﻿1
00:00:52,390 --> 00:00:56,980
Antes do início do tempo,
existia o Cubo.

2
00:00:57,730 --> 00:01:03,820
Não sabemos de onde vem, apenas
que tem o poder de criar mundos,

3
00:01:03,820 --> 00:01:09,240
e enchê-los com vida.
Foi assim que a nossa raça nasceu.

4
00:01:09,700 --> 00:01:14,500
Durante certo tempo, vivemos em harmonia.
Mas como todos os grandes poderes,

5
00:01:14,540 --> 00:01:16,910
alguns queriam-no para o bem,

6
00:01:16,960 --> 00:01:22,250
outros para o mal.
E assim começou a guerra.

7
00:01:22,290 --> 00:01:27,760
Uma guerra que dizimou o nosso planeta
até ser consumido pela morte.

8
00:01:27,800 --> 00:01:32,930
E o Cubo foi perdido
nos confins do espaço.

9
00:01:32,930 --> 00:01:39,400
Vasculhámos a galáxia, na esperança de o
encontrar e reconstruir o nosso lar,

10
00:01:39,440 --> 00:01:43,320
procurando em cada estrela,
em cada mundo.

11
00:01:44,070 --> 00:01:47,280
E quando toda a esperança
parecia perdida,

12
00:01:47,570 --> 00:01:50,070
o relato de uma
nova descoberta levou-nos

13
00:01:50,110 --> 00:01:53,240
a um planeta desconhecido chamado:

14
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Terra.

15
00:02:01,630 --> 00:02:04,130
Mas chegámos tarde de mais.

16
00:02:09,550 --> 00:02:12,800
<b>Qatar - Médio Oriente
Nos dias de hoje</b>

17
00:02:17,480 --> 00:02:22,020
Meu Deus, cinco meses disto.
Mal posso esperar por chegar a casa.

18
00:02:22,060 --> 00:02:24,480
Um pouco de guisado de crocodilo
que a minha mãe faz.

19
00:02:24,570 --> 00:02:27,440
Andas a falar de crocodilos no churrasco
e de grilos há já duas semanas.

20
00:02:27,490 --> 00:02:30,150
Nunca irei à casa da sua mãe, prometo.


21
00:02:30,240 --> 00:02:33,070
Mas, Bobby, os crocodilos são
conhecidos pela sua carne suculenta.

22
00:02:33,280 --> 00:02:34,910
Percebo.

23
00:02:38,040 --> 00:02:39,790
Em inglês, por favor. Inglês.

24
00:02:40,330 --> 00:02:43,710
Ou seja, quantas vezes teremos que...?
Não falamos espanhol. Já disse isso.

25
00:02:43,750 --> 00:02:46,300
Porque você tem que arruinar isso, cara?
É a minha herança!

26
00:02:49,010 --> 00:02:52,180
Vá com o Espanhol. Que seja.
Caras, lembram-se dos finais de semana?

27
00:02:53,840 --> 00:02:58,220
-Cachorro-quente frio uma cerveja choca.
-O dia perfeito

28
00:02:59,390 --> 00:03:02,560
E você, Capitão?
Tem um dia perfeito?

29
00:03:02,600 --> 00:03:05,770
Mal posso esperar para pegar
na minha filhinha pela primeira vez.

30
00:03:07,150 --> 00:03:08,690
Calados.

31
00:03:26,920 --> 00:03:29,000
Estou pronto para fazer isto.

32
00:03:29,630 --> 00:03:32,680
Ei, se algum de vocês tem saco grande,
venha me enfrentar no campo, cara.

33
00:03:36,140 --> 00:03:39,980
Veja essa jogada, querida. Como Jordan
no seu melhor, jogando no limite da linha.

34
00:03:41,560 --> 00:03:43,440
- Cheguem para lá, senhoras.
- Mas que...

35
00:03:43,810 --> 00:03:46,020
- Lennox!
- Ei, o que você está fazendo?

36
00:03:46,060 --> 00:03:47,690
Água?

37
00:03:47,730 --> 00:03:50,320
Obrigado.
Vais ajudar-me com o equipamento?

38
00:03:57,580 --> 00:03:58,910
Coronel Sharp,

39
00:03:58,990 --> 00:04:02,250
temos um aparelho não identificado
a infiltrar-se a 16 km daqui.

40
00:04:06,790 --> 00:04:11,420
Aeronave não identificada, encontra-se
em espaço aéreo militar americano.

41
00:04:11,460 --> 00:04:14,720
Identifique-se e prossiga em
direção a Este para fora da Área.

42
00:04:16,220 --> 00:04:19,930
Raptors 1 e 2, prossigam para 2-5-0,
para uma interceptação.

43
00:04:19,970 --> 00:04:23,180
Aparelho não identificado a 16 Km,
não se está a identificar.

44
00:04:27,560 --> 00:04:29,230
Aparelho não identificado,

45
00:04:29,270 --> 00:04:32,490
vamos escoltá-lo até à Base Aérea
Americana de Operações Especiais.

46
00:04:32,530 --> 00:04:35,820
Se não obedecer,
usaremos força letal.

47
00:04:37,700 --> 00:04:40,740
Aparelho à vista.
Na cauda: 4500X

48
00:04:41,870 --> 00:04:45,370
Senhor, diz aqui que o 4500X foi abatido
há 3 meses atrás, no Afeganistão.

49
00:04:45,460 --> 00:04:47,880
Tem de ser um erro.
Vê outra vez e volta a verificar.

50
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
Já o fiz senhor.
Um amigo meu ia nesse helicóptero.

51
00:04:51,250 --> 00:04:54,510
Aparelho não identificado, vamos escoltá-lo
até à Base de Operações Especiais.

52
00:04:57,640 --> 00:05:00,550
- Radar, onde está ele?
- A 8 km, senhor.

53
00:05:03,890 --> 00:05:06,190
- A minha mulher está on-line?
- Sim, Capitão.

54
00:05:08,190 --> 00:05:09,610
As minhas meninas.

55
00:05:09,690 --> 00:05:12,110
- Olha.
- Olha para ela, está a ficar tão grande.

56
00:05:12,110 --> 00:05:14,360
Olha para aquelas bochechas,
só me apetece mordê-las...

57
00:05:15,610 --> 00:05:17,110
Temos um bebé muito lindo.

58
00:05:17,150 --> 00:05:19,660
Sei que as pessoas estão
sempre a dizê-lo mas,

59
00:05:19,700 --> 00:05:22,120
fizemos um bebé lindo.
Bom trabalho.

60
00:05:22,160 --> 00:05:24,950
- Tem o teu sorriso.
- Ela já se riu?

61
00:05:25,000 --> 00:05:26,540
Foi o primeiro, sim.

62
00:05:26,620 --> 00:05:27,830
Tu pareces...

63
00:05:27,920 --> 00:05:29,580
De certeza que não foi só um peido?

64
00:05:29,630 --> 00:05:31,630
Não, ela é uma senhora.

65
00:05:32,250 --> 00:05:34,380
Ainda não te conhece,
mas há-de conhecer.

66
00:05:35,970 --> 00:05:38,470
4500X.
Algo não está bem.

67
00:05:43,140 --> 00:05:45,270
O aparelho está na plataforma.

68
00:05:47,180 --> 00:05:48,810
O radar está com interferências.

69
00:05:49,770 --> 00:05:51,310
Vêm do helicóptero.

70
00:05:52,230 --> 00:05:54,280
- Will?
- Sarah.

71
00:05:55,360 --> 00:05:58,110
Sarah, se me consegues ouvir, amo-te
e estarei em casa brevemente.

72
00:06:01,530 --> 00:06:03,830
Vão pela direita!
Cuidado!

73
00:06:07,960 --> 00:06:11,380
Piloto do MH-53, desligue tudo já.

74
00:06:14,800 --> 00:06:18,090
Mande a sua tripulação sair
ou matamo-vos.

75
00:06:26,600 --> 00:06:29,310
Não disparem!
Mantenham-se prontos!

76
00:06:36,730 --> 00:06:37,740
Meu Deus!

77
00:06:54,130 --> 00:06:56,000
Bombardearam as antenas!

78
00:06:56,300 --> 00:06:58,050
Estamos a ser atacados!

79
00:07:25,700 --> 00:07:28,080
Vão, mexam-se,
mexam-se!

80
00:07:34,670 --> 00:07:38,090
Está à procura dos ficheiros!
Corta os cabos!

81
00:07:38,420 --> 00:07:40,340
Preciso da chave!
Está trancado!

82
00:07:42,010 --> 00:07:44,260
Chega para lá!
Anda!

83
00:07:45,590 --> 00:07:46,930
<b>Sector Táctico</b>

84
00:07:49,470 --> 00:07:51,350
Anda... anda.

85
00:08:06,910 --> 00:08:08,450
Esconde-te aqui.

86
00:08:08,830 --> 00:08:10,120
Meu Deus!

87
00:08:25,970 --> 00:08:26,930
Mas que...

88
00:08:36,810 --> 00:08:38,400
Vamos, Epps!

89
00:08:58,920 --> 00:09:01,210
Sr. Witwicky, é a sua vez.

90
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
Desculpem, tenho um monte de tralha.

91
00:09:04,010 --> 00:09:05,170
Repara.

92
00:09:07,390 --> 00:09:09,180
Para a minha apresentação...

93
00:09:09,390 --> 00:09:10,810
Quem... quem fez isso?

94
00:09:11,180 --> 00:09:13,390
Pessoal.
Responsabilidade.

95
00:09:19,230 --> 00:09:21,230
Para a minha apresentação
sobre a genealogia familiar,

96
00:09:21,230 --> 00:09:23,940
decidi fazê-la sobre o meu
trisavô...

97
00:09:24,360 --> 00:09:27,200
que era uma pessoa famosa.
O Capitão Archibald Witwicky.

98
00:09:27,610 --> 00:09:30,200
Um famoso explorador.
De fato, foi um dos primeiros

99
00:09:30,780 --> 00:09:33,950
a explorar o Círculo Polar Árctico.

100
00:09:34,160 --> 00:09:35,830
O que é bastante importante.

101
00:09:36,790 --> 00:09:38,460
Em 1897,

102
00:09:39,500 --> 00:09:42,880
levou 41 bravos marinheiros
até à placa do Árctico.

103
00:09:43,630 --> 00:09:47,630
Mais depressa, homens!
Mexam-se! Piquem! Puxem!

104
00:09:48,050 --> 00:09:50,800
O gelo congela mais depressa
do que derrete.

105
00:09:50,800 --> 00:09:54,180
- Escavem mais depressa!
- Puxem, homens, puxem!

106
00:09:54,310 --> 00:09:58,480
Sem sacrifícios não há vitória!

107
00:09:58,520 --> 00:10:01,230
Nós chegaremos às terras do 
ártico. rapazes!

