou vamos
direto ao assunto?

105
00:13:55,502 --> 00:13:58,254
Estou bem assim.
Não quero tomar seu tempo.

106
00:13:59,506 --> 00:14:03,551
Só passei para dizer que eu sei
que devo um dinheiro para vocês.

107
00:14:03,593 --> 00:14:05,762
E eu estou levando isso muito a sério.

108
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
Ótimo, porque proteção não custa pouco.

109
00:14:09,099 --> 00:14:10,600
Dutch, quanto ele nos deve?

110
00:14:10,642 --> 00:14:12,394
60?

111
00:14:17,232 --> 00:14:18,900
Não tem nossos 60?

112
00:14:19,734 --> 00:14:20,944
Não.

113
00:14:22,821 --> 00:14:25,615
Não, mas quero que saibam
que não estou me esquivando.

114
00:14:25,949 --> 00:14:27,200
Cara,

115
00:14:28,326 --> 00:14:30,203
isso é um saco.

116
00:14:32,122 --> 00:14:33,998
Olha, Jimmy,

117
00:14:34,040 --> 00:14:36,376
eu e meu irmão, nós não...

118
00:14:36,418 --> 00:14:38,962
nós não temos ilusões sobre

119
00:14:39,004 --> 00:14:41,214
quem nós somos ou o que fazemos, sabe?

120
00:14:41,256 --> 00:14:43,550
Nós somos muito claros no primeiro dia,

121
00:14:43,591 --> 00:14:45,719
apresentados os custos e tal,

122
00:14:45,760 --> 00:14:47,762
sobre como lidamos com empréstimos.

123
00:14:48,930 --> 00:14:50,890
Porque

124
00:14:50,932 --> 00:14:53,101
tem gente que faz negócios como você...

125
00:14:55,770 --> 00:14:58,565
e tem gente que faz negócios como nós.

126
00:14:58,606 --> 00:14:59,816
Então,

127
00:15:00,525 --> 00:15:04,446
tem alguma coisa de estranho
na linguagem que você não entendeu, ou

128
00:15:04,487 --> 00:15:07,657
-um problema de letras miúdas?
-Não.

129
00:15:10,285 --> 00:15:11,578
Não.

130
00:15:11,619 --> 00:15:12,829
Porque...

131
00:15:13,747 --> 00:15:17,334
sabemos que você tem... aquele pai,
qual o nome dele, Harold?

132
00:15:17,375 --> 00:15:19,836
E aquele irmãozinho de cor também, certo?

133
00:15:21,171 --> 00:15:22,797
Estou certo?

134
00:15:22,839 --> 00:15:25,091
Sim, sim.

135
00:15:25,133 --> 00:15:27,510
Acho que a gente pode ir cobrar deles.

136
00:15:27,552 --> 00:15:29,763
Calma aí, espere.

137
00:15:29,804 --> 00:15:32,140
Eu só disse que não tenho o dinheiro aqui.

138
00:15:34,184 --> 00:15:36,186
Não falei que não tenho dinheiro.

139
00:15:40,815 --> 00:15:42,317
Então tá.

140
00:16:27,696 --> 00:16:29,864
O quê? Eles...

141
00:16:29,906 --> 00:16:31,366
Eles estiveram aqui.

142
00:18:18,848 --> 00:18:21,351
Jimmy, eu quero ajudar você.

143
00:18:22,268 --> 00:18:23,978
Quero mesmo.

144
00:18:25,480 --> 00:18:27,482
Mas você tem que entender uma coisa.

145
00:18:28,733 --> 00:18:31,027
Você tem uma década

146
00:18:31,069 --> 00:18:33,196
de decisões erradas na bagagem.

147
00:18:35,824 --> 00:18:38,952
Vai ter que trabalhar em
empregos que não te agradam.

148
00:18:40,870 --> 00:18:42,497
Tem que ganhar experiência,

149
00:18:42,539 --> 00:18:44,457
vai ter que ganhar confiança.

150
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
Converso com você amanhã.

151
00:18:56,761 --> 00:18:58,763
Não, é melhor a gente conversar agora.

152
00:19:05,437 --> 00:19:06,896
60 mil.

153
00:19:08,148 --> 00:19:12,360
Preciso de 60 mil dólares.
Eu não queria te pedir, mas não tenho outra opção.

154
00:19:12,402 --> 00:19:15,196
O quê? 60 mil...
Eu não tenho esse dinheiro.

155
00:19:15,238 --> 00:19:17,907
-Você tem que me ouvir...
-Não, eu não.

156
00:19:17,949 --> 00:19:20,326
Não na minha casa.
Seja o que for, não estou interessado.

157
00:19:20,368 --> 00:19:22,495
Tem um cofre no seu escritório.

158
00:19:24,122 --> 00:19:27,083
Por favor. Nunca mais vou te pedir nada.

159
00:19:27,125 --> 00:19:28,418
Eu juro.

160
00:19:28,460 --> 00:19:31,171
Quer que eu roube para você,
deixe você roubar, o que é isso?

161
00:19:31,212 --> 00:19:33,965
-Não é para mim.
-Para quem é, então? Quem?

162
00:19:34,007 --> 00:19:36,885
Gente perigosa,
a quem não se pode ficar devendo.

163
00:19:36,926 --> 00:19:39,512
Esses caras me mantiveram
vivo na cadeia.

164
00:19:39,554 --> 00:19:41,306
Se eu não pagar, sei lá o que vão fazer.

165
00:19:41,348 --> 00:19:43,266
Entende o que estou tentando...?

166
00:19:43,308 --> 00:19:45,101
Estou tentando ajudar vocês.

167
00:19:45,143 --> 00:19:48,355
Saia da minha casa. Saia, fora!

168
00:19:48,396 --> 00:19:49,564
Pai.

169
00:19:52,817 --> 00:19:54,527
Eu esperava que eu fosse voltar

170
00:19:54,569 --> 00:19:56,905
para a casa de antigamente, mas

171
00:19:57,822 --> 00:19:59,574
você fez algumas mudanças.

172
00:20:02,202 --> 00:20:03,912
Meu quarto já era.

173
00:20:04,537 --> 00:20:07,749
Você colocou seu filho substituto
para dormir na minha cama.

174
00:20:13,338 --> 00:20:15,340
Você apagou qualquer vestígio meu.

175
00:20:18,385 --> 00:20:20,637
O que acha que a mamãe iria dizer?

176
00:20:20,679 --> 00:20:22,514
Não fale da sua mãe.

177
00:20:23,515 --> 00:20:25,350
Agora saia da minha casa.

178
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Eu não vou falar de novo.

179
00:20:44,953 --> 00:20:48,206
Tem aqui uma lista.
Coisas a serem feitas hoje.

180
00:20:48,248 --> 00:20:49,457
Tudo isto?

181
00:20:49,499 --> 00:20:51,584
Antes que eu volte para casa.

182
00:20:51,626 --> 00:20:54,546
Se não vai para a escola,
vai trabalhar para mim.

183
00:21:17,318 --> 00:21:19,654
Olha só esse cara.

184
00:21:19,696 --> 00:21:21,531
Ele é um imbecil.

185
00:21:21,573 --> 00:21:23,408
Você disse alguma coisa?

186
00:21:23,450 --> 00:21:25,118
Está falando da minha família?

187
00:21:59,694 --> 00:22:00,945
O que é isto?

188
00:22:02,322 --> 00:22:05,742
Bom, tem muitos ferros-velhos
que pagam por...

189
00:22:05,784 --> 00:22:07,202
Recolhe sucata agora?

190
00:22:08,161 --> 00:22:09,788
Onde?

191
00:22:09,829 --> 00:22:11,539
Num local perto de Grand River.

192
00:22:11,581 --> 00:22:13,208
Esse local

193
00:22:13,249 --> 00:22:15,794
tem uma cerca ao redor dele
e um portão trancado?

194
00:22:15,835 --> 00:22:17,837
Tem uma placa dizendo “não entre”?

195
00:22:19,381 --> 00:22:20,590
Sim.

196
00:22:21,132 --> 00:22:22,634
Pois bem,

197
00:22:22,676 --> 00:22:25,595
tenho uma lista de incorporadoras
no escritório.

198
00:22:25,637 --> 00:22:28,223
Você e eu vamos até lá

199
00:22:28,264 --> 00:22:31,226
e nós vamos ligar para
cada um desses lugares.

200
00:22:31,267 --> 00:22:32,977
Pai, é monte de metal velho...

201
00:22:33,019 --> 00:22:34,771
Isso não é seu, Elijah.

202
00:22:36,022 --> 00:22:37,357
Nada disso.

203
00:22:38,358 --> 00:22:40,860
-Entre na camionete.
-Pai, eu...

204
00:22:40,902 --> 00:22:43,321
Então eu chamo a polícia?
O que eu faço?

205
00:22:45,824 --> 00:22:46,991
Não.

206
00:22:50,704 --> 00:22:53,206
Eram coisas que estavam lá havia anos.

207
00:22:53,957 --> 00:22:56,626
Todas as coisas que já foram roubadas

208
00:22:56,668 --> 00:22:58,753
eram algo que estava em algum lugar.

209
00:23:01,715 --> 00:23:03,591
Nem sei por que fico te ouvindo.

210
00:23:03,633 --> 00:23:06,219
Você não tem escolha, garoto.
Sou seu pai.

211
00:23:06,261 --> 00:23:07,679
Não, não é.

212
00:23:08,513 --> 00:23:11,266
Eu só estou aqui porque vocês queriam

213
00:23:11,307 --> 00:23:12,767
um filho substituto.

214
00:23:23,862 --> 00:23:25,113
Olhe para mim.

215
00:23:28,616 --> 00:23:30,618
Você não é substituto de ninguém.

