1
00:00:23,982 --> 00:00:28,640
<i>Legendas por "The Locust,
um novo conceito em legendagem."</i>

2
00:00:56,095 --> 00:01:00,927
NIRMATA: (CRIADOR, em nepalês):
1- Misterioso arquiteto da IA avançada

3
00:01:00,928 --> 00:01:05,925
2- Ser adorado pelas IAs
como seu criador, salvador e Deus.

4
00:01:12,700 --> 00:01:16,812
O AMANHÃ HOJE

5
00:01:17,298 --> 00:01:19,881
<i>Bem-vindos ao futuro da robótica.</i>

6
00:01:20,344 --> 00:01:23,106
<i>Permitam aos robôs ajudá-los.
Tarefas domésticas?</i>

7
00:01:23,180 --> 00:01:25,820
<i>Não há nada que eles
não possam fazer.</i>

8
00:01:30,369 --> 00:01:32,944
<i>O próximo incrível avanço
em robótica</i>

9
00:01:32,945 --> 00:01:34,937
<i>é a inteligência artificial.</i>

10
00:01:35,310 --> 00:01:37,225
<i>Estudando o cérebro humano,</i>

11
00:01:37,335 --> 00:01:40,745
<i>demos aos robôs pensamento
e vida independentes,</i>

12
00:01:40,958 --> 00:01:43,827
<i>o que lhes permitiu ingressarem
na força de trabalho americana,</i>

13
00:01:44,006 --> 00:01:46,089
<i>quase como pessoas reais.</i>

14
00:01:48,817 --> 00:01:51,656
<i>Uma nova tecnologia
está preenchendo a lacuna</i>

15
00:01:51,675 --> 00:01:54,596
<i>entre humanos e a IA,
aproximando-nos como nunca.</i>

16
00:01:54,681 --> 00:01:56,603
<i>Escaneando
nossas características faciais,</i>

17
00:01:56,725 --> 00:01:59,158
<i>podemos dar-lhes um corpo
totalmente robótico,</i>

18
00:01:59,310 --> 00:02:01,740
<i>dando-lhes aparência
ainda mais humana.</i>

19
00:02:01,952 --> 00:02:05,069
<i>Com os "simulantes",
o futuro nunca foi tão promissor.</i>

20
00:02:06,646 --> 00:02:10,345
<i>A IA já está integrada
em toda a nossa vida cotidiana.</i>

21
00:02:10,520 --> 00:02:13,132
<i>Eles cozinham e dirigem pra nós.</i>

22
00:02:13,388 --> 00:02:15,634
<i>São nossos funcionários públicos,</i>

23
00:02:15,762 --> 00:02:18,872
<i>e mantêm a ordem.
E com o novo sistema de defesa</i>

24
00:02:18,873 --> 00:02:20,377
<i>de última geração...</i>

25
00:02:37,856 --> 00:02:42,362
<i>Há dez anos, uma ogiva nuclear
foi detonada em Los Angeles.</i>

26
00:02:43,681 --> 00:02:45,262
<i>Quase um milhão de pessoas</i>

27
00:02:45,601 --> 00:02:48,810
<i>incineradas num piscar de olhos</i>

28
00:02:49,197 --> 00:02:52,731
<i>pela inteligência artificial
criada para nos proteger.</i>

29
00:02:53,433 --> 00:02:55,806
<i>Banimos a IA no mundo ocidental,</i>

30
00:02:56,110 --> 00:02:58,813
<i>pra que isso nunca mais aconteça.</i>

31
00:03:00,250 --> 00:03:02,577
<i>No entanto,
as repúblicas da Nova Ásia</i>

32
00:03:03,082 --> 00:03:06,619
<i>ignoram as nossas preocupações
e continuam desenvolvendo a IA</i>

33
00:03:06,653 --> 00:03:10,337
<i>aceitando-os como iguais a nós.
Mas, não se iludam.</i>

34
00:03:10,506 --> 00:03:13,435
<i>Não estamos em guerra
com o povo da Nova Ásia,</i>

35
00:03:13,461 --> 00:03:15,901
<i>e sim com a IA que eles protegem.</i>

36
00:03:17,190 --> 00:03:20,356
<i>Esta é uma luta
pela nossa existência.</i>

37
00:03:21,224 --> 00:03:23,427
<i>Enquanto a IA for uma ameaça,</i>

38
00:03:23,739 --> 00:03:26,961
<i>nunca deixaremos de combatê-la.</i>

39
00:03:40,693 --> 00:03:44,714
KO NANG, NOVA ÁSIA
ANO: 2065

40
00:03:59,336 --> 00:04:01,231
<i>NOMAD, aqui é Bravo e avançando.</i>

41
00:04:01,332 --> 00:04:03,930
<i>Área de desembarque:
4-1-3-9.</i>

42
00:04:04,004 --> 00:04:05,723
<i>Entendido.
A caminho.</i>

43
00:04:07,067 --> 00:04:09,306
<i>Equipe líder, estão no radar.</i>

44
00:04:19,242 --> 00:04:22,046
<i>- Esquadrão a caminho.
- NOMAD na escuta. Entendido.</i>

45
00:04:22,345 --> 00:04:24,503
<i>Enviando coordenadas
para bombardeio.</i>

46
00:04:40,005 --> 00:04:41,850
Uma garotinha.

47
00:04:42,036 --> 00:04:44,172
Bem, ela vai ser
muito inteligente...

48
00:04:44,808 --> 00:04:47,496
ou vai puxar o pai.

49
00:04:48,023 --> 00:04:51,130
- Ela ficou brava com você!
- Esse chute significa aplausos.

50
00:04:51,670 --> 00:04:53,816
- Aplausos?
- É.

51
00:04:53,828 --> 00:04:57,347
Que nada!
É: "Não fale assim do papai!"

52
00:04:57,615 --> 00:05:00,548
Falando nisso, você tem certeza
de que sou o pai, não tem?

53
00:05:03,630 --> 00:05:05,032
Não.

54
00:05:05,033 --> 00:05:06,730
- Tente entender.
- Ah, sei...

55
00:05:06,746 --> 00:05:08,873
Quando nascer,
se ele começar a agir

56
00:05:08,979 --> 00:05:11,015
como um idiota, você poderá
ter certeza.

57
00:05:11,016 --> 00:05:13,833
- Ah, qual é? Não, quer saber?
- É brincadeira!

58
00:05:13,836 --> 00:05:16,625
Acho que vou embora.
Não, eu não quero!

59
00:05:16,799 --> 00:05:19,804
- Me magoou. Fiquei inseguro.
- Pare com isso.

60
00:05:19,905 --> 00:05:22,946
E não sei se dá pra continuar
a nossa relação.

61
00:06:13,375 --> 00:06:15,059
O que está acontecendo?

62
00:06:17,620 --> 00:06:19,661
Encontramos um americano.

63
00:06:25,570 --> 00:06:27,763
Quem lhe deu a nossa localização?

64
00:06:28,480 --> 00:06:29,700
- Harun.
- Oh, por favor.

65
00:06:29,701 --> 00:06:33,330
Irmão, eles nos acharam.
Fomos descuidados.

66
00:06:38,520 --> 00:06:40,630
Merda.
A NOMAD está chegando!

67
00:06:40,631 --> 00:06:42,268
Vamos embora! Anda logo!

68
00:06:42,309 --> 00:06:44,485
Para os barcos.
Depressa!

69
00:06:45,148 --> 00:06:47,414
Os americanos estão chegando!
Os american...

70
00:06:47,543 --> 00:06:49,528
Vão, vão! Pros barcos!

71
00:06:50,415 --> 00:06:52,416
- Joshua?
- Por favor.

72
00:06:55,856 --> 00:06:57,630
Maya, ele nos viu.

73
00:06:57,806 --> 00:07:00,602
Podemos levar ele.
Como refém.

74
00:07:01,236 --> 00:07:03,752
- Por favor...
- Pegue suas coisas.

75
00:07:06,958 --> 00:07:09,050
Não, por favor, não faça isso.

76
00:07:09,800 --> 00:07:11,358
Por favor.

77
00:07:12,650 --> 00:07:14,387
Drew, o que diabos
está fazendo aqui?

78
00:07:14,427 --> 00:07:17,504
Vai revelar minha identidade!
Não iam me dar mais tempo?

79
00:07:17,545 --> 00:07:19,281
Ordens.

80
00:07:19,526 --> 00:07:21,802
- Matar o Nirmata.
- Ele não está aqui.

81
00:07:22,026 --> 00:07:23,326
Ouviu?
Nirmata não está aqui.

82
00:07:23,327 --> 00:07:25,167
<i>O inimigo está atacando!</i>

83
00:07:28,961 --> 00:07:30,823
<i>Entrem na casa!
Agora!</i>

84
00:07:31,858 --> 00:07:34,057
<i>Andem! Vão, vão!</i>

85
00:07:37,106 --> 00:07:39,720
Aqui é o Sargento Taylor.
Cancele o ataque, droga!

86
00:07:39,858 --> 00:07:41,457
Nirmata não está aqui!

87
00:07:41,458 --> 00:07:43,005
<i>Bem próximos de Nirmata!
No quarto de hóspedes!</i>

88
00:07:43,006 --> 00:07:45,640
Escute, estou infiltrado.
Tem que parar o ataque!

89
00:07:54,046 --> 00:07:55,947
Você me disse
que tinha saído.

90
00:07:56,146 --> 00:07:57,820
Você prometeu.

91
00:07:59,627 --> 00:08:02,532
Confie em mim, não querem você
e sim o Nirmata.

92
00:08:04,226 --> 00:08:05,747
Então, vamos.

93
00:08:05,967 --> 00:08:07,504
Vamos.

94
00:08:11,640 --> 00:08:13,439
Maya...

95
00:08:13,835 --> 00:08:15,586
...calma.

96
00:08:15,610 --> 00:08:17,495
Eu te amo.

97
00:08:18,206 --> 00:08:20,409
Eu nunca machucaria você.

98
00:08:20,795 --> 00:08:22,291
Não.

99
00:08:22,721 --> 00:08:24,633
Você é tudo que eu tenho.

100
00:08:25,503 --> 00:08:27,991
Por favor.
Temos que ir.

101
00:08:28,124 --> 00:08:29,600
E os outros?

102
00:08:29,640 --> 00:08:31,103
Como assim?

103
00:08:31,457 --> 00:08:32,969
Eles são minha família.

104
00:08:33,004 --> 00:08:34,691
Eles não são humanos, Maya!

105
00:08:35,221 --> 00:08:37,387
Eles não são reais!
Isso é real!

106
00:08:37,471 --> 00:08:39,201
Você e eu somos reais!
Nosso amor é real!

107
00:08:39,211 --> 00:08:41,125
Essa criança aí é real!

108
00:08:42,452 --> 00:08:44,246
Não.

109
00:08:45,091 --> 00:08:46,546
Isso...

110
00:08:47,916 --> 00:08:49,650
Isso não é real.

111
00:08:50,053 --> 00:08:52,292
Maya, não diga isso.
Por favor.

112
00:08:53,041 --> 00:08:54,986
- Sargento Taylor!
- Maya, por favor!

113
00:08:55,136 --> 00:08:56,629
Vamos!

114
00:08:56,733 --> 00:08:58,258
Maya!

115
00:09:10,012 --> 00:09:11,521
Maya!

116
00:09:14,441 --> 00:09:15,976
Maya!

117
00:09:18,855 --> 00:09:20,355
Maya!

118
00:09:23,891 --> 00:09:26,431
- NOMAD! NOMAD!
- Maya!

119
00:09:35,592 --> 00:09:37,938
Não! Não!

120
00:09:44,322 --> 00:09:45,779
Maya!

121
00:09:50,348 --> 00:09:55,203
R E S I S T Ê N C I A
(O CRIADOR)

122
00:10:03,650 --> 00:10:08,628
5 ANOS MAIS TARDE

123
00:10:15,145 --> 00:10:18,098
<i>...acreditam que esteja escondido
nas ilhas do sudeste da Nova Ásia.</i>

124
00:10:18,099 --> 00:10:22,153
<i>A caçada ao misterioso
designer de IA</i>

125
00:10:22,254 --> 00:10:23,666
<i>conhecido como Nirmata continua.</i>

126
00:10:23,667 --> 00:10:26,909
<i>As Forças dos EUA intensificaram
as buscas na Nova Ásia,</i>

127
00:10:26,910 --> 00:10:29,831
- mas Nirmata não foi encontrado.
- Estou ótimo.

128
00:10:30,101 --> 00:10:32,842
<i>Descanso, um pouco de lazer,
sabe.</i>

129
00:10:32,868 --> 00:10:35,805
Como, durmo, trabalho, e repito.

130
00:10:36,337 --> 00:10:37,995
<i>Dores de cabeça?</i>

131
00:10:38,230 --> 00:10:39,950
E os pesadelos?

132
00:10:41,351 --> 00:10:42,351
Não.

133
00:10:42,352 --> 00:10:43,352
VERDADE

134
00:10:43,353 --> 00:10:44,935
FALSO

135
00:10:46,067 --> 00:10:47,468
E as suas lembranças?

136
00:10:47,471 --> 00:10:50,481
Lembra de algo
quando estava infiltrado?

137
00:10:50,670 --> 00:10:52,834
Tipo, a localização de Nirmata?

138
00:10:54,641 --> 00:10:55,791
Nada novo.

139
00:10:55,824 --> 00:10:57,636
VERDADE

140
00:10:58,501 --> 00:11:00,424
Apenas da noite da extração.

141
00:11:00,520 --> 00:11:02,039
<i>O ataque das forças especiais.</i>

142
00:11:02,041 --> 00:11:04,556
<i>O bombardeio da NOMAD.</i>

143
00:11:05,331 --> 00:11:07,350
A morte da sua fonte.

144
00:11:08,951 --> 00:11:10,501
Esposa.

145
00:11:11,764 --> 00:11:14,846
Nós éramos casados,
eu e minha fonte, mas...

146
00:11:26,906 --> 00:11:28,391
Não.

147
00:11:29,206 --> 00:11:31,018
Não lembro de mais nada.