108
00:10:01,610 --> 00:10:03,400
É esta a história.

109
00:10:04,070 --> 00:10:08,400
Temos aqui algumas ferramentas básicas,
usadas por marinheiros do séc. XIX.

110
00:10:08,820 --> 00:10:09,780
<b>Silêncio.</b>

111
00:10:09,860 --> 00:10:13,330
Este é o quadrante, que podem comprar por
80$ e, já agora, isto está tudo à venda.

112
00:10:13,370 --> 00:10:15,240
Como esse Sextante aqui.

113
00:10:16,000 --> 00:10:18,790
50 dólares por isto, é uma pechincha.
Esse é muito legal,.

114
00:10:18,830 --> 00:10:20,750
São os óculos do meu avô.

115
00:10:20,790 --> 00:10:23,420
Ainda não fixei um valor para eles,
mas viram coisas bem porreiras.

116
00:10:23,460 --> 00:10:25,670
Vai me vender o fígado dele?

117
00:10:25,710 --> 00:10:28,550
Sr. Witwicky, isto aqui não
é nenhum leilão, é o 11º ano.

118
00:10:28,590 --> 00:10:30,840
Não creio que o seu avô ficasse
muito orgulhoso do que você...

119
00:10:30,890 --> 00:10:32,510
Eu sei, lamento. Eu só...

120
00:10:32,510 --> 00:10:34,220
É tudo para poder comprar um carro.

121
00:10:34,260 --> 00:10:37,600
Eu digo para vocês pessoal, está no eBay,
aceito PayPal e dinheiro vivo também.

122
00:10:37,980 --> 00:10:40,390
Esse compasso daria um excelente
presente de Dia do Descobrimento

123
00:10:40,440 --> 00:10:41,600
- Sam?
- Desculpe.

124
00:10:41,940 --> 00:10:45,190
Infelizmente meu tataravô
estudioso ele era...

125
00:10:45,190 --> 00:10:48,320
acabou cego e louco
num asilo psiquiátrico,

126
00:10:48,360 --> 00:10:51,570
Desenhou símbolos estranhos,
e profetizando sobre...
127
00:10:51,610 --> 00:10:54,120
um homem gigante do gelo
que ele achou ter encontrado...

128
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Amanhã, pode ou não haver teste.

129
00:10:57,870 --> 00:11:00,500
- Durmam com medo.
- Quer? 50. 40? 30?

130
00:11:00,580 --> 00:11:02,420
- Sam?
- Sim. Desculpe.

131
00:11:02,710 --> 00:11:05,540
Muito bem.
Bastante bom, certo?

132
00:11:06,960 --> 00:11:09,840
Eu diria,
um "B-" garantido.

133
00:11:11,880 --> 00:11:12,840
Um "B-"?

134
00:11:12,970 --> 00:11:15,680
Você estava leiloando as
porcarias do seu avô na minha aula.

135
00:11:15,720 --> 00:11:17,180
Os garotos gostam.
Olha, você pode me fazer um favor?

136
00:11:17,310 --> 00:11:19,480
Pode olhar pela janela por um segundo?
Vê o meu pai?

137
00:11:19,600 --> 00:11:21,060
É o cara no carro verde.

138
00:11:21,270 --> 00:11:22,770
Vou-lhe contar um sonho.

139
00:11:22,810 --> 00:11:25,900
O sonho de um rapaz e a promessa
de um homem para com esse rapaz.

140
00:11:25,980 --> 00:11:28,860
Ele olhou-me nos olhos e disse:
"Filho, vou comprar-te um carro.

141
00:11:28,860 --> 00:11:31,700
"Mas tens de trazer-me $2.000
e três "A", certo?"

142
00:11:31,700 --> 00:11:34,870
Eu tenho os $2000 e dois "A", certo?
Aqui está o sonho...

143
00:11:34,910 --> 00:11:37,160
O seu "B-"?
Sonho desfeito.

144
00:11:37,200 --> 00:11:38,540
Foi-se.

145
00:11:38,580 --> 00:11:41,000
Senhor, pergunte a si próprio...

146
00:11:41,250 --> 00:11:42,670
O que faria Jesus?

147
00:11:43,670 --> 00:11:44,960
Sim!

148
00:11:46,790 --> 00:11:47,590
Então?

149
00:11:47,800 --> 00:11:49,260
"A-". Mas também é "A".

150
00:11:49,340 --> 00:11:51,420
- Espera, deixa-me ver. É um "A"!
- Está tudo certo?

151
00:11:51,470 --> 00:11:52,590
Tudo bem.

152
00:11:53,590 --> 00:11:55,510
Tenho uma surpresa para você, filho.

153
00:11:55,590 --> 00:11:59,100
- Que tipo de surpresa?
- Uma pequena surpresa.

154
00:12:00,060 --> 00:12:03,850
Não. Não, não... pai!

155
00:12:04,980 --> 00:12:07,570
- Você deve estar brincando!
- Sim, estou.

156
00:12:07,860 --> 00:12:09,610
Não vai ganhar um Porshe.

157
00:12:12,320 --> 00:12:14,700
- Você acha isso engraçado?
- Sim, acho.

158
00:12:15,160 --> 00:12:17,490
Você achou que ia ganhar um Porshe?

159
00:12:17,660 --> 00:12:20,750
- Seu primeiro carro?
- Não vou falar com você nunca mais.

160
00:12:21,080 --> 00:12:24,460
- Vamos, é prático para você.
- Não tem graça.

161
00:12:27,420 --> 00:12:29,590
- Manny!
- O que foi?

162
00:12:30,380 --> 00:12:33,630
Tira o seu primo daquela roupa de palhaço.
Ele vai ter um infarto outra vez..

163
00:12:33,670 --> 00:12:34,720
Assustando o pessoal branco.

164
00:12:34,740 --> 00:12:36,930
Eu estou com calor, a maquiagem
derretendo e machuca meus olhos.

165
00:12:37,050 --> 00:12:38,180
Aqui? Não.
Não, não, o que é isso?

166
00:12:38,300 --> 00:12:41,140
Você disse que eu teria um carro,
não um pedaço de merda, pai.

167
00:12:41,270 --> 00:12:43,770
Quando tinha a sua idade, já ficava
contente com 4 rodas e um motor.

168
00:12:43,890 --> 00:12:46,560
Deixe-me explicar algo pra você.
Você já viu "O virgem de 40 anos"?

169
00:12:46,600 --> 00:12:47,400
- Sim.
- Certo.

170
00:12:47,400 --> 00:12:50,440
Isso é a mesma coisa, e
esse é o virgem de 50 anos.

171
00:12:50,650 --> 00:12:52,230
- Certo.
- Você quer que eu viva assim?

172
00:12:52,280 --> 00:12:54,200
- Sem sacrifícios...
- Não há vitória. Já sei.

173
00:12:54,280 --> 00:12:56,950
- O velho lema dos Witwicky.
- Cavalheiros...

174
00:12:57,950 --> 00:13:01,370
Bobby Bolívia, como o país,
mas sem a maconha.

175
00:13:01,870 --> 00:13:04,210
- Como posso ajudá-los?
- Aqui o meu filho

176
00:13:04,410 --> 00:13:06,540
quer comprar o seu primeiro carro.

177
00:13:06,670 --> 00:13:08,750
- E veio comprar aqui comigo?
- Fui obrigado.

178
00:13:08,830 --> 00:13:10,460
Isso nos torna praticamente uma família.

179
00:13:10,540 --> 00:13:12,050
O Tio Bobby B.

180
00:13:12,130 --> 00:13:13,920
- Tio Bobby B.
- Sam.

181
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
Sam. Deixe-me eu falar com você.

182
00:13:16,050 --> 00:13:18,840
Sam, sua primeira encilhada
para a liberdade...

183
00:13:18,930 --> 00:13:21,260
Te espera embaixo de
uma daquelas ferragens.

184
00:13:21,390 --> 00:13:24,430
Deixa eu te dizer uma coisa, filho.
Um motorista não escolhe o carro.

185
00:13:24,850 --> 00:13:26,690
"O carro escolhe o motorista."

186
00:13:26,810 --> 00:13:29,610
É um laço místico entre
Homem e Máquina.

187
00:13:29,730 --> 00:13:32,530
Filho, eu sou muitas coisas.
Mas mentiroso não é uma delas.

188
00:13:32,610 --> 00:13:34,570
Especialmente em frente
à minha mãezinha.

189
00:13:34,690 --> 00:13:37,700
É a minha mãezinha.
Mãe!

190
00:13:39,280 --> 00:13:42,370
Não seja assim, se eu tivesse uma pedra, 
acabaria com você sua velha puta.

191
00:13:42,450 --> 00:13:44,250
Ela é surda, sabe?

192
00:13:46,830 --> 00:13:48,170
vem cá...

193
00:13:48,460 --> 00:13:52,550
Qualquer carro que um
homem possa querer ou precisar.

194
00:13:54,710 --> 00:13:57,840
- Tem listras de corrida.
- Sim, tem listras..

195
00:13:59,180 --> 00:14:02,470
Que porcaria é essa?
Eu não sei nada sobre esse carro.

196
00:14:02,510 --> 00:14:03,720
- Manny!
- O que foi?

197
00:14:03,720 --> 00:14:04,930
O que é isto?

198
00:14:04,970 --> 00:14:08,310
- Esse carro, dá uma olhada.
- Não sei, chefe! Nunca o tinha visto.

199
00:14:08,390 --> 00:14:10,810
- Você está louco?
- Não vá dar um de desentendido comigo Manny

200
00:14:10,900 --> 00:14:12,650
- Vai lá averiguar isto!
- Parece bom.

201
00:14:16,070 --> 00:14:17,990
- Quanto custa?
- Bem,

202
00:14:19,820 --> 00:14:22,700
considerando a natureza
semi-clássica do veículo,

203
00:14:22,700 --> 00:14:25,160
Com os pneus de competição
e a pintura especial...

204
00:14:25,240 --> 00:14:27,370
Mas a pintura está gasta.

205
00:14:27,870 --> 00:14:30,210
- Sim... mas é especial.
- É especialmente gasta?

206
00:14:30,290 --> 00:14:32,880
Como é o seu primeiro carro,
não espero que entenda.

207
00:14:33,090 --> 00:14:36,090
- 5 mil.
- Não pago mais de 4 mil. Lamento.

208
00:14:36,420 --> 00:14:38,170
- Vamos garoto, saia do carro.

209
00:14:38,300 --> 00:14:40,050
Não. Você disse que os carros
escolhem os seus condutores.

210
00:14:40,180 --> 00:14:42,720
Às vezes escolhe um motorista
com um pai pão-duro, saia do carro.

211
00:14:43,180 --> 00:14:45,720
Este aqui por 4 mil é uma beleza.

212
00:14:46,270 --> 00:14:48,730
Tem um Fiesta com
listras de corrida ali.