216
00:23:32,620 --> 00:23:33,913
Sua mãe...

217
00:23:34,622 --> 00:23:36,791
ela não está mais aqui.

218
00:23:36,833 --> 00:23:39,961
Mas você é nosso filho.

219
00:23:41,212 --> 00:23:44,090
E agora é minha função
criar você direito.

220
00:23:46,343 --> 00:23:49,846
E eu estou fazendo o melhor que posso

221
00:23:50,305 --> 00:23:52,015
sem ela.

222
00:23:55,852 --> 00:23:57,562
Eu te amo, filho,

223
00:23:57,604 --> 00:23:59,356
e é por isso que estamos aqui.

224
00:24:31,262 --> 00:24:32,597
Fique na camionete.

225
00:24:52,534 --> 00:24:53,702
-Pai?
-Pai?

226
00:24:53,743 --> 00:24:55,578
Não pode ficar aqui. Dê meia-volta.

227
00:24:55,620 --> 00:24:58,873
-Esse é seu pai?
-Espere. Você tem que ir embora.

228
00:24:58,915 --> 00:25:01,418
-Oi, pai.
-Espere, cara.

229
00:25:01,459 --> 00:25:02,752
O que está fazendo aqui?

230
00:25:03,795 --> 00:25:06,423
Estamos pegando o dinheiro deste cofre.

231
00:25:06,464 --> 00:25:08,675
Pai, você tem que sair daqui agora.

232
00:25:08,717 --> 00:25:11,386
Dê meia-volta e saia daqui.
Acredite em mim.

233
00:25:11,428 --> 00:25:15,557
Não sei o que meu filho te prometeu, mas

234
00:25:15,598 --> 00:25:19,561
não é dele para poder dar
e nem é seu para você pegar.

235
00:25:19,602 --> 00:25:20,937
Não é?

236
00:25:20,979 --> 00:25:22,188
Não.

237
00:25:22,230 --> 00:25:24,399
-Taylor, isso não tem nada a ver...
-Quieto, Jimmy.

238
00:25:24,441 --> 00:25:27,277
-Não tem nada a ver com ele.
-Seu pai estava falando.

239
00:25:29,195 --> 00:25:30,405
Por favor. Dizia?

240
00:25:31,364 --> 00:25:33,241
Não tenho nenhuma rixa com você.

241
00:25:35,744 --> 00:25:37,829
Mas temos que pôr o dinheiro de volta?

242
00:25:38,872 --> 00:25:39,998
Sim.

243
00:25:40,874 --> 00:25:42,083
Espere.

244
00:25:42,125 --> 00:25:43,418
Não, ouça.

245
00:25:43,460 --> 00:25:45,170
Eu adoro esta parte.

246
00:25:46,212 --> 00:25:49,841
<i>Mas não como você adora sua liberdade</i>

247
00:25:51,676 --> 00:25:52,969
Por favor, pai.

248
00:26:00,060 --> 00:26:01,311
Não, não!

249
00:26:12,197 --> 00:26:14,532
Dutch. Dutch.

250
00:26:18,328 --> 00:26:20,163
Pai. Pai.

251
00:26:20,914 --> 00:26:22,957
Pai, espere, espere.

252
00:26:24,709 --> 00:26:26,711
Não, não, não.

253
00:26:51,027 --> 00:26:52,362
Merda!

254
00:27:02,831 --> 00:27:04,958
O que está fazendo?
Cadê o pai?

255
00:27:27,814 --> 00:27:29,607
Viu aquela corrente que estava quebrada?

256
00:27:29,649 --> 00:27:30,817
Não.

257
00:27:30,859 --> 00:27:33,194
No... no portão sul?

258
00:27:33,236 --> 00:27:34,446
É.

259
00:27:34,487 --> 00:27:38,867
Os caras invadiram e
jogaram uma tonelada

260
00:27:38,908 --> 00:27:40,118
de concreto lá.

261
00:27:40,160 --> 00:27:42,954
-E ele ligou para você vir me buscar.
-É.

262
00:27:43,455 --> 00:27:45,582
Por que ele não faria isso?

263
00:27:46,082 --> 00:27:48,209
Ouvi vocês discutindo ontem à noite.

264
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
É?

265
00:27:51,087 --> 00:27:52,839
Quanto você ouviu?

266
00:27:52,881 --> 00:27:56,217
Ele estava furioso.
Eu o ouvi expulsar você.

267
00:27:56,259 --> 00:27:58,094
Somos uma família, isso acontece.

268
00:27:58,928 --> 00:28:01,056
Diga, por que você está tão suado?

269
00:28:04,726 --> 00:28:06,353
-Está tudo bem?
-Sim.

270
00:28:07,479 --> 00:28:08,730
Sim, está tudo bem.

271
00:28:50,563 --> 00:28:53,441
Sim... Acho que sim.

272
00:28:57,821 --> 00:28:59,364
Sim, ele está aqui.

273
00:29:01,491 --> 00:29:03,576
Você quer falar com ele?

274
00:29:04,744 --> 00:29:07,872
Sim, tudo bem. Acho uma boa. Tchau.

275
00:29:10,750 --> 00:29:11,835
O que foi?

276
00:29:13,044 --> 00:29:15,422
Parece que aconteceu
um desastre mesmo lá.

277
00:29:15,463 --> 00:29:17,632
Vão levar uma semana
para limpar o que derramaram.

278
00:29:17,674 --> 00:29:18,967
Turnos ininterruptos.

279
00:29:19,009 --> 00:29:22,554
Ele disse algo sobre atividades
após as aulas, tipo creche.

280
00:29:22,595 --> 00:29:25,390
Creche? Eu tenho 14 anos, não 6.

281
00:29:25,432 --> 00:29:26,725
Eu falei para ele.

282
00:29:30,061 --> 00:29:32,063
Temos que ficar juntos nessa, cara.

283
00:29:34,274 --> 00:29:36,693
Sei que fiquei longe por muito tempo.

284
00:29:37,861 --> 00:29:39,904
E você esteve ocupado com escola.

285
00:29:39,946 --> 00:29:41,156
Fui suspenso.

286
00:29:41,197 --> 00:29:42,824
Sério?

287
00:29:42,866 --> 00:29:44,617
Bom, então mais uma razão.

288
00:29:45,243 --> 00:29:46,745
Para quê?

289
00:29:46,786 --> 00:29:49,789
Falei para o pai que devíamos
fazer uma viagem. Eu, você e ele.

290
00:29:49,831 --> 00:29:53,335
Primeiro você e eu, depois
ele se encontra com a gente.

291
00:29:53,376 --> 00:29:55,462
Podíamos ir para o oeste.

292
00:29:55,503 --> 00:29:56,921
Lago Tahoe.

293
00:29:56,963 --> 00:29:58,923
A mamãe adorava lá.

294
00:29:58,965 --> 00:30:01,426
Deve ser mais quente do que aqui.

295
00:30:07,265 --> 00:30:08,516
E o pai está de acordo?

296
00:30:09,351 --> 00:30:11,227
Sim, está. Eu liguei para ele.

297
00:30:11,269 --> 00:30:13,605
Quer falar com ele? Ligue para ele.

298
00:30:19,486 --> 00:30:20,737
Quer uma aventura,

299
00:30:20,779 --> 00:30:22,322
ou quer fazer tarefas?

300
00:30:24,282 --> 00:30:26,117
Sei o que estou fazendo.

301
00:30:29,412 --> 00:30:30,997
Ótimo.

302
00:30:31,039 --> 00:30:32,082
Arrume suas coisas.

303
00:30:32,123 --> 00:30:34,459
-Agora?
-Vamos sair em 10 minutos.

304
00:30:52,352 --> 00:30:55,438
Vamos lá, vamos lá.

305
00:30:56,439 --> 00:30:58,483
Você está pronto?

306
00:30:58,566 --> 00:30:59,984
Dá aqui essa bolsa.

307
00:31:00,026 --> 00:31:01,194
Beleza.

308
00:31:01,236 --> 00:31:03,446
Pôs seu quarto inteiro aqui dentro?

309
00:31:04,572 --> 00:31:06,908
Entre aí. Vamos, depressa.

310
00:31:43,278 --> 00:31:44,738
Derrube essa merda.

311
00:32:10,638 --> 00:32:11,931
Olhe quem está aí!

312
00:32:13,308 --> 00:32:15,393
Acorde! Bem-vindo a Iowa.

313
00:32:17,604 --> 00:32:20,231
Estou morrendo de fome.
Que tal um café da manhã?

314
00:32:58,687 --> 00:33:00,563
Na chegada à maturidade,

315
00:33:00,605 --> 00:33:02,691
o desafio a vencer,

316
00:33:02,732 --> 00:33:04,776
na rua Klinger:

317
00:33:05,819 --> 00:33:08,321
um cara chamado Big Reggie.

318
00:33:10,073 --> 00:33:12,867
Nunca vou esquecer o dia em que

319
00:33:12,909 --> 00:33:14,661
Big Reg

320
00:33:14,703 --> 00:33:17,038
decidiu reivindicar
a posse do meu Walkman.

321
00:33:18,957 --> 00:33:21,584
Cheguei em casa
chorando e sangrando.

322
00:33:21,626 --> 00:33:23,128
Quando ele viu meu estado,

323
00:33:23,169 --> 00:33:26,548
sem que eu me desse conta,
estávamos caminhando

324
00:33:26,589 --> 00:33:29,134
em direção à casa do Big Reggie.

325
00:33:29,175 --> 00:33:30,927
Dutch arrombou a porta,

326
00:33:32,345 --> 00:33:35,432
pegou o cara na privada
e deu seis facadas na orelha dele.

327
00:33:36,599 --> 00:33:37,767
Por mim.