148
00:11:31,931 --> 00:11:33,882
<i>Como é seu trabalho?</i>

149
00:11:36,020 --> 00:11:39,021
<i>Agradecemos o serviço de vocês
na limpeza de Los Angeles.</i>

150
00:11:39,092 --> 00:11:43,132
<i>Os níveis de radiação baixaram
graças a dedicação e trabalho...</i>

151
00:11:43,167 --> 00:11:46,170
MARCO ZERO
LOS ANGELES

152
00:11:52,744 --> 00:11:54,461
Ah, merda.

153
00:11:58,048 --> 00:11:59,614
Tudo bem.

154
00:11:59,946 --> 00:12:01,635
Olha, eu vi um vídeo...

155
00:12:02,320 --> 00:12:04,344
que fala que a IA
explodiu a gente

156
00:12:04,383 --> 00:12:07,151
- pra roubar nossos empregos.
- Podem ficar com ele.

157
00:12:09,880 --> 00:12:11,668
Ei, conseguiu alguma coisa?

158
00:12:12,289 --> 00:12:14,104
- Não.
- E agora?

159
00:12:15,540 --> 00:12:16,941
Nada ainda.

160
00:12:16,963 --> 00:12:18,888
Ei, chefe, vê isso no canal 6?

161
00:12:18,895 --> 00:12:20,908
- Não!
- Oh, merda! Meu Deus!

162
00:12:21,123 --> 00:12:22,328
Cadê a criança que estava comigo?

163
00:12:22,329 --> 00:12:24,208
Cadê ela?
Vai me ajudar?

164
00:12:24,223 --> 00:12:26,121
Me solte!

165
00:12:26,151 --> 00:12:27,551
<i>Ela precisa de minha ajuda!</i>

166
00:12:27,591 --> 00:12:30,438
- Chefe, temos um 11-4-4 aqui!
- O nome dela é Amy!

167
00:12:30,501 --> 00:12:32,890
- Ei!
- Amy! Amy!

168
00:12:32,904 --> 00:12:35,331
<i>Não, por favor, por favor, não!</i>

169
00:12:36,602 --> 00:12:38,252
<i>Amy!</i>

170
00:12:38,791 --> 00:12:39,961
Supervisor, tudo certo?

171
00:12:39,962 --> 00:12:41,746
<i>Sim, tudo certo, Taylor.
Está offline.</i>

172
00:12:41,862 --> 00:12:43,731
- Parecia uma pessoa real.
- Ei, acalme-se!

173
00:12:43,740 --> 00:12:46,357
- Harrison, Harrison...
- Era como uma pessoa real!

174
00:12:46,621 --> 00:12:48,411
Cara, que diabos? Foi real!

175
00:12:48,583 --> 00:12:50,266
Não são reais, ok?

176
00:12:51,701 --> 00:12:53,512
Eles não sentem nada.

177
00:12:54,071 --> 00:12:55,787
É apenas programação.

178
00:13:00,123 --> 00:13:03,170
<i>Prepare o nível 2
para tratamento térmico.</i>

179
00:13:05,586 --> 00:13:08,013
<i>7-5, inicie o processo
de reciclagem.</i>

180
00:13:12,516 --> 00:13:14,499
U.S.S. NOMAD:
A ESPERANÇA DA HUMANIDADE

181
00:13:14,500 --> 00:13:16,600
<i>Vítimas e seus entes queridos
reúnem-se no marco zero</i>

182
00:13:16,601 --> 00:13:18,640
<i>pra comemoração dos 15 anos...</i>

183
00:13:18,641 --> 00:13:21,232
<i>15 anos depois de a explosão
nuclear em Los Angeles</i>

184
00:13:21,255 --> 00:13:24,812
<i>lançar o Ocidente numa guerra
para erradicar a IA,</i>

185
00:13:25,258 --> 00:13:27,707
<i>a Estação Militar NOMAD,
de trilhões de dólares,</i>

186
00:13:27,848 --> 00:13:30,458
<i>finalmente ajuda o Ocidente
a vencer a guerra,</i>

187
00:13:30,505 --> 00:13:33,043
<i>tornando-se presença permanente
sobre os campos de batalha</i>

188
00:13:33,053 --> 00:13:36,544
<i>da Nova Ásia, onde a IA
estabeleceu seu último reduto.</i>

189
00:13:37,045 --> 00:13:38,269
<i>Reconhecendo a dor...</i>

190
00:13:38,414 --> 00:13:40,827
<i>- e a tristeza que ocorreu.
- Olá!</i>

191
00:13:40,969 --> 00:13:43,413
<i>- Crianças que perderam tudo...
- Ei!</i>

192
00:13:44,301 --> 00:13:46,322
Eu me lembro disso.

193
00:13:50,751 --> 00:13:52,834
Já passou
por muito problemas, né?

194
00:13:54,311 --> 00:13:56,061
Como ficou assim?

195
00:13:57,191 --> 00:13:59,219
A bomba de Los Angeles.

196
00:14:00,201 --> 00:14:02,169
Perdeu alguém?

197
00:14:03,391 --> 00:14:05,400
Sim, perdi meus pais.

198
00:14:05,471 --> 00:14:07,770
Minha mãe, meu pai e meu irmão.

199
00:14:10,328 --> 00:14:11,941
Sinto muito.

200
00:14:12,114 --> 00:14:15,090
Eles estavam no marco zero.
Foi instantâneo.

201
00:14:15,572 --> 00:14:17,400
Mas, agora está tudo bem.

202
00:14:17,516 --> 00:14:19,294
Bem, aperte minha mão.

203
00:14:23,001 --> 00:14:24,758
Pode soltar agora.

204
00:14:24,806 --> 00:14:26,619
O quê? Minha mão?

205
00:14:27,100 --> 00:14:28,314
Certo.

206
00:14:28,315 --> 00:14:31,703
E um, e dois, e... ficou presa.

207
00:14:32,761 --> 00:14:34,569
Vamos tentar outro ângulo.

208
00:14:35,014 --> 00:14:37,058
Se eu tentar outro ângulo...

209
00:15:11,481 --> 00:15:13,335
Sargento Taylor?

210
00:15:13,851 --> 00:15:16,575
Eu sou o General Andrews,
e essa é a Coronel Howell.

211
00:15:16,771 --> 00:15:18,357
Não.

212
00:15:19,701 --> 00:15:21,118
Não o quê, filho?

213
00:15:21,139 --> 00:15:23,197
Para seja lá o que for
que vocês querem.

214
00:15:23,404 --> 00:15:26,487
Vêm gente aqui toda semana
perguntar se eu me lembro.

215
00:15:26,723 --> 00:15:28,707
Mas, não, eu não lembro.

216
00:15:37,771 --> 00:15:39,879
Vai querer ver isso, Sargento.

217
00:15:41,503 --> 00:15:43,867
Localizamos o laboratório
de Nirmata.

218
00:15:44,154 --> 00:15:46,442
Fica na região
onde você estava infiltrado.

219
00:15:46,500 --> 00:15:48,728
Nossos informantes disseram
que Nirmata desenvolveu

220
00:15:48,729 --> 00:15:51,867
uma superarma...
chamada Alpha-O.

221
00:15:53,611 --> 00:15:56,248
E que foi desenvolvida
pra destruir a NOMAD.

222
00:15:56,328 --> 00:15:58,440
Lamento por vocês, então.

223
00:15:58,605 --> 00:16:00,142
Sabe,

224
00:16:00,720 --> 00:16:03,317
...os Neandertais
foram subestimados.

225
00:16:03,470 --> 00:16:05,683
O que quero dizer é que todos
se referem a eles como se fossem

226
00:16:05,684 --> 00:16:08,165
burros, mas,
eles faziam ferramentas,

227
00:16:08,166 --> 00:16:11,601
faziam roupas, faziam remédios
com plantas.

228
00:16:11,635 --> 00:16:15,257
Faziam até arte. Colares de flores
pra enterrar seus mortos.

229
00:16:16,024 --> 00:16:18,891
O único problema era que havia
uma espécie mais inteligente

230
00:16:18,972 --> 00:16:20,819
e mais malvada que eles.

231
00:16:21,000 --> 00:16:22,508
Nós.

232
00:16:22,671 --> 00:16:26,013
Nós os estupramos e matamos
até que eles não mais existissem.

233
00:16:26,977 --> 00:16:29,300
Está entendendo
onde quero chegar, Taylor?

234
00:16:29,303 --> 00:16:32,420
Levamos quase uma década
pra construir a NOMAD.

235
00:16:32,530 --> 00:16:35,849
Portanto, esta é nossa última
chance de vencer a guerra.

236
00:16:36,308 --> 00:16:38,498
Mas se eles ativarem
a dita arma Alpha-O

237
00:16:38,532 --> 00:16:41,553
e destruírem a NOMAD,
eles vencem...

238
00:16:41,684 --> 00:16:44,094
...e nós seremos extintos.

239
00:16:44,741 --> 00:16:47,899
Você é o único que conhece
a planta daquele laboratório.

240
00:16:48,411 --> 00:16:50,521
Talvez possa nos ajudar.

241
00:16:58,479 --> 00:17:01,599
Contaram a vocês como cheguei
perto de encontrar o Nirmata?

242
00:17:01,701 --> 00:17:04,161
Como cheguei perto de matar
aquele filho da puta?

243
00:17:04,272 --> 00:17:08,058
E que aqueles idiotas estragaram
a missão com o míssil da NOMAD?

244
00:17:08,301 --> 00:17:11,201
Lembro muito bem. Perdi minha
esposa naquela noite, General.

245
00:17:11,302 --> 00:17:13,165
Com todo o respeito.

246
00:17:13,453 --> 00:17:16,107
Perdi uma pessoa muito amada.

247
00:17:18,853 --> 00:17:21,396
Naquela noite perdi um filho.

248
00:17:23,575 --> 00:17:26,505
Então, estou cagando
pra se formos extintos.

249
00:17:29,256 --> 00:17:31,036
Vou assistir tv.

250
00:17:49,101 --> 00:17:52,841
<i>Oi, pessoal. Não estamos longe
da praia. Vamos parar por aqui.</i>

251
00:17:54,423 --> 00:17:56,796
<i>- Tudo bem.
- Maya?</i>

252
00:17:58,913 --> 00:18:00,906
Isso não pode ser verdade.

253
00:18:01,236 --> 00:18:03,617
Isso foi gravado há dois dias.

254
00:18:03,801 --> 00:18:07,251
Os testes de autenticação
confirmam que ela é humana.

255
00:18:08,105 --> 00:18:10,479
Reconhece o lugar?

256
00:18:10,901 --> 00:18:12,794
Sargento Taylor...

257
00:18:13,444 --> 00:18:15,266
Joshua,

258
00:18:15,660 --> 00:18:19,466
minhas ordens são pra destruir
a arma e o laboratório.

259
00:18:19,510 --> 00:18:21,311
E quem estiver lá será morto.

260
00:18:21,330 --> 00:18:25,026
Mas, se lembrar o suficiente,
vir conosco,

261
00:18:25,027 --> 00:18:27,727
liderar minha equipe,
prometo a você...

262
00:18:28,011 --> 00:18:30,467
que traremos
essa mulher de volta.

263
00:18:33,101 --> 00:18:35,290
Partimos às 06:00hs.

264
00:18:49,869 --> 00:18:51,776
Ok, atenção aqui!

265
00:18:51,896 --> 00:18:54,045
Bem-vindos de volta à Nova Ásia.

266
00:18:54,170 --> 00:18:56,673
Temos a localização
do laboratório.

267
00:18:56,953 --> 00:19:00,736
E como podem ver,
fica atrás das linhas inimigas.

268
00:19:00,741 --> 00:19:03,811
Nossa base mais próxima
fica a mais de 600 kms.

269
00:19:03,882 --> 00:19:06,290
Eles não dão a mínima
pra Los Angeles.

270
00:19:06,535 --> 00:19:09,750
Os humanos locais, inclusive
a polícia, trabalham com IA.

271
00:19:09,780 --> 00:19:13,322
Robôs, humanos e simulantes,
todos nos odeiam.

272
00:19:13,514 --> 00:19:16,668
Então, se pegarem você...
está fodido.

273
00:19:17,314 --> 00:19:19,137
Não deixem que peguem você.

274
00:19:19,351 --> 00:19:21,909
O sargento Taylor conhece
a planta das instalações.

275
00:19:21,918 --> 00:19:23,770
Ele vai nos liderar.

276
00:19:23,796 --> 00:19:27,435
Nossa missão é encontrar
a arma chamada Alpha O.

277
00:19:27,440 --> 00:19:31,091
Depois bombardeamos com a NOMAD
e explodimos tudo.

278
00:19:32,951 --> 00:19:34,391
Dispensados.

279
00:19:34,392 --> 00:19:36,873
- Ei, eu tenho direitos.
- Isso é incrível, cara!

280
00:19:38,147 --> 00:19:40,678
Contanto que eu o mate depois.

281
00:19:45,597 --> 00:19:47,528
É a sua esposa?

282
00:19:49,875 --> 00:19:52,695
Eu faria qualquer coisa
por mais um momento com ela.

283
00:19:56,426 --> 00:20:00,276
Eu perdi... perdi meus 2 filhos
nesta guerra.

284
00:20:02,394 --> 00:20:05,604
E o pior é que eles só
se alistaram por minha causa.

285
00:20:06,180 --> 00:20:09,694
Um deles caiu nas mãos de uma
simulante em Hua Hin. Acredita?

286
00:20:09,795 --> 00:20:12,558
Uma garçonete de um restaurante
perto da base.

287
00:20:13,181 --> 00:20:15,261
Ela disse que o amava.

288
00:20:15,668 --> 00:20:19,439
Ele foi comprar o contrato dela
e descobriu que era armação.

289
00:20:20,370 --> 00:20:22,099
É.

290
00:20:23,811 --> 00:20:27,467
Ela e os amigos o mataram
lenta e dolorosamente.

291
00:20:28,335 --> 00:20:31,357
É, aqui é uma
das linhas de defesa.

292
00:20:33,075 --> 00:20:36,350
Em todo o caso,
espero que ache sua esposa.

293
00:20:46,501 --> 00:20:49,415
<i>- Eco 1 para NOMAD.
- Liberando o "pássaro".</i>

294
00:21:45,865 --> 00:21:49,113
Vão, vão!
Andem, andem!

295
00:22:03,105 --> 00:22:05,058
Pode decolar!

296
00:22:27,704 --> 00:22:29,245
Ah, cara!

297
00:22:29,528 --> 00:22:31,353
- O que é aquilo?
- Estamos indo pra onde?