213
00:14:48,770 --> 00:14:51,150
Não quero um Fiesta
com listras de corrida.

214
00:14:51,190 --> 00:14:53,520
Este aqui tem um motor clássico.

215
00:14:53,560 --> 00:14:55,520
No outro dia vendi um carro...

216
00:14:57,440 --> 00:15:00,070
- Meu Deus!
- Não se preocupem.

217
00:15:00,150 --> 00:15:02,820
- Você está bem?
- Vou arranjar um martelo para arrumar disto.

218
00:15:03,070 --> 00:15:04,620
Manny!

219
00:15:04,700 --> 00:15:08,620
Pegue seu primo palhaço, e traga alguns
martelos e venha consertar isso, garoto.

220
00:15:10,710 --> 00:15:13,830
Aquela é a minha favorita.
Dirigi ela de Alabama até aqui.

221
00:15:30,980 --> 00:15:32,190
4 mil!

222
00:15:44,780 --> 00:15:45,950
David.

223
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Olá, Sr. Secretário.

224
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Eles são tão jovens.

225
00:15:51,370 --> 00:15:53,750
São os melhores especialistas
no assunto, senhor.

226
00:15:53,750 --> 00:15:56,170
A Agência Nacional de Segurança está
recrutando em muitos colégios hoje em dia.

227
00:15:56,170 --> 00:15:57,040
Pessoal,

228
00:15:57,710 --> 00:15:59,960
é o Secretário da Defesa.

229
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
Eu estou tão mal vestido.

230
00:16:02,760 --> 00:16:05,430
Senhoras e senhores,
o Secretário da Defesa.

231
00:16:07,390 --> 00:16:09,100
Sentem-se, por favor.

232
00:16:10,310 --> 00:16:11,730
Sou John Keller.

233
00:16:12,600 --> 00:16:14,980
Obviamente vocês imaginam porquê
estão aqui. 

234
00:16:15,060 --> 00:16:16,690
Então estes são os fatos:

235
00:16:17,110 --> 00:16:18,690
Às 19:00 de ontem, na hora local.

236
00:16:19,150 --> 00:16:22,400
a Base de Operações Especiais,
no Qatar, foi atacada.

237
00:16:22,450 --> 00:16:24,950
Pelo que sabemos,
não houve sobreviventes.

238
00:16:25,820 --> 00:16:28,990
O objetivo do ataque foi invadir
nossa rede militar de dados.

239
00:16:29,740 --> 00:16:32,790
Não temos certeza do que
eles queriam, mas sabemos...

240
00:16:33,160 --> 00:16:35,540
Que eles foram interrompidos
durante o ataque.

241
00:16:35,580 --> 00:16:38,290
O que nos leva a crer que, cedo
ou tarde, tentarão novamente.

242
00:16:39,550 --> 00:16:42,210
Ninguém assumiu a responsabilidade
pelo ataque.

243
00:16:42,550 --> 00:16:45,430
E a única pista que temos até agora

244
00:16:45,970 --> 00:16:47,600
é este som.

245
00:16:53,230 --> 00:16:56,100
Este é o sinal que
invadiu nossa rede.

246
00:16:57,520 --> 00:17:02,570
A ANS está trabalhando com toda capacidade 
para analisar isso. e interceptar futuras comunicações,

247
00:17:02,650 --> 00:17:05,200
Mas nós precisamos da ajuda de vocês
para descobrir quem fez isso.

248
00:17:05,200 --> 00:17:09,120
Todos vocês demonstraram uma habilidade
considerável na área de análise de sinais.

249
00:17:09,830 --> 00:17:12,040
Estamos em uma situação
crítica aqui, gente

250
00:17:12,330 --> 00:17:15,120
O presidente despachou tropas

251
00:17:15,250 --> 00:17:18,830
para o Golfo Pérsico e para o Mar
da Amarelo. Mais sério que isto, não fica.

252
00:17:19,090 --> 00:17:22,880
Deixarei vocês com seus comandantes,
se dividam em times e comecem o trabalho.

253
00:17:24,010 --> 00:17:26,090
Boa sorte para todos.

254
00:17:34,730 --> 00:17:37,600
Certo Mojo, já tenho o carro.
Agora preciso da garota.

255
00:17:40,230 --> 00:17:42,730
Qualquer dinheiro para
conseguir garotas serve.

256
00:17:43,780 --> 00:17:46,450
Nada de grana.

257
00:17:46,570 --> 00:17:48,200
Ótimo, quebrado.

258
00:17:48,910 --> 00:17:51,370
Vamos, Mojo.
Quer seu remédio pra dor?

259
00:17:53,490 --> 00:17:55,660
Eu não consegui vender nada.
O que foi?

260
00:17:55,870 --> 00:17:58,750
Nada! Sabe. Apenas dirigindo o
meu carro, dirigindo o meu carro.

261
00:18:01,500 --> 00:18:02,960
É como um relógio.

262
00:18:03,090 --> 00:18:06,880
Sei que é por causa disso, mas se voltar
a mijar na cama vai dormir na rua.

263
00:18:07,550 --> 00:18:10,090
Isso é tudo por hoje,
não tem mais, idiota.

264
00:18:10,180 --> 00:18:13,930
- Ron, esse está doente.
- Sim, provavelmente.

265
00:18:14,060 --> 00:18:17,100
- Essa está ondulada.
- Sim, eu cuido dela

266
00:18:17,180 --> 00:18:19,480
Ron, não dá pra contratarmos
um profissional?

267
00:18:20,520 --> 00:18:24,070
Ah, Sam. Eu não gosto de pegadas na minha grama.
- Que pegadas?

268
00:18:24,190 --> 00:18:25,940
- Não tem pegadas!
- Por isso construí meu caminho.

269
00:18:25,990 --> 00:18:28,150
Então por que você não sai da minha
grama e anda pelo caminho que eu fiz?

270
00:18:28,150 --> 00:18:30,610
- A grama é da família!, quando você tiver a
sua própria grama vai entender.

271
00:18:30,660 --> 00:18:34,370
Não agüento mais isso.. Vocês colocam uma 
jóia de garotinha em um cachorro macho.

272
00:18:34,410 --> 00:18:36,830
Ele já tem problemas de auto-estima
demais por ser um Chihuahua.

273
00:18:36,870 --> 00:18:38,580
Esse é o brilho dele!

274
00:18:38,660 --> 00:18:40,750
- Eu quero você em casa às 11.

275
00:18:40,790 --> 00:18:42,420
- Está bem.
- Às 11 em ponto!

276
00:18:42,500 --> 00:18:44,800
Por amor de Deus,
- Dirija com cuidado.

277
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
- Por favor volte!

278
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
Você é tão pão-duro!

279
00:18:57,060 --> 00:18:59,980
É o primeiro carro dele,
é pra ser assim.

280
00:19:05,070 --> 00:19:06,400
Nesse momento...

281
00:19:06,440 --> 00:19:10,490
Não podemos confirmar a
existência de sobreviventes.

282
00:19:11,320 --> 00:19:14,990
Nossas bases pelo mundo estão
resumidas ao Defcon Delta.

283
00:19:15,120 --> 00:19:17,290
Nosso maior nível de resposta.

284
00:19:18,120 --> 00:19:22,080
Estamos lidando com um sistema
de ataque muito efetivo... como nunca vimos.

285
00:19:22,540 --> 00:19:25,630
Mas nossos sentimentos para as
famílias dos bravos soldados...

286
00:19:25,710 --> 00:19:27,380
Querida, pai vai ficar bem.

287
00:19:28,510 --> 00:19:30,840
Nunca vi um sistema
de armas como esse.

288
00:19:31,010 --> 00:19:34,430
O sensor térmico mostra uma aura
estranha em volta do exoesqueleto...

289
00:19:34,470 --> 00:19:37,310
Como se estivesse lacrada por um
tipo de campo de força invisível.

290
00:19:37,350 --> 00:19:39,850
Isso é impossível. Não existem
campos de força invisíveis

291
00:19:39,850 --> 00:19:41,940
a não ser nos quadrinhos, certo?

292
00:19:42,060 --> 00:19:43,270
- Cara, eu não sei.
- O que é isso?

293
00:19:43,310 --> 00:19:44,980
Minha mãe tinha um dom, sabe?

294
00:19:45,310 --> 00:19:48,190
Ela via coisas.
Eu também tenho o gene,

295
00:19:48,690 --> 00:19:50,490
e aquela coisa que nos atacou...

296
00:19:50,900 --> 00:19:52,820
Tenho um pressentimento
que ainda não acabou.

297
00:19:53,320 --> 00:19:56,330
Que tal usar esses poderes mágicos
de voodoo e tire-nos para fora daqui?

298
00:19:56,700 --> 00:19:58,160
Quando tirei aquela fotografia,

299
00:20:00,250 --> 00:20:01,910
acho que ele me viu.

300
00:20:03,330 --> 00:20:05,330
Olhou diretamente para mim.

301
00:20:06,420 --> 00:20:09,510
Temos de levar isto ao Pentágono já. Eles devem 
saber com o que estamos lidando aqui.
302
00:20:09,550 --> 00:20:11,300
O rádio não está funcionando.

303
00:20:11,340 --> 00:20:13,630
Não temos sinal de comunicação com Ariel.

304
00:20:13,680 --> 00:20:16,100
- Quão longe daqui você vive?
- Não muito.

305
00:20:16,140 --> 00:20:17,430
Logo depois daquela montanha.

306
00:20:17,470 --> 00:20:19,060
- Têm telefone?
- Sim.

307
00:20:19,100 --> 00:20:20,730
Certo, vamos pra lá.

308
00:20:24,150 --> 00:20:26,520
Tem certeza que fomos
convidados para essa festa?

309
00:20:26,690 --> 00:20:28,270
Claro, Milles. É um lago.

310
00:20:28,900 --> 00:20:30,190
Propriedade pública.

311
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Meu Deus!

312
00:20:33,780 --> 00:20:35,450
Cara, a Mikaela está aqui.

313
00:20:35,490 --> 00:20:37,030
Não faça nada estranho, certo?

314
00:20:37,070 --> 00:20:38,740
- Estou bem, certo?
- Sim, está bom.

315
00:20:43,370 --> 00:20:44,500
Ei, caras.
Olhem só.

316
00:20:46,790 --> 00:20:47,840
Tudo bem.

317
00:20:47,880 --> 00:20:50,550
Ei, mano!
Aquele carro é legal.

318
00:20:57,090 --> 00:20:58,720
O que vocês estão fazendo aqui?

319
00:20:59,760 --> 00:21:01,520
Estamos aqui para
subir nessa árvore.

320
00:21:02,310 --> 00:21:05,020
- Entendo, isso parece divertido.
- Sim.

321
00:21:05,060 --> 00:21:06,400
Acho que te conheço.