328
00:33:39,060 --> 00:33:40,311
Ele fez isso por mim.

329
00:33:43,565 --> 00:33:45,692
Se eu soubesse que fim você ia ter,

330
00:33:50,488 --> 00:33:52,365
eu teria carregado o Walkman comigo

331
00:33:53,074 --> 00:33:54,784
cada dia da minha vida.

332
00:34:01,041 --> 00:34:02,709
Você era o máximo, Dutch.

333
00:34:06,171 --> 00:34:08,214
E vou te amar para sempre por isso.

334
00:34:16,931 --> 00:34:18,350
Obrigado por terem vindo.

335
00:34:21,978 --> 00:34:23,355
Encontrem Solinski.

336
00:34:24,230 --> 00:34:25,982
Quero a cabeça dele.

337
00:36:00,285 --> 00:36:03,288
PROVIDENCIEI PARA VOCÊ
CONFORME PROMETI, SEU MANO

338
00:37:31,751 --> 00:37:33,878
Ei! Quem está aí?

339
00:37:33,920 --> 00:37:36,006
Ei, vocês não podem ficar aqui.

340
00:38:59,422 --> 00:39:00,590
<i>Aqui é o Hal.</i>

341
00:39:00,674 --> 00:39:03,593
<i>Ligue para o escritório
ou deixe um recado.</i>

342
00:39:05,053 --> 00:39:06,221
Oi, pai.

343
00:39:07,389 --> 00:39:11,059
Jimmy disse que você está ocupado,
então espero que esteja tudo bem.

344
00:39:13,061 --> 00:39:14,729
A gente se vê em Tahoe.

345
00:39:16,064 --> 00:39:17,273
É isso.

346
00:39:20,527 --> 00:39:22,278
Ah, e desculpe

347
00:39:22,904 --> 00:39:24,280
por ter roubado.

348
00:39:24,948 --> 00:39:26,950
Se você ainda estiver zangado,

349
00:39:26,991 --> 00:39:29,661
se você ainda quiser,
eu dou aqueles telefonemas.

350
00:39:32,455 --> 00:39:33,915
Estou com saudades.

351
00:39:34,582 --> 00:39:35,792
Tchau.

352
00:39:45,969 --> 00:39:47,178
Tay.

353
00:39:48,096 --> 00:39:49,305
Tay.

354
00:39:50,098 --> 00:39:54,185
O celular que você pegou
do cara morto tocou enquanto você dormia.

355
00:39:54,227 --> 00:39:56,229
Um cara chamado Jimmy
deixou um recado.

356
00:39:59,274 --> 00:40:01,735
Diga ao Snick que preciso
do cara do telefone.

357
00:40:06,698 --> 00:40:07,907
Agora.

358
00:40:08,742 --> 00:40:10,076
<i>Oi, pai.</i>

359
00:40:10,118 --> 00:40:12,120
<i>Jimmy disse que você está ocupado...</i>

360
00:40:14,998 --> 00:40:17,334
Jimmy. Jimmy.

361
00:40:18,710 --> 00:40:20,378
-Jimmy.
-O que é?

362
00:40:21,463 --> 00:40:23,340
Devíamos ter saído há 20 minutos.

363
00:40:25,925 --> 00:40:27,093
Está bem.

364
00:40:27,927 --> 00:40:29,429
Vá buscar a camionete.

365
00:40:30,221 --> 00:40:31,598
Não posso dirigir.

366
00:40:31,639 --> 00:40:33,141
Pode. Ninguém se importa.

367
00:40:33,183 --> 00:40:34,726
Não, eu não sei dirigir.

368
00:40:39,230 --> 00:40:41,232
Volante esterçado para a esquerda.

369
00:40:41,274 --> 00:40:42,734
Assim? Fala sério?

370
00:40:42,776 --> 00:40:44,652
Sim, sim. Pisa mais, pisa.

371
00:40:45,653 --> 00:40:47,364
Pare.

372
00:40:48,114 --> 00:40:49,324
Agora?

373
00:40:49,699 --> 00:40:50,909
Agora.

374
00:40:52,911 --> 00:40:54,037
Muito bem!

375
00:40:56,790 --> 00:40:57,999
Isso!

376
00:41:00,377 --> 00:41:03,672
Beleza. Continue, vamos, vamos.

377
00:41:03,713 --> 00:41:06,049
Isso, continue.
Mais fechada!

378
00:41:06,091 --> 00:41:07,967
Vamos, depressa!

379
00:42:02,105 --> 00:42:04,024
Chega por hoje!

380
00:42:04,065 --> 00:42:06,609
Quer parar aqui por esta noite, cara?

381
00:42:06,651 --> 00:42:07,861
Tudo bem.

382
00:42:10,405 --> 00:42:12,907
Ei, você curte arte performática?

383
00:42:12,949 --> 00:42:14,576
Você se liga nisso?

384
00:42:30,925 --> 00:42:34,054
-Tem certeza que não tem problema?
-Absoluta.

385
00:42:34,095 --> 00:42:35,263
Mil por cento.

386
00:42:37,349 --> 00:42:40,185
-Para que isso?
-Para as garotas que você gostar.

387
00:42:41,770 --> 00:42:43,480
Vocês já foram atendidos?

388
00:42:44,397 --> 00:42:45,857
Bom,

389
00:42:45,899 --> 00:42:48,234
eu quero um shot e uma cerveja,

390
00:42:48,276 --> 00:42:50,737
e meu irmão aqui
vai tomar um refrigerante.

391
00:42:52,447 --> 00:42:53,698
Qual é seu nome?

392
00:42:53,740 --> 00:42:55,033
Venus.

393
00:42:55,075 --> 00:42:57,243
O meu é Jimmy. Muito prazer.

394
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
Você falou com o pai?

395
00:43:07,253 --> 00:43:08,463
Sim.

396
00:43:08,838 --> 00:43:10,465
Trocamos mensagens.

397
00:43:12,926 --> 00:43:14,928
Falei que estávamos nos comportando.

398
00:43:16,596 --> 00:43:17,889
Obrigado, Venus.

399
00:43:19,140 --> 00:43:20,392
Saúde.

400
00:43:29,401 --> 00:43:30,694
Ah, começou.

401
00:44:08,565 --> 00:44:10,233
Gostei dela.

402
00:44:10,275 --> 00:44:11,943
Ela parece legal.

403
00:44:11,985 --> 00:44:14,279
Oi, Steve. Pode me servir um uísque?

404
00:44:14,320 --> 00:44:15,572
Obrigada.

405
00:44:19,242 --> 00:44:20,410
Eu quero uma cerveja.

406
00:44:26,082 --> 00:44:27,500
Quem é seu amigo?

407
00:44:29,627 --> 00:44:31,254
Ah, ele é meu irmão.

408
00:44:31,921 --> 00:44:34,174
Adotado, obviamente.

409
00:44:34,632 --> 00:44:36,926
E acha que é uma boa ideia
ele estar aqui?

410
00:44:38,887 --> 00:44:40,722
Bom, ele tem 14 anos,

411
00:44:40,764 --> 00:44:43,350
está cercado de
belas mulheres seminuas,

412
00:44:43,391 --> 00:44:46,853
e estou dando a ele
tanto refrigerante quanto ele quer, então

413
00:44:46,895 --> 00:44:48,813
-acho que é uma boa, sim.
-Certo.

414
00:44:51,775 --> 00:44:53,902
Estou com bastante dinheiro.

415
00:44:53,943 --> 00:44:55,653
Estou querendo encher a cara,

416
00:44:55,695 --> 00:44:57,947
ele está querendo se encher de cafeína,

417
00:44:57,989 --> 00:45:00,116
e seria ótimo se você se juntasse a nós.

418
00:45:05,038 --> 00:45:06,915
O garoto está pedindo, não eu.

419
00:45:13,713 --> 00:45:15,298
Outra rodada de shots!

420
00:45:33,483 --> 00:45:35,402
Para onde vocês vão?

421
00:45:35,443 --> 00:45:37,779
Um chalé perto de Tahoe.

422
00:45:37,821 --> 00:45:40,115
Era o lugar favorito da minha mãe.

423
00:45:41,533 --> 00:45:42,951
Então nós vamos para lá.

424
00:45:42,992 --> 00:45:46,037
E seu pai deixou você sair de carro
com esse maluco,

425
00:45:46,079 --> 00:45:48,415
-esse alucinado?
-Acho que sim.

426
00:45:48,456 --> 00:45:50,750
Estamos aqui para ter aulas de vida.

427
00:45:50,792 --> 00:45:53,378
Ele está aqui para se tornar homem,
não é, mano?

428
00:45:55,338 --> 00:45:57,382
Está funcionando, já se sente viril?

429
00:46:00,010 --> 00:46:01,720
Vou te dizer uma coisa, tá?

430
00:46:01,761 --> 00:46:05,056
Vir a um lugar como este
nunca fez de ninguém um homem.

431
00:46:05,098 --> 00:46:06,766
Nunca.

432
00:46:06,808 --> 00:46:08,101
Seu irmão é legal,

433
00:46:08,143 --> 00:46:09,894
ele é divertido, mas

434
00:46:10,645 --> 00:46:12,355
ele é tão adulto quanto você.

435
00:46:13,023 --> 00:46:14,524
Diga a ele que eu disse isso.

436
00:46:14,566 --> 00:46:15,984
Milly, você é a próxima.

437
00:46:16,026 --> 00:46:17,694
Preciso ir.

438
00:46:19,362 --> 00:46:20,530
Comporte-se.

439
00:46:22,782 --> 00:46:24,451
Ah, ei!

440
00:46:25,326 --> 00:46:26,661
Sim?

441
00:46:28,788 --> 00:46:29,914
É para você.

