1
00:01:16,965 --> 00:01:18,965
NOVO USUÁRIO

2
00:01:19,997 --> 00:01:21,997
DÊ UM NOME À NOVA CONTA

3
00:01:28,751 --> 00:01:30,110
PRÓXIMO

4
00:01:30,111 --> 00:01:32,111
QUAL A FOTO
QUE DESEJA COPIAR?

5
00:01:33,729 --> 00:01:37,050
- Olhem para lá. Olhem ali.
- Olhe.

6
00:01:38,759 --> 00:01:40,467
Vamos tirar uma foto. Um...

7
00:01:40,993 --> 00:01:43,804
Tem que dizer "xis", certo?
Um, dois...

8
00:01:43,805 --> 00:01:45,542
- Xis!
- Três.

9
00:01:58,846 --> 00:02:00,846
<b>CreepySubs Apresenta</b>

10
00:02:01,681 --> 00:02:03,685
<b>BUSCANDO</b>

11
00:02:03,686 --> 00:02:05,532
<b>Tradução:
BLuk | bacontarin</b>

12
00:02:05,533 --> 00:02:07,381
<b>Tradução:
LayAires | Tamar</b>

13
00:02:08,704 --> 00:02:10,041
BEM-VINDO

14
00:02:10,042 --> 00:02:11,931
<b>Tradução:
Doug | Olga CSM</b>

15
00:02:11,932 --> 00:02:13,783
<b>Tradução:
chernobyl | Dan</b>

16
00:02:13,784 --> 00:02:16,387
PRIMEIRO DIA DA PRÉ-ESCOLA

17
00:02:16,388 --> 00:02:18,138
<b>Tradução:
JennyB | KaylaSRP</b>

18
00:02:18,139 --> 00:02:19,889
<b>Revisão:
 NikaBrasil | JennyB</b>

19
00:02:19,890 --> 00:02:22,629
PRIMEIROS DIAS DE AULA

20
00:02:25,313 --> 00:02:27,390
PRIMEIRA AULA DE PIANO!

21
00:02:27,391 --> 00:02:28,724
FAZER UPLOAD DE VÍDEO

22
00:02:29,227 --> 00:02:32,878
O quarto e o primeiro.
Esse é o segundo. Isso.

23
00:02:32,879 --> 00:02:36,332
Quarto, primeiro, quarto,
primeiro e depois o quinto.

24
00:02:36,333 --> 00:02:37,865
Depois vá para o quinto.

25
00:02:37,869 --> 00:02:39,622
PRIMEIRO DIA
DA PRIMEIRA SÉRIE

26
00:02:43,906 --> 00:02:46,275
CHAMADA DE DAVID KIM
ATENDER COM VÍDEO

27
00:02:46,276 --> 00:02:49,351
- Olhem o que comprei!
- O que é isso?

28
00:02:49,352 --> 00:02:51,224
Como assim,
não conhece Pokémon?

29
00:03:01,236 --> 00:03:04,236
PIANO ESPINETA
COMPRAR

30
00:03:09,682 --> 00:03:11,854
- Mais rápido!
- Sorria!

31
00:03:11,855 --> 00:03:14,417
- Quero tentar como vídeo.
- É só mudar ali.

32
00:03:17,076 --> 00:03:19,360
CONSULTA COM DR. AYSOLA

33
00:03:20,454 --> 00:03:22,294
TESTES PRELIMINARES

34
00:03:22,695 --> 00:03:26,795
CONTAGEM DE PLAQUETAS BAIXA

35
00:03:28,327 --> 00:03:33,066
COMO A FAMÍLIA
LUTA CONTRA O LINFOMA

36
00:03:34,391 --> 00:03:36,363
PROGRAMA DE EXERCÍCIOS
PARA O CÂNCER

37
00:03:36,364 --> 00:03:38,499
Diário de vídeo 3.7.

38
00:03:38,500 --> 00:03:40,987
Acho que minha esposa
é um robô.

39
00:03:40,988 --> 00:03:44,071
Ela corre quilômetros.
Espere aí!

40
00:03:47,086 --> 00:03:48,568
PRIMEIRO DIA
DA QUARTA SÉRIE

41
00:03:48,569 --> 00:03:50,122
SEJAM BEM-VINDOS
À QUARTA SÉRIE

42
00:03:51,818 --> 00:03:55,720
<i>Você não vai acreditar!
Abby disse como nascem os bebês!</i>

43
00:03:55,721 --> 00:03:58,509
O QUE É SEXO

44
00:03:59,272 --> 00:04:01,538
CONSULTA COM DR. AYSOLA

45
00:04:01,539 --> 00:04:04,232
REMISSÃO, AMOOOOOR

46
00:04:06,703 --> 00:04:09,086
INSCREVER-SE

47
00:04:12,835 --> 00:04:14,135
CURTIR

48
00:04:16,375 --> 00:04:17,800
Pare!

49
00:04:20,839 --> 00:04:22,252
Todo mundo de castigo!

50
00:04:22,253 --> 00:04:24,092
CRIAR EVENTO:
PIANO COM MAMÃE

51
00:04:27,420 --> 00:04:29,422
19H SHOW DE TALENTOS

52
00:04:31,463 --> 00:04:33,422
Isso! Muito bem, Margot!

53
00:04:37,672 --> 00:04:39,627
RESULTADOS
DO ACOMPANHAMENTO

54
00:04:40,128 --> 00:04:41,911
RECAÍDA

55
00:04:41,912 --> 00:04:43,789
Diário de vídeo 6.7.

56
00:04:43,790 --> 00:04:46,688
Acho que vamos conseguir,
vamos conseguir, vamos...

57
00:04:47,719 --> 00:04:50,868
Pam? Pam!

58
00:04:51,250 --> 00:04:52,669
PRIMEIRO DIA
DA OITAVA SÉRIE

59
00:04:57,476 --> 00:05:00,495
CRIAR EVENTO
MAMÃE VOLTA PARA CASA!

60
00:05:08,476 --> 00:05:10,476
MAMÃE VOLTA PARA CASA!

61
00:05:17,110 --> 00:05:21,140
ANOOP: FÉRIAS!
ABIGAIL: TÃO TRISTE IR EMBORA!

62
00:05:22,883 --> 00:05:25,883
NO QUE ESTÁ PENSANDO?

63
00:05:28,921 --> 00:05:33,743
MAMÃE VOLTA PARA CASA!
APAGAR

64
00:06:02,989 --> 00:06:04,989
EM MEMÓRIA DE PAMELA KIM
1971-2015

65
00:06:05,435 --> 00:06:07,835
MÃE, ESPOSA E AMIGA

66
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
PRIMEIRO DIA
DO ENSINO MÉDIO

67
00:06:30,624 --> 00:06:33,865
<i>Esqueceu alguma coisa?</i>

68
00:06:44,430 --> 00:06:46,915
<i>Vou dar uma dica...</i>

69
00:07:02,680 --> 00:07:06,711
- Oi, pai!
- Oi, querida. Tudo bem?

70
00:07:07,735 --> 00:07:10,757
Tudo bem.
Por que o FaceTime?

71
00:07:10,758 --> 00:07:13,976
Que bom que perguntou.
O que tem de errado aqui?

72
00:07:13,977 --> 00:07:16,633
- Vou me encrencar, não é?
- Sim.

73
00:07:20,336 --> 00:07:22,649
Que tal deixarmos o lixo
no seu quarto?

74
00:07:23,774 --> 00:07:25,875
Talvez o cheiro
lembre você.

75
00:07:26,305 --> 00:07:29,227
Desculpe, pai.
Não vou fazer de novo.

76
00:07:30,308 --> 00:07:32,640
Está bem.
Onde é que você está?

77
00:07:32,641 --> 00:07:35,320
- Em um grupo de estudo.
- Na casa de quem?

78
00:07:35,321 --> 00:07:37,977
De uma amiga de Biologia.
Você ainda não a conhece.

79
00:07:38,297 --> 00:07:40,140
Senhorita Popular.
Que horas chegará?

80
00:07:40,141 --> 00:07:42,257
Acho que vamos demorar.

81
00:07:42,258 --> 00:07:46,126
- Tipo às 21h?
- Acho que a noite toda.

82
00:07:46,127 --> 00:07:47,773
Pensei
que jantaríamos juntos.

83
00:07:47,774 --> 00:07:49,360
Jantamos na segunda-feira.

84
00:07:50,696 --> 00:07:52,477
Não sabia
que estava contando.

85
00:07:55,188 --> 00:07:57,095
- Preciso voltar.
- Mais uma coisa.

86
00:07:57,096 --> 00:07:59,015
- Quero saber...
- Tchau, pai!

87
00:07:59,680 --> 00:08:01,049
Sobre a prova de hoje.

88
00:08:03,562 --> 00:08:05,562
<i>Desculpe, estavam
esperando por mim.</i>

89
00:08:09,964 --> 00:08:12,510
<i>Não tem problema,
mas eu ia perguntar</i>

90
00:08:12,511 --> 00:08:14,718
<i>como foi a prova de hoje.</i>

91
00:08:17,602 --> 00:08:19,860
<i>Bem.
Mesmo que eu me dê mal,</i>

92
00:08:20,693 --> 00:08:23,482
<i>- o Sr. Lee não reprovaria.
- Duvido que se deu mal.</i>

93
00:08:23,483 --> 00:08:25,084
<i>Você se esforça.</i>

94
00:08:25,085 --> 00:08:27,979
<i>Tenho muito orgulho disso.</i>

95
00:08:31,424 --> 00:08:36,261
<i>Sua mãe também teria.</i>

96
00:08:58,127 --> 00:09:00,431
ALPINISTA PRESO
SOBREVIVE 9 DIAS NAS SERRAS

97
00:09:21,371 --> 00:09:25,390
- O que é isso?
- Exatamente.

98
00:09:25,391 --> 00:09:28,624
Não consigo lembrar
do nome dessa coisa.

99
00:09:28,625 --> 00:09:33,117
Na receita ia <i>kimchi</i>,
quiabo e mexilhão?

100
00:09:33,118 --> 00:09:34,524
A Pam fazia.

101
00:09:36,211 --> 00:09:39,543
- O cozido de<i> kimchi</i>.
- Isso, cozido.

102
00:09:39,544 --> 00:09:43,522
Você tem a receita?
Estou esquecendo alguma coisa.

103
00:09:43,523 --> 00:09:46,883
Devo ter, mas tenho certeza
de que não leva maconha.

104
00:09:49,679 --> 00:09:51,046
Isso?

105
00:09:51,047 --> 00:09:55,615
É um pote
de orégano orgânico e saudável.

106
00:09:56,180 --> 00:09:57,774
Quanto está fumando?

107
00:09:58,375 --> 00:10:01,804
- Todo dia? No trabalho?
- Cara...

108
00:10:01,805 --> 00:10:05,508
Não vamos fazer isso agora,
por favor. O dia foi cheio.

109
00:10:10,016 --> 00:10:11,405
Edamame.

110
00:10:12,713 --> 00:10:14,735
Tenho certeza
de que leva edamame.

111
00:10:15,352 --> 00:10:17,961
Vou procurar a receita.

112
00:10:18,719 --> 00:10:22,204
O que Margot está fazendo
agora à noite?

113
00:10:23,000 --> 00:10:25,415
Está em um grupo de estudo
a noite toda.

114
00:10:26,813 --> 00:10:29,665
- A noite toda?
- Sim, acabei de falar com ela.

115
00:10:29,666 --> 00:10:32,867
Terá prova de Biologia
semana que vem. Por quê?

116
00:10:32,868 --> 00:10:36,015
Nada.
Está tudo bem com ela?

117
00:10:36,016 --> 00:10:37,874
Sim, por que pergunta?

118
00:10:37,875 --> 00:10:39,853
Para saber
se estão conversando.

119
00:10:39,854 --> 00:10:42,357
- <i>Não se esqueça do lixo!</i>
- Se estão felizes e tal.

120
00:10:44,201 --> 00:10:46,363
Tudo bem, Peter.
Obrigado por perguntar.

121
00:10:49,044 --> 00:10:51,032
Davey...

122
00:10:52,453 --> 00:10:55,015
- Não acha que talvez...
- Cara, está tudo bem.

123
00:11:02,001 --> 00:11:06,445
Eu preciso ir.
Envie a receita, por favor?

124
00:11:06,446 --> 00:11:09,023
Obrigado. Amo você.

125
00:11:09,024 --> 00:11:10,563
- Tchau.
- Tchau.

126
00:11:28,970 --> 00:11:30,970
VÍDEO DO COZIDO 2010

127
00:11:36,875 --> 00:11:38,707
- Tire a água toda.
- Está pronto?

128
00:11:38,990 --> 00:11:40,680
Está, sim.

129
00:11:47,610 --> 00:11:48,952
Tire a água toda.

130
00:11:50,259 --> 00:11:52,087
Desligue isso.

131
00:11:57,240 --> 00:12:00,119
Vamos mexer.
Primeiro tem que misturar isso.

132
00:12:01,887 --> 00:12:03,780
- Quer tentar misturar?
- Quero.

133
00:12:05,968 --> 00:12:07,339
Muito bem.

134
00:12:08,406 --> 00:12:10,242
Isso, devagar.

135
00:12:12,196 --> 00:12:13,913
Está vendo como fica?

136
00:12:13,914 --> 00:12:15,485
- Sim.
- Isso aí.

137
00:12:33,518 --> 00:12:35,888
OCULTAR DOS RESULTADOS
DE PESQUISA

138
00:12:56,811 --> 00:12:58,975
LIGAÇÃO DE MARGOT KIM
ACEITAR/RECUSAR

139
00:13:15,112 --> 00:13:17,272
LIGAÇÃO DE MARGOT KIM
ACEITAR/RECUSAR

140
00:13:27,868 --> 00:13:29,874
MARGOT KIM - FACE TIME
ACEITAR/RECUSAR

141
00:13:50,605 --> 00:13:52,870
MARGOT KIM
LIGAÇÃO FACE TIME PERDIDA

142
00:13:52,871 --> 00:13:54,929
MARGOT KIM
2 LIGAÇÕES PERDIDAS

143
00:14:18,619 --> 00:14:21,665
MARGOT KIM
ESTÁ INDISPONÍVEL PARA FACE TIME

144
00:14:27,528 --> 00:14:29,060
<i>Você ligou para Margot.</i>

145
00:14:29,061 --> 00:14:31,059
<i>Deixe um recado
ou mande mensagem.</i>

146
00:14:31,060 --> 00:14:32,843
Querida,
desculpe por não atender.

147
00:14:32,844 --> 00:14:34,247
Estava dormindo.

148
00:14:35,135 --> 00:14:38,086
Só checando, porque acho
que já foi para a escola.

149
00:14:38,672 --> 00:14:40,465
E que horas
você chegou ontem?

150
00:14:41,165 --> 00:14:42,985
Mande uma mensagem
quando ouvir isso.

151
00:14:42,986 --> 00:14:45,118
Não precisa ligar.
Nós sabemos que você...

152
00:14:47,612 --> 00:14:48,990
Esqueça.

153
00:15:00,718 --> 00:15:02,722
<i>Quantas vezes já te falei?</i>

154
00:15:05,888 --> 00:15:09,281
7H DA MANHÃ

155
00:15:11,740 --> 00:15:15,063
15H DA TARDE

156
00:15:15,426 --> 00:15:17,426
<i>Quantas vezes já te falei?</i>

157
00:15:19,178 --> 00:15:21,209
<i>Alôôô</i>

158
00:15:23,629 --> 00:15:25,629
<i>Você está brava?</i>

159
00:15:27,384 --> 00:15:30,274
<i>Desde quando você não manda
mensagens na escola?</i>

160
00:15:32,727 --> 00:15:34,210
<i>David, está ouvindo?</i>

161
00:15:34,211 --> 00:15:36,395
Estou. Desculpe.
Estou aqui.

162
00:15:36,396 --> 00:15:39,258
<i>Está com o relatório
do sistema Bellington?</i>

163
00:15:40,516 --> 00:15:42,376
A Engenharia ainda está
testando,

164
00:15:42,377 --> 00:15:44,377
mas devo fazer a integração
na segunda.

165
00:15:44,378 --> 00:15:46,157
<i>Pressione-os um pouco,
certo?</i>

166
00:15:46,993 --> 00:15:48,648
Certo, pressão.

167
00:15:48,649 --> 00:15:50,793
<i>Certo, esquecemos algo?</i>

168
00:15:50,794 --> 00:15:53,132
<i>- Acho que é isso.
- Certo.</i>

169
00:15:53,133 --> 00:15:54,837
<i>- Bom final de semana.
- Obrigado.</i>

170
00:15:54,838 --> 00:15:56,157
Certo, até mais.