322
00:21:06,440 --> 00:21:08,360
Você tentou entrar no time de 
futebol ano passado, certo?

323
00:21:10,480 --> 00:21:11,900
Vamos chamar s sua mãe.

324
00:21:12,110 --> 00:21:13,190
Não, não, isso...

325
00:21:13,190 --> 00:21:15,780
Não era nada sério,

326
00:21:15,780 --> 00:21:18,410
eu estava pesquisando
sobre um livro que estava lendo.

327
00:21:18,660 --> 00:21:19,910
- Ah, é?
- É.

328
00:21:20,030 --> 00:21:22,540
Do que se tratava?
Uma porcaria nos esportes?

329
00:21:24,040 --> 00:21:27,290
Não. É sobre o elo entre
dano cerebral e futebol.

330
00:21:27,830 --> 00:21:30,210
Não, é um bom livro,
seus amigos vão adorar.

331
00:21:30,210 --> 00:21:33,130
Tem desafios, pequenas áreas coloridas,
332
00:21:33,130 --> 00:21:36,050
divisões, fotos chamativas...

333
00:21:36,430 --> 00:21:37,760
É muito divertido.

334
00:21:38,430 --> 00:21:40,550
Kevin, é melhor você parar.

335
00:21:42,970 --> 00:21:45,600
Rapazes, vamos para outra festa.
Está tudo preparado.

336
00:21:45,600 --> 00:21:47,230
Desça da árvore
agora mesmo.

337
00:21:47,270 --> 00:21:49,860
Apenas desce da
árvore agora, por favor.

338
00:21:51,480 --> 00:21:52,730
O que estava fazendo?

339
00:21:52,820 --> 00:21:53,980
Você disse que era divertido.

340
00:21:54,070 --> 00:21:56,240
- Todas as garotas estão olhando...
- Você me fez parecer um idiota.

341
00:21:56,360 --> 00:21:58,610
- Nós dois parecemos idiotas.
- Que tal me deixar dirigir?

342
00:21:58,660 --> 00:21:59,620
Não, não, não.

343
00:21:59,660 --> 00:22:02,990
Isso não é um brinquedo, é um 22.
Não quero que você o arranhe.

344
00:22:03,990 --> 00:22:06,580
Que tal meu coelhinho sentar
no banco de trás?

345
00:22:08,420 --> 00:22:11,710
Desculpa te decepcionar
mas eu não sou seu coelhinho.

346
00:22:13,090 --> 00:22:14,550
Certo.

347
00:22:15,340 --> 00:22:17,050
Você me liga.

348
00:22:23,430 --> 00:22:25,770
<i>Quem vai te levar
prá casa hoje a noite ? </i>

349
00:22:25,770 --> 00:22:27,440
- O que houve no rádio?

350
00:22:27,560 --> 00:22:29,690
- "Who's Gonna Drive You Home Tonight".
- O quê?

351
00:22:29,900 --> 00:22:32,400
Ela é uma galinha concubina,
cara, deixa ela pegar carona.

352
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
Fica a 16 km, é a minha única chance.

353
00:22:34,570 --> 00:22:36,740
- Você terá que me entender aqui, certo?
- Tudo bem, ela senta atrás, eu ficarei bem.

354
00:22:36,860 --> 00:22:39,130
- Você disse para colocá-la atrás?
- Eu vou na frente.

355
00:22:39,210 --> 00:22:41,030
- Miles, ela não vai no banco de trás. Sai do carro
- Há regras?

356
00:22:41,120 --> 00:22:43,530
- Quais regras?
Manos antes de galinhas.

357
00:22:43,580 --> 00:22:46,410
Miles, eu te imploro para sair do meu carro.
Você não pode fazer isso comigo.

358
00:22:46,500 --> 00:22:48,410
Você tem que sair
do meu carro agora.

359
00:22:55,760 --> 00:22:58,050
Mikaela!
É o Sam.

360
00:22:58,800 --> 00:23:00,470
Witwicky?

361
00:23:00,590 --> 00:23:02,470
Ninguém está estranhando nada?

362
00:23:02,510 --> 00:23:05,640
Tem  certeza?  Escuta, eu estava pensando
se eu posso te levar pra casa.

363
00:23:05,720 --> 00:23:09,310
Quero dizer...  te dar uma carona até em 
casa.... No meu carro, pra sua casa.

364
00:23:10,020 --> 00:23:11,270
Pronto.

365
00:23:18,320 --> 00:23:19,650
Então...

366
00:23:23,200 --> 00:23:25,330
Não acredito que estou aqui, agora.

367
00:23:27,080 --> 00:23:29,710
Você pode recusar se quiser,
não vai ferir os meus sentimentos.

368
00:23:29,750 --> 00:23:34,380
Não, não, não, eu não queria dizer isso.
Eu não estava falando aqui com você. 
Só falei da situação.

369
00:23:35,500 --> 00:23:38,800
A mesma situação que eu sempre entro.. 
Eu não sei, eu acho que eu tenho

370
00:23:38,840 --> 00:23:43,970
fraqueza por garotos quentes, por...
Abdomens sarados e braços grandes.

371
00:23:44,510 --> 00:23:45,970
Braços grandes?

372
00:23:47,720 --> 00:23:50,940
Bem, eu estive fazendo adições no carro.

373
00:23:51,060 --> 00:23:53,350
Tipo... Eu coloquei aquela luz lá.

374
00:23:53,400 --> 00:23:55,690
E esse globo de discoteca.

375
00:23:55,730 --> 00:23:57,980
Assim a luz reflete nele.

376
00:23:59,530 --> 00:24:00,650
Sim.

377
00:24:03,700 --> 00:24:06,950
Você é novo na escola?
- Esse ano. É o seu primeiro ano?

378
00:24:07,370 --> 00:24:10,870
Não, não. Estudamos na mesma escola
desde o primeiro ano.

379
00:24:10,910 --> 00:24:12,500
- A sério?
- Sim.

380
00:24:12,920 --> 00:24:14,500
Sim, há muito tempo.

381
00:24:14,540 --> 00:24:16,710
Bem, nós temos aulas juntos?

382
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Sim, sim.
História.

383
00:24:19,550 --> 00:24:21,670
Linguísticas. Matemática. Ciências.

384
00:24:21,720 --> 00:24:23,010
- Sam?
- Sim.

385
00:24:23,050 --> 00:24:24,510
Sam Wilkicky!

386
00:24:24,890 --> 00:24:26,640
Witwicky.

387
00:24:26,640 --> 00:24:29,010
- Sinto muito...
- Não, tudo bem..

388
00:24:29,010 --> 00:24:31,850
- Eu não te reconheci.
- Tudo bem, é compreensível.

389
00:24:33,270 --> 00:24:36,110
Não, não, não novamente.

390
00:24:38,070 --> 00:24:40,320
Desculpe, ele funciona de acordo
com a ocasião, sabe, está no carro..

391
00:24:43,740 --> 00:24:46,570
- E quando eu sinto aquela emoção...
- Esse rádio é como...

392
00:24:48,580 --> 00:24:52,160
Olhe isso não é algo...
você sabe...

393
00:24:52,200 --> 00:24:53,750
O rádio não quer parar.
Eu não estou tentando isso em você.

394
00:24:53,750 --> 00:24:56,500
Você apenas não pense nesse amigo romântico...
não é isso que eu estou tentando fazer.

395
00:24:56,630 --> 00:24:58,790
- Não que você não vale a pena...
- Claro que não.

396
00:24:58,790 --> 00:25:00,920
Sou seu amigo.
Não sou um amigo romântico.

397
00:25:00,960 --> 00:25:04,380
Os amigos românticos é que fazem isto.
Eu não sou esse amigo...

398
00:25:04,430 --> 00:25:06,300
Posso ser.

399
00:25:06,890 --> 00:25:08,510
Só solte o capô.

400
00:25:09,510 --> 00:25:11,470
Cale-se, cale-se... Desligue!

401
00:25:14,770 --> 00:25:18,730
Belo motor. Você tem um carburador com dupla
combustão de alto desempenho.

402
00:25:18,810 --> 00:25:21,440
É bem impressionante, Sam.
- Dupla combustão?

403
00:25:21,570 --> 00:25:24,030
Ele consome bastante combustível
isso significa que você pode ir rápido.

404
00:25:25,990 --> 00:25:27,870
Eu adoraria ir rápido.

405
00:25:27,910 --> 00:25:32,080
Parece que o cabo de distribuição
está um pouco frouxo.

406
00:25:32,700 --> 00:25:34,710
Sério? Como
você sabe disso?

407
00:25:35,500 --> 00:25:38,420
Meu pai era um
mecânico de verdade.

408
00:25:38,710 --> 00:25:43,300
Ele me ensinou tudo.  Eu poderia soltar tudo, 
limpar e colocar de volta.

409
00:25:43,340 --> 00:25:46,050
É estranho, simplesmente não te
contrataria para o serviço de mecânico.

410
00:25:46,380 --> 00:25:48,640
Bom, você sabe. Não
gosto de divulgar isso.

411
00:25:48,640 --> 00:25:51,510
Homens não gostam quando
você sabe mais que eles.

412
00:25:51,560 --> 00:25:54,390
Especialmente o Trent.
Ele detesta isso.

413
00:25:54,430 --> 00:25:57,480
Sou legal com meninas
mexendo na minha máquina.

414
00:25:57,520 --> 00:25:59,270
Eu prefiro, na verdade.

415
00:26:00,060 --> 00:26:01,440
Você pode ligar pra mim?

416
00:26:01,480 --> 00:26:02,980
- Sim, sim, sem problema.
- Obrigada.

417
00:26:03,030 --> 00:26:04,280
Eu estava pensando...

418
00:26:04,320 --> 00:26:07,410
se Trent é tão idiota,
por que você sai com ele?

419
00:26:10,120 --> 00:26:11,280
Sabe, eu vou caminhar.

420
00:26:11,280 --> 00:26:12,790
Eu vou a pé.

421
00:26:12,830 --> 00:26:14,910
Boa sorte com o seu carro.

422
00:26:16,910 --> 00:26:19,580
Certo.
Caminhar é saudável, certo?

423
00:26:21,170 --> 00:26:25,010
Meu Deus, não, não.
Vamos, por favor.

424
00:26:25,050 --> 00:26:28,090
Não a deixe ir embora, vamos,
vamos, vamos, por favor, por favor.

425
00:26:28,180 --> 00:26:29,510
Por favor!

426
00:26:47,950 --> 00:26:49,570
Espera um pouco.

427
00:26:55,290 --> 00:26:57,000
Chegamos.

428
00:26:57,040 --> 00:26:59,790
Me diverti.

429
00:26:59,830 --> 00:27:02,500
obrigada por me escutar.
- Oh sim, sim.

430
00:27:04,340 --> 00:27:06,550
Você me acha superficial?