442
00:46:29,956 --> 00:46:31,291
Vocês têm que ir embora?

443
00:46:34,169 --> 00:46:35,420
Obrigada.

444
00:46:44,179 --> 00:46:46,514
-Pegou o telefone dela?
-Não.

445
00:46:50,685 --> 00:46:52,479
Escute...

446
00:46:52,520 --> 00:46:55,273
Você me perguntou antes
se eu tinha namorada.

447
00:46:55,315 --> 00:46:56,566
Não tenho.

448
00:46:58,109 --> 00:47:00,445
Não falo com muita gente
da minha classe.

449
00:47:01,821 --> 00:47:04,699
Na verdade, nunca me enturmei
em nenhum lugar.

450
00:47:04,741 --> 00:47:06,326
Ei, um excluído.

451
00:47:07,702 --> 00:47:08,953
Gostei dessa.

452
00:47:09,704 --> 00:47:10,955
Saúde.

453
00:47:19,964 --> 00:47:21,591
Qual seu problema com o pai?

454
00:47:24,177 --> 00:47:27,097
Ele nunca fala de você,
e quando fala, ele está

455
00:47:27,722 --> 00:47:29,057
sempre zangado.

456
00:47:30,600 --> 00:47:32,185
Eu e o pai

457
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
nunca contamos um com o outro.

458
00:47:37,148 --> 00:47:38,358
E agora...

459
00:47:43,321 --> 00:47:45,949
Por que estamos falando disso?

460
00:47:45,990 --> 00:47:49,244
Estamos aqui de férias, certo?
Temos que aproveitar.

461
00:47:49,285 --> 00:47:51,871
Vamos tentar nos divertir esta noite, tá?

462
00:47:52,872 --> 00:47:53,998
Saúde, irmão!

463
00:47:57,252 --> 00:47:59,254
Perfeito. Lá está a garota.

464
00:47:59,295 --> 00:48:01,673
Vou dançar com ela. Dá uma olhada.

465
00:48:02,090 --> 00:48:03,383
Jimmy.

466
00:48:03,425 --> 00:48:04,926
Jimmy.

467
00:48:04,968 --> 00:48:07,262
Sério, você não pode subir aqui.

468
00:48:09,014 --> 00:48:11,141
Está tudo bem. Tudo bem.

469
00:48:11,182 --> 00:48:13,685
-Eu a conheço, cara.
-Saia do palco.

470
00:48:13,727 --> 00:48:15,812
-Jimmy.
-O que esses caras...?

471
00:48:15,854 --> 00:48:17,731
Você não pode subir aqui.

472
00:48:17,772 --> 00:48:19,524
É o Lyle Lovett.

473
00:48:19,566 --> 00:48:21,401
Lee, na verdade.

474
00:48:21,443 --> 00:48:22,777
É um belo lugar, Lyle.

475
00:48:22,819 --> 00:48:24,154
Se não se importa, vou dançar com ela.

476
00:48:24,195 --> 00:48:26,114
Não, seu imbecil,

477
00:48:26,156 --> 00:48:28,158
não permitimos homens no palco.

478
00:48:28,199 --> 00:48:29,784
Se não fosse pela grana
que está soltando,

479
00:48:29,826 --> 00:48:31,953
seu amiguinho nem entraria aqui.

480
00:48:31,995 --> 00:48:34,039
-Lee, ele vai sentar.
-Vadia,

481
00:48:35,165 --> 00:48:37,417
quem falou para você parar de dançar?

482
00:48:38,376 --> 00:48:41,254
Tem 2 segundos para começar
a chacoalhar esse traseiro.

483
00:48:43,048 --> 00:48:44,883
Não se fala assim com uma mulher.

484
00:48:47,927 --> 00:48:49,929
Que tal o seguinte?

485
00:48:49,971 --> 00:48:51,723
Vocês, caras,

486
00:48:51,765 --> 00:48:52,891
é o seguinte,

487
00:48:52,932 --> 00:48:54,267
olhem para o outro lado,

488
00:48:55,143 --> 00:48:56,436
tomem uma bebida.

489
00:48:57,562 --> 00:48:59,272
Jimmy! Deixe-o em paz!

490
00:48:59,314 --> 00:49:01,232
Parem! Acalmem-se!

491
00:49:03,735 --> 00:49:04,861
Parem!

492
00:49:04,903 --> 00:49:06,237
Afastem-se.

493
00:49:06,279 --> 00:49:07,697
Ele é meu.

494
00:49:13,828 --> 00:49:15,246
-Pare!
-Cale a boca, vadia!

495
00:49:19,793 --> 00:49:21,544
Soltem-no!

496
00:49:24,089 --> 00:49:25,256
Soltem-no,

497
00:49:27,050 --> 00:49:28,218
e nós vamos embora.

498
00:49:51,324 --> 00:49:52,867
Venha, vamos embora.

499
00:49:54,327 --> 00:49:56,746
-Vamos.
-Dá aqui sua chave.

500
00:49:56,788 --> 00:49:57,997
Milly!

501
00:49:58,373 --> 00:50:00,625
Espero que saiba o que está fazendo.

502
00:50:00,667 --> 00:50:02,127
Eu também.

503
00:50:37,620 --> 00:50:38,788
Eu achei.

504
00:50:38,830 --> 00:50:40,123
Achou onde?

505
00:50:40,165 --> 00:50:42,292
Num local onde eu pegava sucata.

506
00:50:42,334 --> 00:50:45,253
Achou esta coisa num local desocupado?
Deixe-me ver.

507
00:50:45,295 --> 00:50:46,921
Está bêbado e teve uma concussão. Não...

508
00:50:46,963 --> 00:50:49,382
Eu estou bem. Estou bem.

509
00:50:49,424 --> 00:50:51,343
Eu só quero ver, tá legal?

510
00:50:51,384 --> 00:50:53,845
Cara, alguém deve estar
procurando esta coisa.

511
00:50:54,304 --> 00:50:55,472
Merda.

512
00:50:56,931 --> 00:50:59,017
O que aconteceu? Ela se fechou.

513
00:50:59,059 --> 00:51:00,310
Talvez ela não goste de você.

514
00:51:00,352 --> 00:51:02,687
-Tente.
-Não vou mexer nessa coisa.

515
00:51:08,568 --> 00:51:09,694
Faça funcionar.

516
00:51:16,451 --> 00:51:17,786
Ela gosta de você, hein?

517
00:51:17,827 --> 00:51:20,288
Só descobri lá do que ela é capaz.

518
00:51:20,330 --> 00:51:22,165
Mas teve uma ótima ideia, não?

519
00:51:23,458 --> 00:51:26,294
Puxa, cara, vamos ver de novo.

520
00:51:26,336 --> 00:51:27,921
Acenda aquele monte de feno.

521
00:51:29,172 --> 00:51:32,217
Vamos, cara, não se acanhe agora.
Você consegue.

522
00:51:38,682 --> 00:51:40,892
Caramba!

523
00:51:40,934 --> 00:51:43,061
Meu Deus, você viu isso?

524
00:51:43,103 --> 00:51:44,437
Sim, eu vi.

525
00:51:45,313 --> 00:51:46,773
Não pare agora.

526
00:51:46,815 --> 00:51:49,067
Por favor, tome cuidado.

527
00:51:51,986 --> 00:51:54,114
Essa coisa é uma loucura.

528
00:51:57,534 --> 00:51:59,536
Oh, meu Deus. Meu Deus.

529
00:51:59,577 --> 00:52:00,829
Meu Deus.

530
00:52:01,830 --> 00:52:03,248
Essa coisa é um canhão.

531
00:52:03,331 --> 00:52:04,958
É uma loucura.

532
00:52:05,000 --> 00:52:07,711
Não acredito que deixamos esta coisa
na traseira da camionete.

533
00:52:07,752 --> 00:52:09,838
Quer que eu ande por aí com isto?

534
00:52:09,921 --> 00:52:11,840
Este cara é inacreditável.

535
00:52:13,341 --> 00:52:16,344
Uau! A cara daqueles caras lá no clube.

536
00:52:19,848 --> 00:52:21,016
Merda.

537
00:52:21,099 --> 00:52:22,726
-O que é?
-Jimmy, o que foi?

538
00:52:22,767 --> 00:52:25,437
-Merda. Merda!
-O que foi?

539
00:52:26,396 --> 00:52:30,442
Minha sacola... A sacola com
todo o dinheiro. Deixei no bar.

540
00:52:31,526 --> 00:52:33,236
Quanto dinheiro tinha?

541
00:52:33,361 --> 00:52:35,822
-$60, $70.
-O quê, mil?

542
00:52:35,864 --> 00:52:37,782
-É.
-Mil?

543
00:52:37,866 --> 00:52:39,659
$60 mil e uma arma espacial?

544
00:52:39,743 --> 00:52:41,286
Quem diabos são vocês?

545
00:52:41,369 --> 00:52:43,246
Entre na camionete, vamos.

546
00:52:45,498 --> 00:52:46,916
Ande!

547
00:52:47,000 --> 00:52:48,710
Aponte essa coisa para trás.

548
00:52:50,170 --> 00:52:51,588
Vocês...

549
00:52:51,629 --> 00:52:52,797
Sério?

550
00:52:58,511 --> 00:53:00,847
20, 40, 50...

551
00:53:00,889 --> 00:53:03,600
61, 2, 3 e 64.

552
00:53:08,980 --> 00:53:10,106
Sinto muito.

553
00:53:31,127 --> 00:53:32,837
Porque este é o Ritz, certo?

554
00:53:50,814 --> 00:53:52,023
Desculpe.

555
00:53:53,817 --> 00:53:55,276
Ela faz isso.

556
00:53:55,318 --> 00:53:56,569
Tudo bem.