298
00:22:31,354 --> 00:22:33,751
Não é um laboratório.
É uma maldita favela.

299
00:22:42,123 --> 00:22:44,521
- Era ali embaixo.
- Droga!

300
00:22:44,591 --> 00:22:46,864
Parece que construíram
uma comunidade por cima.

301
00:22:46,908 --> 00:22:48,652
Fala sério!

302
00:22:53,827 --> 00:22:55,249
Onde fica o laboratório?

303
00:22:55,250 --> 00:22:57,507
Onde escondem
seus amiguinhos robôs?

304
00:22:58,041 --> 00:22:59,678
Quem vai falar?

305
00:22:59,842 --> 00:23:01,251
Onde fica a entrada?

306
00:23:01,252 --> 00:23:02,816
Por que protegem a IA?

307
00:23:02,897 --> 00:23:04,852
Ok. Está tudo bem.

308
00:23:05,260 --> 00:23:07,071
Se envergonham de ser humanos?

309
00:23:07,214 --> 00:23:09,640
Vou mostrar a vocês
o que vai acontecer.

310
00:23:12,317 --> 00:23:14,331
Estão vendo
esse lindo cachorrinho aqui?

311
00:23:14,432 --> 00:23:16,602
- Ei, você!
- Não, não!

312
00:23:17,364 --> 00:23:19,169
Ele é seu?

313
00:23:20,501 --> 00:23:22,896
- E aí, onde é a entrada?
- Fale!

314
00:23:24,545 --> 00:23:26,167
<i>Somos apenas agricultores.</i>

315
00:23:26,202 --> 00:23:27,693
Conversa fiada!

316
00:23:28,240 --> 00:23:31,740
Três! Está entendendo?
Fala pra mim!

317
00:23:33,087 --> 00:23:34,760
Dois!

318
00:23:35,530 --> 00:23:36,940
Um!

319
00:23:36,941 --> 00:23:39,810
Você sabe o que é 1, 2, 3?
Onde fica a entrada?

320
00:23:39,958 --> 00:23:42,543
- Me diga onde fica a entrada!
- Me fale!

321
00:23:42,548 --> 00:23:45,092
- O que estão escondendo?
- Conte pra mim!

322
00:23:45,123 --> 00:23:47,671
Pare de choramingar!

323
00:23:47,856 --> 00:23:49,550
Me dê uma resposta!

324
00:23:49,627 --> 00:23:51,664
- Me fale!
- Capitão!

325
00:23:52,026 --> 00:23:53,501
Capitão!

326
00:24:00,288 --> 00:24:02,315
McBride e Hardwick,
vocês ficam aqui.

327
00:24:02,432 --> 00:24:04,153
O resto vem comigo!

328
00:24:04,188 --> 00:24:06,418
Não foi tão difícil assim, foi?

329
00:24:09,590 --> 00:24:11,431
- Entramos.
- Entendido.

330
00:24:11,473 --> 00:24:14,986
Vamos dar a volta
e voltamos em 30 minutos.

331
00:24:18,245 --> 00:24:20,395
Andem, andem!
Vamos! Andem logo!

332
00:24:20,419 --> 00:24:23,004
Fiquem afastados,
mas em comunicação!

333
00:24:23,542 --> 00:24:25,049
Entendido, comandante.

334
00:24:25,131 --> 00:24:26,905
<i>Aquelas coisas aí embaixo...</i>

335
00:24:27,212 --> 00:24:29,250
<i>...têm bons corações.</i>

336
00:24:30,606 --> 00:24:32,693
<i>Não podem derrotar as IAs.</i>

337
00:24:32,747 --> 00:24:35,576
<i>Elas são a evolução!</i>

338
00:24:38,341 --> 00:24:40,541
<i>Qual é a passagem, Taylor?</i>

339
00:24:41,399 --> 00:24:44,209
Esse cara quer me matar.
Já estou de saco cheio.

340
00:24:45,065 --> 00:24:47,065
<i>Vamos, Taylor!
Qual é?</i>

341
00:24:47,729 --> 00:24:49,489
É aquela ali!

342
00:25:13,381 --> 00:25:15,383
Consegui! Senhor, achamos a arma!

343
00:25:15,453 --> 00:25:17,331
Vamos nessa! Venham!

344
00:25:17,415 --> 00:25:19,179
Merda.

345
00:25:19,528 --> 00:25:21,180
Vamos!

346
00:25:29,369 --> 00:25:30,906
Maya...

347
00:25:57,091 --> 00:25:59,018
A porta! Segurem a porta!

348
00:26:00,855 --> 00:26:02,355
Droga!

349
00:26:05,311 --> 00:26:07,745
Shipley, temos que abrir
essa porta!

350
00:26:11,429 --> 00:26:12,567
Merda.

351
00:26:12,568 --> 00:26:14,878
A polícia local está vindo
pra acabar com a festa.

352
00:26:14,926 --> 00:26:17,005
Abram agora a porra da porta!

353
00:26:21,909 --> 00:26:23,739
<i>Faça sexo com você mesmo.</i>

354
00:26:23,740 --> 00:26:26,019
<i>E faça sexo com sua mãe também.</i>

355
00:26:28,556 --> 00:26:31,272
Eles mantém este lugar selado.
É a única entrada.

356
00:26:31,504 --> 00:26:33,921
Comando, tem outra entrada?
Outra caminho pro cofre?

357
00:26:34,141 --> 00:26:35,149
<i>Negativo, capitão.</i>

358
00:26:35,151 --> 00:26:38,264
A maioria das trancas funciona
por reconhecimento facial.

359
00:26:41,400 --> 00:26:43,701
Então só precisamos
de um rosto, não é?

360
00:26:57,491 --> 00:26:58,979
<i>Aqui é a polícia.</i>

361
00:26:59,221 --> 00:27:00,927
<i>Você está presa.</i>

362
00:27:00,928 --> 00:27:02,812
<i>Coloque a sua arma...</i>

363
00:27:06,450 --> 00:27:09,830
Pessoal, acabei de fritar o JV.
É melhor vocês se mandarem.

364
00:27:17,113 --> 00:27:20,228
Obviamente não queriam
que alguém entrasse aí.

365
00:27:21,031 --> 00:27:22,911
É, ou que saísse.

366
00:27:22,921 --> 00:27:24,672
Deve haver uma maneira de entrar.

367
00:27:24,675 --> 00:27:27,394
Espalhem-se por aí
e procurem! Vamos encontrar!

368
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
Por aqui.

369
00:27:33,382 --> 00:27:34,986
É um código digital.

370
00:27:35,001 --> 00:27:36,953
<i>Pessoal, temos companhia!</i>

371
00:27:36,966 --> 00:27:39,775
Ah, é?
Voltamos ao jogo.

372
00:27:46,550 --> 00:27:47,752
Ei, pessoal!

373
00:27:47,831 --> 00:27:49,315
<i>Preciso de reforços agora!</i>

374
00:27:49,322 --> 00:27:51,872
Tudo bem. Shipley, Taylor!

375
00:27:51,977 --> 00:27:53,851
Abram esse cofre
e peguem logo essa arma!

376
00:27:53,991 --> 00:27:55,619
Daniels, prepare o sinalizador.

377
00:27:55,631 --> 00:27:57,940
Todos os outros venham comigo!

378
00:27:58,701 --> 00:28:00,376
Andando! Mexam-se!

379
00:28:03,305 --> 00:28:06,391
Anda, anda! Vamos!

380
00:28:17,901 --> 00:28:20,105
<i>Shipley, preciso de ajuda aqui!</i>

381
00:28:20,560 --> 00:28:23,203
<i>- Shipley! Me ajude agora!
- Daniels?</i>

382
00:28:23,204 --> 00:28:24,950
Daniels?

383
00:28:26,908 --> 00:28:28,600
Merda.

384
00:28:29,378 --> 00:28:31,078
Vou atrás do Daniels.

385
00:28:31,391 --> 00:28:33,392
Eu volto antes
de esta coisa abrir.

386
00:28:33,534 --> 00:28:35,344
Não entre aí sem mim!

387
00:28:35,496 --> 00:28:36,983
Entendido.

388
00:29:52,213 --> 00:29:53,805
Maya?

389
00:30:10,135 --> 00:30:12,779
<i>Vá! Você tem que ir!</i>

390
00:30:12,876 --> 00:30:14,839
<i>Vá e encontre Nirmata!</i>

391
00:30:15,634 --> 00:30:18,423
<i>Vá! Encontre Nirmata!</i>

392
00:30:18,501 --> 00:30:20,044
<i>Vá!</i>

393
00:31:20,677 --> 00:31:22,463
Informações sobre a arma?

394
00:31:22,464 --> 00:31:24,634
Shipley e o novato
foram atrás dela!

395
00:31:24,661 --> 00:31:26,335
Mas, deu tudo errado!

396
00:31:26,359 --> 00:31:29,320
Que merda!
A NOMAD vai atirar!

397
00:31:29,455 --> 00:31:31,218
NOMAD, atrase o ataque!

398
00:31:31,219 --> 00:31:33,307
Não dá pra desativar
o sinalizador!

399
00:31:33,741 --> 00:31:35,431
Daniels?

400
00:31:35,906 --> 00:31:37,755
Daniel, responda!

401
00:31:38,609 --> 00:31:39,709
Droga!

402
00:31:39,753 --> 00:31:43,086
Se eu não voltar em 3 minutos,
vão sem mim!

403
00:31:53,030 --> 00:31:54,627
Maya!

404
00:31:55,773 --> 00:31:57,351
Maya!

405
00:31:57,477 --> 00:31:59,333
Maya?

406
00:32:01,167 --> 00:32:02,603
<i>NOMAD para a equipe de terra.</i>

407
00:32:02,610 --> 00:32:06,139
<i>Evacuar imediatamente.
Os mísseis terão impacto em 60s.</i>

408
00:32:08,675 --> 00:32:11,167
Coloque este "pássaro" no ar,
agora mesmo!

409
00:32:11,333 --> 00:32:14,473
<i>Bradbury, não dá pra ir até aí.
Terá de vir até nós.</i>

410
00:32:14,500 --> 00:32:16,100
Eu sei, eu sei!

411
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
<i>Já! Ande logo! Vamos!</i>

412
00:32:20,500 --> 00:32:22,133
Eu consigo.

413
00:32:24,833 --> 00:32:26,306
Bradbury! Vamos!

414
00:32:26,307 --> 00:32:28,292
Vamos, vamos, vamos!

415
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
- Vamos.
- Cacete!

416
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
- Você consegue. Anda!
- Vamos! Vamos. Decole!

417
00:32:32,173 --> 00:32:34,708
Vamos! Vamos! Venha, vamos!

418
00:32:34,875 --> 00:32:36,625
- Entre aqui!
- Vai! Vai! Vai!

419
00:32:40,375 --> 00:32:42,158
- Você está bem?
- Estou.

420
00:32:42,583 --> 00:32:44,690
<i>NOMAD vai atirar
a qualquer momento.</i>

421
00:32:45,000 --> 00:32:46,333
O que é isso?

422
00:32:46,363 --> 00:32:48,167
- O que é isso? O quê?
- Uma bomba!

423
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
- Bomba, bomba, bomba.
- Em mim?

424
00:32:50,217 --> 00:32:51,492
Tira isso!

425
00:32:51,500 --> 00:32:52,942
- Estou tentando!
- Alguém tire isso!

426
00:32:52,958 --> 00:32:54,533
Tira isso! Tira isso!

427
00:33:06,917 --> 00:33:08,350
Merda!

428
00:33:50,301 --> 00:33:55,239
A CRIANÇA

429
00:34:15,167 --> 00:34:16,700
Merda!

430
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Merda!

431
00:34:33,125 --> 00:34:34,549
Vá!

432
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Vá. Saia já daqui.

433
00:34:39,583 --> 00:34:41,674
Vá embora!
Suma da minha vista!

434
00:34:42,333 --> 00:34:44,223
Que esquisito.

435
00:34:54,333 --> 00:34:55,983
<i>Bravo um, quatro, cinco...</i>

436
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
<i>Entendido. Tempo de chegada
do apoio aéreo?</i>

437
00:35:02,625 --> 00:35:05,725
<i>Recebido. Tempo estimado
de 10 minutos.</i>

438
00:35:06,875 --> 00:35:07,957
<i>Aqui é Eco 2 no solo.</i>

439
00:35:08,000 --> 00:35:11,658
<i>Navegue até 9-3-5-4 pra extração.</i>

440
00:35:21,167 --> 00:35:22,667
Alô!

441
00:35:23,833 --> 00:35:25,252
Alô!

442
00:35:26,208 --> 00:35:27,708
Alguém poderia...

443
00:35:28,375 --> 00:35:29,780
Oh, Deus!

444
00:35:29,781 --> 00:35:31,421
Oh, Deus, cadê os outros?
Oh, Deus!

445
00:35:36,202 --> 00:35:37,842
Merda.

446
00:35:39,417 --> 00:35:42,279
Tudo bem, vamos lá.
Um, dois, três.

447
00:35:47,875 --> 00:35:49,453
Ok. Fique calmo.

448
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
- Tudo bem? Você está bem?
- Pare!

449
00:35:50,708 --> 00:35:52,884
Shipley, você está bem?

450
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Shipley, olhe pra mim.

451
00:35:55,083 --> 00:35:57,080
- Você não está morto.
- Logo estaremos.

452
00:35:57,215 --> 00:35:58,729
Você não está morto.

453
00:36:04,792 --> 00:36:06,518
De onde diabos você veio?

454
00:36:39,750 --> 00:36:40,933
Shipley, fique comigo.

455
00:36:40,958 --> 00:36:42,906
Há polícia por toda parte,
então temos que partir.

456
00:36:43,000 --> 00:36:44,632
Junte suas forças.

457
00:36:53,458 --> 00:36:54,950
<i>Shipley, é Howell.</i>

458
00:36:55,000 --> 00:36:56,859
<i>Atenda o maldito telefone!</i>

459
00:36:57,000 --> 00:36:59,217
<i>- Shipley, sei que está aí.
- Coronel?</i>

460
00:36:59,254 --> 00:37:00,875
Taylor, onde está Shipley?

461
00:37:01,146 --> 00:37:03,470
<i>Estou com ele agora.
Ele está em péssimo estado.</i>

462
00:37:03,500 --> 00:37:05,017
Certo. Me escute.