171
00:16:13,753 --> 00:16:16,815
<i>E por que deixou
seu notebook em casa?</i>

172
00:16:26,538 --> 00:16:27,933
<i>Você ligou para Margot.</i>

173
00:16:27,934 --> 00:16:30,069
<i>Deixe um recado
ou mande uma mensagem.</i>

174
00:16:30,882 --> 00:16:32,786
Oi, Margot,
é o seu pai de novo.

175
00:16:32,797 --> 00:16:35,774
Não sei se está
verificando mensagens, mas...

176
00:16:36,352 --> 00:16:37,733
Estou começando a ficar...

177
00:16:38,235 --> 00:16:40,469
Por que deixou
seu notebook em casa?

178
00:16:42,891 --> 00:16:46,265
Certo, são 15h30,
a escola já acabou faz uma hora.

179
00:16:46,266 --> 00:16:48,219
É sexta-feita,
dia 12 de maio...

180
00:16:51,813 --> 00:16:53,905
É sexta-feira.

181
00:16:54,524 --> 00:16:56,530
Sei onde você está.

182
00:16:57,450 --> 00:16:59,313
Ignore esta mensagem.
Te amo. Tchau.

183
00:16:59,657 --> 00:17:01,522
LIGAÇÃO ENCERRADA

184
00:17:14,919 --> 00:17:16,896
CONTATO DA PROFESSORA
DE PIANO

185
00:17:17,591 --> 00:17:19,802
SEXTAS ÀS 15H30,
SÓ PARA VOCÊ SABER.

186
00:17:20,169 --> 00:17:23,779
AULAS DE PIANO
PROFESSORA: VARTOHI SHAHINIAN

187
00:17:33,986 --> 00:17:37,169
<i>- Alô?</i>
- Oi, Sra. Shahinian?

188
00:17:37,170 --> 00:17:39,736
É o David Kim,
pai da Margot.

189
00:17:39,737 --> 00:17:42,692
<i>Estou no meio de uma aula.
Posso ligar depois?</i>

190
00:17:42,693 --> 00:17:44,931
Não, só um segundo...

191
00:17:44,932 --> 00:17:48,039
Posso falar
com a minha filha, só um minuto?

192
00:17:48,040 --> 00:17:50,864
<i>Desculpe, Sr. Kim,
estou confusa com a sua ligação.</i>

193
00:17:50,865 --> 00:17:54,563
Minha filha, Margot Kim,
está em aula com a senhora?

194
00:17:56,909 --> 00:18:00,398
<i>Margot Kim cancelou
as aulas há 6 meses.</i>

195
00:18:02,641 --> 00:18:03,999
O quê?

196
00:18:04,633 --> 00:18:06,985
<i>Ela quer retomar as aulas?</i>

197
00:18:07,779 --> 00:18:09,333
<i>Dinheiro da aula
está no balcão.</i>

198
00:18:09,336 --> 00:18:10,939
Espere, isso...

199
00:18:10,940 --> 00:18:13,461
Não faz sentido.
Ela adora piano.

200
00:18:15,697 --> 00:18:17,722
<i>Aliás,
como estão as aulas?</i>

201
00:18:18,177 --> 00:18:20,755
<i>Sr. Kim, está tudo bem?</i>

202
00:18:21,349 --> 00:18:22,779
<i>As aulas estão ótimas!</i>
Sim...

203
00:18:23,188 --> 00:18:25,948
Tudo bem.
Obrigado, Sra. Shahinian.

204
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
ESCOLA EVERCREEK

205
00:18:44,011 --> 00:18:46,702
<i>Ela não foi à aula hoje.</i>

206
00:18:48,818 --> 00:18:51,411
<i>- Isso é estranho.
- Devo chamar a polícia?</i>

207
00:18:53,786 --> 00:18:56,468
<i>- Mas ela nunca matou aula?
- Vou chamar a polícia.</i>

208
00:18:57,454 --> 00:18:58,754
<i>Sim.</i>

209
00:18:59,835 --> 00:19:01,271
Mas acha que algo ruim...

210
00:19:01,272 --> 00:19:03,138
<i>Lembra quando
fui para L.A. de carro?</i>

211
00:19:03,145 --> 00:19:04,747
<i>Assistir o jogo 7 dos Fins?</i>

212
00:19:05,086 --> 00:19:06,752
<i>O que os Fins tem a ver
com isso?</i>

213
00:19:08,951 --> 00:19:10,565
<i>Eu não avisei Eomma
nem Appa.</i>

214
00:19:10,566 --> 00:19:12,097
<i>Eles ficaram muito bravos.</i>

215
00:19:12,466 --> 00:19:14,466
<i>Fiquei "desaparecido"
por quase 24 horas.</i>

216
00:19:14,467 --> 00:19:15,901
<i>Mas eram férias de verão.</i>

217
00:19:17,379 --> 00:19:19,417
<i>As aulas não terminam
semana que vem?</i>

218
00:19:19,418 --> 00:19:20,718
<i>Aonde quer chegar?</i>

219
00:19:21,796 --> 00:19:23,796
<i>Talvez ela só esteja
se divertindo.</i>

220
00:19:23,797 --> 00:19:25,698
<i>Já tentou falar
com os amigos dela?</i>

221
00:19:26,347 --> 00:19:29,638
<i>Não conheço nenhum...
Desde que...</i>

222
00:19:33,248 --> 00:19:35,333
MÍDIAS SOCIAIS DE MARGOT KIM
SAN JOSE

223
00:19:38,264 --> 00:19:40,505
ESTA CONTA É PRIVADA

224
00:19:45,288 --> 00:19:47,740
OS TWEETS DESTA CONTA
SÃO PROTEGIDOS

225
00:19:52,511 --> 00:19:54,680
ESTA CONTA É PRIVADA

226
00:19:56,772 --> 00:19:59,830
<i>Ela nunca me deu
o número deles.</i>

227
00:20:03,302 --> 00:20:06,045
<i>Se você não conhece
nenhum amigo dela...</i>

228
00:20:06,046 --> 00:20:10,917
<i>Quem conheceria?</i>

229
00:20:18,850 --> 00:20:20,850
BEM-VINDO

230
00:20:27,148 --> 00:20:30,209
ALERTA - NÃO HÁ USO
DO ANTIVÍRUS HÁ 694 DIAS

231
00:20:38,955 --> 00:20:41,057
CONTATOS DE PAMELA KIM

232
00:21:01,891 --> 00:21:05,764
O MELHOR AMIGO DE M
FONE: 4085557485

233
00:21:09,485 --> 00:21:12,180
Atende, atende...

234
00:21:14,154 --> 00:21:15,703
<i>- Alô?</i>
- Oi.

235
00:21:15,704 --> 00:21:17,529
Sou David Kim,
pai da Margot Kim...

236
00:21:17,530 --> 00:21:19,968
<i>O marido da Pam,
claro que eu lembro.</i>

237
00:21:19,969 --> 00:21:22,695
<i>- Como você está?</i>
- Estou bem.

238
00:21:22,696 --> 00:21:24,358
Estou ligando porque...

239
00:21:25,327 --> 00:21:27,045
Não consigo falar
com a Margot,

240
00:21:27,046 --> 00:21:28,719
a bateria dela
deve ter acabado.

241
00:21:28,720 --> 00:21:30,805
Eu queria falar com Isaac
para saber...

242
00:21:30,806 --> 00:21:33,523
<i>Deve ser
um problema com o sinal.</i>

243
00:21:35,492 --> 00:21:37,874
- O que quer dizer?
<i>- Se estão nas montanhas...</i>

244
00:21:38,812 --> 00:21:40,819
Desculpe, quais montanhas?

245
00:21:40,820 --> 00:21:44,040
<i>Acampando. O Isaac está
acampando com os amigos.</i>

246
00:21:44,421 --> 00:21:46,138
<i>Com certeza
a Margot foi convidada.</i>

247
00:21:46,554 --> 00:21:48,139
Ela foi?

248
00:21:48,140 --> 00:21:50,393
<i>Tenho quase certeza
de que ela também está lá.</i>

249
00:21:50,394 --> 00:21:52,829
<i>Ela não te contou?</i>

250
00:21:54,133 --> 00:21:57,056
Sim, ela avisou. Eu...

251
00:21:57,493 --> 00:21:58,798
Estou vendo
as mensagens.

252
00:21:58,799 --> 00:22:01,189
Ela não mencionou
montanhas, só isso.

253
00:22:01,190 --> 00:22:02,946
<i>Eles estão planejando
há um tempo.</i>

254
00:22:02,947 --> 00:22:05,077
<i>- Não sei...</i>
- Você sabe quando eles foram?

255
00:22:05,078 --> 00:22:09,295
Eu pergunto porque a escola
marcou falta para ela hoje.

256
00:22:09,296 --> 00:22:10,746
<i>Todos eles mataram aula?</i>

257
00:22:10,747 --> 00:22:12,884
<i>Vou te falar uma coisa,
se eles mataram,</i>

258
00:22:12,885 --> 00:22:14,586
<i>o Isaac está encrencado!</i>

259
00:22:15,774 --> 00:22:19,331
Foi exatamente isso
que aconteceu. Certo, isso...

260
00:22:19,332 --> 00:22:22,296
<i>Eles planejaram voltar
amanhã de manhã.</i>

261
00:22:22,297 --> 00:22:26,079
<i>Quando conseguirem sinal,
o Isaac dirá para ela te ligar.</i>

262
00:22:26,080 --> 00:22:27,501
Ótimo. Obrigado.

263
00:22:27,502 --> 00:22:29,212
<i>Está tudo bem com vocês?</i>

264
00:22:29,213 --> 00:22:33,907
- Como?
<i>- Não falamos desde que a Pam...</i>

265
00:22:34,703 --> 00:22:36,976
Obrigado.
Está tudo bem.

266
00:22:36,977 --> 00:22:39,249
Margot e eu estamos ótimos.

267
00:22:39,250 --> 00:22:41,473
<i>Está brincando comigo?</i>

268
00:22:41,478 --> 00:22:44,322
<i>Espero que esteja
se divertindo nas montanhas,</i>

269
00:22:44,323 --> 00:22:48,771
<i>porque não vai mais
até o final do verão.</i>

270
00:22:48,772 --> 00:22:51,200
<i>Te vejo pela manhã.</i>

271
00:23:04,511 --> 00:23:06,718
<i>Falei com a mãe do Isaac.</i>

272
00:23:08,559 --> 00:23:10,429
<i>Ligue para mim
quando conseguir sinal.</i>

273
00:23:26,367 --> 00:23:29,093
- Alô?
<i>- Oi, Sr. Kim?</i>

274
00:23:29,094 --> 00:23:30,659
<i>É o Isaac.
Minha mãe me falou...</i>

275
00:23:30,660 --> 00:23:32,210
<i>Isaac! Sim, oi.</i>

276
00:23:32,211 --> 00:23:33,796
<i>Desculpe te fazer
me ligar cedo.</i>

277
00:23:33,797 --> 00:23:37,077
<i>Tudo bem. Sinto muito
não poder ajudar mais.</i>

278
00:23:37,078 --> 00:23:39,852
<i>Certo, posso falar
com a minha filha, por favor?</i>

279
00:23:41,243 --> 00:23:42,780
<i>Minha mãe não te contou?</i>

280
00:23:43,375 --> 00:23:44,755
<i>O quê?
Do que está falando?</i>

281
00:23:46,260 --> 00:23:48,384
<i>Ela não veio.</i>

282
00:23:49,314 --> 00:23:50,622
<i>O quê? O que você...</i>

283
00:23:51,064 --> 00:23:53,448
- Isaac, o que quer dizer?
- Ela não veio.

284
00:23:53,449 --> 00:23:55,112
<i>Mandei mensagem
na sexta-feira,</i>

285
00:23:55,113 --> 00:23:57,342
<i>quando estávamos saindo
com meu carro.</i>

286
00:23:58,086 --> 00:23:59,466
<i>O que ela disse?</i>

287
00:24:01,758 --> 00:24:04,221
<i>Ela não respondeu.</i>

288
00:24:10,094 --> 00:24:11,976
<i>Emergência,
qual é seu problema?</i>

289
00:24:11,977 --> 00:24:14,664
<i>Oi. Estou ligando sobre
um possível...</i>

290
00:24:14,665 --> 00:24:16,783
<i>Ligo para comunicar
um desaparecimento.</i>

291
00:24:16,784 --> 00:24:19,501
<i>- Certo. Quem é a pessoa?
- Minha filha.</i>

292
00:24:19,502 --> 00:24:22,860
<i>- Já devia ter ligado...
- Está tudo bem, senhor.</i>

293
00:24:22,861 --> 00:24:25,063
<i>A primeira coisa a fazer
é prestar queixa.</i>

294
00:24:25,064 --> 00:24:27,393
<i>Depois comunicarei
o detetive da área</i>

295
00:24:27,394 --> 00:24:30,039
<i>- que entrará em contato.
- Tudo bem.</i>

296
00:24:30,602 --> 00:24:33,063
<i>- Primeiro, o nome dela.
- É Margot Kim,</i>

297
00:24:33,064 --> 00:24:36,499
<i>M-A-R-G-O-T.</i>

298
00:24:36,500 --> 00:24:38,120
<i>Kim, K-I-M.</i>

299
00:24:38,121 --> 00:24:40,067
<i>CASOS DE DESAPARECIMENTO
NA CALIFÓRNIA.</i>

300
00:24:40,068 --> 00:24:42,676
CASOS ABERTOS: 54,59%
CASOS RESOLVIDOS: 45,40%

301
00:24:43,159 --> 00:24:45,159
ÁUDIO FACETIME

302
00:24:45,719 --> 00:24:48,009
- Alô?
<i>- Olá, é o David Kim?</i>

303
00:24:48,010 --> 00:24:50,556
Ele mesmo.
Presumo que seja...

304
00:24:50,557 --> 00:24:53,140
<i>Bom dia, Sr. Kim.
Meu nome é Rosemary Vick.</i>

305
00:24:53,141 --> 00:24:55,859
<i>Sou a detetive designada
para o caso de sua filha.</i>

306
00:24:55,860 --> 00:24:57,985
Bom dia. Estava esperando
a sua ligação.

307
00:24:57,986 --> 00:25:00,492
<i>Claro. Estamos trabalhando
o mais rápido possível.</i>

308
00:25:00,493 --> 00:25:03,189
<i>Estou a 35 minutos
de sua casa,</i>

309
00:25:03,190 --> 00:25:07,130
<i>mas já que estamos aqui,
poderia me dizer o que sabe?</i>

310
00:25:07,131 --> 00:25:11,032
Já contei o que sei
para a outra pessoa há uma hora.

311
00:25:11,033 --> 00:25:13,282
- O que estão fazendo?
<i>- Prometo, Sr. Kim,</i>

312
00:25:13,283 --> 00:25:15,601
<i>que estamos comprometidos.</i>

313
00:25:15,602 --> 00:25:19,437
<i>Eu sou mãe e posso
imaginar como se sente.</i>

314
00:25:19,438 --> 00:25:23,226
<i>Mas para ajudá-lo,
preciso saber como aconteceu,</i>

315
00:25:23,227 --> 00:25:24,696
<i>baseado na sua versão.</i>

316
00:25:25,524 --> 00:25:26,824
Entendido...

317
00:25:27,681 --> 00:25:28,981
Detetive.

318
00:25:30,152 --> 00:25:32,252
PRÊMIO POR EXCELÊNCIA
ROSEMARY VICK

319
00:25:33,091 --> 00:25:35,485
<i>Certo.
Vamos ver se eu entendi.</i>

320
00:25:37,084 --> 00:25:39,362
<i>Primeiro: depois de ir
a um grupo de estudos,</i>

321
00:25:39,363 --> 00:25:42,985
<i>Margot, de carro, não voltou
para casa quinta-feira à noite.</i>

322
00:25:44,771 --> 00:25:48,594
<i>Segundo: ela ligou
três vezes, às 23h.</i>

323
00:25:50,591 --> 00:25:53,700
<i>Terceiro: não foi à escola
na sexta-feira.</i>

324
00:25:54,638 --> 00:25:56,253
<i>E quarto: há seis meses</i>

325
00:25:56,254 --> 00:25:58,908
DETETIVE CONSTRÓI CLÍNICA
<i>- não vai às aulas de piano.</i>

326
00:25:58,909 --> 00:26:00,630
COM EX-PRESIDIÁRIOS
<i>- Tudo confere?</i>

327
00:26:00,631 --> 00:26:02,992
- Sim.
- <i>Certo, Sr. Kim,</i>

328
00:26:02,993 --> 00:26:05,631
<i>descobrirei o que aconteceu
com a sua filha,</i>

329
00:26:05,632 --> 00:26:08,195
<i>mas precisarei saber
mais sobre ela, tudo bem?</i>

330
00:26:08,196 --> 00:26:10,603
Claro, claro.
O que quer que eu faça?