557
00:54:00,365 --> 00:54:01,533
Tome.

558
00:54:03,201 --> 00:54:04,411
Obrigada.

559
00:54:09,332 --> 00:54:10,709
Como fez isso na mão?

560
00:54:12,377 --> 00:54:15,005
Meus pais.
Meus pais biológicos.

561
00:54:16,589 --> 00:54:17,841
Sua mãe ou seu pai?

562
00:54:18,675 --> 00:54:20,343
Não sei.

563
00:54:20,385 --> 00:54:22,178
Eu era só um bebê, então...

564
00:54:22,220 --> 00:54:24,389
Foi assim que acabou ficando com...

565
00:54:25,056 --> 00:54:26,266
Eu estava num abrigo.

566
00:54:27,517 --> 00:54:29,561
Eu tinha só alguns meses, então...

567
00:54:33,773 --> 00:54:35,150
Dá uma olhada.

568
00:54:36,067 --> 00:54:39,362
Meus pais me fizeram isto
porque eu estava chorando.

569
00:54:40,905 --> 00:54:42,532
Às vezes, pessoas que não estão

570
00:54:42,615 --> 00:54:44,909
preparadas para ter filhos
têm mesmo assim.

571
00:54:48,538 --> 00:54:49,706
O que você fez?

572
00:54:51,166 --> 00:54:52,375
Na hora?

573
00:54:53,752 --> 00:54:55,670
Provavelmente continuei chorando.

574
00:54:58,214 --> 00:55:00,175
E acabei saindo de casa.

575
00:55:01,718 --> 00:55:04,929
Quando eu tinha, sei lá,
uns dois anos mais que você, talvez?

576
00:55:06,389 --> 00:55:08,391
Desde então, vou de um lugar a outro.

577
00:55:11,186 --> 00:55:15,857
Sabe, eu tive que dizer “paz”
a quase todo mundo que eu conheci.

578
00:55:17,859 --> 00:55:19,069
É bem complicado, não?

579
00:55:19,110 --> 00:55:20,236
É.

580
00:55:26,826 --> 00:55:28,411
Não a esconda, tá?

581
00:55:29,496 --> 00:55:31,539
É prova de que você é um sobrevivente.

582
00:55:33,541 --> 00:55:34,918
E é bonita.

583
00:55:45,845 --> 00:55:47,597
Onde eu posso mijar?

584
00:55:47,681 --> 00:55:50,308
O banheiro é só para funcionários, amigo.

585
00:56:10,078 --> 00:56:12,747
Não vou poder me aliviar
se ficar me olhando assim.

586
00:56:35,812 --> 00:56:37,105
Ei, Tay...

587
00:56:39,065 --> 00:56:41,901
olha, os caras estão perguntando se

588
00:56:41,943 --> 00:56:43,945
pretendemos parar para um descanso.

589
00:56:45,447 --> 00:56:47,949
O garoto disse Tahoe,
então nós vamos para Tahoe.

590
00:56:47,991 --> 00:56:49,951
Vão poder descansar quando morrerem.

591
00:56:51,619 --> 00:56:53,621
Cuidado, está escorregadio aí.

592
00:56:58,960 --> 00:57:00,545
Quais são suas intenções?

593
00:57:01,671 --> 00:57:03,882
Não me entenda mal, eu gosto de você.

594
00:57:03,923 --> 00:57:06,051
Sei que ele gosta muito de você.

595
00:57:07,469 --> 00:57:09,637
Mas não espera que acreditemos
que se uniu a nós

596
00:57:09,679 --> 00:57:11,181
por generosidade, então...

597
00:57:11,264 --> 00:57:12,432
Pois é.

598
00:57:12,807 --> 00:57:15,226
O plano era roubar vocês
e me mandar no meio da noite,

599
00:57:15,268 --> 00:57:17,354
mas, espere aí, vocês estão duros.

600
00:57:18,772 --> 00:57:20,023
Você é uma idiota.

601
00:57:20,065 --> 00:57:21,524
Você é um idiota.

602
00:57:29,783 --> 00:57:31,534
Eu estava presa lá, tá?

603
00:57:33,787 --> 00:57:37,499
Lee sabe fazer com que
as garotas que ele gosta fiquem lá

604
00:57:38,208 --> 00:57:40,001
enquanto ele achar conveniente.

605
00:57:40,835 --> 00:57:42,045
Está entendendo?

606
00:57:44,464 --> 00:57:47,217
Vocês dois entrando lá,
dando a ele o que merecia...

607
00:57:47,967 --> 00:57:49,969
Primeira vez que eu vi aquilo.

608
00:57:51,638 --> 00:57:54,724
Entrei na camionete porque vocês
me pareceram boas pessoas.

609
00:57:55,892 --> 00:57:58,395
Além disso, se você tentasse
alguma coisa,

610
00:57:58,436 --> 00:58:01,481
com certeza eu venceria você
numa luta corporal, então...

611
00:58:07,278 --> 00:58:08,863
À luta corporal.

612
00:58:19,374 --> 00:58:20,583
Aquela

613
00:58:22,043 --> 00:58:23,253
coisa

614
00:58:23,753 --> 00:58:25,338
que seu irmão tem lá?

615
00:58:27,007 --> 00:58:29,342
Você precisa ligar para alguém
para reportar.

616
00:58:29,384 --> 00:58:30,969
Não posso fazer isso.

617
00:58:31,636 --> 00:58:33,471
Certo.

618
00:58:37,517 --> 00:58:38,685
Bom,

619
00:58:39,227 --> 00:58:40,729
seja no que for

620
00:58:40,770 --> 00:58:43,481
que você o meteu,
ele vai acabar descobrindo.

621
00:58:44,691 --> 00:58:46,484
Espero que você esteja preparado.

622
00:58:50,905 --> 00:58:53,324
E se eu soubesse
como recuperar seu dinheiro?

623
00:58:56,703 --> 00:58:57,996
Mas e se eu disser

624
00:58:58,997 --> 00:59:00,165
que quero uma parte?

625
00:59:01,499 --> 00:59:03,501
Quero uma parte de tudo que receber,

626
00:59:04,210 --> 00:59:06,379
do dinheiro que precisa ter de volta.

627
00:59:06,838 --> 00:59:08,882
E vocês me dão uma carona até o oeste.

628
00:59:13,094 --> 00:59:14,262
Você já roubou alguém?

629
00:59:16,014 --> 00:59:17,432
Faz um minuto.

630
00:59:19,684 --> 00:59:21,436
Que tal um jogo de cartas?

631
00:59:22,896 --> 00:59:26,775
Olhe, a escolha é sua, de qualquer modo,
mas eu tenho que fazer isso.

632
00:59:30,445 --> 00:59:32,781
Escute, eu não quero machucar ninguém.

633
00:59:32,822 --> 00:59:35,075
Não vamos, é o que estou dizendo.

634
00:59:35,158 --> 00:59:37,702
Vamos assustá-los,
mas não vamos machucá-los.

635
00:59:40,747 --> 00:59:41,956
Eu prometo.

636
00:59:44,000 --> 00:59:45,251
Prometo.

637
00:59:47,796 --> 00:59:50,048
Além disso, temos
uma arma a laser gigante.

638
00:59:50,090 --> 00:59:51,633
Eles vão mijar nas calças.

639
00:59:58,807 --> 01:00:01,726
<i>Lee está aqui. É a camionete dele.</i>

640
01:00:08,692 --> 01:00:09,943
Está pronto?

641
01:00:11,361 --> 01:00:12,696
Você consegue.

642
01:00:29,671 --> 01:00:32,590
Isto é pra valer.
Ninguém está brincando lá.

643
01:00:33,800 --> 01:00:35,051
Nós também não.

644
01:00:51,693 --> 01:00:53,945
Você está pronto? Vamos.

645
01:01:08,668 --> 01:01:11,504
Você não me falou nada
sobre uma vacaria.

646
01:01:36,154 --> 01:01:39,699
Lembre-se, você é o chefe, tá legal?

647
01:01:39,741 --> 01:01:42,535
Três, dois, um.

648
01:01:44,371 --> 01:01:45,747
Mãos para cima!

649
01:01:47,165 --> 01:01:48,833
Isto é um assalto.

650
01:01:48,875 --> 01:01:50,543
Mãos para cima, sabem o que é.

651
01:01:52,420 --> 01:01:53,588
Muito bem.

652
01:01:53,630 --> 01:01:55,256
Lyle, levante-se.

653
01:01:56,883 --> 01:01:58,093
De pé.

654
01:01:59,260 --> 01:02:00,428
De pé.

655
01:02:02,806 --> 01:02:04,516
Você contou para todos os seus amigos

656
01:02:04,557 --> 01:02:06,393
nosso incidente no clube?

657
01:02:08,019 --> 01:02:11,314
Contou o que acontece quando
o garoto dispara essa coisa?

658
01:02:12,816 --> 01:02:15,694
Precisam de outra demonstração
da arma a laser?

659
01:02:18,905 --> 01:02:20,073
Espertos.

660
01:02:20,115 --> 01:02:24,661
É o seguinte: eu e este cara vamos
andar até a grana. Os outros vão ficar aqui

661
01:02:24,703 --> 01:02:26,538
e brincar de estátua.

662
01:02:27,956 --> 01:02:30,709
Lyle... eu quero meu dinheiro de volta.

663
01:02:32,210 --> 01:02:33,628
Vamos.

664
01:02:53,064 --> 01:02:54,733
Tudo bem, tudo bem.

665
01:02:57,610 --> 01:02:59,320
Jimmy, por favor, ande logo.

666
01:03:00,488 --> 01:03:02,699
Vamos, vamos.

667
01:03:04,242 --> 01:03:05,702
Ele não vai voltar, garoto.