463
00:37:05,083 --> 00:37:06,525
Localizou a arma?

464
00:37:06,542 --> 00:37:08,245
<i>Sim, está aqui.
Estou com ela.</i>

465
00:37:08,292 --> 00:37:09,421
Descreva-a.

466
00:37:09,448 --> 00:37:10,508
É uma criança.

467
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
É uma criança. Fizeram ela
com a forma de criança.

468
00:37:13,500 --> 00:37:16,186
- Essa é a arma.
- O quê?

469
00:37:16,250 --> 00:37:17,557
- Coronel? Olha, eu...
- Não posso ir até você.

470
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Precisa trazê-la pra mim.

471
00:37:19,500 --> 00:37:20,890
<i>Entendeu?</i>

472
00:37:20,917 --> 00:37:23,022
Não dá. Shipley não consegue
se movimentar.

473
00:37:23,250 --> 00:37:25,027
Ele não parece bem.
Sem chance.

474
00:37:25,217 --> 00:37:27,250
<i>A polícia está por toda parte.
Não sei como vou sair daqui.</i>

475
00:37:27,417 --> 00:37:28,807
<i>Ainda não pensei em nada
no momento.</i>

476
00:37:28,813 --> 00:37:30,783
Então você sabe o que deve fazer.

477
00:37:32,070 --> 00:37:33,691
<i>- Mate-o.
- O quê?</i>

478
00:37:33,792 --> 00:37:35,103
Olhe, Coronel, eu...

479
00:37:35,138 --> 00:37:36,875
<i>Coronel? Alô?</i>

480
00:37:37,583 --> 00:37:39,217
Howell?

481
00:37:40,125 --> 00:37:41,625
<i>Howell?</i>

482
00:37:42,208 --> 00:37:43,808
<i>Howell?</i>

483
00:37:54,000 --> 00:37:55,675
Dia ruim no trabalho?

484
00:38:19,313 --> 00:38:20,537
Onde viu isso?

485
00:38:20,542 --> 00:38:22,621
Ei! Ei! Ei!

486
00:38:22,792 --> 00:38:24,125
Calma.

487
00:38:24,240 --> 00:38:25,743
Ok. Ei!

488
00:38:26,000 --> 00:38:27,477
Tudo bem!

489
00:39:03,465 --> 00:39:05,020
<i>É um milagre.</i>

490
00:39:06,375 --> 00:39:08,120
<i>Eles criaram uma criança.</i>

491
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
<i>Não se preocupe,
vou matar o americano.</i>

492
00:39:54,750 --> 00:39:56,202
Ele não morreu,
apenas desligado.

493
00:39:56,208 --> 00:39:58,435
Desliguei ele como desligo a TV.

494
00:39:59,667 --> 00:40:02,306
É a mesma coisa. Não está morto,
só está desligado.

495
00:40:04,921 --> 00:40:07,022
Onde você viu isso?

496
00:40:07,167 --> 00:40:08,973
Onde você viu isso?

497
00:40:09,542 --> 00:40:10,942
Ei...

498
00:40:11,958 --> 00:40:13,758
Ei, olhe, olhe.

499
00:40:14,292 --> 00:40:16,048
Você já viu ela?

500
00:40:16,833 --> 00:40:19,446
Você me entende?
Sabe quem é essa?

501
00:40:19,500 --> 00:40:21,142
Ela é amiga de Nirmata.

502
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Sabe onde ela está?

503
00:40:26,803 --> 00:40:28,617
<i>Me dá isso. Me dá...</i>

504
00:40:29,875 --> 00:40:31,542
<i>Me dá isso.</i>

505
00:40:34,416 --> 00:40:35,925
Certo, certo.

506
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Pequeno Sim, como se chega
a Dian Dang?

507
00:40:41,378 --> 00:40:42,981
Onde fica?

508
00:40:45,498 --> 00:40:46,898
<i>Polícia.</i>

509
00:40:46,899 --> 00:40:48,399
Ah, merda.

510
00:40:51,994 --> 00:40:53,809
Um, dois, três.

511
00:41:05,500 --> 00:41:07,033
Vamos.

512
00:41:07,292 --> 00:41:09,033
Vamos, Pequeno Sim,
entre no carro.

513
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
Ei, será divertido.
Como desenhos animados.

514
00:41:11,250 --> 00:41:13,635
Será divertido.
É como um jogo.

515
00:41:13,750 --> 00:41:15,098
Pique-esconde.

516
00:41:15,125 --> 00:41:16,628
Vou dirigir rápido.

517
00:41:16,629 --> 00:41:17,917
Tudo bem? Vamos lá.
Será divertido.

518
00:41:18,417 --> 00:41:19,950
Certo? Vamos.

519
00:41:23,375 --> 00:41:24,525
Isso é muito divertido.

520
00:41:24,542 --> 00:41:26,291
Por que não entra no carro?
É muito divertido.

521
00:41:26,333 --> 00:41:28,681
Entre no maldito carro!

522
00:42:06,792 --> 00:42:08,192
Uau!

523
00:42:09,417 --> 00:42:11,006
Ponha o cinto.

524
00:42:34,458 --> 00:42:36,115
O que é isso?

525
00:42:38,208 --> 00:42:39,648
É colocado na cabeça.

526
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Há um interruptor atrás.

527
00:42:48,158 --> 00:42:49,608
Vem cá!

528
00:43:16,667 --> 00:43:18,308
Passei da entrada.

529
00:43:28,917 --> 00:43:30,818
<i>Não se deve temer a morte.</i>

530
00:43:31,125 --> 00:43:33,127
<i>A mente continua viva.</i>

531
00:43:35,750 --> 00:43:39,300
<i>Ela será chamada Mulher,
porque foi feita do Homem.</i>

532
00:43:53,042 --> 00:43:54,523
Tudo bem, Pequeno Sim.

533
00:43:54,632 --> 00:43:55,927
Onde é Dian Dang?

534
00:43:56,208 --> 00:43:57,838
Onde está minha esposa?

535
00:44:00,083 --> 00:44:01,658
Filho de uma...

536
00:44:01,864 --> 00:44:03,531
Dirija.

537
00:44:03,917 --> 00:44:05,667
Volte...

538
00:44:06,000 --> 00:44:08,542
- ...volte pra base.
- Não posso fazer isso.

539
00:44:08,708 --> 00:44:11,527
A próxima base americana
fica a mais de 600 km.

540
00:44:11,880 --> 00:44:12,942
Estou morrendo, cara.

541
00:44:12,958 --> 00:44:14,672
- Não passaremos pelo Controle.
- Não vou resistir.

542
00:44:14,708 --> 00:44:16,008
Sabe que nunca passaremos
por eles.

543
00:44:16,010 --> 00:44:17,830
- Me dê uma chance, cara.
- Estou tentando, certo?

544
00:44:17,837 --> 00:44:20,397
Estou tentando salvar sua vida.
Tenho um amigo na capital.

545
00:44:20,500 --> 00:44:22,867
- Ele vai nos ajudar, ok?
- Ok.

546
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Quem diabos é ela, hein?

547
00:44:30,833 --> 00:44:32,744
O que ela é?

548
00:45:00,233 --> 00:45:01,633
Merda.

549
00:45:08,585 --> 00:45:10,101
Desligado.

550
00:45:19,750 --> 00:45:21,851
Quer dizer que agora
você fala inglês?

551
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Merda.

552
00:45:29,917 --> 00:45:32,183
Se perguntarem, finja
ser humano, certo?

553
00:45:32,230 --> 00:45:34,716
Finja ser uma
pessoa de verdade. Ok?

554
00:45:37,303 --> 00:45:39,155
Como chamam você?
Qual o seu nome?

555
00:45:41,625 --> 00:45:44,508
Qual o seu nome, Pequeno Sim?
Como te chamam? Do que gostaria?

556
00:45:45,083 --> 00:45:47,522
- "Doce".
- Negativo. Escolha outra coisa.

557
00:45:48,292 --> 00:45:50,767
- Mas eu gosto de "doce".
- Bem, "doce" está manjado.

558
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
Têm muitos "doces" em Las Vegas, 
certo?

559
00:45:52,608 --> 00:45:54,335
Então, escolhe outro que goste.

560
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Alfa, Ômega.
Vou te chamar de Alphie, certo?

561
00:45:56,835 --> 00:45:59,667
Será o seu novo nome.
Seu nome é Alphie, entendeu?

562
00:45:59,833 --> 00:46:02,417
- Qual o seu nome?
- Não é da sua conta.

563
00:46:03,520 --> 00:46:05,973
Aja como humano ou...
será desligado.

564
00:46:06,500 --> 00:46:08,203
Entendeu?

565
00:46:08,542 --> 00:46:10,667
- Olá?
- Precisa de ajuda?

566
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Sim. O caminhão quebrou.

567
00:46:14,292 --> 00:46:16,272
Pode nos dar carona pra cidade?

568
00:46:16,776 --> 00:46:18,419
Isso seria muito bom.

569
00:46:23,833 --> 00:46:26,388
Ok, vá devagar.
Devagar, devagar, devagar.

570
00:46:40,470 --> 00:46:42,842
Tire ele daqui rápido.
Não temos muito tempo.

571
00:46:43,012 --> 00:46:44,583
Entendido.

572
00:46:46,410 --> 00:46:48,232
Ponha aqui.

573
00:46:48,750 --> 00:46:50,142
Agora traga um dos simulantes.

574
00:46:50,208 --> 00:46:51,708
Entendido.

575
00:47:10,250 --> 00:47:12,040
Ah, merda. Está fraco.

576
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Ele morreu há horas.

577
00:47:14,250 --> 00:47:16,376
Sorte se conseguirmos 30 segundos.

578
00:47:27,333 --> 00:47:28,699
Como sabe se vai funcionar?

579
00:47:28,716 --> 00:47:30,802
Ah, merda! Ah, merda!

580
00:47:31,002 --> 00:47:33,400
- Shipley?
- Que diabos?

581
00:47:33,510 --> 00:47:34,879
Shipley, onde está a arma?

582
00:47:35,000 --> 00:47:36,646
- 20 segundos.
- Shipley!

583
00:47:36,750 --> 00:47:38,642
Oh, Deus, eu estou...

584
00:47:38,917 --> 00:47:41,398
- Quero falar com minha esposa.
- Shipley, você já morreu.

585
00:47:41,542 --> 00:47:43,142
Sinto muito, filho.
De verdade.

586
00:47:43,208 --> 00:47:45,505
Mas não há tempo.
O destino da guerra está em jogo.

587
00:47:45,542 --> 00:47:47,197
A arma foi destruída?

588
00:47:48,083 --> 00:47:49,372
- Shipley?
- Minha esposa.

589
00:47:49,375 --> 00:47:50,766
Shipley?

590
00:47:51,833 --> 00:47:53,253
Taylor está com ela.

591
00:47:53,266 --> 00:47:55,676
- Taylor está com ela.
- 10 segundos.

592
00:47:56,000 --> 00:47:58,198
Ele disse que tem um amigo.

593
00:47:59,542 --> 00:48:01,207
- Que mora lá.
- Onde?

594
00:48:02,667 --> 00:48:04,394
- Shipley?
- Minha esposa.

595
00:48:04,542 --> 00:48:06,400
Diga a ela que eu...

596
00:48:08,508 --> 00:48:10,092
Já era.

597
00:48:12,875 --> 00:48:14,939
Vejo você em Valhalla.

598
00:48:16,208 --> 00:48:17,871
Howell?

599
00:48:18,583 --> 00:48:21,017
Vamos nessa.
Temos um traidor pra matar.

600
00:48:29,658 --> 00:48:32,708
<i>Fugitivo americano sequestra
criança simulante.</i>

601
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
<i>Fiquem alertas.</i>

602
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Têm seis crianças em sua van.

603
00:48:39,625 --> 00:48:41,450
Aqui diz que são somente cinco.

604
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Me desculpe, eu esqueci.

605
00:48:46,037 --> 00:48:48,533
Meu sobrinho também
está viajando com a gente.

606
00:48:59,625 --> 00:49:01,192
Tire o chapéu.

607
00:49:02,708 --> 00:49:04,424
Tire o chapéu.

608
00:49:29,708 --> 00:49:32,333
Alphie, vai! Agora!
Dirija! Anda!

609
00:50:06,833 --> 00:50:08,573
Alguém aí está se divertindo?

610
00:50:15,125 --> 00:50:17,466
<i>O guarda do posto de controle
viu a criança sequestrada</i>

611
00:50:17,467 --> 00:50:20,027
<i>num veículo familiar
na rota Seis.</i>

612
00:50:20,062 --> 00:50:22,715
<i>Cidade de Leelat.
Em perseguição.</i>

613
00:50:52,517 --> 00:50:54,442
<i>Doe sua aparência.</i>

614
00:50:54,708 --> 00:50:56,721
<i>Faça o escaneamento hoje.</i>

615
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
<i>Apoie a IA.</i>

616
00:51:17,427 --> 00:51:19,924
Quer brincar um jogo?
Ele se chama:

617
00:51:19,985 --> 00:51:23,642
"Salve seu amigo Joshua de ser
morto pela maldita polícia".

618
00:51:23,708 --> 00:51:25,208
Tudo bem?

619
00:51:25,375 --> 00:51:26,805
Vencer é fácil.
Você ganha fácil.

620
00:51:26,812 --> 00:51:29,150
Tudo que precisa fazer
é apontar no mapa.

621
00:51:29,167 --> 00:51:31,395
Basta apontar onde está
minha esposa, e você vence.

622
00:51:31,402 --> 00:51:33,090
É! E todos vencemos.

623
00:51:36,125 --> 00:51:37,725
Você é meu amigo?

624
00:51:38,583 --> 00:51:40,518
Ei, ei, ei, robozinho!
Preste atenção!

625
00:51:40,525 --> 00:51:42,015
Meu nome não é "robozinho".

626
00:51:42,054 --> 00:51:43,581
É Alphie.

627
00:51:43,700 --> 00:51:45,208
Lembra?

628
00:51:50,390 --> 00:51:51,875
Ótimo.

629
00:51:53,250 --> 00:51:54,717
Não gostei deste jogo.

630
00:51:54,750 --> 00:51:57,350
Quer saber? Que tal eu ligar
pro meu amigo em Leelat?