331
00:26:10,604 --> 00:26:12,595
Falarei com os vizinhos...

332
00:26:12,596 --> 00:26:15,836
<i>Isso é nosso trabalho,
Sr. Kim.</i>

333
00:26:16,161 --> 00:26:18,064
<i>Mas se há algo
que um pai pode fazer</i>

334
00:26:18,065 --> 00:26:21,355
<i>é nos ajudar a entender
quem é a filha dele.</i>

335
00:26:21,356 --> 00:26:23,219
<i>E com que tipo de pessoa
ela conversa.</i>

336
00:26:27,872 --> 00:26:29,860
<i>Pode nos ajudar com isso?</i>

337
00:26:31,318 --> 00:26:32,644
Sim.

338
00:26:35,098 --> 00:26:36,520
Posso ajudar.

339
00:26:53,383 --> 00:26:54,943
PAI: IMAGEM ANEXA

340
00:26:55,375 --> 00:26:56,744
PAI: QUANTAS VEZES
JÁ DISSE?

341
00:26:56,745 --> 00:26:58,083
PAI: ALÔ, MARGOT?

342
00:26:58,500 --> 00:27:00,310
POR QUE DEIXOU
O COMPUTADOR EM CASA?

343
00:27:00,647 --> 00:27:02,651
FACE TIME
9 CHAMADAS PERDIDAS

344
00:27:18,853 --> 00:27:20,353
ESQUECEU SUA CONTA?

345
00:27:20,354 --> 00:27:23,454
INSERIR CÓDIGO DE SEGURANÇA

346
00:27:30,264 --> 00:27:31,864
PRECISA DE AJUDA?

347
00:27:31,865 --> 00:27:34,504
DIGITE A SENHA MAIS RECENTE
QUE SE LEMBRA

348
00:27:34,505 --> 00:27:37,012
TENTAR OUTRA PERGUNTA

349
00:27:39,813 --> 00:27:42,760
E-MAIL DE RECUPERAÇÃO

350
00:27:43,214 --> 00:27:44,538
ENVIAR

351
00:27:44,539 --> 00:27:46,874
INSERIR CÓDIGO DE SEGURANÇA

352
00:27:56,686 --> 00:27:58,686
SENHA

353
00:28:09,934 --> 00:28:12,434
CÓDIGO DE VERIFICAÇÃO
DO GOOGLE

354
00:28:17,289 --> 00:28:19,289
CRIE UMA NOVA SENHA

355
00:28:25,523 --> 00:28:27,923
OLÁ, MARGOT, ALGUÉM MUDOU
SUA SENHA RECENTEMENTE

356
00:28:27,924 --> 00:28:29,999
POR HORA, VOCÊ PODE USAR
O CÓDIGO 282295

357
00:28:33,453 --> 00:28:35,253
NOVA SENHA

358
00:28:45,118 --> 00:28:46,450
<i>Certo.</i>

359
00:28:46,461 --> 00:28:49,921
<i>Já faz 36 horas desde
a última ligação da Margot.</i>

360
00:28:49,922 --> 00:28:51,860
<i>Então
temos que nos apressar.</i>

361
00:28:53,713 --> 00:28:55,041
SALVAR IMAGEM COMO

362
00:28:55,042 --> 00:28:58,347
<i>Enviaremos uma cópia
do HD de Margot para a perícia.</i>

363
00:28:59,021 --> 00:29:00,409
<i>Mas enquanto isso...</i>

364
00:29:01,139 --> 00:29:03,695
<i>Qualquer informação
que puder me dar sobre ela</i>

365
00:29:03,696 --> 00:29:05,648
<i>ou sobre as pessoas
com quem andava...</i>

366
00:29:05,649 --> 00:29:06,988
<i>Ajudará.</i>

367
00:29:08,992 --> 00:29:12,017
<i>- Não achou a Margot?
- Não, não achei.</i>

368
00:29:12,018 --> 00:29:13,845
<i>Posso fazer
algumas perguntas?</i>

369
00:29:13,846 --> 00:29:17,055
<i>- Claro que pode.
- Quando a viu pela última vez?</i>

370
00:29:17,630 --> 00:29:19,804
<i>Na terça-feira.
O armário fica perto do meu.</i>

371
00:29:19,805 --> 00:29:23,462
<i>Na quinta-feira à noite,
ela foi estudar Biologia.</i>

372
00:29:23,463 --> 00:29:26,249
<i>- Sabe algo sobre isso?
- É da classe avançada, não é?</i>

373
00:29:26,250 --> 00:29:29,620
<i>- Sim, ela é.
- Sou da classe regular.</i>

374
00:29:30,018 --> 00:29:31,738
<i>- O que fez
na quinta à noite?</i>

375
00:29:31,739 --> 00:29:35,292
<i>- Na quinta-feira
estava na casa do meu pai.</i>

376
00:29:35,293 --> 00:29:37,341
<i>Ele foi me buscar
depois da prova.</i>

377
00:29:37,342 --> 00:29:39,370
<i>Certo.
Obrigado, Jonah.</i>

378
00:29:40,819 --> 00:29:43,102
O que acha disso?

379
00:29:47,176 --> 00:29:48,629
Perfeito.

380
00:29:48,630 --> 00:29:50,863
Mantenha-me
sempre informada.

381
00:29:50,864 --> 00:29:53,558
- Cada detalhe.
- Certo. Aonde vai?

382
00:29:53,559 --> 00:29:55,840
Descobrir como foi
o resto da quinta-feira.

383
00:29:57,618 --> 00:29:59,297
Compartilhe isso
comigo também.

384
00:30:04,753 --> 00:30:06,253
COMPARTILHAR

385
00:30:08,443 --> 00:30:09,789
<i>E quinta-feira à noite?</i>

386
00:30:09,790 --> 00:30:13,515
<i>Estava terminando
meu trabalho de inglês.</i>

387
00:30:13,516 --> 00:30:16,845
<i>Não sei. Joguei Xbox,
jantei e vi Netflix?</i>

388
00:30:16,846 --> 00:30:21,040
<i>Já tinha feito as provas
e fui jogar na casa da Carmen.</i>

389
00:30:22,142 --> 00:30:23,574
<i>Jogar pingue-pongue.</i>

390
00:30:23,575 --> 00:30:26,126
DETETIVE VICK
SEM REGISTRO NOS HOSPITAIS

391
00:30:28,321 --> 00:30:30,642
<i>E o grupo de estudos?
Foi na casa de quem?</i>

392
00:30:30,643 --> 00:30:33,173
<i>- Eu já fiz essa matéria.
- Não faço ideia.</i>

393
00:30:33,174 --> 00:30:36,056
<i>Somos de níveis diferentes,
não é o mesmo horário.</i>

394
00:30:36,057 --> 00:30:37,404
<i>Mas vocês não são amigos?</i>

395
00:30:38,774 --> 00:30:40,337
- Mais ou menos.
- Como assim?

396
00:30:40,338 --> 00:30:42,282
Você a chamou para acampar.

397
00:30:42,696 --> 00:30:46,383
- Você conhece a minha mãe.
- Sim. E daí?

398
00:30:47,309 --> 00:30:49,767
Ela era amiga
da mãe da Margot.

399
00:30:49,768 --> 00:30:51,091
Certo. E daí?

400
00:30:52,346 --> 00:30:56,329
Ela se sentiu mal
pelo que aconteceu com vocês.

401
00:30:58,066 --> 00:31:00,086
Mas ela tem amigos, certo?

402
00:31:00,579 --> 00:31:02,595
<i>Defina "amigos".</i>

403
00:31:02,596 --> 00:31:05,802
<i>- Ela é chamada para sair?
- Ocasionalmente, sim.</i>

404
00:31:05,803 --> 00:31:07,907
<i>- Ela nunca vem.
- Ela fica na dela.</i>

405
00:31:07,908 --> 00:31:11,041
<i>- Ela é quieta.
- Eu a vi almoçando sozinha.</i>

406
00:31:11,042 --> 00:31:12,363
<i>Na quinta-feira?</i>

407
00:31:13,245 --> 00:31:14,557
<i>Todos os dias.</i>

408
00:31:17,141 --> 00:31:19,346
 NADA EM PENITENCIÁRIAS LOCAIS
<i>- Davey, olha,</i>

409
00:31:19,347 --> 00:31:21,252
<i>sei que não é
o que quer ouvir agora,</i>

410
00:31:21,253 --> 00:31:23,072
mas vocês precisa
ir com calma.

411
00:31:23,359 --> 00:31:25,715
Posso ajudar com tudo
que está investigando.

412
00:31:25,716 --> 00:31:27,964
<i>Ainda não falou
com algum amigo do Facebook?</i>

413
00:31:27,965 --> 00:31:30,570
Sim. Faltam 94.

414
00:31:30,571 --> 00:31:32,643
E como aparentemente
ela não tinha amigos,

415
00:31:32,644 --> 00:31:36,244
não sei com quem falar,
ligo para cada nome online.

416
00:31:38,448 --> 00:31:39,910
E os que estão offline?

417
00:31:48,659 --> 00:31:49,959
ESCOLA

418
00:31:50,149 --> 00:31:51,449
1º ANO ENSINO MÉDIO

419
00:31:53,023 --> 00:31:54,407
GRUPO DE ESTUDOS
BIOLOGIA

420
00:32:03,004 --> 00:32:04,804
<i>É, foi na minha casa.</i>

421
00:32:04,805 --> 00:32:08,932
<i>O grupo de estudos de biologia
na quinta foi na sua casa?</i>

422
00:32:08,933 --> 00:32:11,006
- <i>Sim.
- Então você estava com Margot</i>

423
00:32:11,007 --> 00:32:14,180
- na maior parte da noite?
- Só estudamos até umas 21h.

424
00:32:14,486 --> 00:32:16,748
Não, não, ela disse
que seria a noite toda.

425
00:32:16,749 --> 00:32:18,666
Não, ela com certeza
foi embora às 21h.

426
00:32:18,667 --> 00:32:20,243
Talvez até antes.

427
00:32:22,274 --> 00:32:23,904
Ela disse para onde
estava indo?

428
00:32:24,440 --> 00:32:26,654
- Não.
- Como ela estava? Preocupada?

429
00:32:26,655 --> 00:32:28,370
Parecia assustada?
Falou algo?

430
00:32:28,371 --> 00:32:31,026
Não sei mesmo.
Não somos muito próximas.

431
00:32:31,027 --> 00:32:33,273
Por que convidou ela
para o grupo de estudos?

432
00:32:35,551 --> 00:32:37,561
Quero ser aceita na Berkeley
ano que vem.

433
00:32:39,237 --> 00:32:42,320
Mas você era da turma dela.

434
00:32:42,321 --> 00:32:45,162
Ela não mencionou
nada de diferente acontecendo?

435
00:32:45,163 --> 00:32:47,210
Por acaso ela não estava
agindo estranho?

436
00:32:48,690 --> 00:32:51,034
Ela entrava bastante
no Tumblr.

437
00:32:51,705 --> 00:32:53,275
O quê? O que é um tumbler?

438
00:32:59,076 --> 00:33:00,712
ALGUMAS FOTOS

439
00:33:00,713 --> 00:33:02,291
3 DE MAIO DE 2017

440
00:33:03,195 --> 00:33:04,495
SERENIDADE

441
00:33:04,495 --> 00:33:05,801
BARBOSA TRANQUILO

442
00:33:06,112 --> 00:33:07,419
BELEZA CALIFORNIANA

443
00:33:10,312 --> 00:33:12,652
DECISÕES...

444
00:33:13,314 --> 00:33:16,685
NÃO HÁ MAIS POSTAGENS
PARA MOSTRAR

445
00:33:24,929 --> 00:33:27,929
DETETIVE VICK
IMAGENS DE CÂMERAS DE TRÂNSITO

446
00:33:30,909 --> 00:33:32,814
<i>Primeiro,
ela enche o tanque.</i>

447
00:33:36,761 --> 00:33:38,925
<i>Então sai pela 101.</i>

448
00:33:41,339 --> 00:33:44,401
<i>E entra na 152
sentido leste.</i>

449
00:33:44,402 --> 00:33:46,064
<i>Às 22:02.</i>

450
00:33:48,308 --> 00:33:50,173
152 sentido leste?

451
00:33:53,122 --> 00:33:55,714
MARGOT VISTA PELA ÚLTIMA VEZ

452
00:33:56,427 --> 00:33:58,339
SALVAR

453
00:34:01,620 --> 00:34:03,464
<i>Essa é a saída da cidade.</i>

454
00:34:03,850 --> 00:34:05,166
<i>Ela estava sozinha.</i>

455
00:34:05,167 --> 00:34:08,045
<i>Não faz sentido. Não
parece algo que ela faria.</i>

456
00:34:08,046 --> 00:34:09,777
<i>Ela está agindo
como outra pessoa.</i>

457
00:34:09,778 --> 00:34:12,036
Certo, espere um pouco.
Você me deu uma ideia.

458
00:34:13,441 --> 00:34:14,963
Enquanto isso,

459
00:34:14,964 --> 00:34:18,277
fale com mais pessoas
além das que ela conversava.

460
00:34:18,589 --> 00:34:20,823
Também analise
o comportamento dela.

461
00:34:25,697 --> 00:34:26,997
MENSAGENS

462
00:34:28,542 --> 00:34:29,842
PAI

463
00:34:30,810 --> 00:34:32,651
<i>Deixei o dinheiro do piano
no balcão.</i>

464
00:34:32,652 --> 00:34:34,866
<i>Obrigada!
Que horas nos vemos hoje?</i>

465
00:34:39,414 --> 00:34:40,714
ESQUECI A SENHA

466
00:34:40,715 --> 00:34:42,125
CRIE UMA NOVA SENHA

467
00:34:42,592 --> 00:34:43,892
OLÁ, MARGOT

468
00:34:46,300 --> 00:34:47,600
CONTA CORRENTE
US$ 1033,99

469
00:34:50,691 --> 00:34:52,291
DIGITE UMA QUANTIA

470
00:34:56,936 --> 00:34:59,100
<i>- Meu Deus.
- O quê?</i>

471
00:34:59,101 --> 00:35:01,374
<i>Ela tem depositado
na conta corrente dela</i>

472
00:35:01,375 --> 00:35:03,395
<i>o dinheiro do piano
toda semana.</i>

473
00:35:03,396 --> 00:35:05,222
<i>O que ela ia fazer
com esse dinheiro?</i>

474
00:35:08,381 --> 00:35:12,857
<i>Seis dias atrás,
ela transferiu US$ 2500</i>

475
00:35:12,858 --> 00:35:14,300
<i>para Venmo.</i>

476
00:35:15,230 --> 00:35:16,907
<i>O serviço de pagamentos?</i>

477
00:35:19,060 --> 00:35:21,322
<i>Bem aqui, US$ 2500.</i>

478
00:35:21,751 --> 00:35:23,294
<i>Seis dias atrás.</i>

479
00:35:23,295 --> 00:35:24,794
<i>Está escrito para o que é?</i>

480
00:35:24,795 --> 00:35:26,285
<i>Só colocou
um emoji de "paz".</i>

481
00:35:26,286 --> 00:35:27,663
<i>Para quem ela enviou?</i>

482
00:35:30,727 --> 00:35:33,325
ESSA CONTA FOI DESATIVADA

483
00:35:33,326 --> 00:35:34,638
<i>Não diz.</i>

484
00:35:34,644 --> 00:35:38,324
Certo. Estranho.
Isso é muito estranho.

485
00:35:40,138 --> 00:35:43,660
Não acha que ela estava
envolvida em algo sério, acha?

486
00:35:45,741 --> 00:35:48,564
- Davey?
- Não sei. Tenho que ir.

487
00:35:57,642 --> 00:36:00,163
<i>- Humor.
- Onde tirou a foto?</i>

488
00:36:00,164 --> 00:36:01,496
<i>- Qual deles?
- Oi, Margot.</i>

489
00:36:01,497 --> 00:36:03,069
<i>- Época de provas.
- Que garota!</i>

490
00:36:03,070 --> 00:36:04,370
<i>- Que cara!
- É filme?</i>

491
00:36:04,371 --> 00:36:05,671
<i>- Serenidade.
- Que lindo.</i>

492
00:36:05,672 --> 00:36:07,446
- Sei que me quer.
- Caramba, Derek.