668
01:03:05,744 --> 01:03:07,120
Pare de falar.

669
01:03:08,455 --> 01:03:09,748
E não olhe para mim.

670
01:03:18,923 --> 01:03:20,884
Isso é para mim?

671
01:03:22,385 --> 01:03:23,678
Obrigado.

672
01:03:23,720 --> 01:03:25,722
Mãos continuam para cima. Nada mudou.

673
01:03:26,348 --> 01:03:27,599
Vamos, saia daqui.

674
01:03:27,640 --> 01:03:30,060
Muito bem. Rapazes,

675
01:03:30,143 --> 01:03:32,395
sinto muito mesmo pela interrupção.

676
01:03:32,437 --> 01:03:33,855
Já estou de saída.

677
01:03:33,897 --> 01:03:36,066
Ah, e Lyle?

678
01:03:36,107 --> 01:03:37,525
Milly mandou lembranças.

679
01:03:39,319 --> 01:03:40,653
Atrás deles!

680
01:03:42,530 --> 01:03:44,407
Vai, vai, vai!

681
01:03:44,449 --> 01:03:46,576
Esquerda! Para a esquerda!

682
01:03:47,994 --> 01:03:49,371
Levante-se, vamos!

683
01:03:52,707 --> 01:03:55,168
Eles vêm vindo! Vamos, depressa!

684
01:03:56,294 --> 01:03:57,504
Depressa, por lá!

685
01:04:02,300 --> 01:04:04,219
Saiam da frente, vacas!

686
01:04:04,636 --> 01:04:05,845
Vamos, depressa!

687
01:04:07,472 --> 01:04:08,932
-Vai, vai!
-Temos que ir!

688
01:04:09,724 --> 01:04:12,143
-Jimmy!
-Vamos. Eli, vamos!

689
01:04:12,227 --> 01:04:14,062
-Caras!
-Entre na camionete!

690
01:04:14,145 --> 01:04:15,355
Entrem no carro!

691
01:04:15,814 --> 01:04:17,065
Eli, vamos logo!

692
01:04:23,446 --> 01:04:24,572
Até mais, babacas!

693
01:04:34,874 --> 01:04:37,419
Nem acredito que
você virou a camionete dele!

694
01:04:37,460 --> 01:04:40,213
Eli, você é muito corajoso, cara!

695
01:04:40,255 --> 01:04:41,673
Foi incrível.

696
01:04:41,715 --> 01:04:43,216
Como se saíram?

697
01:04:43,258 --> 01:04:44,884
Bom, tenho uma sacola de dinheiro aqui.

698
01:04:44,926 --> 01:04:46,803
Eu sabia!

699
01:04:46,845 --> 01:04:49,431
Eu me esqueci da coragem dele.

700
01:04:50,974 --> 01:04:53,101
Obrigada. Você é meu herói, caubói.

701
01:04:53,143 --> 01:04:55,812
Gostou, não é?
O que acha disto, hein?

702
01:04:55,854 --> 01:04:57,313
-Beleza.
-O que acham disto?

703
01:04:57,355 --> 01:04:59,357
O que acha disto, irmão?

704
01:06:42,002 --> 01:06:43,253
Elijah.

705
01:06:44,295 --> 01:06:45,588
Bom dia, dorminhoco.

706
01:06:48,299 --> 01:06:49,884
Raspadinha?

707
01:06:51,636 --> 01:06:52,804
Não, obrigado.

708
01:06:53,888 --> 01:06:55,140
Como quiser.

709
01:06:56,307 --> 01:06:57,642
Diga-me, garoto,

710
01:06:57,684 --> 01:06:59,811
como é a sensação de estar rico?

711
01:06:59,853 --> 01:07:01,062
Não sei.

712
01:07:01,521 --> 01:07:03,189
Mas, sério,

713
01:07:03,231 --> 01:07:04,899
o pai não vai gostar disto.

714
01:07:06,818 --> 01:07:08,111
Bom,

715
01:07:10,030 --> 01:07:12,073
são 16 quilômetros até Nevada.

716
01:07:12,115 --> 01:07:13,658
Estamos numa maré de sorte.

717
01:07:13,700 --> 01:07:15,785
Vamos fazer com que continue?

718
01:08:04,501 --> 01:08:06,753
Oi. Como é o seu quarto?

719
01:08:06,795 --> 01:08:08,672
Tem duas camas.

720
01:08:08,713 --> 01:08:09,923
Legal.

721
01:08:15,470 --> 01:08:17,597
Que bom que você está aqui.

722
01:08:17,639 --> 01:08:19,849
Eu queria falar sobre uma coisa.
Sente-se.

723
01:08:27,691 --> 01:08:29,109
É o seguinte.

724
01:08:36,157 --> 01:08:38,076
Foram bem incríveis

725
01:08:39,994 --> 01:08:42,288
estes últimos tempos
em que tivemos que

726
01:08:47,335 --> 01:08:50,046
ser irmãos pela primeira vez.

727
01:08:52,382 --> 01:08:54,718
Quero que você saiba

728
01:08:54,759 --> 01:08:56,720
que isso é importante para mim.

729
01:08:57,887 --> 01:08:59,723
E você é importante para mim.

730
01:09:02,434 --> 01:09:05,020
E tem uma coisa que eu preciso te dizer

731
01:09:05,061 --> 01:09:06,396
e...

732
01:09:10,025 --> 01:09:11,443
é difícil conseguir dizer.

733
01:09:13,862 --> 01:09:15,196
Oi, rapazes.

734
01:09:15,905 --> 01:09:19,451
Vejam o que comprei na loja
de presentes. Bem legal, não?

735
01:09:20,368 --> 01:09:21,619
É legal.

736
01:09:24,831 --> 01:09:26,416
-Desculpem, eu...?
-Não, tudo bem.

737
01:09:26,458 --> 01:09:28,418
Eu ia mesmo voltar para as mesas.

738
01:09:33,631 --> 01:09:36,176
Podemos falar sobre isso depois,
cara, tá bom?

739
01:09:36,926 --> 01:09:39,888
-Eu não queria interromper. Desculpe.
-Não tem problema.

740
01:09:39,929 --> 01:09:42,640
Esconda a arma. Deixe a porta trancada.

741
01:09:44,476 --> 01:09:46,061
-Jimmy, você está bem?
-Sim.

742
01:09:48,021 --> 01:09:49,230
Jimmy.

743
01:09:54,319 --> 01:09:55,904
Ele está bem.

744
01:09:59,783 --> 01:10:01,034
Então,

745
01:10:01,910 --> 01:10:03,745
o que você quer fazer?

746
01:10:04,996 --> 01:10:06,247
Nós podíamos

747
01:10:06,915 --> 01:10:09,459
ir lá embaixo arrumar
uma namorada para você.

748
01:10:38,905 --> 01:10:40,281
Posso usar seu celular?

749
01:10:41,825 --> 01:10:44,035
-Para quem você vai ligar?
-Meu pai.

750
01:10:44,411 --> 01:10:46,746
-Ele vem encontrar vocês, não?
-Vem, sim.

751
01:10:46,788 --> 01:10:48,998
Eu só queria falar com ele.

752
01:10:50,625 --> 01:10:51,918
Tudo bem.

753
01:10:55,422 --> 01:10:56,756
-Obrigado.
-De nada.

754
01:11:01,761 --> 01:11:04,597
<i>A polícia está confirmando que
os dois suspeitos do assassinato</i>

755
01:11:04,639 --> 01:11:06,558
<i>são os próprios filhos de Harold Solinski,</i>

756
01:11:06,599 --> 01:11:08,393
<i>James Solinski, de 28 anos,</i>

757
01:11:08,435 --> 01:11:10,395
<i>e seu irmão adotivo afro-americano.</i>

758
01:11:10,437 --> 01:11:11,688
O que foi?

759
01:11:11,730 --> 01:11:13,857
<i>Elijah, de 14 anos.</i>

760
01:11:19,279 --> 01:11:21,698
<i>...extensa ficha criminal, incluindo</i>

761
01:11:21,740 --> 01:11:23,658
<i>várias condenações.</i>

762
01:11:23,700 --> 01:11:26,786
<i>As autoridades acreditam ser James
o provável chefe do bando,</i>

763
01:11:26,828 --> 01:11:28,705
<i>e pede o máximo cuidado</i>

764
01:11:28,747 --> 01:11:33,001
<i>caso o avistem, pois acreditam que
James esteja armado e seja perigoso.</i>

765
01:11:33,043 --> 01:11:35,337
<i>A polícia revelou
anteriormente que a vítima</i>

766
01:11:35,378 --> 01:11:37,547
<i>morta no assalto era Harold Solinski,</i>

767
01:11:37,589 --> 01:11:41,176
<i>um morador da região que os vizinhos
descreveram como trabalhador.</i>

768
01:11:41,843 --> 01:11:44,721
Eli, precisamos ir.
Venha, vamos.

769
01:11:48,600 --> 01:11:50,894
Sinto muito. Muito obrigada.

770
01:11:54,105 --> 01:11:56,524
200 no preto.

771
01:11:58,485 --> 01:11:59,819
-Rapaz.
-Eli!

772
01:11:59,861 --> 01:12:00,987
Com licença.

773
01:12:01,905 --> 01:12:03,948
-Ele não pode...
-Eu sei, desculpe.

774
01:12:04,866 --> 01:12:06,451
Temos um menor no salão.

775
01:12:16,753 --> 01:12:19,381
-Por que você fez aquilo?
-Está tudo bem.

776
01:12:19,422 --> 01:12:20,840
Está tudo bem.

777
01:12:20,882 --> 01:12:22,300
Do que você está falando?

778
01:12:22,342 --> 01:12:24,052
-Você mentiu.
-Pare com isso.