431
00:27:06,840 --> 00:27:08,720
Se te acho... não, não.

432
00:27:09,090 --> 00:27:13,180
Eu acho... que há mais do
que os olhos podem ver...
433
00:27:13,550 --> 00:27:15,770
em você.

434
00:27:19,980 --> 00:27:21,480
Eu estou, nos veremos na escola.

435
00:27:21,770 --> 00:27:23,310
Está bem.

436
00:27:29,450 --> 00:27:32,490
Estúpido!
Foi um fala estúpida.

437
00:27:32,530 --> 00:27:34,910
Mais do que os
olhos vêem em você. Estúpido.

438
00:27:40,830 --> 00:27:42,250
Adoro o meu carro.

439
00:27:45,710 --> 00:27:49,130
PENTÁGONO - CENTRO
NACIONAL DO COMANDO MILITAR

440
00:27:53,180 --> 00:27:56,470
Ei caras. Acho que o
outro time descobriu.

441
00:27:57,560 --> 00:27:58,810
Irão.

442
00:27:59,350 --> 00:28:02,520
Isso é muito além da inteligência
dos cientistas iranianos.

443
00:28:02,600 --> 00:28:05,730
- Pense nisso.
- O que você acha? Chineses?

444
00:28:06,400 --> 00:28:09,190
Nem pensar.
Os chineses não usam nada disto.

445
00:28:09,240 --> 00:28:11,900
<b>Avião presidencial</b>

446
00:28:12,660 --> 00:28:14,410
Aqui é Força Aérea Um
nível de vôo...


447
00:28:14,450 --> 00:28:16,580
Vamos caçar este inimigo.
E quando o acharmos,

448
00:28:16,580 --> 00:28:19,120
saberemos como lidar com ele.

449
00:28:38,220 --> 00:28:41,140
- Parece que há poucos sobreviventes.
- Sim, Sr. Presidente?

450
00:28:41,180 --> 00:28:44,190
Você pode me pegar alguns
docinhos (Ding-Dong), querida?

451
00:28:56,240 --> 00:28:58,660
Alistei-me na Força Aérea
para lhe dar bolinhos.

452
00:28:59,040 --> 00:29:00,700
Estou na merda.

453
00:29:25,770 --> 00:29:27,230
Diabos!

454
00:29:41,830 --> 00:29:43,330
Nojento.

455
00:30:09,440 --> 00:30:11,610
Escutaram isso?

456
00:30:13,980 --> 00:30:15,780
Está pegando isso?

457
00:30:16,570 --> 00:30:18,700
Eles estão
invadindo a rede de novo.

458
00:30:18,780 --> 00:30:20,200
<b>Sinal estrangeiro detectado.</b>

459
00:30:23,370 --> 00:30:25,200
<b>Pesquisa na rede.</b>

460
00:30:25,290 --> 00:30:27,210
<b>Projecto Homem do Gelo
encontrado.</b>

461
00:30:28,670 --> 00:30:30,540
<b>TRANSFERINDO ARQUIVOS.</b>

462
00:30:33,630 --> 00:30:37,010
Oh, Deus. O sinal é exatamente
igual ao sinal no Qatar.

463
00:30:37,010 --> 00:30:39,010
- Você está rodando um diagnóstico?
- Eu deveria fazer isso?

464
00:30:39,050 --> 00:30:41,300
- Claro!
- Então vejamos.

465
00:30:41,550 --> 00:30:44,270
<b>Projecto Homem do Gelo.</b>

466
00:30:45,890 --> 00:30:48,520
<b>INICIANDO ENVIO DE ARQUIVO.
Enviando arquivo desconhecido.</b>

467
00:30:48,560 --> 00:30:50,900
<b>P.O.T.U.S ALERTA DO SISTEMA DO
COMPUTADOR VIRUS DETECTADO.</b>

468
00:30:50,980 --> 00:30:52,020
<b>Enviando arquivo desconhecido.</b>

469
00:30:52,060 --> 00:30:54,360
Alguém! Eles estão invadindo
o sistema do Força Aérea 1.

470
00:30:54,440 --> 00:30:56,030
Nós precisamos
de um analista experiente.

471
00:30:56,110 --> 00:30:59,160
- Acho que eles estão plantando um vírus.
- Um vírus? Transmitindo agora mesmo.

472
00:30:59,240 --> 00:31:03,950
Estão colocando um vírus e roubando
muitas informações ao mesmo tempo.

473
00:31:03,950 --> 00:31:05,540
Código vermelho.
Temos uma invasão.

474
00:31:05,580 --> 00:31:08,500
Air Force One, alguém abordo está acessando
o computador na área militar.

475
00:31:08,540 --> 00:31:10,830
Estou no corredor de cargas.
Livre, livre.

476
00:31:13,380 --> 00:31:15,550
<b>Projecto Homem do Gelo. Acima de
confidencial, acesso apenas ao Sector 7.</b>

477
00:31:15,630 --> 00:31:17,420
- Temos que cortar as linhas principais.
- O quê?

478
00:31:17,470 --> 00:31:19,260
Seja lá o que for que eles
querem, estão conseguindo.


479
00:31:19,300 --> 00:31:20,380
Senhor?

480
00:31:20,380 --> 00:31:22,720
Permissão para desligar
a rede de defesa.

481
00:31:23,010 --> 00:31:27,560
Cortem as ligações de todos os
servidores, agora.

482
00:31:28,350 --> 00:31:30,310
<b>Ligação Terminada.</b>

483
00:31:32,650 --> 00:31:34,610
<b>Explorador alega ter encontrado
Homem do Gelo.</b>

484
00:31:35,230 --> 00:31:36,820
<b>Download Incompleto:
Projecto Homem do Gelo</b>

485
00:31:36,860 --> 00:31:38,570
<b>Exemplar encontrado
a 7 de Setembro 1895.</b>

486
00:31:38,610 --> 00:31:40,150
<b>Terminal Desligado</b>

487
00:31:48,950 --> 00:31:51,330
Alguém mexeu na unidade principal.

488
00:31:51,710 --> 00:31:53,290
Mas que...

489
00:31:58,550 --> 00:32:01,220
Disparos no convés inferior!
Repito, temos disparos!

490
00:32:01,220 --> 00:32:03,760
- Vamos.
- Procedimento de emergência.

491
00:32:21,900 --> 00:32:24,120
Quero o nosso Presidente naquele bunker.

492
00:32:24,160 --> 00:32:28,080
e eu não quero discutir nada
Até que isso se torne realidade

493
00:32:28,490 --> 00:32:31,370
Essa é a nossa prioridade primária,
nossa única prioridade agora.

494
00:32:31,660 --> 00:32:33,670
O Air Force One está em solo.

495
00:32:54,020 --> 00:32:55,940
ESTÚPIDO INSETOS TENTAM ATIRAR EM MIM

496
00:32:56,900 --> 00:33:00,230
ENCONTRANDO UMA
PISTA PARA O ALL SPARK

497
00:33:01,360 --> 00:33:04,450
O Witwicky presenciou a nossa linguagem.

498
00:33:04,610 --> 00:33:06,410
A pesquisar Witwicky.

499
00:33:19,590 --> 00:33:22,210
Temos de encontrar o LadiesMan217.

500
00:33:37,520 --> 00:33:39,980
Não, não, não!

501
00:33:40,360 --> 00:33:42,440
Esse carro é meu!

502
00:33:43,530 --> 00:33:44,860
Não!

503
00:33:55,250 --> 00:33:57,880
Pai, chama a Polícia!

504
00:33:59,380 --> 00:34:02,000
Onde você está indo com meu
carro, cara? Para onde você está indo?

505
00:34:02,380 --> 00:34:03,960
Onde?

506
00:34:04,010 --> 00:34:07,590
Alô, 911 emergência?
Meu carro foi roubado. Estou em perseguição.

507
00:34:07,640 --> 00:34:11,600
preciso de todas as unidades, o esquadrão 
inteiro! Tragam todos!

508
00:34:11,640 --> 00:34:14,930
Não faça perguntas,
meu pai está vigiando a vizinhança.

509
00:35:06,360 --> 00:35:10,280
Chamo-me Sam Witwicky. A quem encontrar isso,
meu carro está vivo, certo?

510
00:35:11,570 --> 00:35:14,870
Essas são as minhas últimas palavras,
só quero dizer: Mãe, pai euamo vocês.,

511
00:35:14,990 --> 00:35:17,330
E se encontrarem umas revistas eróticas
debaixo da minha cama, não são minhas...

512
00:35:17,410 --> 00:35:18,830
Eu estava guardando pro Miles.

513
00:35:18,960 --> 00:35:22,750
Não, não é verdade. São minhas e
Tio Charles me deu. Desculpe.

514
00:35:22,790 --> 00:35:24,750
Mojo, amo você.

515
00:35:43,480 --> 00:35:45,480
Bonitos cãezinhos,
bonitos cãezinhos!

516
00:35:58,700 --> 00:36:00,710
Não me mates, por favor!
Desculpa!

517
00:36:00,750 --> 00:36:02,960
Toma as chaves.
Não o quero. O carro é seu.

518
00:36:06,170 --> 00:36:08,800
- Escutem! Ainda bem que aqui estão.
- Mãos ao alto!

519
00:36:08,840 --> 00:36:10,340
- Não, não! Não sou eu!
- Mostra as mãos.

520
00:36:10,380 --> 00:36:13,590
- Não, o cara está lá dentro.
- Quieto! Se aproxime do carro.

521
00:36:15,260 --> 00:36:17,310
Cabeça no capô do carro.

522
00:36:30,320 --> 00:36:33,200
Quem fez isto, conseguiu finalmente
infiltrar-se na nossa rede de defesa,

523
00:36:33,320 --> 00:36:35,700
o que já tinham tentado no Qatar,
só que agora conseguiram.

524
00:36:35,780 --> 00:36:37,450
- O que é que conseguiram?
- Ainda não sabemos.

525
00:36:37,580 --> 00:36:40,500
- Me fale do vírus.
- É um vírus de bug em rede.

526
00:36:40,710 --> 00:36:43,210
Não temos a certeza do que vai fazer,
mas pode danificar o sistema.

527
00:36:43,290 --> 00:36:45,580
- Podemos pará-lo?
- Sempre que tentamos um antivírus,

528
00:36:45,710 --> 00:36:49,420
ele adapta-se e acelera.
Como se já fosse o próprio sistema.

529
00:36:49,550 --> 00:36:52,630
É obviamente a 1ª fase de um grande
ataque contra os EUA.

530
00:36:52,720 --> 00:36:54,890
Os únicos países com este
tipo de capacidade são

531
00:36:54,970 --> 00:36:58,760
a Rússia, a Coreia do Norte, talvez a China.
- Desculpe, mas isso não está correto.