493
00:36:07,447 --> 00:36:08,936
derekellis6969

494
00:36:08,937 --> 00:36:10,574
derekellis6969:
<i>Linda</i>

495
00:36:10,892 --> 00:36:12,701
derekellis6969:
<i>Caramba!</i>

496
00:36:30,116 --> 00:36:31,416
CONTATOS

497
00:36:33,315 --> 00:36:36,179
SEM RESULTADOS

498
00:36:37,360 --> 00:36:38,744
BUSCA DE NÚMERO DE TELEFONE

499
00:36:40,704 --> 00:36:42,091
DESCUBRA QUALQUER TELEFONE

500
00:36:42,591 --> 00:36:43,923
BUSQUE. ENCONTRE. CONECTE.

501
00:36:43,924 --> 00:36:45,224
NOME E SOBRENOME

502
00:36:47,663 --> 00:36:50,217
BUSCANDO POR DEREK ELLIS
EM NOSSO BANCO DE DADOS

503
00:36:50,498 --> 00:36:52,545
SELECIONE UM PLANO
PARA VER OS RESULTADOS

504
00:36:55,621 --> 00:36:56,921
CONFIRMAR PAGAMENTO

505
00:36:56,922 --> 00:36:58,675
IDADE: ADOLESCENTE
NACIMENTO: 19/01

506
00:37:00,655 --> 00:37:02,615
<i>Senhor,
não sou obrigado a falar nada.</i>

507
00:37:02,616 --> 00:37:05,760
Só quero saber onde você estava
quando minha filha desapareceu.

508
00:37:05,761 --> 00:37:07,071
<i>Como eu disse,</i>

509
00:37:07,072 --> 00:37:09,553
<i>- eu já estava ocupado.</i>
- O que está escondendo?

510
00:37:09,554 --> 00:37:10,995
O que está escondendo?

511
00:37:10,996 --> 00:37:13,078
<i>- Nada!</i>
- Então responda a pergunta

512
00:37:13,079 --> 00:37:14,686
ou terá um policial
na sua porta.

513
00:37:14,687 --> 00:37:17,498
Onde você estava na noite
em que minha filha desapareceu?

514
00:37:17,722 --> 00:37:19,022
QUINTA À NOITE

515
00:37:19,274 --> 00:37:22,089
SHOW DO JUSTIN BIEBER

516
00:37:23,693 --> 00:37:24,993
(CONFIRMADO)

517
00:37:47,022 --> 00:37:49,010
- Alô?
- <i>O nome Rachel Jeun</i>

518
00:37:49,011 --> 00:37:50,311
<i>é familiar para você?</i>

519
00:37:51,420 --> 00:37:52,720
DETETIVE VICK

520
00:37:52,721 --> 00:37:54,443
CARTEIRA DE HABILITAÇÃO
RACHEL JEUN

521
00:37:54,444 --> 00:37:55,796
<i>Não. Por quê?</i>

522
00:38:00,636 --> 00:38:02,642
- É a Margot.
- <i>Você disse que ela estava</i>

523
00:38:02,643 --> 00:38:04,170
<i>agindo como outra pessoa.</i>

524
00:38:04,171 --> 00:38:07,296
<i>Nossa equipe forense procurou
por contatos apagados</i>

525
00:38:07,297 --> 00:38:09,327
<i>na cópia do HD dela.</i>

526
00:38:09,896 --> 00:38:12,880
<i>Um desses contatos
era de um falsificador local.</i>

527
00:38:12,881 --> 00:38:15,510
<i>Disse que Margot pegou
um documento há alguns dias.</i>

528
00:38:15,511 --> 00:38:18,694
<i>Na mesma época
que ela sacou aquele dinheiro.</i>

529
00:38:19,413 --> 00:38:20,741
Sacou?

530
00:38:22,005 --> 00:38:23,661
O quê? Sacou qual dinheiro?

531
00:38:23,662 --> 00:38:26,600
<i>David, também falei
com a segurança da Venmo</i>

532
00:38:26,601 --> 00:38:28,366
<i>para descobrir mais
sobre a conta</i>

533
00:38:28,367 --> 00:38:30,452
<i>para a qual Margot
transferiu US$ 2500.</i>

534
00:38:30,453 --> 00:38:32,367
<i>E eles sabem
de quem era a conta?</i>

535
00:38:32,368 --> 00:38:34,138
<i>Era da Margot.</i>

536
00:38:38,959 --> 00:38:41,143
Ela transferiu dinheiro
para ela mesma?

537
00:38:41,144 --> 00:38:43,388
O que estava fazendo?
Lavagem de dinheiro?

538
00:38:43,389 --> 00:38:45,131
<i>É o que parece.</i>

539
00:38:46,101 --> 00:38:48,310
<i>Vejo muito isso
com narcóticos.</i>

540
00:38:48,311 --> 00:38:50,216
<i>Quando sabem
que monitoram seu dinheiro</i>

541
00:38:50,217 --> 00:38:53,100
<i>as pessoas transferem
para um lugar menos vigiado.</i>

542
00:38:53,101 --> 00:38:54,694
<i>Lugar menos vigiado?
Qual?</i>

543
00:38:56,393 --> 00:38:57,702
<i>A internet.</i>

544
00:39:05,069 --> 00:39:07,919
Ela fez um documento falso,
enviou dinheiro para si mesma.

545
00:39:07,926 --> 00:39:09,269
O que isso significa?

546
00:39:10,057 --> 00:39:13,337
<i>Que é hora de começar
a considerar a possibilidade</i>

547
00:39:14,604 --> 00:39:16,471
<i>de que Margot
fugiu de casa.</i>

548
00:39:20,156 --> 00:39:21,572
Por que ela faria isso?

549
00:39:21,993 --> 00:39:23,648
<i>Isso é o que não sabemos.</i>

550
00:39:24,194 --> 00:39:27,525
Por que ela faria isso?
Ela me ligou três vezes à noite.

551
00:39:27,526 --> 00:39:30,714
- Três vezes, por quê?
<i>- Vamos descobrir o motivo.</i>

552
00:39:30,715 --> 00:39:32,049
<i>O que quero que procure...</i>

553
00:39:32,050 --> 00:39:34,370
Não, não.

554
00:39:34,946 --> 00:39:38,008
Conheço minha filha.
Ela não fugiu.

555
00:39:49,904 --> 00:39:51,516
ORDENAR POR

556
00:39:54,314 --> 00:39:55,853
MAIS VISITADOS

557
00:40:07,446 --> 00:40:11,911
YOUCAST NOW
TRANSMITA AO VIVO

558
00:40:18,716 --> 00:40:21,416
BEM-VINDA DE VOLTA
TRANSMITIR AGORA

559
00:40:36,902 --> 00:40:40,204
Cara, esse ângulo é bom.

560
00:40:40,205 --> 00:40:43,728
Aos meus fãs,
sei que demorei para falar...

561
00:40:44,590 --> 00:40:46,403
Show favorito do ano?

562
00:40:46,404 --> 00:40:48,157
Sem dúvidas
Twenty One Pilots.

563
00:40:48,158 --> 00:40:51,532
<i>- Gostei do seu quarto.</i>
- Obrigado pelo elogio, Lucy.

564
00:40:51,998 --> 00:40:53,444
<i>Onde conseguiu a camiseta?</i>

565
00:40:53,445 --> 00:40:56,811
É da Fearless Core.
Custou uns US$ 40.

566
00:40:56,812 --> 00:40:58,601
<i>Consegue me ver?</i>

567
00:41:00,362 --> 00:41:02,434
Como poderia te ver?

568
00:41:05,657 --> 00:41:07,001
Querem saber? Vocês...

569
00:41:07,002 --> 00:41:09,227
TRANSMITIR AGORA

570
00:41:16,257 --> 00:41:18,367
fish_n_chips
ENTROU NA SUA TRANSMISSÃO

571
00:41:21,301 --> 00:41:23,368
fish_n_chips
SAIU DA SUA TRANSMISSÃO

572
00:41:28,785 --> 00:41:30,853
ENCERRAR TRANSMISSÃO

573
00:41:31,790 --> 00:41:33,703
TRANSMISSÃO ENCERRADA

574
00:41:35,010 --> 00:41:37,309
TRANSMISSÕES SALVAS

575
00:41:45,908 --> 00:41:48,279
SEMANA PASSADA

576
00:41:48,377 --> 00:41:50,496
HÁ TRÊS SEMANAS

577
00:42:02,274 --> 00:42:04,546
ASSISTIR TODAS

578
00:42:26,165 --> 00:42:28,077
XxX5753
ENTROU NA SUA TRANSMISSÃO

579
00:42:28,900 --> 00:42:30,904
PEITOS POR FAVOR

580
00:42:35,390 --> 00:42:37,566
XxX5753 FOI BLOQUEADO

581
00:42:42,656 --> 00:42:44,927
fish_n_chips
ENTROU NA SUA TRANSMISSÃO

582
00:42:47,174 --> 00:42:49,214
<i>Pokémon favorito e por quê?</i>

583
00:42:51,424 --> 00:42:52,724
Espere um pouco.

584
00:42:54,807 --> 00:42:56,827
ablemaybol36
ENTROU NA SUA TRANSMISSÃO

585
00:43:02,667 --> 00:43:04,772
<i>Amei.</i>

586
00:43:05,544 --> 00:43:07,741
<i>Ainda não respondeu
minha pergunta.</i>

587
00:43:08,241 --> 00:43:09,576
É a Uxie.

588
00:43:10,432 --> 00:43:13,809
Ela consegue apagar memórias.
E também é fofinha.

589
00:43:14,132 --> 00:43:15,829
Como sabe que gosto
de Pokémon?

590
00:43:16,394 --> 00:43:18,420
<i>Quem não gosta?</i>

591
00:43:19,139 --> 00:43:20,987
Muitas pessoas, na verdade.

592
00:43:21,242 --> 00:43:22,542
Desde que começaram...

593
00:43:22,543 --> 00:43:25,881
<i>Kecleon, aliás.
Meu Pokémon favorito.</i>

594
00:43:25,882 --> 00:43:27,818
<i>Valeu por perguntar.</i>

595
00:43:31,996 --> 00:43:33,903
Essa foi em um lago.

596
00:43:36,689 --> 00:43:39,038
Essa foi em uma floresta.

597
00:43:39,039 --> 00:43:41,606
<i>Suas fotos são incríveis.
Precisa tirar mais <3</i>

598
00:43:41,607 --> 00:43:42,907
Essa...

599
00:43:49,125 --> 00:43:50,425
Meu nome é Margot.

600
00:43:51,596 --> 00:43:53,546
<i>Hannah :)</i>

601
00:43:53,906 --> 00:43:56,652
Tenho 15, quase 16.

602
00:43:57,681 --> 00:43:58,981
<i>Tenho 20.</i>

603
00:43:59,795 --> 00:44:01,095
Estudante.

604
00:44:01,096 --> 00:44:03,307
GARÇONETE
PITTSBURH, EUA

605
00:44:04,022 --> 00:44:05,373
San Jose.

606
00:44:07,969 --> 00:44:09,269
Como é por aí?

607
00:44:16,554 --> 00:44:19,197
Acredite, deve ser melhor
que por aqui.

608
00:44:22,163 --> 00:44:23,465
É aqui.

609
00:44:25,410 --> 00:44:27,642
Melhor lugar do mundo
para não fazer nada.

610
00:44:33,115 --> 00:44:36,160
Trabalha 25 horas semanais
e ainda estuda?

611
00:44:40,129 --> 00:44:44,280
<i>Só até minha mãe
sair do hospital.</i>

612
00:44:46,956 --> 00:44:48,969
<i>Maldito câncer.</i>

613
00:45:03,141 --> 00:45:05,786
<i>Hoje meu pai me mandou
parar de estudar.</i>

614
00:45:07,147 --> 00:45:09,188
<i>Contas do hospital :/</i>

615
00:45:10,321 --> 00:45:12,506
<i>Ele nem me perguntou nada.</i>

616
00:45:14,650 --> 00:45:17,543
<i>Queria ser próxima
do meu pai.</i>

617
00:45:18,147 --> 00:45:20,210
<i>Como você é do seu.</i>

618
00:45:24,232 --> 00:45:27,090
Meu pai não sabe que parei
de ir nas aulas de piano.

619
00:45:29,903 --> 00:45:33,267
<i>Por que não contou?</i>

620
00:45:35,602 --> 00:45:37,099
Ele não entenderia.

621
00:45:42,443 --> 00:45:45,253
Mudando de assunto,
vocês não têm...

622
00:45:54,178 --> 00:45:56,322
<i>Margot, o que houve?</i>

623
00:45:58,748 --> 00:46:02,008
Hoje é o aniversário
dessa lindona.

624
00:46:06,272 --> 00:46:07,761
Feliz aniversário.

625
00:46:10,820 --> 00:46:14,892
Sabe, se ela ainda
estivesse aqui,

626
00:46:14,893 --> 00:46:17,417
com certeza estaria
preparando para nós...

627
00:46:22,257 --> 00:46:23,557
Pode entrar.

628
00:46:27,092 --> 00:46:28,392
Oi, querida.

629
00:46:31,888 --> 00:46:33,893
Eu...

630
00:46:34,790 --> 00:46:36,637
Esqueci de falar antes.

631
00:46:43,226 --> 00:46:45,950
- Hoje é...
- Sim, é...

632
00:46:45,951 --> 00:46:47,251
Quinta-feira.

633
00:46:47,932 --> 00:46:49,344
Então tem as eliminatórias

634
00:46:51,472 --> 00:46:52,901
do The Voice.

635
00:46:55,834 --> 00:46:59,054
- Sim, claro. Sim.
- Vamos ver ainda?

636
00:46:59,055 --> 00:47:00,621
Meghan vai ser eliminada.

637
00:47:01,238 --> 00:47:03,522
Sim, ela vai. Te vejo...

638
00:47:03,523 --> 00:47:05,651
- Tchau.
- Lá embaixo.

639
00:47:27,974 --> 00:47:30,161
<i>Sinto muito, David,
não consegui nada.</i>

640
00:47:32,067 --> 00:47:35,321
- Investigou todos?
- Todos.

641
00:47:35,322 --> 00:47:37,675
Nenhum dos usuários
que a Margot interagiu

642
00:47:37,676 --> 00:47:39,597
tem conexão
com o desaparecimento.

643
00:47:39,598 --> 00:47:41,727
- Até mesmo...
- Até mesmo fish_n_chips.

644
00:47:41,728 --> 00:47:43,878
Usei os dados da conta,

645
00:47:43,879 --> 00:47:46,302
rastreei ela até
um restaurante da Kerchick

646
00:47:46,303 --> 00:47:48,728
a 16 km de Pittsburgh.

647
00:47:48,729 --> 00:47:50,972
Falei com ela
e com o gerente dela

648
00:47:50,973 --> 00:47:54,817
que confirmaram com filmagens
que ela estava trabalhando.

649
00:47:55,723 --> 00:47:57,023
Tudo confere.

650
00:48:04,429 --> 00:48:05,758
Eu não conhecia ela.

651
00:48:08,829 --> 00:48:10,531
Não conhecia minha filha.

652
00:48:19,736 --> 00:48:21,258
Alguns anos atrás,

653
00:48:22,395 --> 00:48:24,856
uma vizinha irritada
bateu na minha porta.

654
00:48:25,392 --> 00:48:27,611
Quando perguntei
o que ela queria,

655
00:48:27,612 --> 00:48:31,635
ela disse que queria os US$ 25
que meu filho tinha roubado.

656
00:48:32,028 --> 00:48:34,126
Não fazia ideia
do que ela estava falando.

657
00:48:34,411 --> 00:48:35,764
Eu conheço meu filho.

658
00:48:36,049 --> 00:48:38,668
<i>Não parecia ser
o Robert que eu criei.</i>

659
00:48:39,636 --> 00:48:42,635
<i>Mas como acabei descobrindo,
era verdade.</i>

660
00:48:43,429 --> 00:48:48,403
Meu filho foi de casa em casa
na vizinhança

661
00:48:48,404 --> 00:48:51,826
por 2 semanas,
falando que era meu filho,

662
00:48:52,135 --> 00:48:55,359
e que estava
arrecadando dinheiro

663
00:48:55,948 --> 00:48:58,888
para uma falsa
instituição de caridade policial

664
00:48:58,889 --> 00:49:00,451
chamada
Mães e Pais de Azul.

665
00:49:03,293 --> 00:49:04,882
O que quero dizer

666
00:49:06,607 --> 00:49:08,909
é que nem sempre
conhecemos nossos filhos.

667
00:49:11,322 --> 00:49:14,209
E isso nunca é nossa culpa.

668
00:49:17,537 --> 00:49:21,019
A polícia rodoviária
está procurando em 16 estados.

669
00:49:21,020 --> 00:49:24,709
Vamos tentar descansar agora.
Nos falamos pela manhã.

670
00:49:24,710 --> 00:49:26,211
O que fez depois?

671
00:49:27,815 --> 00:49:29,680
Com seu filho,
quando descobriu.