779
01:12:24,094 --> 01:12:26,930
É inacreditável que nesse tempo todo
você não me contou.

780
01:12:26,971 --> 01:12:29,557
-Do que está falando?
-Você é um mentiroso.

781
01:12:29,599 --> 01:12:31,601
-Calma.
-Você o matou, Jimmy.

782
01:12:31,643 --> 01:12:34,020
-Calma, tá?
-Foi você.

783
01:12:34,062 --> 01:12:36,481
Sei que você quer bater em mim agora,
mas precisamos ir.

784
01:12:36,523 --> 01:12:38,608
-Venha, precisamos ir.
-Solte-me.

785
01:12:38,650 --> 01:12:40,735
Segurança no salão principal.

786
01:12:40,777 --> 01:12:42,612
Segurança no salão principal.

787
01:14:28,051 --> 01:14:31,680
Tay. Olhe, acho que talvez
a gente tenha alguma coisa aqui.

788
01:14:31,721 --> 01:14:33,473
Acabo de receber isto do Audre.

789
01:14:33,515 --> 01:14:35,684
Ele está em Nevada, os tiras o pegaram.

790
01:14:40,522 --> 01:14:43,441
Parece que vamos para
o condado de Sulaco... Vamos!

791
01:14:45,902 --> 01:14:47,779
Tente se esconder, Jimmy.

792
01:14:49,072 --> 01:14:50,615
Tente se esconder.

793
01:14:59,666 --> 01:15:01,418
Ok. Vamos.

794
01:15:17,434 --> 01:15:18,685
Aqui está, garoto.

795
01:15:35,827 --> 01:15:37,579
Estão te tratando bem?

796
01:15:41,124 --> 01:15:44,210
-Não acusaram você...
-Jimmy, eles só me deram 10 minutos.

797
01:15:57,640 --> 01:16:00,060
Não aconteceu como eles estão dizendo, tá?

798
01:16:02,312 --> 01:16:03,813
Eli.

799
01:16:03,855 --> 01:16:05,106
Eu e esses caras...

800
01:16:08,151 --> 01:16:10,904
estávamos roubando dinheiro
do cofre dele.

801
01:16:11,571 --> 01:16:15,367
Essa parte é verdade.
Eu devia dinheiro para eles.

802
01:16:15,408 --> 01:16:18,912
E eles iam me matar
se eu não fizesse aquilo, e

803
01:16:18,953 --> 01:16:20,497
eles iam matar vocês também.

804
01:16:30,256 --> 01:16:31,841
O pai entrou

805
01:16:34,052 --> 01:16:35,470
e...

806
01:16:35,512 --> 01:16:37,013
eu implorei para ele.

807
01:16:38,348 --> 01:16:39,474
Eli.

808
01:16:40,392 --> 01:16:42,185
Eli, olhe para mim, por favor.

809
01:16:44,604 --> 01:16:45,939
Eu supliquei para ele

810
01:16:47,315 --> 01:16:49,234
dar meia-volta e sair.

811
01:16:49,275 --> 01:16:50,735
Mas ele não fez isso.

812
01:16:59,411 --> 01:17:01,663
Sei que eu não sou um homem bom.

813
01:17:02,288 --> 01:17:03,832
Mas eu não podia fazer nada
naquela situação.

814
01:17:03,873 --> 01:17:05,333
-Jimmy...
-Eu não queria nada disso.

815
01:17:05,375 --> 01:17:06,876
Pare de falar.

816
01:17:10,755 --> 01:17:12,549
Se ele era duro com a gente

817
01:17:14,342 --> 01:17:16,261
é porque o mundo é duro.

818
01:17:18,388 --> 01:17:20,473
Um homem bom faz a coisa certa,

819
01:17:22,267 --> 01:17:24,310
mesmo quando não é uma coisa fácil.

820
01:17:29,357 --> 01:17:31,026
Meu pai me ensinou isso.

821
01:17:32,861 --> 01:17:34,029
Sinto muito.

822
01:17:37,949 --> 01:17:40,702
Sinto muito. Eu não sei o que dizer.

823
01:17:40,744 --> 01:17:42,037
Eli.

824
01:17:43,496 --> 01:17:44,664
Eli, espere.

825
01:17:58,053 --> 01:17:59,262
Em que posso ajudar?

826
01:17:59,304 --> 01:18:02,474
Procuro um branco degenerado
que foi trazido aqui

827
01:18:02,515 --> 01:18:03,767
há umas duas horas.

828
01:18:03,808 --> 01:18:06,353
-Tinha um garoto negro com ele.
-É?

829
01:18:07,020 --> 01:18:08,355
E quem é você?

830
01:18:09,105 --> 01:18:10,273
Eles estão aqui?

831
01:18:11,983 --> 01:18:14,569
Eu não poderia informar
mesmo que estivessem.

832
01:18:14,611 --> 01:18:15,987
-Tá legal?
-Entendi.

833
01:18:36,800 --> 01:18:38,385
Tiros disparados.

834
01:18:46,559 --> 01:18:47,936
Sim, eles estão aqui.

835
01:19:02,575 --> 01:19:04,202
Serre a porta.

836
01:19:13,712 --> 01:19:15,296
Olá?

837
01:19:19,926 --> 01:19:21,428
Parem! Polícia!

838
01:19:34,232 --> 01:19:36,443
Volte para trás dessa mesa.

839
01:19:36,484 --> 01:19:38,653
Eu vou segurá-los. Eu vou...

840
01:19:38,695 --> 01:19:40,780
Ei. Minha mochila.

841
01:19:41,823 --> 01:19:43,116
Onde está?

842
01:19:47,245 --> 01:19:48,455
Por favor.

843
01:19:49,456 --> 01:19:50,874
Você viu o que eu tenho.

844
01:19:56,588 --> 01:19:57,756
Sala de provas.

845
01:19:57,797 --> 01:19:59,716
No fim do corredor. Pela porta.

846
01:20:01,551 --> 01:20:02,886
Fique abaixado.

847
01:20:14,898 --> 01:20:16,358
Vigie a entrada.

848
01:20:21,571 --> 01:20:24,199
Ache-o.
Ele está em algum lugar por aqui.

849
01:20:25,992 --> 01:20:28,036
Vamos, vamos, vamos!

850
01:20:41,800 --> 01:20:43,134
Achei um.

851
01:20:44,302 --> 01:20:45,428
Não!

852
01:20:53,687 --> 01:20:55,480
Segundas-feiras, né?

853
01:20:55,522 --> 01:20:56,940
Não!

854
01:21:06,324 --> 01:21:07,534
Eli?

855
01:21:10,078 --> 01:21:14,207
<i>Mas não como você ama
sua... liberdade!</i>

856
01:21:22,966 --> 01:21:24,551
Olhe só para você, Jimmy.

857
01:21:25,719 --> 01:21:27,846
Você podia ter arrumado uma outra cela.

858
01:21:32,434 --> 01:21:33,977
Muito legal.

859
01:21:35,353 --> 01:21:37,063
Alguém me traga a chave!

860
01:21:41,609 --> 01:21:42,986
Vamos, garotão.

861
01:21:52,954 --> 01:21:54,497
Onde está seu irmãozinho?

862
01:22:01,379 --> 01:22:04,132
Vou fazer uma coisa
que eu quero que ele veja.

863
01:22:11,556 --> 01:22:13,058
Morgan Hunter, FBI.

864
01:22:13,099 --> 01:22:15,435
-Está tudo pronto, se quiser entrar.
-Certo.

865
01:22:17,354 --> 01:22:19,022
Arma!

866
01:22:27,947 --> 01:22:29,407
Vocês, vão!

867
01:22:29,449 --> 01:22:30,658
Vão!

868
01:22:31,910 --> 01:22:33,161
Fique de olho nele.

869
01:22:34,162 --> 01:22:35,622
Ele gosta de fugir.

870
01:22:38,416 --> 01:22:39,793
Calma, garoto.

871
01:22:43,797 --> 01:22:45,632
Sua aparência está péssima.

872
01:22:54,265 --> 01:22:56,685
Afaste-se... do meu irmão.

873
01:22:58,144 --> 01:22:59,270
Então,

874
01:23:00,772 --> 01:23:02,190
o que é essa coisa?

875
01:23:33,972 --> 01:23:35,598
Você está bem?

876
01:23:35,640 --> 01:23:36,891
Fique abaixado!

877
01:23:41,229 --> 01:23:43,023
Ei, onde vocês estão?

878
01:23:43,064 --> 01:23:44,733
-Alguma ideia?
-O quê?

879
01:23:44,774 --> 01:23:46,735
Tem alguma ideia?

880
01:23:52,240 --> 01:23:53,616
Que diabos foi isso?

881
01:23:54,617 --> 01:23:56,369
Que diabos foi isso?

882
01:23:58,997 --> 01:24:01,708
Ele está recarregando! Atire nele agora!

883
01:24:01,750 --> 01:24:03,084
Vai!

884
01:24:13,261 --> 01:24:15,138
Bom, é uma forma de fazer isso.

885
01:24:19,893 --> 01:24:21,644
Tome cuidado.

886
01:24:29,152 --> 01:24:30,362
Abaixe-se!

887
01:24:41,998 --> 01:24:43,416
Eli, fale comigo!

888
01:24:45,919 --> 01:24:47,420
Fale comigo, Eli!

889
01:24:57,889 --> 01:24:59,057
Você está bem?

890
01:24:59,099 --> 01:25:00,308
Sim.

891
01:25:11,194 --> 01:25:13,530
Mantenha essa coisa no modo 1, tá?

892
01:25:34,217 --> 01:25:36,636
Deixe comigo, tá?