631
00:51:57,548 --> 00:52:00,233
Vou ligar já e pedir que ele use
um pé-de-cabra e abrir você

632
00:52:00,250 --> 00:52:01,775
e obter a informação assim.
Você quer isto?

633
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
Então, tudo bem.
Vamos.

634
00:52:09,875 --> 00:52:11,642
<i>Ônibus 464.</i>

635
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
<i>Destino final, cidade de Leelat.</i>

636
00:52:23,750 --> 00:52:27,012
<i>Se você não é um robô,
como foi feito?</i>

637
00:52:31,583 --> 00:52:33,505
<i>Meus pais me fizeram.</i>

638
00:52:34,625 --> 00:52:36,340
E onde eles estão agora?

639
00:52:37,292 --> 00:52:38,823
Desligados.

640
00:52:40,208 --> 00:52:42,033
Estão no Paraíso.

641
00:52:45,751 --> 00:52:47,369
O que é o Paraíso?

642
00:52:52,042 --> 00:52:54,600
É um lugar tranquilo no céu.

643
00:53:15,750 --> 00:53:17,517
Maya? Maya?

644
00:53:26,667 --> 00:53:28,525
Você vai para o Paraíso?

645
00:53:32,292 --> 00:53:34,875
- Não.
- Por que não?

646
00:53:35,375 --> 00:53:37,695
É preciso ser uma boa pessoa
pra ir pro Paraíso.

647
00:53:41,875 --> 00:53:43,328
Então...

648
00:53:44,292 --> 00:53:45,912
...somos iguais.

649
00:53:47,292 --> 00:53:49,366
Não podemos ir para o Paraíso.

650
00:53:50,083 --> 00:53:52,089
Porque você não é bom.

651
00:53:53,917 --> 00:53:55,965
E eu não sou humano.

652
00:54:20,300 --> 00:54:22,032
O AMIGO

653
00:54:22,064 --> 00:54:24,542
<i>Ah, Deus. Oh, não. Por favor.</i>

654
00:54:29,333 --> 00:54:31,823
Ela está em companhia
muito desagradável, cara.

655
00:54:34,250 --> 00:54:37,455
<i>Nossos informantes acreditam
que o pai dela pode ser Nirmata.</i>

656
00:54:38,833 --> 00:54:40,904
<i>Quero que você a siga.</i>

657
00:54:41,039 --> 00:54:42,792
<i>Ganhe a confiança dela.</i>

658
00:54:43,208 --> 00:54:45,358
Tente fazê-la levá-lo até ele.

659
00:54:45,667 --> 00:54:47,719
Olhe, eu trouxe uma coisa
pra você.

660
00:54:51,083 --> 00:54:53,209
Achei que nunca pediria
a minha mão, cara.

661
00:54:53,475 --> 00:54:55,375
Eu não sou pro seu bico.

662
00:54:55,697 --> 00:54:57,958
- É pra ela, idiota.
- Tudo bem.

663
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
Rastreador de longo alcance.
Se ela usar isso pegamos Nirmata.

664
00:55:01,357 --> 00:55:02,862
E ela?

665
00:55:03,115 --> 00:55:04,608
E ela?

666
00:55:04,667 --> 00:55:06,542
Ela é uma terrorista, Josh.

667
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Não banque o nativo comigo,
meu chapa.

668
00:55:32,250 --> 00:55:34,425
Encontrei a criança.

669
00:55:35,083 --> 00:55:37,133
Ela está com o americano.

670
00:55:59,792 --> 00:56:01,292
Oi.

671
00:56:02,292 --> 00:56:03,707
Josh!

672
00:56:04,708 --> 00:56:07,792
Não veio aqui me matar, veio?
Sr. Patriota.

673
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Vejo que sua lealdade mudou.

674
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
- Por Deus, cara.
- Bom te ver.

675
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
E aí? Quem é?

676
00:56:22,030 --> 00:56:23,875
Eles estão fazendo crianças agora?

677
00:56:24,042 --> 00:56:26,677
Drew, este é Alphie.
Simulante.

678
00:56:26,792 --> 00:56:28,580
Alphie, este é o Drew.

679
00:56:28,625 --> 00:56:30,135
"O idiota".

680
00:56:31,112 --> 00:56:32,628
Olá, idiota.

681
00:56:36,708 --> 00:56:38,242
Muito bom.

682
00:56:38,875 --> 00:56:40,657
Ela tem habilidades fantásticas.

683
00:56:40,660 --> 00:56:44,000
Controla coisas remotamente.
Pode ligá-las e desligá-las.

684
00:56:44,350 --> 00:56:45,817
Nem sabia que podiam fazer
coisas do tipo.

685
00:56:45,833 --> 00:56:48,752
É. Nunca vi tecnologia assim.

686
00:56:48,977 --> 00:56:50,041
Loucura.

687
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Vou pegar algo pra você
na cozinha.

688
00:56:53,667 --> 00:56:55,425
O que você quer, querido?

689
00:56:56,292 --> 00:56:58,686
Liberdade para os robôs.

690
00:57:01,417 --> 00:57:03,408
Não temos isso na geladeira.

691
00:57:04,042 --> 00:57:05,635
Que tal sorvete?

692
00:57:06,250 --> 00:57:08,350
Ótimo. Sorvete então.

693
00:57:08,605 --> 00:57:10,382
- Obrigado, amor.
- Sim.

694
00:57:12,792 --> 00:57:14,275
"Amor"?

695
00:57:14,708 --> 00:57:16,808
- Vai começar.
- Você disse "amor", Drew?

696
00:57:16,875 --> 00:57:18,767
Disse. Pode parar.

697
00:57:19,205 --> 00:57:20,709
Ela... disse que ela...

698
00:57:21,875 --> 00:57:24,640
"Isso" diz que sabe
onde está Nirmata.

699
00:57:25,125 --> 00:57:27,433
Maya vai estar com ele.
Consegue extrair isso?

700
00:57:27,500 --> 00:57:29,128
O acesso foi criptografado
por toque.

701
00:57:29,134 --> 00:57:31,465
Somente Nirmata
conseguirá acessar.

702
00:57:32,125 --> 00:57:33,772
E o anel que você deu?

703
00:57:33,792 --> 00:57:35,223
Que anel?

704
00:57:35,250 --> 00:57:37,464
Você sabe, o anel.
O anel que era pra Maya.

705
00:57:37,499 --> 00:57:39,272
Ainda tem o rastreador?

706
00:57:40,667 --> 00:57:42,810
- Josh, ela se foi, cara.
- Não, eu vi imagens...

707
00:57:42,833 --> 00:57:45,117
- Pare, cara.
- Eu vi o anel.

708
00:57:45,958 --> 00:57:48,862
Eu a vi, ela estava usando.
Ela parecia muito viva.

709
00:57:48,917 --> 00:57:51,219
Tudo bem, cara, me desculpe.

710
00:57:56,750 --> 00:57:58,687
Puta merda.

711
00:57:59,750 --> 00:58:01,325
O que foi?

712
00:58:02,992 --> 00:58:04,724
Vem cá, cara.

713
00:58:05,542 --> 00:58:08,699
Josh, esse é o simulante
mais avançado que já vi.

714
00:58:10,208 --> 00:58:11,992
Os outros são apenas
"copiar e colar".

715
00:58:12,030 --> 00:58:13,708
Mas essa criança
é diferente, cara.

716
00:58:13,875 --> 00:58:15,459
Ela pode crescer.

717
00:58:15,460 --> 00:58:17,586
Você disse que ela pode
controlar as coisas.

718
00:58:17,792 --> 00:58:20,083
O alcance de seus poderes
também crescerá.

719
00:58:20,553 --> 00:58:23,706
Um dia, ela poderá controlar
qualquer tecnologia remotamente.

720
00:58:23,917 --> 00:58:25,816
De qualquer lugar.

721
00:58:27,500 --> 00:58:29,058
Nada poderá detê-la.

722
00:58:34,162 --> 00:58:36,086
Acabou o sorvete.

723
00:58:36,208 --> 00:58:38,563
Ei, querida, me faça um favor...

724
00:58:38,893 --> 00:58:40,875
e leve Alphie pro apartamento
lá em cima.

725
00:58:41,042 --> 00:58:43,093
- Já iremos.
- Claro.

726
00:58:43,750 --> 00:58:45,408
Adoro bancar a babá.

727
00:58:45,661 --> 00:58:47,283
Vamos, querido.

728
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Alguém sabe que veio pra cá?

729
00:59:02,083 --> 00:59:05,043
Sorvete. Mocha, chocolate.

730
00:59:05,192 --> 00:59:07,175
Mocha, baunilha.

731
00:59:11,417 --> 00:59:13,304
Encontrei o rastreador.

732
00:59:13,700 --> 00:59:15,956
Tomara que ela ainda esteja
usando aquele anel.

733
00:59:16,125 --> 00:59:18,083
Eu vi falsas Mayas.

734
00:59:18,625 --> 00:59:20,311
Eu também vi, cara.
Não significa nada.

735
00:59:20,333 --> 00:59:22,425
Provavelmente ela doou
sua aparência.

736
00:59:22,470 --> 00:59:25,171
Lembra da propaganda?
"Doe sua aparência, apoie a IA."

737
00:59:25,206 --> 00:59:26,866
Toda aquela baboseira.

738
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Me fale sobre Joshua, Alphie.

739
00:59:44,500 --> 00:59:46,129
Ele é engraçado.

740
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
Brincamos um jogo chamado...

741
00:59:48,624 --> 00:59:52,799
"Salve seu amigo Joshua de ser
morto pela maldita polícia."

742
00:59:59,450 --> 01:00:00,837
Qual é o problema?

743
01:00:00,875 --> 01:00:02,781
Estão vindo atrás de mim.

744
01:00:07,875 --> 01:00:09,358
Quem é?

745
01:00:11,292 --> 01:00:13,033
<i>- ...entrega de sorvete.
- Sorvete.</i>

746
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
<i>A criança simulante se encontra
no 28º andar do prédio.</i>

747
01:00:36,958 --> 01:00:38,425
Vamos nessa.

748
01:00:38,432 --> 01:00:39,978
Preparem-se.

749
01:00:41,625 --> 01:00:43,398
Entrega de sorvete.

750
01:00:48,458 --> 01:00:50,833
- Tchau.
- Por favor, avalie positivamente.

751
01:00:51,000 --> 01:00:52,667
Alarme falso.

752
01:01:04,287 --> 01:01:05,990
O sorvete chegou!

753
01:01:06,541 --> 01:01:09,458
Diga o seu favorito.
Qual você quer?

754
01:01:09,708 --> 01:01:11,233
Ah, porra.

755
01:01:40,500 --> 01:01:42,373
Você está livre do americano.

756
01:01:43,750 --> 01:01:45,380
Venha comigo.

757
01:01:45,635 --> 01:01:47,778
Vamos proteger você dele.

758
01:01:58,211 --> 01:01:59,211
LETAL

759
01:01:59,212 --> 01:02:01,748
ATORDOAR

760
01:02:37,208 --> 01:02:38,742
Tudo bem.

761
01:02:39,333 --> 01:02:40,833
<i>Largue a arma!</i>

762
01:03:00,875 --> 01:03:02,530
Drew, temos que ir.

763
01:03:02,631 --> 01:03:04,134
Drew!

764
01:03:35,037 --> 01:03:36,696
Vão, vão, vão!

765
01:03:50,083 --> 01:03:51,541
Verifique lá atrás.

766
01:04:01,167 --> 01:04:03,019
Hackeie tudo.

767
01:04:03,375 --> 01:04:05,672
Está na hora de chamar
a cavalaria.

768
01:04:28,042 --> 01:04:30,600
O rastreador mostra
que o anel está próximo.

769
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
É a sua antiga casa na praia,
Josh.

770
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Isso é uma loucura, Josh.
Não tem como ela estar aqui.

771
01:04:51,625 --> 01:04:54,138
Já percebeu
como isso é perigoso?

772
01:04:58,792 --> 01:05:01,807
Olha, há coisas que você não sabe
sobre a noite do ataque, ok?

773
01:05:01,810 --> 01:05:03,969
Há coisas que você
não deveria saber.

774
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
Nos informaram
pouco antes de entrarmos.

775
01:05:09,125 --> 01:05:12,333
Josh, você não entende.
Não faça isso. Por favor.

776
01:05:13,583 --> 01:05:15,083
Caramba!

777
01:05:33,458 --> 01:05:35,579
Meus amigos estão chegando.

778
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Oh, merda.

779
01:05:44,274 --> 01:05:45,733
Josh!

780
01:05:46,250 --> 01:05:47,989
<i>Josh!</i>

781
01:05:49,333 --> 01:05:52,250
Josh!
Temos que ir!

782
01:05:52,417 --> 01:05:55,050
Volte pro caminhão!
Josh!

783
01:05:55,708 --> 01:05:58,500
Josh!
Ei! Não, não, não!

784
01:06:10,458 --> 01:06:13,542
<i>- É hora de ir.
- Pegue os barcos. Depressa!</i>

785
01:06:13,830 --> 01:06:16,222
<i>Drew, o que diabos está fazendo?</i>

786
01:06:16,375 --> 01:06:20,667
<i>- Está me ouvindo?
- Ordens. Matar Nirmata.</i>

787
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
<i>Família, Maya.</i>

788
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
<i>- E os outros?
- Maya.</i>

789
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
<i>Eles não são pessoas, Maya.
Eles são IA.</i>

790
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
<i>Eles não são reais!</i>

791
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
<i>Isso é real!
Você e eu somos reais.</i>

792
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
<i>Nosso amor é real!
Essa criança aí é real!</i>

793
01:06:40,625 --> 01:06:43,327
Me diz onde a Maya está.
Você sabe onde ela está.

794
01:06:44,165 --> 01:06:47,019
Me diga onde ela está,
e eu deixo você em paz, ok?

795
01:06:47,610 --> 01:06:49,375
Me diz onde ela está!

796
01:06:49,542 --> 01:06:51,987
Faço o que você quiser,
mas me diga que ela está viva.

797
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Me desculpe. Desculpe.

798
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Ei. Tudo bem?
Desculpe. Desculpe.

799
01:07:01,417 --> 01:07:03,765
Me desculpe, ok? Desculpe.

800
01:07:05,833 --> 01:07:07,626
Desculpe.

801
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
<i>Josh! Josh.</i>

802
01:07:11,208 --> 01:07:12,867
<i>Precisamos ir!</i>

803
01:07:21,792 --> 01:07:23,280
Drew.