532
00:36:58,810 --> 00:37:01,850
Desculpe mocinha, não a vi em pé aí.
Você seria quem...?

533
00:37:02,140 --> 00:37:04,020
Sou apenas a analista
que detectou a intrusão.

534
00:37:04,060 --> 00:37:06,270
Espere! Foi você?

535
00:37:06,560 --> 00:37:08,690
- Você fez?
- O time dela.

536
00:37:08,730 --> 00:37:10,400
Senhor, estava tentando dizer

537
00:37:10,440 --> 00:37:13,150
 eles derrubaram firewall em 10 segundos.

538
00:37:13,200 --> 00:37:16,070
Até um super-computador
com um enorme poder de ataque

539
00:37:16,070 --> 00:37:18,870
demorava 20 anos a fazer isso.
- Talvez possa explicar

540
00:37:18,910 --> 00:37:21,500
porque é que as nossas últimas imagens
de satélite mostram a Coreia do Norte

541
00:37:21,500 --> 00:37:24,370
a duplicar a sua actividade naval.
- Talvez seja uma precaução.

542
00:37:24,420 --> 00:37:26,330
por que não é isso
que nós estamos fazendo?

543
00:37:26,670 --> 00:37:29,960
O padrão de sinal está aprendendo.
Evoluindo sozinho.

544
00:37:30,000 --> 00:37:34,630
E você precisa deixar de lado transferências de ar...
e começar a considerar mecânica quântica.

545
00:37:34,680 --> 00:37:37,050
Não existe nada na Terra
assim tão complexo.

546
00:37:37,090 --> 00:37:42,180
E um organismo? Um organismo vivo? Talvez
um tipo de computador baseado em DNA?

547
00:37:42,220 --> 00:37:43,600
Eu sei que parece loucura...

548
00:37:43,680 --> 00:37:45,270
Já chega.

549
00:37:46,100 --> 00:37:48,900
Nós temos 6 andares
trabalhando nisso com vigor.

550
00:37:48,940 --> 00:37:52,820
Agora, se você encontrar provas para a sua teoria...
E eu ficarei feliz em ouvi-la.

551
00:37:52,860 --> 00:37:57,700
Mas se você não colocar um freio na sua tagarelice...
Você está fora do time. Entendeu?

552
00:38:03,540 --> 00:38:07,210
Não posso ser mais claro,
eu estou sendo cristalino.

553
00:38:07,580 --> 00:38:10,210
- Ele apenas ficou em pé.
- Apenas ficou em pé?

554
00:38:12,340 --> 00:38:13,760
Uau. Isso é bem único.

555
00:38:14,340 --> 00:38:15,590
Certo.

556
00:38:15,630 --> 00:38:18,300
Chip, hora de preenchê-la.
E nada de enrolação.

557
00:38:19,180 --> 00:38:20,550
O que você usou?

558
00:38:20,600 --> 00:38:22,180
Balas? Pílulas?

559
00:38:22,220 --> 00:38:24,230
- A beber uns copos com a malta?
- Não consumo drogas.

560
00:38:24,270 --> 00:38:25,980
O que é isto?

561
00:38:26,440 --> 00:38:27,900
Estavam no seu bolso.

562
00:38:27,900 --> 00:38:29,520
Mojo.

563
00:38:30,230 --> 00:38:32,020
É o que você jovens
andam usando agora?

564
00:38:32,070 --> 00:38:34,530
- Um pouco de Mojo.
- São os comprimidos do meu cão.

565
00:38:35,240 --> 00:38:36,610
É um chihuahua. Um pequeno...

566
00:38:40,830 --> 00:38:42,030
Que foi isso?

567
00:38:43,450 --> 00:38:45,580
Você está de olho
na minha arma, "50 CENT"?

568
00:38:47,960 --> 00:38:49,580
Quer tentar?

569
00:38:49,630 --> 00:38:51,630
Faz qualquer coisa. Vai.

570
00:38:51,670 --> 00:38:54,710
Pois eu te prometo,
eu vou te prender.

571
00:38:56,050 --> 00:38:57,840
Você usa drogas?

572
00:38:58,340 --> 00:39:00,180
<b>Qatar - Médio Oriente</b>

573
00:39:05,930 --> 00:39:08,480
Vamos torcer pra esse
telefone funcionar.

574
00:39:13,400 --> 00:39:14,980
Cuidado!

575
00:39:15,570 --> 00:39:16,820
Cuidado!

576
00:39:21,700 --> 00:39:23,240
Que diabos foi isso?

577
00:39:28,290 --> 00:39:30,000
Em inglês, meu.

578
00:39:30,000 --> 00:39:31,420
Inglês.

579
00:39:37,170 --> 00:39:38,550
Retirar!

580
00:39:39,380 --> 00:39:40,680
Cuidado!

581
00:39:47,930 --> 00:39:50,350
Quietos!
Se posicionem!

582
00:39:50,390 --> 00:39:52,610
Oh, filho da p... Que diabos!

583
00:40:00,360 --> 00:40:02,110
Vamos!
Levantem-se, vamos.

584
00:40:10,160 --> 00:40:11,870
Vamos, mexam-se!

585
00:40:15,920 --> 00:40:17,050
Por aqui!

586
00:40:24,220 --> 00:40:25,600
Procurem cobertura!

587
00:40:28,810 --> 00:40:30,810
Cobre a retaguarda, Fig!

588
00:40:31,310 --> 00:40:33,650
Fogo de cobertura!
Mexam-se!

589
00:40:33,690 --> 00:40:36,020
Cobre a retaguarda, Fig!
Vamos!

590
00:40:36,400 --> 00:40:37,480
Anda!

591
00:40:38,440 --> 00:40:39,860
Continuem correndo!

592
00:40:40,990 --> 00:40:43,070
- Onde está o seu pai?
- Pai!

593
00:40:44,070 --> 00:40:46,870
Senhor? Precisamos...
precisamos de um telefone.

594
00:40:47,540 --> 00:40:48,830
- Telefone, sim!
- Telefone!

595
00:40:50,410 --> 00:40:51,750
Telefone celular.
Tudo bem obrigado.

596
00:40:51,790 --> 00:40:53,000
Fogo!

597
00:40:53,920 --> 00:40:56,500
É uma chamada de emergência para o
Pentágono! Preciso que...

598
00:40:56,540 --> 00:40:58,050
É uma emergência, percebe?

599
00:41:01,630 --> 00:41:03,630
Não tenho nenhum cartão de crédito!

600
00:41:03,680 --> 00:41:07,390
Essa atitude não vai
acelerar as coisas em nada.

601
00:41:07,430 --> 00:41:10,560
Eu peço que fale no
fone muito claramente...

602
00:41:10,600 --> 00:41:12,480
Estou no meio de uma guerra!

603
00:41:12,810 --> 00:41:14,600
Isto é ridículo!

604
00:41:17,770 --> 00:41:19,730
Preciso de um cartão de crédito!

605
00:41:22,150 --> 00:41:24,490
- Epps, onde está a sua carteira?
- No bolso!

606
00:41:25,570 --> 00:41:27,990
- Qual bolso?
- No bolso de trás!

607
00:41:28,330 --> 00:41:31,580
- Você não tem um bolso atrás!
- Esquerdo!

608
00:41:31,620 --> 00:41:33,040
 Esquerdo!...

609
00:41:33,750 --> 00:41:35,790
Continuem atirando!

610
00:41:35,830 --> 00:41:37,290
Certo, é Visa.

611
00:41:37,880 --> 00:41:41,590
Já ouviu falar do nosso pacote
de chamadas Premium Plus?

612
00:41:41,630 --> 00:41:43,800
Não quero pacote nenhum!

613
00:41:45,470 --> 00:41:47,300
Passe-me ao Pentágono!

614
00:41:49,600 --> 00:41:51,220
Como está a situação?

615
00:41:51,270 --> 00:41:54,020
Senhor, estamos rastreando um time de
Operações Especiais sob ataque no Qatar.

616
00:41:54,060 --> 00:41:56,060
Eles dizem que há sobreviventes
na base de ataque.

617
00:41:56,100 --> 00:41:57,270
Sobreviventes?

618
00:42:00,730 --> 00:42:02,400
Nunca vi disto antes.

619
00:42:02,440 --> 00:42:04,360
Preciso de artilharia, rápido!

620
00:42:04,400 --> 00:42:07,410
- Predadores chegam em um minuto.
- Ponha na linha o AWAC mais próximo.

621
00:42:13,950 --> 00:42:16,500
- Eu não sei cara, se você ver essa merda...

622
00:42:16,540 --> 00:42:18,670
Tempo de chegada do Predator,
2 minutos.

623
00:42:28,050 --> 00:42:29,800
Não vamos aguentar!

624
00:42:34,680 --> 00:42:36,270
O que é aquilo?

625
00:42:41,730 --> 00:42:43,820
Precisamos de apoio aéreo, e já.

626
00:42:43,860 --> 00:42:47,110
Enviar equipa de ataque Bravo
sobre alvo desconhecido.

627
00:42:47,150 --> 00:42:50,780
A autenticar: Tango Whiskey,
às 0300 Zulu.

628
00:42:50,870 --> 00:42:53,910
A todas as aeronaves:
Vai ser uma missão de risco.

629
00:42:53,950 --> 00:42:56,830
Armas, recebi uma chamada das Operações.
Quem está mais perto de 1-A?

630
00:42:56,870 --> 00:43:00,460
- Os Hogs, senhor.
- Certo, mandem-nos para 1-A, alvo perigoso.

631
00:43:00,500 --> 00:43:03,000
Mandem os Hogs para 1-A.
92 mts. Perigo iminente.

632
00:43:03,340 --> 00:43:04,920
Civis na área

633
00:43:05,090 --> 00:43:07,970
Uma equipa de sete homens
a norte do fumo laranja.

634
00:43:08,680 --> 00:43:11,100
Prossigam até 1-A.
Ataquem o hostil.

635
00:43:14,060 --> 00:43:17,020
Ataque para Rich e Wess,
e bem quente!

636
00:43:20,230 --> 00:43:23,020
- Carregue os dados.
- Bravo 11 começando à travar o alvo.

637
00:43:26,240 --> 00:43:29,200
- Houdex. O calor está vindo!
- Mira laser no alvo!

638
00:43:29,240 --> 00:43:32,030
Nós temos que posicionar o alvo,
o calor está vindo.

639
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
- O calor está vindo!
- O quê? Traga!

640
00:43:41,790 --> 00:43:43,790
Procedimento de rastreamento
do radar, alvo na mira.

641
00:44:00,850 --> 00:44:02,980
Não é possível que
aquilo ainda mexa.

642
00:44:03,020 --> 00:44:06,360
Hulk 32, use calibre 105
Descarregue a chuva de tiros!

643
00:44:08,440 --> 00:44:11,660
Estejam avisados, time terrestre
requisitando projéteis calibre 105.