893
01:25:36,678 --> 01:25:37,846
Fique atrás de mim.

894
01:25:44,060 --> 01:25:45,729
Vamos, cara.

895
01:25:46,563 --> 01:25:49,482
<i>Zero Um NCL,
temos dois desconhecidos no saguão.</i>

896
01:25:58,867 --> 01:26:02,620
<i>No saguão, vocês estão cercados.
Larguem suas armas</i>

897
01:26:02,662 --> 01:26:04,164
<i>e ajoelhem-se.</i>

898
01:26:04,205 --> 01:26:06,958
Você não devia ter passado
por nada disso.

899
01:26:11,629 --> 01:26:13,256
Seja mais como o pai.

900
01:26:14,257 --> 01:26:15,633
Menos como eu.

901
01:26:18,261 --> 01:26:20,013
Seja melhor do que eu.

902
01:26:36,529 --> 01:26:37,739
Escute, cara,

903
01:26:38,823 --> 01:26:40,784
não sei o que dizer,

904
01:26:42,827 --> 01:26:44,412
e você não tem que me perdoar,

905
01:26:47,415 --> 01:26:49,376
mas precisa saber que eu sinto muito.

906
01:26:57,634 --> 01:26:59,302
<i>Esquadrão Tático a postos.</i>

907
01:27:00,303 --> 01:27:02,889
Entrelace os dedos
e ponha as mãos na cabeça.

908
01:27:03,598 --> 01:27:06,434
Quando eles entrarem,
faça o que disserem.

909
01:27:11,523 --> 01:27:13,024
Jimmy,

910
01:27:14,943 --> 01:27:16,820
acho que vamos ficar bem.

911
01:27:20,240 --> 01:27:22,200
Eu te amo, garoto.

912
01:27:33,461 --> 01:27:35,213
Tudo isto para mim, hein?

913
01:27:36,506 --> 01:27:39,843
-Parece que vamos todos morrer hoje.
-Não.

914
01:27:39,884 --> 01:27:42,053
Ouvi falar muito de você, garoto.

915
01:27:42,971 --> 01:27:44,973
É um prazer finalmente conhecer você.

916
01:27:46,349 --> 01:27:48,226
Eu também tinha um irmão uma vez.

917
01:27:50,186 --> 01:27:52,022
Jimmy o conheceu.

918
01:27:52,063 --> 01:27:53,857
Não é mesmo?

919
01:27:59,946 --> 01:28:02,157
Veículo se aproximando
do perímetro norte.

920
01:28:07,871 --> 01:28:10,415
<i>Há duas motos indo rápido
na direção de vocês!</i>

921
01:28:10,457 --> 01:28:12,042
<i>Polícia!</i>

922
01:28:12,083 --> 01:28:14,210
<i>Estão chegando a
uma cena de crime ativa!</i>

923
01:28:14,252 --> 01:28:15,670
Duas motos se aproximam!

924
01:28:15,712 --> 01:28:17,756
<i>Parem ou vamos abrir fogo!</i>

925
01:28:19,966 --> 01:28:22,135
Não olhe. Não olhe.

926
01:28:22,177 --> 01:28:25,055
<i>-Repito, nós vamos atirar!
-Não atirem!</i>

927
01:28:25,096 --> 01:28:26,264
Eli, fique abaixado!

928
01:28:34,397 --> 01:28:35,648
Detenham-nos!

929
01:28:41,571 --> 01:28:43,531
O que fazemos por irmãos, não?

930
01:28:46,409 --> 01:28:48,203
Arrombem a porta! Vão!

931
01:28:48,244 --> 01:28:49,788
Vão, vão!

932
01:28:50,663 --> 01:28:52,290
Não! Eli!

933
01:30:12,620 --> 01:30:14,622
Calma. Espere aí.

934
01:30:17,459 --> 01:30:19,878
Vamos conversar um minuto, tá legal?

935
01:30:21,755 --> 01:30:24,090
Não estamos aqui para te machucar.

936
01:30:24,132 --> 01:30:25,425
Mas essa arma?

937
01:30:25,467 --> 01:30:27,344
Vamos precisar dela de volta.

938
01:30:27,385 --> 01:30:28,720
Aqui não é o lugar dela.

939
01:30:30,305 --> 01:30:32,265
Você vai precisar confiar em mim, tá?

940
01:30:35,518 --> 01:30:36,770
Elijah,

941
01:30:38,063 --> 01:30:39,564
você é um de nós.

942
01:30:43,902 --> 01:30:45,028
Olhe,

943
01:30:45,070 --> 01:30:46,696
vou mostrar para você, tá?

944
01:30:48,740 --> 01:30:50,450
Debaixo dessa cicatriz?

945
01:30:50,492 --> 01:30:52,994
Por isso consegue manejar essa coisa.

946
01:30:55,413 --> 01:30:56,790
Os soldados que você encontrou

947
01:30:56,831 --> 01:31:00,377
naquela fábrica,
foram mandados para matar você.

948
01:31:00,418 --> 01:31:02,045
Nós os eliminamos, mas

949
01:31:02,087 --> 01:31:04,798
você não deveria ter visto nada disso.

950
01:31:06,091 --> 01:31:07,425
Escute,

951
01:31:08,343 --> 01:31:09,761
olhe para mim.

952
01:31:14,933 --> 01:31:16,393
Vamos lá, cara.

953
01:31:16,434 --> 01:31:19,354
Você tem que entregar essa arma,
pois o tempo está se esgotando.

954
01:31:19,396 --> 01:31:21,856
-Temos 2 minutos.
-Isso é importante.

955
01:31:21,898 --> 01:31:23,900
Está tudo bem, calma, isso.

956
01:31:23,942 --> 01:31:26,653
Vamos, relaxe.
Está tudo bem.

957
01:31:35,328 --> 01:31:36,454
Obrigado.

958
01:31:40,417 --> 01:31:42,836
Ei, não se preocupe com ela.

959
01:31:42,877 --> 01:31:45,213
Ela só está procurando uma entrada.

960
01:31:45,255 --> 01:31:47,215
De volta para o nosso mundo.

961
01:31:48,758 --> 01:31:50,093
E o seu.

962
01:31:52,178 --> 01:31:58,018
Você estava escondido aqui para ficar a salvo.
Nossa gente está em guerra.

963
01:31:58,059 --> 01:31:59,936
Você ainda é jovem demais.

964
01:32:00,979 --> 01:32:03,106
Mas nós vamos precisar de você.

965
01:32:03,148 --> 01:32:04,691
Muito em breve.

966
01:32:06,651 --> 01:32:07,986
Achei uma.

967
01:32:16,244 --> 01:32:17,662
Bem legal, não?

968
01:32:29,591 --> 01:32:31,259
E o meu irmão?

969
01:32:40,643 --> 01:32:43,396
Seu irmão? Ele vai ficar bem.

970
01:32:46,483 --> 01:32:48,693
Mas não vai ser bom para ele.

971
01:32:48,735 --> 01:32:51,654
-60 segundos.
-Olhe,

972
01:32:51,696 --> 01:32:53,907
sei que as coisas têm sido
difíceis para você aqui.

973
01:32:53,948 --> 01:32:57,619
E isso tudo? Não está tornando
nem um pouco mais fácil.

974
01:32:57,660 --> 01:33:00,497
Lembre-se, o fato de estar sozinho

975
01:33:00,538 --> 01:33:02,499
não significa que você é sozinho.

976
01:33:05,752 --> 01:33:07,170
Você tem a mim.

977
01:33:10,757 --> 01:33:12,676
Você cuidou do seu irmão.

978
01:33:17,639 --> 01:33:20,058
E agora eu estou fazendo
o mesmo pelo meu.

979
01:33:22,811 --> 01:33:24,729
A gente se vê de novo.

980
01:33:24,771 --> 01:33:26,439
Todos contamos com isso.

981
01:34:05,395 --> 01:34:08,565
Não se mexam! Joguem a arma.
Para o chão! Mostrem as mãos.

982
01:34:08,606 --> 01:34:09,941
Nada à esquerda.

983
01:34:09,983 --> 01:34:11,234
Mostrem as mãos!

984
01:34:11,276 --> 01:34:13,194
-Estou desarmado!
-Não se mexa!

985
01:34:13,236 --> 01:34:14,612
Estou desarmado.

986
01:34:17,657 --> 01:34:19,200
Você está bem?

987
01:34:19,242 --> 01:34:22,662
Vai dar tudo certo, Eli.
Nós vamos ficar bem.

988
01:34:22,704 --> 01:34:25,540
Achem aqueles dois motoqueiros,
eles estão por aqui.

989
01:34:45,101 --> 01:34:47,645
Achei o depoimento
que você deu lá dentro.

990
01:34:48,521 --> 01:34:51,274
Confere com tudo
o que seu irmão está dizendo.

991
01:34:51,316 --> 01:34:53,318
Com exceção de algumas coisas.

992
01:34:55,362 --> 01:34:57,739
Acho que ele está acobertando você.

993
01:35:00,367 --> 01:35:02,827
E eu aconselho você
a deixar que ele faça isso.

994
01:35:06,373 --> 01:35:07,916
O que vai acontecer com ele?

995
01:35:09,334 --> 01:35:11,002
Ele vai ficar preso um tempo.

996
01:35:14,047 --> 01:35:15,298
Mas se ele continuar cooperando,

997
01:35:15,340 --> 01:35:17,759
pode ser por menos tempo
quanto ele pensa.

998
01:35:22,806 --> 01:35:24,808
Vai me dizer onde está a arma?

999
01:35:30,021 --> 01:35:31,272
Tudo bem.

1000
01:35:35,276 --> 01:35:36,778
Nós não terminamos.

1001
01:36:06,433 --> 01:36:07,600
Ei, Eli!