804
01:07:23,583 --> 01:07:25,278
- Josh.
- Drew.

805
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Merda.

806
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Merda.

807
01:07:29,667 --> 01:07:32,020
Está tudo bem, Drew.
Estou aqui. Estou aqui.

808
01:07:37,333 --> 01:07:39,583
- Desculpe.
- Tudo bem.

809
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Eu queria lhe contar.

810
01:07:42,566 --> 01:07:44,208
Mas eles não deixaram.

811
01:07:44,500 --> 01:07:47,183
Na noite do ataque, soubemos...

812
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
que Nirmata...

813
01:07:51,250 --> 01:07:53,329
...não era o pai dela.

814
01:07:54,625 --> 01:07:56,211
Era ela.

815
01:07:57,667 --> 01:07:59,142
É ela.

816
01:08:04,292 --> 01:08:05,867
Maya...

817
01:08:07,458 --> 01:08:09,445
Maya é Nirmata.

818
01:08:10,708 --> 01:08:12,275
Maya.

819
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Não. Espere, espere! Drew!

820
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Espere! Espere! Drew!

821
01:08:24,000 --> 01:08:25,559
Drew!

822
01:08:25,792 --> 01:08:27,440
Drew!

823
01:08:43,917 --> 01:08:45,792
Vamos.
Precisamos ir.

824
01:09:09,127 --> 01:09:10,740
Afaste-se.

825
01:09:25,167 --> 01:09:26,692
Irmão?

826
01:09:30,707 --> 01:09:32,475
Aproxime-se, meu filho.

827
01:09:33,294 --> 01:09:34,831
Alphie.

828
01:09:36,292 --> 01:09:37,691
Alphie.

829
01:09:51,625 --> 01:09:53,657
<i>Conheci ela em...</i>

830
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
<i>Esqueci o nome do clube.</i>

831
01:10:03,625 --> 01:10:05,636
<i>Ela era linda.</i>

832
01:10:09,500 --> 01:10:12,405
<i>Meu pai me ensinou
tudo o que sabia sobre IA.</i>

833
01:10:13,417 --> 01:10:16,794
<i>Quando a guerra começou,
ele foi forçado a fugir.</i>

834
01:10:17,500 --> 01:10:19,192
<i>Fui criada pelos simulantes.</i>

835
01:10:19,208 --> 01:10:20,689
<i>Eles me adotaram.</i>

836
01:10:21,292 --> 01:10:23,766
<i>Porque eles não podem procriar.</i>

837
01:10:25,333 --> 01:10:27,241
<i>Eles me protegeram.</i>

838
01:10:27,833 --> 01:10:31,428
Me amaram e cuidaram melhor
do que os humanos teriam feito.

839
01:10:33,750 --> 01:10:35,267
<i>Maya.</i>

840
01:10:36,875 --> 01:10:38,401
<i>Nirmata.</i>

841
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
<i>Se eu pudesse abraçar você...</i>

842
01:10:45,083 --> 01:10:46,774
<i>...pela última vez.</i>

843
01:10:48,190 --> 01:10:52,450
A MÃE

844
01:11:12,833 --> 01:11:15,069
O que você quer com a criança?

845
01:11:15,728 --> 01:11:17,383
O que ela significa pra você?

846
01:11:18,750 --> 01:11:20,997
Ela ia me levar até Maya.

847
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Depois que o pai dela morreu...

848
01:11:24,542 --> 01:11:26,933
Maya se tornou o novo Nirmata.

849
01:11:30,208 --> 01:11:33,697
Maya deu à criança o poder
de deter todas as armas.

850
01:11:35,625 --> 01:11:38,852
A bomba nuclear em Los Angeles
foi um erro de codificação.

851
01:11:38,853 --> 01:11:40,371
Sabia disso?

852
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Um erro humano.

853
01:11:42,208 --> 01:11:45,374
Nos culparam pelo erro de vocês.

854
01:11:45,958 --> 01:11:48,540
Jamais atacaríamos os humanos.

855
01:11:51,083 --> 01:11:54,769
Sabe o que acontecerá no Ocidente
quando vencermos esta guerra?

856
01:11:55,635 --> 01:11:57,360
Nada.

857
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Só queremos viver em paz.

858
01:12:00,781 --> 01:12:02,410
Harun...

859
01:12:06,042 --> 01:12:08,049
Me permita vê-la uma última vez.

860
01:12:10,750 --> 01:12:12,541
Por favor.

861
01:12:13,625 --> 01:12:15,933
Isso é exatamente
o que eles querem, estúpido.

862
01:12:16,000 --> 01:12:18,440
Estão seguindo você
pra chegar até ela.

863
01:12:19,375 --> 01:12:22,015
Nunca levarei você até Nirmata.

864
01:12:22,458 --> 01:12:24,820
Harun!
Harun, precisamos de você!

865
01:12:34,333 --> 01:12:36,223
Comuniquem-se com eles
imediatamente!

866
01:12:36,875 --> 01:12:38,662
- Alô, alô!
- E nos mantenha em posição!

867
01:12:38,697 --> 01:12:39,917
O que está acontecendo?

868
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Estão atacando nossa base.

869
01:12:55,375 --> 01:12:57,899
Ei, ei! Alphie!

870
01:13:00,375 --> 01:13:01,906
Você está bem?

871
01:13:02,708 --> 01:13:05,501
Estão dizendo que você
vai machucar a Mãe.

872
01:13:06,500 --> 01:13:08,167
Não é verdade.

873
01:13:08,542 --> 01:13:10,312
Eu nunca machucaria a Mãe.

874
01:13:11,403 --> 01:13:13,103
Eu a amo.

875
01:13:13,875 --> 01:13:15,859
Ela ama você?

876
01:13:16,583 --> 01:13:18,254
Ela amou.

877
01:13:20,250 --> 01:13:22,026
Uma vez ela amou.

878
01:13:22,750 --> 01:13:24,731
Quando ela me criou?

879
01:13:28,667 --> 01:13:30,418
Me ajude.

880
01:13:31,708 --> 01:13:34,157
Me ajude a encontrar... a Mãe.

881
01:13:59,542 --> 01:14:01,274
Onde está a criança?

882
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harun...

883
01:14:34,583 --> 01:14:36,292
Precisamos partir.

884
01:14:36,833 --> 01:14:38,854
E levar a criança
para um local seguro.

885
01:15:09,917 --> 01:15:11,483
<i>NOMAD!</i>

886
01:15:18,083 --> 01:15:19,686
<i>NOMAD.</i>

887
01:15:23,417 --> 01:15:25,087
<i>NOMAD.</i>

888
01:15:30,542 --> 01:15:33,292
<i>Senhor, são vítimas
do ataque da NOMAD!</i>

889
01:16:05,000 --> 01:16:07,472
<i>Não podemos mais
nos esconder da NOMAD.</i>

890
01:16:11,583 --> 01:16:13,800
A criança nos salvará.

891
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Ela pode interromper isso?

892
01:16:19,583 --> 01:16:21,140
Ela ainda não está pronta.

893
01:16:21,167 --> 01:16:23,925
Os poderes dela
ainda estão evoluindo.

894
01:16:24,215 --> 01:16:26,720
Mas, se conseguirmos
levá-la até lá em cima...

895
01:16:26,755 --> 01:16:29,033
...talvez ela possa destruí-los.

896
01:16:31,162 --> 01:16:33,233
E como alguém poderia sobreviver?

897
01:16:33,458 --> 01:16:35,486
Ela não sobreviverá.

898
01:16:35,708 --> 01:16:38,616
Mas isso mudará
o rumo da guerra.

899
01:16:41,125 --> 01:16:43,689
Pelo menos ela sabe
a razão de ter sido criada?

900
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Não. Ela é inocente.

901
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
<i>Eles nos criaram
para sermos escravos.</i>

902
01:17:13,473 --> 01:17:16,053
<i>Mas logo nos libertaremos.</i>

903
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
<i>Em breve
nosso salvador chegará...</i>

904
01:17:19,458 --> 01:17:22,289
<i>com o poder de acabar
com todas as guerras.</i>

905
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
<i>E finalmente seremos livres...</i>

906
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
<i>e nossas duas espécies...</i>

907
01:17:27,167 --> 01:17:29,774
<i>viverão juntas e em paz.</i>

908
01:18:31,333 --> 01:18:32,995
Merda.

909
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Em espera. E não desligado.

910
01:18:57,167 --> 01:18:58,908
Vamos encontrar a Mãe.

911
01:19:39,008 --> 01:19:41,958
<i>Droga! Estamos sob ataque!
Vamos. Vamos!</i>

912
01:20:00,108 --> 01:20:01,387
Sou eu! Sou eu!

913
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Americanos, Comandante.

914
01:20:03,362 --> 01:20:04,755
Vieram atrás da criança.

915
01:20:04,792 --> 01:20:06,206
Onde ela está?

916
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
- Ah, droga!
- Encontre-a!

917
01:20:14,708 --> 01:20:16,205
Vamos.

918
01:20:27,042 --> 01:20:28,473
Ei, ei, ei...

919
01:20:34,625 --> 01:20:36,089
Harun!

920
01:20:43,875 --> 01:20:45,375
Merda.

921
01:20:59,958 --> 01:21:02,292
Encontrou ela?
O que houve?

922
01:21:03,440 --> 01:21:05,066
Responda!

923
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
Harun? Ela não está aqui.

924
01:21:11,018 --> 01:21:13,901
Mas há movimento na floresta.
Os americanos estão próximos.

925
01:21:14,563 --> 01:21:16,083
O que será?

926
01:21:16,505 --> 01:21:18,033
Não consigo ver.

927
01:21:41,083 --> 01:21:42,756
Fiquem abaixadas.

928
01:21:55,083 --> 01:21:56,993
Tirem eles daqui! Vão!

929
01:22:00,083 --> 01:22:01,583
Vão!

930
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
- Andem! Vão! Vão! Vão!
-Ei!

931
01:22:23,417 --> 01:22:25,171
Eles vieram por minha causa.

932
01:22:25,452 --> 01:22:26,766
Eu tenho que ajudar.

933
01:22:26,901 --> 01:22:28,203
Não podemos fazer nada.

934
01:22:28,208 --> 01:22:30,126
- Eu tenho que ajudar!
- Alphie, vamos embora.

935
01:22:36,583 --> 01:22:37,892
Alphie!

936
01:22:37,958 --> 01:22:39,735
Alphie!

937
01:23:40,083 --> 01:23:41,540
Na ponte!

938
01:23:45,083 --> 01:23:48,654
Alvos! Somos alvos!
Corram! Corram!

939
01:24:07,000 --> 01:24:08,700
Arme as bombas.

940
01:24:09,625 --> 01:24:11,176
G-13, sua vez.

941
01:24:11,407 --> 01:24:13,208
Detonação, raio de 100 metros.

942
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Em três, dois, um.

943
01:24:16,042 --> 01:24:17,442
Vai!

944
01:24:18,833 --> 01:24:20,338
Vai!

945
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
<i>Diretiva confirmada.</i>

946
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
<i>Adeus, senhora.
Foi uma honra servi-la.</i>

947
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Lançando! Lançando!

948
01:25:00,352 --> 01:25:01,763
Não, não, não!

949
01:25:06,500 --> 01:25:08,258
G-14, lançamento.

950
01:25:08,625 --> 01:25:10,550
G-14, pronto.
Vai.

951
01:25:10,565 --> 01:25:12,500
- Diretiva confirmada.
- Vai!

952
01:25:43,500 --> 01:25:45,314
G-14, responda.
Qual é o problema?

953
01:25:45,500 --> 01:25:47,562
O rádio ficou mudo.
G-14 paralisou.

954
01:25:47,563 --> 01:25:48,999
Merda.

955
01:25:49,500 --> 01:25:51,036
Inimigos às seis horas.

956
01:25:51,104 --> 01:25:52,714
Vá buscar a criança.

957
01:25:54,708 --> 01:25:56,325
Entendido.

958
01:26:29,103 --> 01:26:30,584
Alphie!

959
01:26:30,922 --> 01:26:32,382
Não!

960
01:26:42,958 --> 01:26:44,491
Taylor, se abaixe!

961
01:26:53,475 --> 01:26:54,966
Não faça isso!

962
01:27:04,208 --> 01:27:06,533
- Alphie?
- Contagem regressiva reativada.

963
01:27:09,917 --> 01:27:11,477
Alphie! Vamos.

964
01:27:42,578 --> 01:27:44,050
Ei!

965
01:27:49,667 --> 01:27:51,183
Precisamos ajudá-lo.

966
01:27:52,787 --> 01:27:54,580
Leve-o para Nirmata.

967
01:28:10,512 --> 01:28:12,138
Daw!
Entrem!

968
01:28:12,375 --> 01:28:14,006
Vá antes que seja tarde demais!

969
01:28:19,083 --> 01:28:21,208
Vamos embora.
Vamos embora!

970
01:28:39,125 --> 01:28:40,575
Onde está meu filho?

971
01:28:40,653 --> 01:28:43,542
Escapamos deles, irmã.
Agora está segura.

972
01:28:43,708 --> 01:28:45,117
Vamos consertar seus olhos.

973
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Mas, antes temos
que encontrar Harun.

974
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Os americanos estão seguindo ele.

975
01:28:51,895 --> 01:28:53,750
Precisamos avisá-lo.

976
01:28:54,208 --> 01:28:56,280
Para onde ele está indo?

977
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Ele está descendo o rio
com a criança.

978
01:28:59,083 --> 01:29:00,975
Em direção ao Templo Than Ton.

979
01:29:01,792 --> 01:29:03,783
Para se encontrar
com Nirmata.

980
01:29:05,250 --> 01:29:06,749
Obrigado.

981
01:29:09,792 --> 01:29:11,325
Vamos nessa!

982
01:29:26,292 --> 01:29:28,628
Nunca haverá outra criança
como ela.

983
01:29:29,042 --> 01:29:31,824
A mãe dela a criou em segredo...

984
01:29:32,167 --> 01:29:33,898
quando vocês estavam juntos.

985
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Poucas semanas antes
da noite do ataque.

986
01:29:40,875 --> 01:29:44,400
Maya poderia tê-la feito
para odiar a raça humana.

987
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Talvez fosse melhor
que ela tivesse feito isso.