672
00:49:33,154 --> 00:49:35,897
Falei para a vizinha

673
00:49:36,519 --> 00:49:39,437
que na verdade
eu fundei sim a instituição

674
00:49:39,438 --> 00:49:41,196
e agradeci a ela
pela doação.

675
00:49:43,442 --> 00:49:46,728
Mas negarei
se você tentar me desmentir.

676
00:49:46,729 --> 00:49:48,220
Certo.

677
00:49:51,487 --> 00:49:53,230
Quero que saiba
que sou muito grato

678
00:49:53,231 --> 00:49:54,690
que você nos foi designada.

679
00:49:56,827 --> 00:49:59,588
Só queria que não tivesse
um caso para ser designada.

680
00:50:03,670 --> 00:50:04,992
Certo, desligando.

681
00:50:04,993 --> 00:50:06,293
- É.
- Nos falamos logo.

682
00:50:24,884 --> 00:50:28,524
DESLIGAR FACETIME

683
00:50:28,525 --> 00:50:31,125
TEM CERTEZA QUE DESEJA
DESLIGAR SEU COMPUTADOR AGORA?

684
00:50:31,126 --> 00:50:34,126
SE NÃO, O COMPUTADOR DESLIGARÁ
AUTOMATICAMENTE EM 56 SEGUNDOS

685
00:50:34,127 --> 00:50:36,577
REABRIR JANELAS QUANDO RELOGAR
CANCELAR - DESLIGAR

686
00:50:54,605 --> 00:50:55,905
É aqui.

687
00:50:59,022 --> 00:51:01,183
Melhor lugar do mundo
para não fazer nada.

688
00:51:03,297 --> 00:51:04,597
É aqui.

689
00:51:11,247 --> 00:51:12,897
ALGUMAS FOTOS

690
00:51:12,898 --> 00:51:14,248
3 DE MAIO DE 2017
SERENIDADE

691
00:51:14,249 --> 00:51:15,549
3 DE ABRIL DE 2017
<3

692
00:51:15,550 --> 00:51:17,600
15 DE ABRIL DE 2017
BARBOSA TRANQUILO

693
00:51:27,835 --> 00:51:30,127
BARBOSA TRANQUILO

694
00:51:40,879 --> 00:51:44,148
LAGO BARBOSA
PÉROLA ESCONDIDA NA BAÍA SUL

695
00:51:44,149 --> 00:51:45,449
MAPAS

696
00:51:47,708 --> 00:51:49,008
DIREÇÕES

697
00:51:49,720 --> 00:51:51,120
ESCOLHER DESTINO
LAGO BARBOSA

698
00:51:51,121 --> 00:51:52,421
ESCOLHER PONTO DE PARTIDA

699
00:51:52,422 --> 00:51:57,116
MARGOT VISTA
PELA ÚLTIMA VEZ

700
00:51:58,702 --> 00:52:01,435
SALVAR DIREÇÕES NO CELULAR
VIA 152 LESTE

701
00:52:03,643 --> 00:52:08,643
5 MINUTOS
6,6 km

702
00:52:17,610 --> 00:52:19,960
<i>Você ligou para Detetive
Sargento Rosemary Vick.</i>

703
00:52:19,961 --> 00:52:21,611
<i>Deixe uma mensagem.
Eu retornarei.</i>

704
00:52:21,612 --> 00:52:23,483
<i>Vick! Acorde.</i>

705
00:52:23,484 --> 00:52:25,512
<i>Descobri porque ela pegou
aquela rodovia.</i>

706
00:52:25,513 --> 00:52:28,334
<i>Ela não estava saindo da cidade,
estava indo para o lugar</i>

707
00:52:28,335 --> 00:52:30,415
<i>que vem visitando
há cinco meses.</i>

708
00:52:30,791 --> 00:52:34,044
<i>São 3h45 da manhã.
Estou indo lá agora.</i>

709
00:52:35,242 --> 00:52:37,863
4h22 DA MANHÃ

710
00:52:37,864 --> 00:52:41,880
DETETIVE VICK
FACETIME...

711
00:52:41,881 --> 00:52:43,181
DETETIVE VICK
CONECTANDO...

712
00:52:43,182 --> 00:52:44,482
Oi!

713
00:52:44,815 --> 00:52:46,115
Onde você está?

714
00:52:47,557 --> 00:52:49,207
Você me disse que ela fugiu,
Vick.

715
00:52:49,208 --> 00:52:51,863
Você está no lago?

716
00:52:52,499 --> 00:52:55,670
Você me disse
que ela fugiu.

717
00:52:55,671 --> 00:52:57,353
Certo, estou indo aí agora.

718
00:52:58,160 --> 00:53:00,899
Robert, querido,
volte a dormir, está bem?

719
00:53:01,625 --> 00:53:03,843
Preciso que você fique calmo,
está bem?

720
00:53:03,844 --> 00:53:05,704
Nós vamos
desvendar isso juntos.

721
00:53:09,378 --> 00:53:10,778
O que você está
me mostrando?

722
00:53:12,607 --> 00:53:13,953
Esse é o chaveiro dela.

723
00:53:15,850 --> 00:53:17,150
Meu Deus.

724
00:53:20,254 --> 00:53:21,962
Você ligou para a polícia?

725
00:53:23,108 --> 00:53:25,105
Estou indo,
estou a caminho.

726
00:53:26,495 --> 00:53:28,652
Você me disse que ela fugiu,
Vick!

727
00:53:31,746 --> 00:53:34,321
<i>Bom dia, Área da Baía.
Eu sou Natalie Boyd.</i>

728
00:53:34,322 --> 00:53:36,582
<i>Tivemos uma terrível
revelação hoje,</i>

729
00:53:36,583 --> 00:53:40,034
<i>quando um carro igual ao da
garota desaparecida de San Jose</i>

730
00:53:40,035 --> 00:53:44,033
<i>foi descoberto nesta madrugada
dentro de um lago em Santa Cruz.</i>

731
00:53:44,034 --> 00:53:46,317
<i>Uma operação está
atualmente em andamento</i>

732
00:53:46,318 --> 00:53:48,972
<i>para recuperar
o Toyota Camry de Margot Kim.</i>

733
00:53:48,973 --> 00:53:51,083
<i>Mas até esse momento,
ainda não sabemos</i>

734
00:53:51,083 --> 00:53:53,134
<i>se a estudante
do Colégio Evercreek</i>

735
00:53:53,136 --> 00:53:55,162
<i>está de fato
dentro do carro.</i>

736
00:54:10,135 --> 00:54:12,215
ASSISTA NOTÍCIAS ABC7
TESTEMUNHA OCULAR

737
00:54:12,596 --> 00:54:14,416
<i>Certo. Não parece</i>

738
00:54:14,417 --> 00:54:17,132
<i>que tem ninguém
no banco da frente.</i>

739
00:54:17,133 --> 00:54:18,633
AO VIVO
NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA

740
00:54:18,634 --> 00:54:21,145
DESCOBERTA CHOCANTE
MONTANHAS SANTA CRUZ - BAÍA SUL

741
00:54:21,146 --> 00:54:23,609
<i>E...
Agora parece que eles...</i>

742
00:54:23,610 --> 00:54:25,235
<i>Estão checando
o porta-malas.</i>

743
00:54:41,661 --> 00:54:44,408
Bom dia.
Obrigada por virem tão rápido.

744
00:54:44,409 --> 00:54:46,413
Sou a Sargento Detetive
Rosemary Vick,

745
00:54:46,414 --> 00:54:48,184
investigadora principal
neste caso.

746
00:54:48,185 --> 00:54:50,313
Estou acompanhada
por David Kim.

747
00:54:50,314 --> 00:54:51,959
O pai da Margot.

748
00:54:51,960 --> 00:54:54,710
Determinamos uma linha do tempo
dos acontecimentos,

749
00:54:54,712 --> 00:54:57,440
começando com quinta passada,
11 de maio

750
00:54:57,441 --> 00:54:59,588
quando Margot desapareceu.

751
00:54:59,589 --> 00:55:01,039
Divulguem isso.

752
00:55:01,570 --> 00:55:03,874
Mas focando nos acontecimentos
dessa manhã,

753
00:55:03,875 --> 00:55:07,204
o Departamento de Polícia
do Vale do Silício recuperou

754
00:55:07,205 --> 00:55:10,282
o carro da Srta. Kim.
E respondendo à grande dúvida:

755
00:55:10,283 --> 00:55:13,188
Margot Kim
não estava dentro.

756
00:55:14,151 --> 00:55:15,593
De qualquer forma,

757
00:55:15,594 --> 00:55:17,778
nosso exame do veículo
revelou

758
00:55:17,779 --> 00:55:21,880
uma pequena quantidade de sangue
no painel do lado do passageiro.

759
00:55:21,881 --> 00:55:25,631
Sangue que aponta para
um embate físico.

760
00:55:25,975 --> 00:55:30,057
O que significa que esse caso
é agora oficialmente considerado

761
00:55:30,442 --> 00:55:31,742
um sequestro.

762
00:55:31,743 --> 00:55:33,743
ALERTA
ADOLESCENTE DESAPARECIDA

763
00:55:33,744 --> 00:55:35,751
Boa tarde.
Estão ocorrendo buscas

764
00:55:35,752 --> 00:55:38,746
na Floresta de Santa Cruz
por uma garota local

765
00:55:38,747 --> 00:55:41,047
cujo carro foi encontrado
desovado em um lago.

766
00:55:41,049 --> 00:55:43,749
<i>Autoridades estão pedindo
a qualquer um com informações</i>

767
00:55:43,750 --> 00:55:46,643
para, por favor, ligar para
a linha direta ou 190.

768
00:55:46,644 --> 00:55:48,305
<i>Começando às 13h,</i>

769
00:55:48,306 --> 00:55:51,502
<i>vamos inscrever cada voluntário
para uma equipe de busca.</i>

770
00:55:51,503 --> 00:55:54,166
<i>Cada equipe será responsável
por uma única região</i>

771
00:55:54,167 --> 00:55:56,638
<i>do raio principal
de 19 quilômetros quadrados.</i>

772
00:55:57,206 --> 00:56:00,519
Por causa dos barrancos íngremes
e topografia não-segura

773
00:56:00,520 --> 00:56:03,957
no lado oeste do lago,
já conferimos

774
00:56:03,958 --> 00:56:05,558
as seguintes zonas.

775
00:56:06,021 --> 00:56:09,150
Mas ainda há muito chão
para cobrir.

776
00:56:09,631 --> 00:56:11,655
BUSCA POR ADOLESCENTE
DESAPARECIDA COMEÇA

777
00:56:11,877 --> 00:56:13,177
<i>Margot!</i>

778
00:56:14,184 --> 00:56:15,484
<i>Margot!</i>

779
00:56:16,349 --> 00:56:17,649
<i>Margot!</i>

780
00:56:19,617 --> 00:56:22,218
<i>Faz 4 dias desde que
Margot Kim foi vista</i>

781
00:56:22,219 --> 00:56:24,874
<i>pela última vez e até agora,
não há nada a mostrar.</i>

782
00:56:24,875 --> 00:56:28,067
exceto pelo mistério tortuoso
no centro disso tudo.

783
00:56:29,010 --> 00:56:31,880
<i>US$ 2.500 em dinheiro</i>

784
00:56:31,881 --> 00:56:34,203
<i>foram encontrados
num envelope pardo</i>

785
00:56:34,204 --> 00:56:36,142
<i>no assento do passageiro
de Margot.</i>

786
00:56:36,723 --> 00:56:38,286
<i>Era dinheiro
para fugir de casa?</i>

787
00:56:38,287 --> 00:56:40,374
Como a detetive principal
está sugerindo?

788
00:56:40,790 --> 00:56:42,500
Ou era algo mais?

789
00:56:42,500 --> 00:56:44,141
BUSCAS DO PRIMEIRO DIA
CONCLUÍDAS

790
00:56:44,143 --> 00:56:48,189
<i>Já cobrimos cerca
de metade da zona de busca.</i>

791
00:56:48,717 --> 00:56:52,220
<i>E amanhã será um longo dia.</i>

792
00:56:52,222 --> 00:56:55,466
E quanto mais pessoas vieram,
mais rápido foi.

793
00:56:55,467 --> 00:56:57,494
DAVID KIM
PAI DA ADOLESCENTE

794
00:56:57,495 --> 00:56:58,795
Posso?

795
00:56:59,486 --> 00:57:01,450
Então, se você tiver
algum tempo amanhã,

796
00:57:01,793 --> 00:57:04,963
adoraríamos
contar com sua ajuda.

797
00:57:10,414 --> 00:57:12,040
TEMPESTADE DE VERÃO
ATRASA BUSCAS

798
00:57:12,040 --> 00:57:14,815
<i>Obviamente não era isso
que queríamos agora.</i>

799
00:57:14,816 --> 00:57:16,836
<i>Mas vamos retomar as buscas</i>

800
00:57:16,837 --> 00:57:19,719
<i>no momento que for seguro
andar pela floresta de novo.</i>

801
00:57:20,412 --> 00:57:24,811
Contudo, enquanto isso,
a investigação não irá parar

802
00:57:25,585 --> 00:57:27,247
até encontrarmos Margot.

803
00:57:27,248 --> 00:57:28,970
ASSUNTOS DO MOMENTO
#ENCONTREMARGOT

804
00:57:32,107 --> 00:57:34,462
MARGOT SUMIU DEPOIS DE IR
A UM GRUPO DE ESTUDOS.

805
00:57:34,463 --> 00:57:36,083
CARRO ENCONTRADO
SUBMERSO EM LAGO

806
00:57:36,743 --> 00:57:39,593
ISSO É UM DESPERDÍCIO DE IMPOSTO
ELA ESTÁ NO FUNDO DO LAGO

807
00:57:40,490 --> 00:57:43,875
Não acho que tenha direito
de dizer nada, mas...

808
00:57:43,876 --> 00:57:45,207
MÃE LOCAL

809
00:57:45,211 --> 00:57:48,805
Acho que esses problemas
começam dentro de casa.

810
00:57:49,272 --> 00:57:50,692
#PÉSSIMOPAI

811
00:57:50,693 --> 00:57:51,998
SABEMOS COMO ISSO TERMINA

812
00:57:51,999 --> 00:57:53,299
#PAICULPADO

813
00:57:53,805 --> 00:57:55,685
E O OSCAR VAI PARA...
#ENCONTRE MARGOT

814
00:57:55,686 --> 00:57:59,713
PAI DO ANO

815
00:58:03,431 --> 00:58:04,731
#ENCONTREMARGOT

816
00:58:04,732 --> 00:58:07,604
Ela era... Me desculpe.

817
00:58:11,407 --> 00:58:13,280
Ela era minha melhor amiga.

818
00:58:15,582 --> 00:58:18,156
MINHA AMIGA ABBY POSTOU ISSO.
EMOCIONANTE #CHORANDO

819
00:58:19,684 --> 00:58:22,660
Eu acredito muito na importância
de servir a comunidade.

820
00:58:22,661 --> 00:58:24,989
Vendo tudo isso
que aconteceu com Margot,

821
00:58:24,990 --> 00:58:26,559
pensei comigo mesmo,

822
00:58:26,560 --> 00:58:28,629
"acho que minha ajuda
seria bem-vinda".

823
00:58:28,630 --> 00:58:30,630
<i>Que orgulho! - Vovó M.</i>

824
00:58:30,931 --> 00:58:33,072
NÃO COSTUMO POSTAR NO FACEBOOK,
MAS ACHO...

825
00:58:33,073 --> 00:58:34,887
ELA ERA UMA GRANDE AMIGA...

826
00:58:34,888 --> 00:58:36,880
REZANDO POR MARGOT

827
00:58:36,881 --> 00:58:38,237
MARGOT DA MINHA ESCOLA...

828
00:58:38,238 --> 00:58:39,538
PENSAMENTOS E ORAÇÕES...

829
00:58:39,539 --> 00:58:40,933
MARGOT,
SENTIMOS SUA FALTA

830
00:58:40,934 --> 00:58:43,072
TEM SIDO DIAS DIFÍCEIS...
PREOCUPADO

831
00:58:43,073 --> 00:58:47,956
ELA ESTÁ COMIGO.

832
00:58:48,791 --> 00:58:50,706
PAREM DE SURTAR,
ELA ESTÁ COMIGO.

833
00:58:50,707 --> 00:58:53,173
GRANA ERA PRO CAFETÃO.
ELA AMA ISSO AQUI HAHA

834
00:58:53,174 --> 00:58:55,255
<i>- Está de brincadeira?
- Puta merda, cara.</i>

835
00:59:04,932 --> 00:59:06,700
- EM CINEMA OAKFAIR

836
00:59:09,711 --> 00:59:14,710
HÁ 7 MINUTOS

837
00:59:22,846 --> 00:59:24,518
<i>Não minta para mim.</i>

838
00:59:25,612 --> 00:59:28,650
<i>Você não pode mais ajudar
nas investigações.</i>

839
00:59:28,651 --> 00:59:29,978
PAI LOUCO ATACA NO CINEMA

840
00:59:29,979 --> 00:59:32,447
O quê? Como assim?