644
00:44:40,020 --> 00:44:43,480
Nós os perdemos?
Wood-Hug 1 confirme visão vigilante de freqüência.

645
00:44:47,780 --> 00:44:49,360
Onde está o Fag?

646
00:44:49,400 --> 00:44:50,530
Fag?

647
00:44:50,530 --> 00:44:52,150
- Meu Deus!
- Fag.

648
00:44:53,360 --> 00:44:55,160
Tragam um médico!
Tragam um médico!

649
00:44:55,910 --> 00:44:57,790
- Preciso de um helicóptero para evacuação.
- Aguente firme!

650
00:44:57,830 --> 00:44:59,750
Tem pulsação!
Leve-o pra casa.

651
00:45:05,460 --> 00:45:07,130
Tragam-nos para casa.

652
00:45:08,880 --> 00:45:11,670
Tragam aqueles homens
para solo americano, já.

653
00:45:11,670 --> 00:45:13,840
Quero interroga-los
dentro de 10 horas.

654
00:45:20,220 --> 00:45:23,600
Só existe um hacker no mundo
que pode quebrar esse código.

655
00:45:40,080 --> 00:45:41,790
- Desculpa te incomodar.

656
00:45:41,830 --> 00:45:42,960
Maggie?

657
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
- Preciso da sua ajuda.
- Não, essa é minha área privativa...

658
00:45:45,540 --> 00:45:47,790
Meu lugar de paz e meditação.

659
00:45:47,840 --> 00:45:51,130
- Glen! Quem é?!
- Cala a boca, vó!

660
00:45:51,460 --> 00:45:53,920
- O que você faz aqui?
- Me dá um tempo, ok?

661
00:45:53,970 --> 00:45:56,550
Vó. Eu estou pegando o seu
suco de ameixa!

662
00:46:00,970 --> 00:46:03,680
- Em que nível está?
- No sexto.

663
00:46:06,690 --> 00:46:08,060
Oh, está vindo o lance!
Está vindo o lance!

664
00:46:12,400 --> 00:46:16,070
Glen, falando sério.
Você não quer ver algo confidencial?

665
00:46:20,700 --> 00:46:22,080
Colquei em pausa.

666
00:46:22,620 --> 00:46:24,250
Preciso de um momento.

667
00:46:24,710 --> 00:46:26,250
- Por favor.
- Desculpa.

668
00:46:26,920 --> 00:46:28,380
E salva o meu jogo.

669
00:46:28,420 --> 00:46:30,210
Quão confidencial?

670
00:46:31,710 --> 00:46:36,010
Tipo, eu vou pra cadeia pelo resto da minha
vida, por te mostrar algo confidencial.

671
00:46:36,130 --> 00:46:37,050
Sim!

672
00:46:37,090 --> 00:46:38,550
Apenas uma espiada.

673
00:46:38,590 --> 00:46:41,930
As Operações Especiais conseguiram uma
imagem termográfica do que atacou a base.

674
00:46:41,970 --> 00:46:44,560
- Quero ver.
- O aparelho estava danificado.

675
00:46:44,640 --> 00:46:48,400
Os rangers estavam em dispersão com ela,
mas também temos a questão de segurança.

676
00:46:48,440 --> 00:46:52,480
Os registos indicam que um dos analistas
fez uma cópia do sinal das intrusões.

677
00:46:55,570 --> 00:46:58,570
A força do sinal é acima do teto.
Onde você disse que conseguiu isso?

678
00:46:58,700 --> 00:47:02,540
Invadiu a freqüência da Guarda Aérea
Nacional Militar há menos de um minuto.

679
00:47:02,790 --> 00:47:04,540
- Não é possível.
- É.

680
00:47:06,330 --> 00:47:09,290
Parece que há uma mensagem
embutida no sinal.

681
00:47:09,330 --> 00:47:11,130
Tem que valer a minha mágica.

682
00:47:17,470 --> 00:47:20,340
- Projeto Homem do Gelo?
- O que é o Sector 7?

683
00:47:20,390 --> 00:47:22,510
Quem é o Capitão Witwicky?

684
00:47:22,560 --> 00:47:25,310
Você está jogando aqueles
jogos de videogame de novo?

685
00:47:26,140 --> 00:47:27,440
Polícias!

686
00:47:27,520 --> 00:47:30,230
- Polícia!
- FBI. Limpe o caminho!

687
00:47:32,400 --> 00:47:34,280
Perseguir e imobilizar.
Perseguir e imobilizar.

688
00:47:36,530 --> 00:47:38,360
Polícias!

689
00:47:39,030 --> 00:47:42,120
Esperem, sou apenas o primo!

690
00:47:43,620 --> 00:47:45,620
Sai de cima da carpete da minha avó!

691
00:47:45,660 --> 00:47:49,170
Ela não gosta que ninguém pise
a carpete, especialmente a polícia!

692
00:47:49,670 --> 00:47:52,590
Foi um espetáculo impressionante
aqui há uma hora atrás...

693
00:47:52,630 --> 00:47:56,710
Quando mais de 40 C17 partiram
dessa mesma base.

694
00:47:57,050 --> 00:47:59,380
Não nos disseram pra
onde foram levados...

695
00:47:59,480 --> 00:47:59,970
Bom dia.

696
00:47:59,970 --> 00:48:01,870
O governo está sendo bem quieto
sobre o que está acontecendo...

697
00:48:01,970 --> 00:48:05,430
Mas em nossa opinião, foram
diretamente para a Coréia Do Norte.

698
00:48:06,020 --> 00:48:08,520
Pare de latir, Mojo,
é muito cedo ainda, por favor.

699
00:48:12,690 --> 00:48:14,440
Miles, me escuta.

700
00:48:14,480 --> 00:48:17,570
Meu carro "se roubou", ok?
O que você está falando cara?

701
00:48:17,610 --> 00:48:21,110
O camaro de Satã, no meu quintal
está me perseguindo.

702
00:48:28,410 --> 00:48:29,500
Pára!

703
00:48:29,540 --> 00:48:30,830
Não, não, não.

704
00:48:39,720 --> 00:48:40,970
Sam?

705
00:48:43,550 --> 00:48:44,800
Por que?

706
00:48:44,850 --> 00:48:46,760
Isso... isso foi mesmo...

707
00:48:47,350 --> 00:48:49,060
- espectacular.
- Eu sei.

708
00:48:49,100 --> 00:48:50,640
me senti fantástico.
- Você está bem?

709
00:48:50,680 --> 00:48:52,560
Não, não estou bem.
Estou enlouquecendo um pouquinho.

710
00:48:52,600 --> 00:48:54,690
Estou sendo perseguido pelo meu
próprio carro agora, tenho que ir.

711
00:48:55,520 --> 00:48:57,270
Quer saber? Vou nessa.
Falo com vocês depois.

712
00:49:30,310 --> 00:49:31,890
Ótimo, a polícia.

713
00:49:34,020 --> 00:49:36,310
"Para punir e escravizar"...

714
00:49:36,610 --> 00:49:38,270
Oficial!

715
00:49:39,150 --> 00:49:40,320
Escute!

716
00:49:42,570 --> 00:49:43,950
Isso dói.

717
00:49:46,910 --> 00:49:49,200
Escute!
Graças a Deus que aqui está.

718
00:49:49,620 --> 00:49:51,450
Tive o pior dia da minha vida.

719
00:49:51,540 --> 00:49:54,330
Estou sendo
perseguido na bicicleta da minha mãe.

720
00:49:54,620 --> 00:49:57,500
E meu carro está ali e
tem me seguido até aqui.

721
00:49:57,540 --> 00:49:59,250
Então saia do carro.

722
00:50:00,670 --> 00:50:02,260
Não! Pare! Meu Deus!

723
00:50:02,260 --> 00:50:05,430
Está bem! Está bem!
Desculpe!

724
00:50:10,600 --> 00:50:11,930
Espere!

725
00:50:18,060 --> 00:50:20,230
Por favor!
O que quer de mim?

726
00:50:22,940 --> 00:50:24,240
Está bem.

727
00:50:30,240 --> 00:50:31,910
Meu Deus, não!

728
00:50:33,410 --> 00:50:35,120
Merda.
Merda.

729
00:50:35,370 --> 00:50:36,620
Meu Deus.

730
00:50:37,960 --> 00:50:39,040
Merda!

731
00:50:42,380 --> 00:50:44,010
É um pesadelo.

732
00:50:45,720 --> 00:50:49,010
- Seu nome de usuário é LadiesMan217?
- Não sei do que você está falando!

733
00:50:49,050 --> 00:50:52,140
- Seu nome de usuário é LadiesMan217?
- Sim.

734
00:50:52,180 --> 00:50:56,480
Onde está o item 21153 do eBay?
Onde estão os óculos?

735
00:51:08,160 --> 00:51:09,370
Volte! vá

736
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Pára!

737
00:51:14,330 --> 00:51:15,330
Meu Deus!

738
00:51:16,620 --> 00:51:18,210
Qual é o teu problema, Sam?

739
00:51:18,250 --> 00:51:20,080
Tem um monstro aqui,
acabou de me atacar!

740
00:51:20,130 --> 00:51:21,420
Ali vem ele!

741
00:51:22,750 --> 00:51:24,590
Foge! Tem de fugir!

742
00:51:32,180 --> 00:51:34,180
- Sam, que coisa é essa?
- Entra no carro.

743
00:51:34,220 --> 00:51:36,930
- Entra no carro, confia em mim.
- Sam.

744
00:51:37,600 --> 00:51:38,560
Entra!

745
00:51:40,690 --> 00:51:42,020
Vai, vai!

746
00:51:53,410 --> 00:51:54,790
Vai, vai!

747
00:51:59,290 --> 00:52:02,540
- Vamos morrer! Vamos morrer!
- Não vamos morrer!

748
00:52:02,630 --> 00:52:05,210
- Meu Deus.
- Confia em mim, ele sabe dirigir!

749
00:52:05,960 --> 00:52:08,170
Meu Deus! Vamos morrer!

750
00:52:15,100 --> 00:52:16,350
Meu Deus!

751
00:52:33,200 --> 00:52:34,580
Estamos trancados.

752
00:52:36,870 --> 00:52:38,500
Não pega.

753
00:52:38,540 --> 00:52:40,620
Pelo menos despistámos o monstro, certo?

754
00:52:46,340 --> 00:52:47,670
Boa.

755
00:52:48,960 --> 00:52:50,630
Está ligando.

756
00:53:54,780 --> 00:53:56,450
Solte-me!

757
00:54:02,620 --> 00:54:04,250
Ele vai me matar!

758
00:54:06,920 --> 00:54:08,590
Pára!
Não, não!

759
00:54:23,850 --> 00:54:25,060
Sai de cima!

760
00:54:40,030 --> 00:54:41,700
acerte, acerte!