988
01:29:47,000 --> 01:29:50,343
Mas, ela colocou o amor
por você na criança.

989
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Ela criou um novo tipo de vida.

990
01:29:54,171 --> 01:29:56,996
Do escaneamento
de um embrião humano.

991
01:29:59,542 --> 01:30:01,738
Uma cópia do filho de vocês.

992
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Goste ou não, Joshua,

993
01:30:07,565 --> 01:30:09,667
agora você é parte de nós.

994
01:30:25,750 --> 01:30:27,564
<i>Meu pai me ensinou...</i>

995
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
<i>que no fundo,
somos iguais.</i>

996
01:30:36,338 --> 01:30:39,506
<i>Eu morava numa vila de IAs onde
eles cuidavam de órfãos humanos.</i>

997
01:30:40,667 --> 01:30:42,399
<i>NOMAD atacou.</i>

998
01:30:44,750 --> 01:30:46,539
Havia uma garotinha...

999
01:30:47,625 --> 01:30:49,654
que sangrou até a morte.

1000
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
<i>E quando a mãe percebeu
que ela havia morrido...</i>

1001
01:30:55,458 --> 01:30:57,411
<i>ela se desligou.</i>

1002
01:31:01,750 --> 01:31:03,808
<i>Ela não sobreviveria sem o filho.</i>

1003
01:31:06,083 --> 01:31:08,335
Esta guerra precisa acabar.

1004
01:31:08,750 --> 01:31:10,281
Ei.

1005
01:31:21,470 --> 01:31:23,276
Me deixe levá-la até Maya.

1006
01:31:23,665 --> 01:31:25,542
Nós levaremos a criança.

1007
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Cuidado, cuidado.

1008
01:31:30,129 --> 01:31:31,760
E você espere aqui.

1009
01:31:41,750 --> 01:31:43,705
<i>Ela me amava.</i>

1010
01:31:47,060 --> 01:31:49,117
<i>Teríamos sido uma família.</i>

1011
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
<i>Ah, é, pois você
sabe de tudo, certo?</i>

1012
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
<i>Nesse caso,
qual é o nome do nosso filho?</i>

1013
01:32:03,042 --> 01:32:05,184
<i>Nós dois tínhamos
segredos, mas...</i>

1014
01:32:10,042 --> 01:32:12,068
<i>...íamos criar um filho.</i>

1015
01:32:15,140 --> 01:32:18,546
<i>E eu sou ela e ela é eu.</i>

1016
01:32:20,042 --> 01:32:22,043
<i>Estamos todos conectados.</i>

1017
01:32:28,023 --> 01:32:30,016
Joshua, venha.

1018
01:32:30,667 --> 01:32:32,793
Ela está pronta pra você.

1019
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
Aqui é Dian Dang?

1020
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Alphie me disse
que ela está em Dian Dang.

1021
01:32:47,750 --> 01:32:49,875
Dian Dang significa "paraíso".

1022
01:33:54,333 --> 01:33:56,335
Há quanto tempo ela está assim?

1023
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Cinco anos.

1024
01:33:59,042 --> 01:34:01,022
Desde a noite do ataque...

1025
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
quando ela perdeu o filho humano.

1026
01:34:04,367 --> 01:34:06,218
Harun a trouxe pra cá.

1027
01:34:08,375 --> 01:34:10,254
Esperávamos que ela acordasse...

1028
01:34:10,667 --> 01:34:12,080
mas...

1029
01:34:12,208 --> 01:34:14,232
ela é uma prisioneira.

1030
01:34:15,792 --> 01:34:17,640
Ela não consegue voltar...

1031
01:34:18,708 --> 01:34:21,038
e nem consegue partir.

1032
01:34:22,042 --> 01:34:25,043
A morte seria
o renascimento dela.

1033
01:34:26,917 --> 01:34:28,637
E por que não fazem isso?

1034
01:34:29,043 --> 01:34:30,805
É impossível.

1035
01:34:31,208 --> 01:34:34,071
Nós, simulantes, não podemos
fazer mal a Nirmata.

1036
01:35:04,333 --> 01:35:06,278
Por favor, ajude-a.

1037
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Ajude-a a chegar em Dian Dang.

1038
01:35:37,000 --> 01:35:38,591
Jesus.

1039
01:35:44,000 --> 01:35:45,627
Me perdoe.

1040
01:35:50,833 --> 01:35:52,538
Eu sinto muito.

1041
01:35:58,458 --> 01:36:00,340
Se puder me ouvir...

1042
01:36:00,667 --> 01:36:02,198
eu estava errado.

1043
01:36:05,792 --> 01:36:07,938
Por favor, me perdoa?

1044
01:36:08,833 --> 01:36:10,902
Prometo que vou consertar isso.

1045
01:36:14,583 --> 01:36:17,446
Eu queria estar com você de novo.

1046
01:36:28,417 --> 01:36:30,401
Adeus, Mãe.

1047
01:36:34,375 --> 01:36:36,098
Eu te amo.

1048
01:36:58,833 --> 01:37:00,487
NOMAD nos encontrou!

1049
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
Evacuar!

1050
01:37:13,207 --> 01:37:15,010
As ordens são pra hackear tudo

1051
01:37:15,045 --> 01:37:17,052
e encontrar as bases restantes.

1052
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Leve-nos pra baixo!

1053
01:37:48,625 --> 01:37:51,063
Vamos, precisamos ir.
Temos...

1054
01:37:52,005 --> 01:37:53,017
Coronel?

1055
01:37:53,105 --> 01:37:55,316
Primeiro, a arma,
depois o Nirmata.

1056
01:37:56,083 --> 01:37:57,675
Obrigado pelo seu serviço.

1057
01:37:57,730 --> 01:38:00,347
Chegou tarde demais.
Ela está morta.

1058
01:38:01,625 --> 01:38:03,632
Não até que eu decida isso.

1059
01:38:07,667 --> 01:38:09,057
Vai brincar de Deus agora?

1060
01:38:09,058 --> 01:38:12,583
Você tem sorte. Tenho ordens
pra levar você e a coisa vivos.

1061
01:38:12,750 --> 01:38:14,540
Desista, Sargento.

1062
01:38:15,167 --> 01:38:16,910
- Para trás.
- Deixe-a descansar, Coronel.

1063
01:38:16,912 --> 01:38:19,750
- Já disse que ela está morta!
- Taylor, seu puto egoísta!

1064
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Eu devia fazer um buraco
em você agora mesmo!

1065
01:38:22,375 --> 01:38:24,475
Mas, me entregue essa coisa
e ninguém ficará sabendo.

1066
01:38:24,480 --> 01:38:27,950
- E voltará pra casa como herói.
- Mentiu sobre Maya estar viva.

1067
01:38:28,038 --> 01:38:30,407
- Nunca a deixaria voltar.
- Isso mesmo.

1068
01:38:31,000 --> 01:38:32,437
- Entrando!
- Largue isso!

1069
01:38:32,583 --> 01:38:34,587
- Abaixe a arma!
- Largue a arma!

1070
01:38:35,167 --> 01:38:36,733
Agora!

1071
01:38:39,833 --> 01:38:41,434
Abaixe isso!

1072
01:38:47,149 --> 01:38:48,600
Não!

1073
01:38:49,692 --> 01:38:51,224
Não!

1074
01:39:08,412 --> 01:39:11,042
- Merda! O que é isso?
- Tira isso! Vamos! Tira!

1075
01:39:11,208 --> 01:39:12,820
Tira isso!

1076
01:39:12,935 --> 01:39:15,375
- Tire essa coisa de mim!
- Aguente! Vamos!

1077
01:39:19,500 --> 01:39:20,784
A arma vai disparar!

1078
01:39:20,822 --> 01:39:22,441
Não, esperem, esperem, esperem!

1079
01:39:35,917 --> 01:39:37,989
Tire a criança daqui.

1080
01:39:38,458 --> 01:39:40,914
<i>Destrua NOMAD...</i>

1081
01:39:42,375 --> 01:39:43,775
<i>...irmão.</i>

1082
01:39:46,000 --> 01:39:47,909
Vamos. Vamos.

1083
01:40:06,505 --> 01:40:08,167
Não, espere! Espere, não!

1084
01:40:09,520 --> 01:40:10,541
Parado!

1085
01:40:10,542 --> 01:40:11,964
Um aliado!

1086
01:40:12,498 --> 01:40:13,853
Sargento Taylor,

1087
01:40:13,858 --> 01:40:16,042
a NOMAD já vai disparar.
Temos que ir.

1088
01:40:16,208 --> 01:40:18,472
O senhor é um herói.
Conseguiu! Matou Nirmata,

1089
01:40:18,592 --> 01:40:20,662
e pegou a arma.
Encontramos as outras bases.

1090
01:40:20,708 --> 01:40:22,493
Vamos! Vamos!

1091
01:40:39,000 --> 01:40:40,370
Aguente! Aguente!

1092
01:40:44,875 --> 01:40:46,158
Ei, ei! Me dê ele!

1093
01:40:46,256 --> 01:40:47,407
O que está fazendo?

1094
01:40:47,422 --> 01:40:49,283
- Pare! Espere!
- Joshua!

1095
01:40:49,760 --> 01:40:51,917
- Pare!
- Sargento, ande! Mexa-se!

1096
01:40:52,083 --> 01:40:53,989
- Joshua! Josh...
- Alphie!

1097
01:40:54,242 --> 01:40:55,583
- Alphie.
- Joshua!

1098
01:40:55,929 --> 01:40:58,208
<i>Joshua! Joshua!</i>

1099
01:41:02,208 --> 01:41:05,000
Ei, ele não é real!
É só programação!

1100
01:41:07,375 --> 01:41:08,900
Não é real.

1101
01:41:09,292 --> 01:41:11,294
É só programação.

1102
01:41:11,542 --> 01:41:13,075
Alphie.

1103
01:41:43,700 --> 01:41:48,034
FORTALEZA VALOR,
Los Angeles

1104
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
<i>Mensageiro NOMAD:
Sete. Nove. Zero.</i>

1105
01:41:53,708 --> 01:41:56,038
Tentamos destruir
a arma de forma limpa.

1106
01:41:56,583 --> 01:41:58,534
Mas ela não nos permite isso.

1107
01:41:59,333 --> 01:42:00,993
Ela confia em você.

1108
01:42:02,375 --> 01:42:04,248
Portanto, ou você nos ajuda...

1109
01:42:04,375 --> 01:42:07,350
ou teremos que recorrer
a métodos muito dolorosos.

1110
01:42:09,375 --> 01:42:10,989
Isso é rápido.

1111
01:42:11,208 --> 01:42:13,106
Será melhor assim.

1112
01:42:13,875 --> 01:42:16,041
Nossos técnicos irão...

1113
01:42:57,375 --> 01:42:59,443
Eu vou pro paraíso?

1114
01:43:12,079 --> 01:43:13,139
Me escute...

1115
01:43:13,140 --> 01:43:15,152
O que ele disse?
O que está acontecendo?

1116
01:43:15,583 --> 01:43:18,333
É só interferência.
O P.E.M. está carregando.

1117
01:43:28,875 --> 01:43:32,417
Senhor, funcionou.
A arma está neutralizada.

1118
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
O que farão com ele?

1119
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
<i>Pela lógica, seria levado
a NOMAD para estudos.</i>

1120
01:43:43,612 --> 01:43:47,048
Mas em vez disso, será incinerado
nas instalações do Marco Zero.

1121
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Gostaria de estar lá na hora.
Posso?

1122
01:43:53,375 --> 01:43:55,089
Não será um funeral.

1123
01:43:57,958 --> 01:44:00,058
Pra mim será, General.

1124
01:44:18,550 --> 01:44:21,667
<i>Manifestantes anti-nomad
se reúnem ao redor do mundo</i>

1125
01:44:21,745 --> 01:44:24,625
<i>pra condenar o ataque planejado
de hoje às bases da IA.</i>

1126
01:44:26,304 --> 01:44:27,304
O que foi?

1127
01:44:27,305 --> 01:44:29,833
<i>Senhor, decodificamos
o que Taylor disse à arma.</i>

1128
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
<i>Enviando agora:</i>

1129
01:44:31,875 --> 01:44:34,283
<i>Não desligado.
Em espera.</i>

1130
01:44:36,500 --> 01:44:38,748
Merda.
Pare esse veículo!

1131
01:44:38,750 --> 01:44:40,897
<i>Encoste! Agora! É uma ordem!</i>

1132
01:44:40,899 --> 01:44:42,620
- Pare o caminhão.
- Alphie, agora. Agora!

1133
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
<i>Oh, meu Deus.
O que houve?</i>

1134
01:45:02,624 --> 01:45:04,746
- Joshua!
- Vamos, Alphie!

1135
01:45:06,462 --> 01:45:09,514
Mande as unidades à frente
interceptá-los! Garantam isso!

1136
01:45:09,583 --> 01:45:10,937
- Andem!
- Vamos! Vão, vão!

1137
01:45:10,941 --> 01:45:12,220
Contenção, do outro lado!

1138
01:45:12,230 --> 01:45:14,592
Onde está a arma?
Cadê a arma?

1139
01:45:16,125 --> 01:45:18,972
- Limpo!
- Cerquem o veículo! Encurrale-os!

1140
01:45:19,125 --> 01:45:20,843
Eles foram pra onde?

1141
01:45:32,819 --> 01:45:35,328
<i>Próxima parada,
Porto Espacial de Los Angeles.</i>

1142
01:45:46,250 --> 01:45:49,708
<i>Voo OX-1 para as Colônias da Lua,
embarque autorizado.</i>

1143
01:45:49,958 --> 01:45:52,080
<i>Por favor, dirijam-se
ao portão 35 C.</i>

1144
01:45:52,115 --> 01:45:54,183
<i>Agradecemos por voarem
na Lunar Airways.</i>

1145
01:45:54,250 --> 01:45:55,800
<i>Cartão de embarque.</i>

1146
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
- Merda.
- Qual o motivo da sua viagem?

1147
01:46:02,500 --> 01:46:04,032
Ser livre.

1148
01:46:05,708 --> 01:46:07,637
<i>Aproveite seu voo.</i>

1149
01:46:11,390 --> 01:46:12,910
Senhor, eles estão tentando
embarcar numa nave lunar.

1150
01:46:12,917 --> 01:46:15,955
- Atirem para matar. Vamos.
- Senhor, não temos visão!