841
00:59:32,448 --> 00:59:34,309
Não podemos ter alguém

842
00:59:34,310 --> 00:59:37,268
tão próximo do caso
ajudando a investigá-lo.

843
00:59:37,269 --> 00:59:40,465
É minha culpa
por ter te envolvido.

844
00:59:40,466 --> 00:59:43,913
E te envolvi porque já tínhamos
perdido muito tempo.

845
00:59:43,914 --> 00:59:46,100
- Está me removendo?
- Todo profissional...

846
00:59:46,101 --> 00:59:48,981
que deveria estar
atuando nesse caso,

847
00:59:48,982 --> 00:59:50,702
já está atuando.

848
00:59:50,703 --> 00:59:53,444
Tudo que tenho feito
é ajudá-la a achar minha filha!

849
00:59:53,445 --> 00:59:56,293
Eu sei, mas você não consegue
ver as coisas claramente.

850
00:59:57,433 --> 00:59:59,526
Quem foi que te levou
até o carro?

851
00:59:59,527 --> 01:00:02,952
Quem foi que encontrou o lago
e te levou até o carro?

852
01:00:02,953 --> 01:00:05,451
Se não fosse por mim,
não você,

853
01:00:05,452 --> 01:00:08,026
estaríamos pensando
que a Margot fugiu.

854
01:00:08,027 --> 01:00:10,652
- Mas por causa de mim...
- Não sabemos se não fugiu.

855
01:00:10,653 --> 01:00:13,701
Ela tinha dinheiro no carro.

856
01:00:13,702 --> 01:00:15,388
Mas o que sabemos

857
01:00:15,389 --> 01:00:18,252
é que um garoto
de 17 anos está no hospital.

858
01:00:18,253 --> 01:00:20,611
- Ele ficará bem.
- Você quebrou o maxilar dele!

859
01:00:20,612 --> 01:00:22,190
- Mãe?
- Robert! O quê?

860
01:00:24,896 --> 01:00:27,493
Querido,
por favor me deixe cuidar disso.

861
01:00:38,573 --> 01:00:41,307
Se você suspeitar de alguém,
tudo bem.

862
01:00:42,009 --> 01:00:44,457
Mas é trabalho da polícia

863
01:00:45,164 --> 01:00:46,587
encontrar provas.

864
01:00:46,588 --> 01:00:50,523
Não seu trabalho agir
com base em suspeitas.

865
01:00:55,208 --> 01:00:56,819
Eu não deveria
ter feito aquilo.

866
01:00:58,797 --> 01:01:01,064
De agora em diante,
só me diga o que precisa.

867
01:01:01,065 --> 01:01:02,686
Não precisamos
de nada de você.

868
01:01:04,898 --> 01:01:09,146
Estou voltando para as buscas.
Não me ligue até eu te ligar.

869
01:01:09,147 --> 01:01:12,604
- Vick, por favor!
- Durma um pouco, Sr. Kim.

870
01:01:20,159 --> 01:01:21,958
PAI LOUCO ATACA NO CINEMA

871
01:01:23,170 --> 01:01:25,779
<i>Não minta pra mim.
Não me dê as costas. </i>

872
01:01:31,780 --> 01:01:35,807
<i>- Making a Murderer da vida real
- Apague sua conta</i>

873
01:01:35,812 --> 01:01:37,112
<i>- HAHAHAHA
- Hilário mesmo</i>

874
01:01:37,113 --> 01:01:38,413
<i>- Que louco
- Trágico</i>

875
01:01:38,414 --> 01:01:41,190
<i>Faria o mesmo se achasse
que um merda raptou minha filha</i>

876
01:01:41,191 --> 01:01:44,180
<i>- Vocês são maldosos
- Sinto muito, ela está morta</i>

877
01:01:44,181 --> 01:01:45,758
<i>- Ele perdeu a cabeça
- Caramba</i>

878
01:01:45,759 --> 01:01:48,873
<i>- Gente, parem!
- Parem!</i>

879
01:01:48,874 --> 01:01:50,436
<i>Merda!</i>

880
01:01:51,764 --> 01:01:53,342
<i>Sai de cima de mim!</i>

881
01:01:57,808 --> 01:01:59,264
MemorialOne
NOSSOS SENTIMENTOS

882
01:02:14,044 --> 01:02:15,805
NOSSOS SENTIMENTOS

883
01:02:15,806 --> 01:02:18,316
CARO SR. KIM, SENTIMOS MUITO
PELO MOMENTO QUE VIVE.

884
01:02:18,317 --> 01:02:20,571
OFERECEMOS O SERVIÇO
DE FUNERAL POR STREAMING.

885
01:02:20,572 --> 01:02:22,275
TE OFERECEMOS
ACESSO GRÁTIS AO SITE

886
01:02:22,276 --> 01:02:23,826
CASO QUEIRA FAZER
UMA CERIMÔNIA.

887
01:02:23,827 --> 01:02:26,535
NOSSA PLATAFORMA GARANTE
QUE TODOS POSSAM PARTICIPAR...

888
01:02:26,536 --> 01:02:27,852
RESPONDER

889
01:02:27,853 --> 01:02:31,236
ELA NÃO ESTÁ MORTA

890
01:02:33,894 --> 01:02:37,089
INVESTIGAÇÃO DE MARGOT KIM

891
01:02:37,636 --> 01:02:39,588
SEQUESTRADA? FUGIU DE CASA?
ASSASSINADA?

892
01:02:39,589 --> 01:02:40,993
DESAPARECIMENTO
DE MARGOT KIM

893
01:02:40,994 --> 01:02:43,688
INVESTIGAÇÃO DO
DESAPARECIMENTO DE MARGOT KIM

894
01:02:43,689 --> 01:02:46,311
O MISTÉRIO DE MARGOT KIM
- REDDIT

895
01:02:46,312 --> 01:02:48,581
TEORIA SOBRE MARGOT KIM

896
01:02:48,582 --> 01:02:50,662
21 RAZÕES PARA DAVID KIM
TER MATADO MARGOT

897
01:02:50,663 --> 01:02:52,394
A MARGOT KIM É LOUCA?

898
01:02:52,395 --> 01:02:55,412
ENCAREMOS A VERDADE:
UM LOUCO ALEATÓRIO LEVOU ELA

899
01:02:55,700 --> 01:02:57,014
MARGOT KIM:
O QUE ACONTECEU

900
01:02:57,015 --> 01:02:59,562
Alguém já considerou
a possibilidade

901
01:02:59,563 --> 01:03:01,460
de que foi um estranho?

902
01:03:01,461 --> 01:03:03,656
Algum pervertido

903
01:03:03,657 --> 01:03:06,407
no meio da floresta,
vê uma mocinha...

904
01:03:11,111 --> 01:03:13,425
ANALISANDO
FOTOS DO CARRO NOVAMENTE

905
01:03:13,426 --> 01:03:15,942
FOTOS DO CARRO SUBMERSO

906
01:03:17,597 --> 01:03:20,408
AS FOTOS ASSUSTADORAS
CLIQUE PARA VÊ-LAS AGORA

907
01:03:20,409 --> 01:03:23,374
FOTOS DO CARRO SUBMERSO
DE MARGOT KIM

908
01:04:17,559 --> 01:04:21,313
<i>Você esqueceu seu livro
de biologia aqui em casa</i>

909
01:04:21,314 --> 01:04:24,878
<i>Ps: Boa conversa
ontem à noite.</i>

910
01:04:27,100 --> 01:04:29,886
<i>Ontem à noite foi legal.</i>

911
01:04:31,267 --> 01:04:34,279
<i>Me sinto tão estranha
fazendo isso.</i>

912
01:04:37,024 --> 01:04:38,324
<i>Não conte para meu pai.</i>

913
01:04:38,325 --> 01:04:39,947
<i>Ele nos mataria.</i>

914
01:04:39,948 --> 01:04:43,618
<i>Se ele descobrisse,
 me mataria. Com certeza.</i>

915
01:04:45,323 --> 01:04:47,232
<i>Hoje à noite?</i>

916
01:04:47,233 --> 01:04:49,086
<i>Ontem foi louco.</i>

917
01:04:49,087 --> 01:04:52,242
<i>- Isso é certo?
- Não fique nervosa, sério. </i>

918
01:04:53,815 --> 01:04:55,815
<i>Hoje à noite?</i>

919
01:04:57,916 --> 01:05:00,795
<i>Até mais.</i>

920
01:05:05,396 --> 01:05:07,396
PARA: ROSEMARY VICK

921
01:05:08,241 --> 01:05:13,237
ACHO QUE MEU IRMÃO...

922
01:05:24,537 --> 01:05:28,118
LOJA DE ELETRÔNICOS
PRÓXIMA DE MIM

923
01:05:49,695 --> 01:05:51,233
Procurando algo para beber?

924
01:05:51,234 --> 01:05:53,125
- Sim.
- Café?

925
01:05:53,126 --> 01:05:55,319
Café seria excelente.
Obrigado.

926
01:05:58,686 --> 01:06:00,482
Não. Sabe de uma coisa?

927
01:06:00,483 --> 01:06:03,569
Você deve estar tomando
muita cafeína nos últimos dias.

928
01:06:03,570 --> 01:06:07,207
Vou te fazer um chá.

929
01:06:07,746 --> 01:06:09,105
De ervas.

930
01:06:09,561 --> 01:06:12,747
Preciso pegar uma coisa
no meu carro.

931
01:06:12,748 --> 01:06:14,233
Já volto, cara.

932
01:06:39,291 --> 01:06:41,143
PROVAS

933
01:07:10,568 --> 01:07:11,989
E a detetive?

934
01:07:14,248 --> 01:07:15,976
Tem alguma pista nova?

935
01:07:17,868 --> 01:07:20,469
Não. Ela não tem.

936
01:07:32,438 --> 01:07:34,727
Como era seu relacionamento
com a Margot?

937
01:07:36,887 --> 01:07:38,223
Como assim?

938
01:07:38,224 --> 01:07:39,881
Vocês saíam juntos, certo?

939
01:07:42,250 --> 01:07:43,574
Sim.

940
01:07:45,528 --> 01:07:47,326
Sabe, era...

941
01:07:50,046 --> 01:07:52,256
Não nos víamos tanto,
mas...

942
01:07:53,983 --> 01:07:55,289
Era só...

943
01:07:55,290 --> 01:07:57,348
Quando foi a última vez
que você a viu?

944
01:08:03,138 --> 01:08:05,367
Eu teria que pensar...

945
01:08:07,094 --> 01:08:08,930
Vou pegar mel
para colocar no chá.

946
01:08:15,600 --> 01:08:17,600
DETETIVE VICK

947
01:08:19,501 --> 01:08:20,852
Quem era?

948
01:08:22,612 --> 01:08:23,929
Do trabalho.

949
01:08:24,414 --> 01:08:28,776
Verdade...
Como está sua situação com eles?

950
01:08:28,777 --> 01:08:30,129
Voltando
à questão anterior,

951
01:08:30,130 --> 01:08:32,059
quando foi a última vez
que você a viu?

952
01:08:33,618 --> 01:08:37,372
Cara, eu nem lembro.

953
01:08:38,195 --> 01:08:39,707
Sabe de uma coisa?

954
01:08:39,708 --> 01:08:42,061
Vamos parar de pensar nisso
um pouco, está bem?

955
01:08:42,437 --> 01:08:46,400
Sinto que vamos
enlouquecer pensando nisso.

956
01:08:47,018 --> 01:08:48,528
Seu chá está bom?

957
01:08:48,999 --> 01:08:50,522
Ainda quer o café?

958
01:08:50,523 --> 01:08:52,119
"Ontem à noite foi legal."

959
01:08:52,120 --> 01:08:53,603
O quê?

960
01:08:59,371 --> 01:09:01,699
"Me sinto tão estranha
fazendo isso."

961
01:09:04,186 --> 01:09:05,931
"Não conte para seu pai."

962
01:09:08,241 --> 01:09:09,599
"Ele me mataria."

963
01:09:10,582 --> 01:09:12,658
"Ele me mataria
com certeza."

964
01:09:14,497 --> 01:09:17,039
E sete mensagens
em dias diferentes,

965
01:09:17,040 --> 01:09:18,810
dizendo
"te vejo hoje à noite."

966
01:09:20,340 --> 01:09:21,896
O que você fez
com minha filha?

967
01:09:25,881 --> 01:09:27,383
O que você fez
com minha filha?

968
01:09:30,871 --> 01:09:32,826
Posso explicar, está bem?

969
01:09:34,174 --> 01:09:37,961
Quer saber?
Vamos nos acalmar e sentar.

970
01:09:38,646 --> 01:09:41,712
Por favor. Pare.

971
01:09:43,685 --> 01:09:45,002
O que você fez com ela?

972
01:09:45,003 --> 01:09:46,646
- Por favor!
- O que fez com ela?

973
01:09:46,647 --> 01:09:48,347
O que você fez com ela?

974
01:09:48,348 --> 01:09:50,409
O que estava fazendo
com ela?

975
01:09:51,645 --> 01:09:53,355
Maconha!

976
01:10:02,212 --> 01:10:04,481
- O quê?
- Maconha.

977
01:10:07,099 --> 01:10:09,479
Eu conseguia
maconha para ela.

978
01:10:11,381 --> 01:10:16,262
DETETIVE VICK
RETORNE A LIGAÇÃO URGENTE

979
01:10:26,139 --> 01:10:28,898
Quando vocês voltaram
do ano novo,

980
01:10:29,514 --> 01:10:31,453
ela achou maconha
nas minhas coisas.

981
01:10:32,612 --> 01:10:36,996
Ela quis experimentar
e isso continuou acontecendo.

982
01:10:36,997 --> 01:10:39,674
Você deu drogas
para a minha filha?

983
01:10:40,757 --> 01:10:42,362
Prometi a ela
que não diria nada.

984
01:10:42,363 --> 01:10:44,264
Ela ia até você
no meio da noite

985
01:10:44,265 --> 01:10:46,658
e você fumava com ela
e sabe Deus o que mais?

986
01:10:46,659 --> 01:10:48,259
Só isso.

987
01:10:49,172 --> 01:10:51,216
Ficávamos chapados
e conversávamos, juro!

988
01:10:51,217 --> 01:10:54,577
PEGAMOS ELE.
ME LIGUE.

989
01:10:54,578 --> 01:10:56,205
Sei que isso
parece muito errado.

990
01:10:56,206 --> 01:10:58,736
Sei que deveria
ter te falado antes, mas...

991
01:10:59,642 --> 01:11:02,587
Eu não achei que aquilo
poderia ter algo a ver com isso.

992
01:11:04,000 --> 01:11:05,950
Que tipo de irmão você é?

993
01:11:08,877 --> 01:11:10,446
Que tipo de irmão eu sou?

994
01:11:12,783 --> 01:11:16,701
Você vem aqui e me acusa
de algo terrível

995
01:11:16,702 --> 01:11:19,110
e está perguntando
que tipo de família eu sou?

996
01:11:21,480 --> 01:11:25,203
Você quer saber por que
ela odiava as aulas de piano?

997
01:11:26,857 --> 01:11:28,792
É porque toda vez
que ela entrava lá

998
01:11:28,793 --> 01:11:32,122
e via aquele piano,
ela lembrava da mãe dela.

999
01:11:33,749 --> 01:11:35,216
Ela te falou isso?

1000
01:11:37,765 --> 01:11:40,337
Falou para você e não para mim.
Por quê?

1001
01:11:40,338 --> 01:11:43,465
Porque
você nunca perguntou.

1002
01:11:44,265 --> 01:11:45,947
Desde que a Pam se foi,

1003
01:11:45,948 --> 01:11:48,554
você não falou com a Margot
sobre a única coisa

1004
01:11:48,555 --> 01:11:50,761
que ela tem pensado
nos últimos dois anos.

1005
01:11:53,257 --> 01:11:55,585
Ela precisava
que você falasse com ela.

1006
01:11:56,922 --> 01:11:58,592
Não o contrário.

1007
01:12:13,058 --> 01:12:15,335
Eu achei que isso
se resolveria sozinho.

1008
01:12:17,294 --> 01:12:21,694
DETETIVE VICK
MENSAGEM NA CAIXA POSTAL

1009
01:12:54,276 --> 01:12:55,776
Davey?

1010
01:12:58,979 --> 01:13:01,424
- David?
- Meu Deus.

1011
01:13:06,145 --> 01:13:09,238
<i>Este é o Jornal Testemunha.</i>

1012
01:13:09,239 --> 01:13:11,956
<i>Ao vivo,
com as últimas notícias.</i>

1013
01:13:12,430 --> 01:13:14,435
Bom dia,
sou a Faustine Rhee.

1014
01:13:14,436 --> 01:13:15,819
O pior pesadelo de um pai

1015
01:13:15,820 --> 01:13:18,139
virou realidade nesta manhã
para David Kim.

1016
01:13:18,140 --> 01:13:20,408
Em uma conclusão
chocante e inesperada

1017
01:13:20,409 --> 01:13:23,808
de uma história que cativou
a todos, Margot Kim,

1018
01:13:23,809 --> 01:13:25,470
desaparecida há cinco dias,

1019
01:13:25,471 --> 01:13:29,046
acabou de ser
tragicamente declarada morta.

1020
01:13:29,047 --> 01:13:31,740
Por quê?
Surgiu o vídeo de uma confissão.

1021
01:13:31,741 --> 01:13:34,654
Randy Cartoff, solto há 6 anos
após cumprir pena

1022
01:13:34,655 --> 01:13:37,646
por posse de drogas
e abuso sexual,

1023
01:13:37,647 --> 01:13:41,909
publicou a confissão na internet
antes de tirar a própria vida.

1024
01:13:42,308 --> 01:13:44,094
Vamos mostrar uma parte

1025
01:13:44,095 --> 01:13:46,843
do vídeo de três minutos,
mas esteja ciente,

1026
01:13:46,844 --> 01:13:49,210
há descrições
e conteúdo perturbador.

1027
01:13:49,211 --> 01:13:51,292
Pode conter
linguagem ou cenas suscetíveis

1028
01:13:51,293 --> 01:13:53,646
de ferir a sensibilidade
dos espectadores.

1029
01:13:56,928 --> 01:13:58,827
Querida garota do carro verde,

1030
01:13:59,516 --> 01:14:01,312
me perdoe
pelo que fiz com você.

1031
01:14:02,290 --> 01:14:05,376
Por não te ouvir
quando me implorou para parar.

1032
01:14:07,750 --> 01:14:09,870
Me perdoe
por bater em você.

1033
01:14:09,871 --> 01:14:11,884
E te machucar.

1034
01:14:11,885 --> 01:14:15,579
E te jogar com suas malas
onde ninguém pudesse encontrar.

1035
01:14:18,391 --> 01:14:20,776
Achei que isso seria fácil,
mas não é.

1036
01:14:25,467 --> 01:14:27,458
Quando chegamos
na residência dele,

1037
01:14:27,459 --> 01:14:29,298
o Sr. Cartoff
havia morrido.

1038
01:14:29,299 --> 01:14:31,922
Ao que indica,
atirou em si mesmo.

1039
01:14:32,517 --> 01:14:34,572
Às vezes,
essas confissões são falsas.

1040
01:14:34,573 --> 01:14:36,268
Mas com base na confissão,

1041
01:14:36,269 --> 01:14:40,080
voltamos ao local do lago
e descobrimos traços de DNA

1042
01:14:40,081 --> 01:14:42,680
que corresponde
ao do Sr. Cartoff

1043
01:14:42,681 --> 01:14:46,145
nas áreas principais
da zona de busca.

1044
01:14:47,334 --> 01:14:49,646
Já falei com o pai dela.

1045
01:14:50,584 --> 01:14:54,549
Mas neste ponto da investigação,
estamos muito certos

1046
01:14:55,820 --> 01:15:00,759
que a Srta. Kim foi morta
quando ia para fora da cidade.

1047
01:15:00,760 --> 01:15:02,924
<i>Um velório particular
será feito à Srta. Kim</i>

1048
01:15:02,925 --> 01:15:05,060
<i>no centro de San Jose
nesta semana...</i>

1049
01:15:12,646 --> 01:15:14,471
Ainda não faz sentido.

1050
01:15:16,951 --> 01:15:21,112
Onde está o carro dele?
Onde estão essas "malas"?

1051
01:15:21,924 --> 01:15:23,767
Ele limpou o sangue?

1052
01:15:25,153 --> 01:15:26,649
Vick, quem é esse cara?

1053
01:15:27,254 --> 01:15:30,158
Não sei.
Gostaria de ter uma resposta.

1054
01:15:31,629 --> 01:15:34,726
Tudo o que sei
e o que você precisa saber

1055
01:15:34,727 --> 01:15:38,004
é que isso
não teve nada a ver com você.

1056
01:15:42,462 --> 01:15:43,892
Talvez.

1057
01:15:53,418 --> 01:15:56,537
Sinto muito por tudo
o que houve com a sua filha.

1058
01:15:57,193 --> 01:16:00,126
Sinto muito por tudo
o que houve com você.

1059
01:16:01,966 --> 01:16:04,295
E se houver algo
que eu possa fazer por você,

1060
01:16:04,296 --> 01:16:07,309
por favor,
não hesite em me ligar.

1061
01:16:13,069 --> 01:16:14,779
- Certo.
- Certo.

1062
01:16:26,183 --> 01:16:29,661
ESTUPRADOR CONFESSA ASSASSINATO
E SE MATA

1063
01:16:34,628 --> 01:16:36,243
MemorialOne
VÍDEOS PARA O VELÓRIO

1064
01:16:36,587 --> 01:16:38,958
SR. KIM,
OBRIGADO POR NOS ESCOLHER.

1065
01:16:38,959 --> 01:16:42,026
ESPERAMOS TRAZER CONFORTO
NESSE MOMENTO DIFÍCIL.

1066
01:16:42,027 --> 01:16:45,028
O SENHOR PODE ESCOLHER
FOTOS E VÍDEOS PARA O VELÓRIO.

1067
01:16:45,029 --> 01:16:48,410
CLIQUE AQUI
PARA FAZER UPLOAD.

1068
01:16:50,968 --> 01:16:55,115
ARRASTE E SOLTE ARQUIVOS
PARA FAZER UPLOAD

1069
01:16:56,259 --> 01:16:59,019
VÍDEOS FAMÍLIA KIM

1070
01:17:06,020 --> 01:17:07,420
ANTES DO RECITAL 2015

1071
01:17:17,883 --> 01:17:19,785
- Tire a água toda.
- Está pronto?

1072
01:17:28,760 --> 01:17:30,367
MARGOT
DIA DOS PAIS

1073
01:17:31,038 --> 01:17:32,838
Vá acordar o papai.

1074
01:17:35,961 --> 01:17:38,468
Acorde, papai!

1075
01:17:38,469 --> 01:17:40,169
Acorde!

1076
01:17:41,121 --> 01:17:42,621
Acorde!

1077
01:17:42,622 --> 01:17:45,126
Margot, mostre ao papai
o que você fez na escola.

1078
01:17:54,445 --> 01:17:56,203
Esse é o meu...

1079
01:17:56,204 --> 01:18:00,817
MELHOR PAI DE TODOS

1080
01:18:06,520 --> 01:18:07,820
MOVER PARA A LIXEIRA

1081
01:18:11,482 --> 01:18:13,521
ESVAZIAR LIXEIRA

1082
01:18:28,047 --> 01:18:32,974
OBRIGADO POR FAZER UPLOAD
SE TIVER DÚVIDAS, FALE CONOSCO

1083
01:18:50,988 --> 01:18:52,288
FOTOS

1084
01:19:27,548 --> 01:19:29,248
<i>Meu nome é Margot.</i>

1085
01:19:29,664 --> 01:19:32,151
fish_n_chips
<i>Hannah :)</i>

1086
01:19:33,450 --> 01:19:35,183
GARÇONETE
PITTSBURGH, EUA

1087
01:20:00,747 --> 01:20:02,871
BUSCA POR IMAGEM

1088
01:20:18,537 --> 01:20:21,204
HANNAH PARDY
MODELO DE BANCO DE IMAGENS

1089
01:20:21,898 --> 01:20:24,287
<i>- Alô?</i>
- Posso falar com a Hannah?

1090
01:20:24,288 --> 01:20:25,620
<i>Sou eu.</i>

1091
01:20:25,621 --> 01:20:28,462
<i>Estou ligando sobre minha filha,
Margot Kim.</i>

1092
01:20:28,463 --> 01:20:30,978
<i>Você falou com ela na internet,
ela era a "mkmania"</i>

1093
01:20:30,979 --> 01:20:33,136
<i>Você deve ter ligado
para o número errado.</i>

1094
01:20:33,137 --> 01:20:34,985
<i>Eu sou modelo fotográfica,
não atriz.</i>

1095
01:20:34,986 --> 01:20:36,917
<i>Mas vou passar o contato
do meu agente.</i>

1096
01:20:36,918 --> 01:20:39,263
<i>E você também trabalha
de garçonete?</i>

1097
01:20:39,264 --> 01:20:42,214
<i>Você disse à detetive
que estava no restaurante.</i>

1098
01:20:42,215 --> 01:20:45,114
<i>- Que detetive?
- Não estou entendendo.</i>

1099
01:20:45,115 --> 01:20:47,851
<i>Detetive Vick,
ela te ligou há 4 dias</i>

1100
01:20:47,852 --> 01:20:49,341
<i>e você disse que estava...</i>

1101
01:20:49,342 --> 01:20:51,657
<i>Senhor,
ninguém da polícia me ligou.</i>

1102
01:20:51,658 --> 01:20:53,128
<i>Do que o senhor
está falando?</i>

1103
01:20:53,414 --> 01:20:55,036
<i>Talvez eu não esteja
sendo claro.</i>

1104
01:20:55,037 --> 01:20:56,407
<i>No YouCast</i>

1105
01:20:56,408 --> 01:20:59,557
<i>você tem conversado
com minha filha há meses.</i>

1106
01:20:59,558 --> 01:21:02,221
<i>Seu nome de usuário
é "fish_n_chips".</i>

1107
01:21:02,222 --> 01:21:04,120
<i>Sua mãe estava internada.</i>

1108
01:21:04,999 --> 01:21:06,328
<i>Não é?</i>

1109
01:21:08,551 --> 01:21:10,356
<i>O que é YouCast?</i>

1110
01:21:16,156 --> 01:21:18,203
<i>Você ligou
para a Detetive Rosemary Vick.</i>

1111
01:21:18,204 --> 01:21:20,003
<i>Deixe uma mensagem
e retornarei.</i>

1112
01:21:20,347 --> 01:21:21,675
Vick...

1113
01:21:21,676 --> 01:21:23,637
Aqui é o David Kim.
Algo não se encaixa.

1114
01:21:23,638 --> 01:21:25,622
Me ligue
assim que possível.

1115
01:21:26,446 --> 01:21:31,388
PETER KIM
JÁ TE LIGUEI TRÊS VEZES...

1116
01:21:32,160 --> 01:21:33,480
O VELÓRIO JÁ VAI COMEÇAR

1117
01:21:33,481 --> 01:21:35,549
<i>- Polícia do Vale do Silício.</i>
- Alô.

1118
01:21:35,550 --> 01:21:38,561
É uma emergência.
Preciso falar com Detetive Vick.

1119
01:21:38,562 --> 01:21:40,375
- Pode passar para ela?
<i>- Desculpe,</i>

1120
01:21:40,376 --> 01:21:41,913
<i>- Não posso fazer isso.</i>
- Não.

1121
01:21:41,914 --> 01:21:43,366
<i>Do que se trata?</i>

1122
01:21:43,367 --> 01:21:46,696
Sou David Kim, preciso falar
com Detetive Rosemary Vick.

1123
01:21:46,697 --> 01:21:50,703
<i>Sr. Kim. Sinto muito mesmo
por Margot.</i>

1124
01:21:50,704 --> 01:21:53,015
<i>Estamos devastados aqui.</i>

1125
01:21:53,021 --> 01:21:55,255
- Obrigado.
<i>- Principalmente Rosemary.</i>

1126
01:21:55,256 --> 01:21:57,268
<i>Nunca vi alguém
tão empenhada em um caso.</i>

1127
01:21:57,269 --> 01:21:58,583
- Pois é.
<i>- Do momento</i>

1128
01:21:58,584 --> 01:22:01,101
<i>que ela se voluntariou ao caso
e como investigou...</i>

1129
01:22:01,102 --> 01:22:04,008
<i>- E lidou bem com a mídia.</i>
- Espere um pouco...

1130
01:22:04,009 --> 01:22:06,616
Espere um pouco,
espere...

1131
01:22:07,801 --> 01:22:09,470
Você disse
que ela se voluntariou?

1132
01:22:09,718 --> 01:22:11,031
<i>Como é?</i>

1133
01:22:11,032 --> 01:22:13,579
Você disse
que ela se voluntariou.

1134
01:22:13,580 --> 01:22:16,313
O que fui informado
é que ela foi...

1135
01:22:16,314 --> 01:22:19,180
Ela foi designada ao caso,
não é?

1136
01:22:19,517 --> 01:22:22,282
<i>Não. Tenho certeza
que ela se voluntariou.</i>

1137
01:22:26,915 --> 01:22:31,117
<i>Infelizmente, não consigo
conectar o senhor a ela.</i>

1138
01:22:31,118 --> 01:22:34,524
<i>Mas ela deve estar indo
para o velório da Margot.</i>

1139
01:22:37,209 --> 01:22:40,803
<i>Se quiser, posso conectá-lo
com a caixa de mensagens dela.</i>

1140
01:22:41,640 --> 01:22:45,118
DETETIVE ROSEMARY VICK
CONSTRÓI CLÍNICA DE REABILITAÇÃO

1141
01:22:45,119 --> 01:22:46,786
JUNTO COM EX PRESIDIÁRIOS

1142
01:22:51,225 --> 01:22:52,582
<i>Sr. Kim?</i>

1143
01:23:06,220 --> 01:23:07,573
<i>Sr. Kim?</i>

1144
01:23:17,407 --> 01:23:21,782
Na verdade, posso falar
com o xerife, por favor?

1145
01:23:27,699 --> 01:23:30,366
DIGITE O CÓDIGO
DO STREAMING PARTICULAR

1146
01:25:58,578 --> 01:26:03,017
DESCULPE,
ESTAMOS COM PROBLEMAS TÉCNICOS

1147
01:26:24,642 --> 01:26:27,274
Sra. Vick,
como seu advogado foi informado,

1148
01:26:27,275 --> 01:26:29,899
ao assinar este documento,
a senhora confirma

1149
01:26:29,900 --> 01:26:31,532
a confissão
que forneceu hoje,

1150
01:26:31,533 --> 01:26:33,422
sobre os crimes
dos quais foi acusada,

1151
01:26:33,423 --> 01:26:35,814
ao ser presa
há uma semana.

1152
01:26:36,353 --> 01:26:37,931
A promotoria irá considerar

1153
01:26:37,932 --> 01:26:40,639
amenizar as acusações
relacionadas ao caso.

1154
01:26:41,470 --> 01:26:43,618
Incluindo homicídio doloso.

1155
01:26:45,189 --> 01:26:48,705
<i>Estamos mostrando agora
San Jose, Califórnia,</i>

1156
01:26:48,706 --> 01:26:52,151
<i>onde uma agente policial
acaba de ser</i>

1157
01:26:52,152 --> 01:26:55,810
<i>levada sob custódia
no velório da adolescente local</i>

1158
01:26:55,816 --> 01:26:58,337
<i>que está desaparecida
deste a última quinta-feira.</i>

1159
01:27:01,648 --> 01:27:03,765
<i>Vamos começar com
quinta-feira, 11 de maio,</i>

1160
01:27:03,766 --> 01:27:05,478
<i>o dia que Margot Kim
desapareceu.</i>

1161
01:27:06,096 --> 01:27:07,599
O que aconteceu
naquela noite?

1162
01:27:08,368 --> 01:27:11,174
- Recebi um telefonema.
- E quem estava ligando?

1163
01:27:13,520 --> 01:27:14,860
Meu filho.

1164
01:27:17,543 --> 01:27:20,913
<i>Mãe...
Cometi um grande erro.</i>

1165
01:27:20,914 --> 01:27:23,243
<i>Acho que preciso
ligar para a emergência.</i>

1166
01:27:23,244 --> 01:27:24,899
<i>O que você fez
após ouvir isso?</i>

1167
01:27:24,900 --> 01:27:26,204
<i>Fui encontrá-lo.</i>

1168
01:27:26,837 --> 01:27:29,290
<i>- Onde?
- Perto do Lago Barbosa.</i>

1169
01:27:29,291 --> 01:27:31,309
<i>Ele estava na beirada
de um desfiladeiro.</i>

1170
01:27:32,071 --> 01:27:34,197
<i>O que Robert te disse
quando chegou lá?</i>

1171
01:27:34,797 --> 01:27:36,337
Ele disse
"Tem uma garota lá."