1151
01:46:17,208 --> 01:46:19,077
Mantenha todos os voos em terra.

1152
01:46:35,200 --> 01:46:36,808
<i>Todos os funcionários
apresentem-se</i>

1153
01:46:36,809 --> 01:46:38,006
<i>ao Comando de Mísseis Nomad.</i>

1154
01:46:38,008 --> 01:46:40,015
<i>Repito, isso não é uma simulação.</i>

1155
01:46:40,042 --> 01:46:41,652
<i>Todos os funcionários
apresentem-se</i>

1156
01:46:41,655 --> 01:46:44,741
<i>- ao Comando de Mísseis Nomad.
- Quero todos os voos cancelados.</i>

1157
01:46:44,793 --> 01:46:46,383
Sim, senhor.

1158
01:46:47,378 --> 01:46:49,161
Senhoras e senhores,
devido a uma emergência,

1159
01:46:49,163 --> 01:46:51,458
o ônibus espacial retornará
para Los Angeles.

1160
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
<i>Por favor, mantenham a calma
e sigam todas as instruções.</i>

1161
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
<i>Os trajes espaciais de emergência
estão na parte traseira do ônibus.</i>

1162
01:46:56,750 --> 01:46:58,743
<i>Por favor, permaneçam sentados
com o cinto de segurança</i>

1163
01:46:58,750 --> 01:47:00,443
- enquanto nos preparamos
- Ei, Alphie, está pronto?

1164
01:47:00,580 --> 01:47:02,748
<i>para a aterrissagem
em Los Angeles.</i>

1165
01:47:06,083 --> 01:47:07,538
Um e três desativaram.

1166
01:47:07,573 --> 01:47:09,228
- Navegação manual?
- Negativo.

1167
01:47:13,792 --> 01:47:14,832
O que está acontecendo?

1168
01:47:14,833 --> 01:47:18,148
Senhor, perdemos contato
com o voo OX-1. Mudou o curso.

1169
01:47:30,250 --> 01:47:32,267
Não deixe aquela coisa
embarcar no NOMAD.

1170
01:47:32,333 --> 01:47:33,774
Sim, senhor.

1171
01:47:49,456 --> 01:47:51,608
- O que aconteceu?
- Senhoras e senhores...

1172
01:47:51,708 --> 01:47:53,583
<i>devido a uma emergência
fomos forçados a pousar</i>

1173
01:47:53,750 --> 01:47:55,389
<i>em uma instalação militar.</i>

1174
01:48:01,324 --> 01:48:03,000
<i>Pedimos que desembarquem
com calma</i>

1175
01:48:03,167 --> 01:48:04,917
<i>e obedeçam aos militares.</i>

1176
01:48:05,083 --> 01:48:06,617
<i>Eles irão proteger vocês.</i>

1177
01:48:06,697 --> 01:48:09,500
Está tudo bem, pessoal.
Fiquem calmos. Sigam-nos.

1178
01:48:13,000 --> 01:48:15,704
Nenhum sinal deles.
Vamos entrar.

1179
01:48:22,750 --> 01:48:24,262
Joshua!

1180
01:48:24,427 --> 01:48:26,125
Avancem! Vão, vão, vão!

1181
01:48:28,167 --> 01:48:29,317
<i>Equipe Alfa entrando.</i>

1182
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
<i>Vamos nessa!
Vamos, vamos!</i>

1183
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
<i>Indo em direção à cabine.</i>

1184
01:48:33,792 --> 01:48:36,187
<i>Nenhum sinal deles.
A cabine está vazia.</i>

1185
01:48:37,333 --> 01:48:38,966
<i>Os trajes espaciais sumiram.</i>

1186
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
<i>Esperem, esperem!
Alvos avistados!</i>

1187
01:48:43,208 --> 01:48:44,517
<i>Ele vai explodir a porta!</i>

1188
01:48:44,583 --> 01:48:46,162
<i>- Pra trás! Pra trás!
- Corram!</i>

1189
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
<i>- Vamos, vamos!
- Vamos, vamos!</i>

1190
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
<i>Alphie! Alphie, segure-se aí!</i>

1191
01:48:54,333 --> 01:48:55,947
<i>Aguente firme!</i>

1192
01:48:56,083 --> 01:48:57,866
<i>Não consigo, não consigo!</i>

1193
01:48:57,875 --> 01:48:59,566
<i>Não!</i>

1194
01:49:07,000 --> 01:49:08,658
Abra a câmara de descompressão!

1195
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
<i>Aperte o botão!</i>

1196
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Aperte o botão, por favor!
Aperte o botão!

1197
01:49:26,998 --> 01:49:28,199
PRONTO

1198
01:49:28,250 --> 01:49:30,110
Senhor, o Taylor está armando
um explosivo.

1199
01:49:30,125 --> 01:49:31,913
Eles vão destruir a NOMAD.

1200
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
Comece o ataque.

1201
01:49:33,770 --> 01:49:35,771
Ataque todas as bases de IA.

1202
01:49:46,500 --> 01:49:49,106
<i>Merda. Vão lançar os mísseis.</i>

1203
01:50:01,083 --> 01:50:03,200
<i>Alphie! Tudo bem.</i>

1204
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
<i>Tudo bem, escute.</i>

1205
01:50:06,875 --> 01:50:08,536
<i>Ficaremos em contato pelo rádio.</i>

1206
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
<i>Você precisa impedi-los
de lançar os mísseis.</i>

1207
01:50:11,083 --> 01:50:13,885
<i>Desligue a energia pra que
eu possa explodir este lugar.</i>

1208
01:50:14,833 --> 01:50:17,552
<i>A Mãe... era isso que ela queria.</i>

1209
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
<i>Faça isso por ela.</i>

1210
01:50:21,906 --> 01:50:23,261
<i>Faça isso pela Mãe.</i>

1211
01:50:23,417 --> 01:50:25,625
<i>Vá até a sala de controle
e desligue a energia.</i>

1212
01:50:25,626 --> 01:50:27,535
<i>Encontro você aqui.</i>

1213
01:50:28,750 --> 01:50:30,208
<i>Vá.</i>

1214
01:50:30,358 --> 01:50:31,904
<i>Vá.</i>

1215
01:50:40,000 --> 01:50:41,625
Ela entrou!

1216
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
A arma entrou na NOMAD!

1217
01:50:44,042 --> 01:50:46,207
Tranque-o lá e destrua a estação.

1218
01:50:46,242 --> 01:50:47,880
- Sim, senhor.
- Espere!

1219
01:50:48,458 --> 01:50:49,767
E o Taylor?

1220
01:50:49,784 --> 01:50:52,750
<i>Tudo bem. Não vá cair, Joshua.
Não vá cair.</i>

1221
01:50:57,333 --> 01:50:59,558
Andem! Andem!
Me cubram!

1222
01:51:02,833 --> 01:51:04,739
<i>Sala de controle localizada.</i>

1223
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
<i>Todo o pessoal,
vão para o ponto de evacuação.</i>

1224
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
<i>Todo o pessoal,
vão para o ponto de evacuação.</i>

1225
01:51:19,250 --> 01:51:21,017
<i>Isto não é uma simulação.</i>

1226
01:51:31,167 --> 01:51:33,160
Senhor, Taylor está indo
até os mísseis.

1227
01:51:33,167 --> 01:51:35,575
- Lance o ataque.
- Sim, senhor.

1228
01:51:44,833 --> 01:51:46,600
<i>Alphie, precisamos detê-los.</i>

1229
01:51:46,833 --> 01:51:48,864
<i>Vá para a sala de controle.
Agora!</i>

1230
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
<i>Mísseis se aproximando dos alvos.</i>

1231
01:52:06,607 --> 01:52:08,875
<i>Alphie, tem que desligar isso!
Depressa!</i>

1232
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
<i>Alphie, agora!</i>

1233
01:52:39,208 --> 01:52:41,497
Sistema de lançamento
sem energia, senhor.

1234
01:52:52,042 --> 01:52:53,709
<i>Dez minutos.</i>

1235
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
<i>Alphie, ótimo trabalho!
Temos dez minutos.</i>

1236
01:52:58,527 --> 01:53:00,008
<i>Volte já pro ônibus espacial!</i>

1237
01:53:00,013 --> 01:53:01,579
<i>Vá! Vá!</i>

1238
01:53:06,583 --> 01:53:08,310
A energia voltou.

1239
01:53:08,875 --> 01:53:11,018
Merda. O sistema de lançamento
morreu.

1240
01:53:25,455 --> 01:53:28,112
INVESTIGAÇÃO DE IA

1241
01:53:36,750 --> 01:53:39,083
<i>- Nível de oxigênio baixo.
- Alphie.</i>

1242
01:53:39,458 --> 01:53:41,708
<i>- Nível de oxigênio baixo.
- Precisamos ir.</i>

1243
01:54:01,958 --> 01:54:03,408
Mãe?

1244
01:54:05,833 --> 01:54:07,431
<i>Alphie?</i>

1245
01:54:08,208 --> 01:54:10,500
<i>- Alphie?
- 5 minutos.</i>

1246
01:54:11,542 --> 01:54:13,058
<i>Droga.</i>

1247
01:54:26,875 --> 01:54:29,625
<i>- Nível de oxigênio baixo.
- Não!</i>

1248
01:54:29,792 --> 01:54:31,716
<i>Nível de oxigênio baixo.</i>

1249
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
<i>Nível de oxigênio crítico.</i>

1250
01:54:44,975 --> 01:54:47,625
<i>Alphie...
Não consigo respirar.</i>

1251
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Vamos, vamos, vamos.

1252
01:54:49,583 --> 01:54:50,933
Joshua precisa da gente!

1253
01:54:51,000 --> 01:54:52,587
<i>Não consigo respirar.</i>

1254
01:55:13,708 --> 01:55:16,164
<i>Mísseis se aproximando
dos últimos alvos.</i>

1255
01:55:19,750 --> 01:55:21,544
Sinto muito, Mãe.

1256
01:55:28,417 --> 01:55:30,473
<i>Nível de oxigênio crítico.</i>

1257
01:55:31,292 --> 01:55:33,328
<i>Nível de oxigênio crítico.</i>

1258
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
<i>3 minutos.</i>

1259
01:55:41,083 --> 01:55:42,994
<i>Câmara de descompressão ativada.</i>

1260
01:55:47,083 --> 01:55:49,033
Vou programar a cápsula de fuga.

1261
01:55:52,083 --> 01:55:54,188
<i>Equalizando o oxigênio.</i>

1262
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
<i>Cápsula de fuga ativada.</i>

1263
01:56:07,667 --> 01:56:09,949
<i>Localizando alvos restantes.</i>

1264
01:56:31,792 --> 01:56:34,516
Senhor, encontramos eles.
Estão tentando escapar.

1265
01:56:36,292 --> 01:56:38,748
- Me consiga uma unidade remota.
- Consegui acesso.

1266
01:56:39,333 --> 01:56:41,045
Qual é ordem?

1267
01:56:42,261 --> 01:56:44,275
Mate os desgraçados.

1268
01:56:44,625 --> 01:56:47,288
Acionando em três, dois, um.

1269
01:56:57,035 --> 01:56:58,443
Não!

1270
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Ei, não. Alphie!

1271
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
<i>- Cápsula de fuga desativada.
- Alphie!</i>

1272
01:57:13,917 --> 01:57:15,671
Socorro!

1273
01:57:20,167 --> 01:57:22,214
<i>Câmara de ar despressurizada.</i>

1274
01:57:24,833 --> 01:57:27,014
Vamos. Vamos.

1275
01:57:31,303 --> 01:57:32,583
<i>Um minuto.</i>

1276
01:57:32,807 --> 01:57:34,843
<i>Câmara de descompressão
estabilizada.</i>

1277
01:58:17,250 --> 01:58:18,824
Vamos.

1278
01:58:27,833 --> 01:58:30,000
Joshua!
Me ajude!

1279
01:58:30,167 --> 01:58:32,750
Socorro! Não consigo abrir!
A porta está quebrada!

1280
01:58:32,817 --> 01:58:34,503
<i>Dez, nove...</i>

1281
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
<i>- ...oito, sete...
- De novo.</i>

1282
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
<i>- ...seis, cinco...
- Alphie, empurre, empurre!</i>

1283
01:58:38,833 --> 01:58:39,867
<i>- ...quatro...
- Estou tentando.</i>

1284
01:58:39,870 --> 01:58:42,875
<i>...três, dois, um.</i>

1285
01:58:55,745 --> 01:58:57,625
<i>Conexão com o míssil perdida.</i>

1286
01:58:58,125 --> 01:59:00,040
<i>Conexão com o míssil perdida.</i>

1287
01:59:19,083 --> 01:59:21,998
<i>Alerta!
Falha do reator iminente.</i>

1288
01:59:22,900 --> 01:59:25,883
<i>Alerta!
Falha do reator iminente.</i>

1289
01:59:26,250 --> 01:59:29,258
Continue forçando!
Vai abrir!

1290
01:59:29,625 --> 01:59:30,823
Não, não!

1291
01:59:30,842 --> 01:59:32,771
- Não!
- Está tudo bem.

1292
01:59:33,708 --> 01:59:35,042
Tudo bem.

1293
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
- Eu vou para o paraíso.
- Não!

1294
01:59:38,932 --> 01:59:41,750
- Encontro você lá.
- Não! Não!

1295
01:59:41,807 --> 01:59:44,833
- Eu vou por sua causa.
- Não quero que você vá.

1296
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Eu quero ficar com você!

1297
01:59:50,458 --> 01:59:51,798
Por favor.

1298
02:00:00,875 --> 02:00:02,571
Eu te amo, Alphie.

1299
02:00:03,583 --> 02:00:05,063
Eu também te amo.

1300
02:00:08,750 --> 02:00:10,150
Eu te amo.

1301
02:00:14,125 --> 02:00:15,600
Não!

1302
02:00:25,583 --> 02:00:27,017
É...

1303
02:01:19,750 --> 02:01:21,530
Joshua?

1304
02:01:22,292 --> 02:01:23,891
Maya!

1305
02:01:24,000 --> 02:01:25,584
Joshua!

1306
02:03:08,208 --> 02:03:12,908
<i>Nirmata! Nirmata! Nirmata!</i>

1307
02:03:19,812 --> 02:03:24,720
<i>Legendas por "The Locust,
um novo conceito em legendagem."</i>