1172
01:27:36,338 --> 01:27:38,881
"Empurrei acidentalmente
uma garota lá para baixo."

1173
01:27:39,314 --> 01:27:41,790
- Perguntei por quê.
- O que ele disse?

1174
01:27:42,017 --> 01:27:44,773
Precisa entender que meu filho
não é como os outros.

1175
01:27:44,774 --> 01:27:46,728
Ele é diferente,
ele pode se chatear...

1176
01:27:46,729 --> 01:27:48,768
O que ele disse?

1177
01:27:51,671 --> 01:27:54,117
<i>Há seis meses,
Robert reconheceu Margot</i>

1178
01:27:54,118 --> 01:27:56,311
<i>em um site
de vlog ao vivo.</i>

1179
01:28:01,040 --> 01:28:03,010
<i>Ele gostava dela
desde criança.</i>

1180
01:28:03,011 --> 01:28:04,566
BEM-VINDO DE VOLTA,
fish_n_chips

1181
01:28:04,567 --> 01:28:06,494
fish_n_chips
ENTROU NA SUA TRANSMISSÃO

1182
01:28:08,087 --> 01:28:09,774
<i>Ele sabia tudo
sobre a vida dela.</i>

1183
01:28:14,169 --> 01:28:15,477
<i>As coisas que ela gostava.</i>

1184
01:28:18,939 --> 01:28:20,386
<i>E o que ele fez?</i>

1185
01:28:20,387 --> 01:28:22,274
GAROTA BONITA

1186
01:28:22,696 --> 01:28:24,110
<i>Criou uma história.</i>

1187
01:28:25,845 --> 01:28:27,500
<i>Uma nova identidade.</i>

1188
01:28:27,501 --> 01:28:29,735
<i>Essa foto
eu tirei em uma floresta.</i>

1189
01:28:29,736 --> 01:28:31,610
<i>Eles foram amigos
por seis meses.</i>

1190
01:28:31,611 --> 01:28:34,634
Trabalha 25 horas semanais
e ainda estuda?

1191
01:28:34,864 --> 01:28:36,313
<i>Maldito câncer.</i>

1192
01:28:36,314 --> 01:28:38,800
<i>Era só um teatro,
totalmente inofensivo.</i>

1193
01:28:39,223 --> 01:28:41,031
<i>Contas do hospital :/</i>

1194
01:28:41,032 --> 01:28:42,415
<i>Até o dinheiro aparecer.</i>

1195
01:28:42,745 --> 01:28:44,046
MARGOT KIM ENVIOU US$ 2500

1196
01:28:44,047 --> 01:28:46,212
<i>Ela achou no Venmo
o nome de usuário dele.</i>

1197
01:28:46,800 --> 01:28:50,782
<i>Ela enviou US$ 2500
para as despesas do hospital.</i>

1198
01:28:51,470 --> 01:28:53,678
<i>Despesas que não existiam.</i>

1199
01:28:54,431 --> 01:28:55,984
<i>Ela era uma boa menina.</i>

1200
01:28:56,485 --> 01:28:58,798
<i>Então ele decidiu
devolver o dinheiro a ela.</i>

1201
01:28:59,853 --> 01:29:02,053
Ele tinha que falar a verdade.
Tinha acabado.

1202
01:29:02,899 --> 01:29:04,954
Por que não falou com ela
na escola mesmo?

1203
01:29:05,470 --> 01:29:08,636
A Margot poderia ter reagido mal
em público.

1204
01:29:09,449 --> 01:29:11,821
O Robert não gosta
desse tipo de atenção.

1205
01:29:14,837 --> 01:29:16,204
<i>Então ele a seguiu.</i>

1206
01:29:17,579 --> 01:29:18,899
<i>Ele a seguiu.</i>

1207
01:29:19,642 --> 01:29:21,572
<i>E o que a Margot
estava fazendo</i>

1208
01:29:21,573 --> 01:29:23,351
<i>quando seu filho chegou
no lago?</i>

1209
01:29:23,352 --> 01:29:25,180
<i>Fumando no carro.</i>

1210
01:29:25,181 --> 01:29:27,657
- O que aconteceu depois?
- Ele entrou.

1211
01:29:27,658 --> 01:29:29,767
Ela gritou. Bateu nele.

1212
01:29:29,768 --> 01:29:31,884
Antes de ele perceber
que estava sangrando,

1213
01:29:31,885 --> 01:29:33,680
ela correu,
gritando por socorro.

1214
01:29:33,681 --> 01:29:35,990
Mas ele correu atrás dela.
Estava muito escuro.

1215
01:29:40,267 --> 01:29:43,749
<i>Ele não queria machucá-la.
Ele estava tentando explicar.</i>

1216
01:29:43,750 --> 01:29:46,250
Mas ela estava batendo nele
e gritando

1217
01:29:46,251 --> 01:29:50,430
e ele só reagiu,
ele empurrou de volta.

1218
01:29:51,579 --> 01:29:53,118
E ela caiu.

1219
01:29:54,392 --> 01:29:55,692
Só...

1220
01:29:56,603 --> 01:29:58,001
Só desapareceu.

1221
01:30:00,579 --> 01:30:02,266
Então seu filho ligou.

1222
01:30:02,634 --> 01:30:04,703
Pediu para você acobertar
um assassinato.

1223
01:30:04,704 --> 01:30:06,227
Não.

1224
01:30:07,001 --> 01:30:08,570
A decisão foi minha.

1225
01:30:08,571 --> 01:30:10,930
<i>Querido, não quero que ligue
para ninguém.</i>

1226
01:30:10,931 --> 01:30:12,922
<i>A mamãe vai cuidar de tudo.</i>

1227
01:30:12,923 --> 01:30:14,532
<i>A decisão foi minha.</i>

1228
01:30:15,939 --> 01:30:17,267
<i>Não dele.</i>

1229
01:30:18,243 --> 01:30:20,546
<i>Você olhou para baixo
do desfiladeiro.</i>

1230
01:30:20,547 --> 01:30:22,648
<i>- Você desceu lá?
- Eu tentei.</i>

1231
01:30:22,649 --> 01:30:25,610
Mas era estreito, irregular,
impossível sem ajuda.

1232
01:30:25,611 --> 01:30:28,273
- Então como soube que...
- Que ela estava morta?

1233
01:30:28,274 --> 01:30:29,931
Era estreito, irregular,

1234
01:30:29,932 --> 01:30:32,672
com pelo menos 15 metros
até o chão.

1235
01:30:33,446 --> 01:30:35,282
E estava
completamente silencioso.

1236
01:30:36,048 --> 01:30:37,618
Então ajudou seu filho.

1237
01:30:39,210 --> 01:30:43,392
<i>Joguei o carro no lago
e assumi investigação.</i>

1238
01:30:44,157 --> 01:30:46,493
<i>Convenci o David
que a filha dele tinha fugido.</i>

1239
01:30:47,665 --> 01:30:50,258
<i>Disse que os policiais
estavam com o HD da Margot.</i>

1240
01:30:51,813 --> 01:30:53,240
<i>E informei a todos</i>

1241
01:30:53,241 --> 01:30:56,112
<i>que já havíamos verificado
a área que o corpo dela estava.</i>

1242
01:30:56,532 --> 01:30:59,672
<i>Mas era uma questão de tempo
até que encontrassem o lugar.</i>

1243
01:31:01,063 --> 01:31:03,274
Por isso precisava
de uma confissão.

1244
01:31:05,415 --> 01:31:08,008
Era a única coisa
que faria acabar de vez.

1245
01:31:08,774 --> 01:31:11,399
Então encheu de drogas
um ex-presidiário que conhecia

1246
01:31:11,406 --> 01:31:12,871
e o convenceu
de uma história.

1247
01:31:15,251 --> 01:31:17,115
Foi mesmo suicídio?

1248
01:31:22,930 --> 01:31:24,416
Ele é meu filho.

1249
01:31:27,072 --> 01:31:28,725
DETETIVE SE RESPONSABILIZA

1250
01:31:28,726 --> 01:31:30,842
E PROTEGE FILHO
<i>- Sabe o que a cadeia faria</i>

1251
01:31:30,843 --> 01:31:32,197
<i>com alguém como ele?</i>

1252
01:31:32,198 --> 01:31:35,702
EX-DETETIVE DE SAN JOSE
ACEITA ACORDO E CONFESSA

1253
01:31:38,188 --> 01:31:39,688
Ele cometeu um erro.

1254
01:31:46,485 --> 01:31:48,163
<i>Para aqueles
chegando agora,</i>

1255
01:31:48,164 --> 01:31:50,016
<i>estamos seguindo
o carro da polícia</i>

1256
01:31:50,017 --> 01:31:53,274
<i>que transporta a Detetive Vick
e o pai da Srta. Kim...</i>

1257
01:31:53,275 --> 01:31:55,796
<i>Então, após a prisão,
a caminho da delegacia,</i>

1258
01:31:55,797 --> 01:31:59,069
<i>você não falou com ninguém
até o Sr. Kim te perguntar,</i>

1259
01:31:59,070 --> 01:32:01,242
<i>se a filha dele
estava mesmo morta.</i>

1260
01:32:01,623 --> 01:32:02,923
O que disse a ele?

1261
01:32:02,924 --> 01:32:05,391
Disse que mesmo que a Margot
sobrevivesse à queda,

1262
01:32:05,392 --> 01:32:06,703
não teria importado.

1263
01:32:06,704 --> 01:32:09,844
Ela ainda teria que sobreviver
cinco dias sem água.

1264
01:32:10,440 --> 01:32:12,024
E como o David reagiu?

1265
01:32:12,500 --> 01:32:13,993
<i>Os carros continuam...</i>

1266
01:32:13,994 --> 01:32:16,094
<i>Ele disse para darem a volta
com o carro.</i>

1267
01:32:17,690 --> 01:32:19,041
<i>Por quê?</i>

1268
01:32:20,915 --> 01:32:22,915
<i>Ele disse
que tinham passado dois dias.</i>

1269
01:32:22,916 --> 01:32:25,539
<i>E, espere um segundo...</i>

1270
01:32:25,540 --> 01:32:28,782
<i>Ela só teria que sobreviver
dois dias sem água.</i>

1271
01:32:29,204 --> 01:32:32,071
<i>E parece que eles deram
a meia-volta...</i>

1272
01:32:32,072 --> 01:32:34,226
<i>Teve uma tempestade
na segunda-feira.</i>

1273
01:32:44,053 --> 01:32:46,296
<i>Vemos imagens ao vivo
neste exato momento</i>

1274
01:32:46,297 --> 01:32:48,077
<i>dos nossos parceiros
na Área da Baía</i>

1275
01:32:48,078 --> 01:32:51,382
<i>da operação de resgate
da desaparecida, Margot Kim</i>

1276
01:32:51,383 --> 01:32:55,452
<i>que as autoridades acreditam
estar caída neste desfiladeiro.

1277
01:32:55,453 --> 01:32:57,248
<i>Presumida morta
há poucas horas,</i>

1278
01:32:57,249 --> 01:33:00,544
a busca por Margot Kim
foi retomada nesta tarde.

1279
01:33:00,545 --> 01:33:03,685
<i>Após um suspeito sob custódia
ter dado às autoridades</i>

1280
01:33:03,686 --> 01:33:06,122
<i>a exata localização
da Srta. Kim.</i>

1281
01:33:06,123 --> 01:33:10,507
<i>A única pergunta que resta:
Margot ainda está viva?</i>

1282
01:33:10,508 --> 01:33:12,685
Ou já é tarde demais?

1283
01:33:12,686 --> 01:33:14,881
<i>Continuamos a monitorar
o local,</i>

1284
01:33:14,882 --> 01:33:18,015
<i>já que parece
que todos ainda estão esperando</i>

1285
01:33:18,016 --> 01:33:20,084
<i>por qualquer atualização
da operação.</i>

1286
01:33:20,085 --> 01:33:21,860
<i>Mas, esperem...</i>

1287
01:33:21,861 --> 01:33:23,166
<i>Ficamos sabendo agora</i>

1288
01:33:23,167 --> 01:33:25,437
<i>que a equipe de resgate
está subindo de volta.</i>

1289
01:33:25,438 --> 01:33:28,663
<i>Mas, para nossos espectadores,
não sabemos o que vamos ver aqui</i>

1290
01:33:28,664 --> 01:33:29,984
<i>enquanto olhamos ao redor.</i>

1291
01:33:29,985 --> 01:33:32,679
<i>E ali está ela.
Estamos olhando mais perto agora</i>

1292
01:33:32,680 --> 01:33:35,851
<i>enquanto o time de resgate
está retirando o que parece ser</i>

1293
01:33:35,852 --> 01:33:39,667
<i>a Margot Kim em uma maca
para o topo do desfiladeiro.</i>

1294
01:33:39,668 --> 01:33:41,711
<i>Repito, queremos
alertar os espectadores</i>

1295
01:33:41,712 --> 01:33:44,206
<i>que não sabemos
em que estado ela está.</i>

1296
01:33:44,207 --> 01:33:48,672
<i>Vemos o pai da Margot lá.
Mas eles estão subindo.</i>

1297
01:33:48,673 --> 01:33:51,073
<i>E parece que o resgate
subiu com ela.</i>

1298
01:33:51,074 --> 01:33:53,386
<i>De novo, ainda sem notícias
do estado dela...</i>

1299
01:33:53,387 --> 01:33:54,968
<i>E ali,
podemos ver o pai dela</i>

1300
01:33:54,969 --> 01:33:56,624
<i>e parece
que o time de resgate</i>

1301
01:33:56,625 --> 01:33:59,562
<i>está se preparando para levantar
a maca da Margot</i>

1302
01:33:59,563 --> 01:34:01,148
<i>em uma maca preparada.</i>

1303
01:34:01,149 --> 01:34:03,076
<i>Repito, são imagens ao vivo</i>

1304
01:34:03,077 --> 01:34:06,458
<i>em que Margot Kim, que esteve
desaparecida na última semana,</i>

1305
01:34:06,459 --> 01:34:08,500
<i>está sendo levada na...</i>

1306
01:34:40,204 --> 01:34:42,149
<i>Alguma notícia?</i>

1307
01:34:49,977 --> 01:34:51,766
<i>Não,
acabei de olhar o e-mail.</i>

1308
01:35:01,085 --> 01:35:02,385
STATUS DA CANDIDATURA

1309
01:35:02,386 --> 01:35:04,601
SUA CANDIDATURA
PARA ESTUDAR PIANO ESTÁ:

1310
01:35:05,906 --> 01:35:07,343
PENDENTE

1311
01:35:09,484 --> 01:35:10,784
<i>A propósito...</i>

1312
01:35:11,875 --> 01:35:13,297
<i>Nunca te mandei a foto.</i>

1313
01:35:14,874 --> 01:35:16,174
<i>Que foto?</i>

1314
01:35:19,687 --> 01:35:21,351
<i>Eca, pai, estou horrível.</i>

1315
01:35:22,390 --> 01:35:23,703
<i>Meu Deus!!</i>

1316
01:35:24,718 --> 01:35:26,018
<i>Tenho que ir.</i>

1317
01:35:33,445 --> 01:35:34,765
<i>Entendo completamente.</i>

1318
01:35:35,234 --> 01:35:37,090
<i>A página não vai
se atualizar sozinha.</i>

1319
01:35:38,054 --> 01:35:39,672
<i>Não é o que eu estou fazendo!</i>

1320
01:35:41,257 --> 01:35:42,557
<i>Certo :)</i>

1321
01:35:44,156 --> 01:35:45,476
<i>P.S.:</i>

1322
01:35:46,164 --> 01:35:47,961
<i>Estou tão orgulhoso
de você.</i>

1323
01:35:57,148 --> 01:36:00,185
<i>Sua mãe também estaria.</i>

1324
01:36:08,586 --> 01:36:10,242
<i>Obrigada, pai :)</i>

1325
01:36:11,718 --> 01:36:13,101
<i>Certo, tenho que ir mesmo.</i>

1326
01:36:14,562 --> 01:36:15,882
<i>Te vejo hoje à noite.</i>

1327
01:36:18,953 --> 01:36:20,265
DESLIGAR

1328
01:36:24,389 --> 01:36:25,701
CANCELAR

1329
01:36:29,514 --> 01:36:30,964
USAR FOTO
COMO PAPEL DE PAREDE

1330
01:36:33,260 --> 01:36:37,629
DESLIGAR

1331
01:36:50,419 --> 01:36:52,232
<b>Equipe CreepySubs</b>

1332
01:36:52,233 --> 01:36:56,233
<b>Quer legendar com a gente?
recrutacreepy@gmail.com</b>

1333
01:36:56,234 --> 01:36:59,234
Curta nossa página!
Facebook.com/CreepySubs