761
00:54:49,000 --> 00:54:51,250
Não tão duro sem
uma cabeça, não é?

762
00:54:57,260 --> 00:54:58,590
Vamos.

763
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
O que é?

764
00:55:16,240 --> 00:55:17,320
É um robô.

765
00:55:18,950 --> 00:55:23,660
Como um... diferente.
Sabe, super robô avançado...

766
00:55:25,410 --> 00:55:29,710
Provavelmente é Japonês. Sim.
Sem dúvida que é Japonês.

767
00:55:31,040 --> 00:55:32,420
O que ele está fazendo?

768
00:55:33,460 --> 00:55:35,760
Eu não acho que ele queira nos
machucar, senão já teria feito isso.

769
00:55:36,340 --> 00:55:37,630
A sério?

770
00:55:37,720 --> 00:55:41,600
Falas a língua deles?
É que eles acabaram de combater!

771
00:55:43,810 --> 00:55:45,980
Acho que ele quer algo de mim.

772
00:55:46,020 --> 00:55:47,310
O quê?

773
00:55:47,310 --> 00:55:49,810
Por que o outro falou comigo
da minha página no eBay.

774
00:55:50,600 --> 00:55:53,440
Você é o garoto mais
estranho que já conheci.

775
00:55:53,730 --> 00:55:58,450
Você pode falar?
Rádio transmissão por satélite. Cabo eu presumo

776
00:55:59,610 --> 00:56:01,820
Você fala através do rádio?

777
00:56:01,820 --> 00:56:04,350
É assim que se faz,
você é esperto, você é esperto.

778
00:56:04,410 --> 00:56:06,750
Então o que foi aquilo ontem a noite?
O que foi aquilo?

779
00:56:06,790 --> 00:56:11,540
Metas da frota do espaço. Quebrando
ameaça inimiga desobediente do espaço.

780
00:56:12,380 --> 00:56:14,130
"Caindo na terra como
visitantes do céu, aleluia!

781
00:56:14,710 --> 00:56:17,340
Você é um alienígena ou algo assim?

782
00:56:22,680 --> 00:56:25,470
Mais alguma pergunta
que queiram fazer?

783
00:56:25,810 --> 00:56:27,600
Ele quer que entremos no carro.

784
00:56:28,980 --> 00:56:30,520
Para ir onde?

785
00:56:31,230 --> 00:56:34,270
Em 15 anos você não vai olhar para trás... 
e se perguntar o que teria mudado na sua vida

786
00:56:34,320 --> 00:56:36,030
se tivesse a coragem...
de ter entrado no carro?

787
00:57:05,970 --> 00:57:07,930
Esse carro é um ótimo motorista.

788
00:57:11,640 --> 00:57:15,980
Por que você não senta no acento do motorista?
Não vou sentar no lugar dele, ele está dirigindo.

789
00:57:18,400 --> 00:57:19,860
Tem razão.

790
00:57:21,650 --> 00:57:24,530
Talvez você devesse sentar no meu colo
- Porquê?

791
00:57:25,780 --> 00:57:28,790
Eu tenho um cinto de segurança aqui,
sabe? Segurança em primeiro lugar.

792
00:57:31,710 --> 00:57:32,500
Está bem.

793
00:57:32,540 --> 00:57:33,920
- Certo?
- Sim.

794
00:57:37,090 --> 00:57:38,800
Viu, bem melhor.

795
00:57:44,590 --> 00:57:47,260
Você sabe, esse lance de cinto de
segurança foi um belo movimento.

796
00:57:48,850 --> 00:57:50,220
Obrigado.

797
00:57:50,930 --> 00:57:52,810
Sabe o que eu não entendo?

798
00:57:53,310 --> 00:57:56,400
Se ele deveria ser um
robô super avançado,

799
00:57:56,440 --> 00:57:59,440
por que se transforma num
Camaro pedaço de merda?

800
00:58:01,690 --> 00:58:03,740
Viu?
Isso não funcionou.

801
00:58:03,780 --> 00:58:06,030
Viu?
Mova-se seu idiota.

802
00:58:07,160 --> 00:58:08,200
Viu?

803
00:58:09,080 --> 00:58:10,540
Fantástico.

804
00:58:10,580 --> 00:58:12,410
Agora você irritou ele!

805
00:58:12,460 --> 00:58:16,580
Ele é sensível!
$4.000 jogados fora!

806
00:58:29,260 --> 00:58:30,680
O quê?

807
00:58:49,330 --> 00:58:51,660
<i>FECHADO PARA REFORMAS
NÃO ATRAVESSE</i>

808
00:59:34,370 --> 00:59:35,500
Oh meu carro!

809
00:59:40,670 --> 00:59:42,040
Meu Deus!

810
00:59:48,300 --> 00:59:49,760
FADA DOS DENTES

811
00:59:56,600 --> 00:59:59,560
É a coisa mais legal que eu já vi.
Está exposto por todos os lados.

812
00:59:59,690 --> 01:00:03,570
É facilmente cem vezes
mais legal que Armaggedon.! Juro!

813
01:00:21,580 --> 01:00:25,300
Docinho... Cara espero que ele tenha
seguro contra direção perigosa...
Por que ele se arrisca muito.

814
01:00:28,550 --> 01:00:29,970
Quem está aí?

815
01:00:30,800 --> 01:00:34,310
- Caiu um perto da árvore.
- Caiu uma coisa perto da árvore.

816
01:00:34,350 --> 01:00:36,430
Vocês me dão uma rocha espacial.

817
01:01:11,430 --> 01:01:14,260
Desculpa, você é a fada dos dentes?

818
01:01:15,180 --> 01:01:18,220
Ei querida, o que está
fazendo aqui sozinha?

819
01:01:18,720 --> 01:01:21,140
Meu Deus! O que aconteceu com a piscina?

820
01:02:53,650 --> 01:02:58,160
Você é Samuel James Witwicky
descendente de Archibald Witwicky?

821
01:02:59,160 --> 01:03:00,790
Eles sabem seu nome.

822
01:03:01,660 --> 01:03:02,540
Sim.

823
01:03:02,580 --> 01:03:05,120
O meu nome é Optimus Prime.

824
01:03:05,160 --> 01:03:09,460
Somos organismos robóticos
autónomos do planeta Cybertron.

825
01:03:09,460 --> 01:03:13,210
- Mas você pode nos chamar de Autobots.
- Autobots?

826
01:03:13,260 --> 01:03:15,930
- E aí, peruas?
- Meu primeiro tenente...

827
01:03:16,720 --> 01:03:18,550
Designado por Jazz.

828
01:03:18,550 --> 01:03:20,600
Parece um lugar legal pra agitar.

829
01:03:22,430 --> 01:03:24,480
Como ele aprendeu a falar desse jeito?

830
01:03:24,520 --> 01:03:28,230
Aprendemos as línguas terrestres
através da internet.

831
01:03:29,560 --> 01:03:32,570
O meu especialista em armas,
o Ironhide.

832
01:03:32,820 --> 01:03:36,610
- Está se sentindo com sorte, moleque?
- Menos, Ironhide.

833
01:03:36,650 --> 01:03:40,030
Estou brincando, só queria
mostrar a ele meus talentos.

834
01:03:41,080 --> 01:03:43,540
O nosso oficial médico,
Ratchet.

835
01:03:43,580 --> 01:03:47,790
O nível de ferormônios do garoto indica
que ele quer acasalar com a fêmea.

836
01:03:49,960 --> 01:03:52,800
Você já conhece o seu guardião,
Bumblebee.

837
01:03:53,670 --> 01:03:54,920
Bumblebee?

838
01:03:56,880 --> 01:03:58,630
Você é meu guardião?

839
01:03:59,510 --> 01:04:02,970
Seu processador de voz foi
danificado em batalha.

840
01:04:03,010 --> 01:04:05,430
Eu ainda estou trabalhando nele.

841
01:04:09,350 --> 01:04:10,940
Porque estão aqui?

842
01:04:10,980 --> 01:04:13,690
Estamos aqui à procura da Allspark.

843
01:04:13,770 --> 01:04:16,530
E temos de encontrá-la
antes do Megatron.

844
01:04:16,650 --> 01:04:18,110
Mega quê?

845
01:04:27,750 --> 01:04:30,880
O nosso planeta já foi
um império poderoso,

846
01:04:31,630 --> 01:04:33,710
pacífico e justo.

847
01:04:34,170 --> 01:04:37,380
Até sermos traídos pelo Megatron,

848
01:04:37,420 --> 01:04:40,220
líder dos Decepticons.

849
01:04:40,260 --> 01:04:43,430
Todos os que lhes fizeram frente
foram destruídos.

850
01:04:43,510 --> 01:04:49,730
A nossa guerra consumiu todo o planeta
e a Allspark perdeu-se nas estrelas.

851
01:04:50,640 --> 01:04:53,190
O Megatron seguiu-a até à Terra,

852
01:04:54,150 --> 01:04:56,730
onde o Capitão Witwicky o encontrou.

853
01:04:57,740 --> 01:04:59,110
O meu avô.

854
01:04:59,450 --> 01:05:03,570
Foi um acidente que interligou
os nossos destinos.

855
01:05:06,910 --> 01:05:08,910
Voltem!

856
01:05:11,250 --> 01:05:13,710
Acho que os cães
encontraram qualquer coisa.

857
01:05:14,590 --> 01:05:16,630
O gelo está a ceder.

858
01:05:25,680 --> 01:05:28,640
Capitão?
Agarre a corda, Capitão!

859
01:05:29,680 --> 01:05:31,310
Estou bem, rapazes.

860
01:05:32,770 --> 01:05:35,480
Podemos jogar uma corda
para você, capitão?

861
01:05:42,820 --> 01:05:48,080
O Megatron despenhou-se antes de
conseguir recuperar o Cubo.

862
01:05:51,540 --> 01:05:52,710
Homens,

863
01:05:52,710 --> 01:05:55,080
descobrimos algo!

864
01:05:55,130 --> 01:05:59,630
Ele ativou acidentalmente
o sistema de navegação do Megatron.

865
01:06:13,060 --> 01:06:18,400
As coordenadas da localização do Cubo na
Terra ficaram impressas nos seus óculos.

866
01:06:18,860 --> 01:06:20,690
Como sabe dos óculos?

867
01:06:21,110 --> 01:06:22,490
eBay.

868
01:06:22,950 --> 01:06:23,530
eBay.

869
01:06:23,570 --> 01:06:26,660
Se os Decepticons
encontrarem a Allspark,

870
01:06:26,700 --> 01:06:30,580
usarão o seu poder para
transformar as máquinas terrestres

871
01:06:30,620 --> 01:06:35,830
e construir um novo exército.
- Então a raça humana será extinta.

872
01:06:36,250 --> 01:06:38,130
Sam Witwicky,

873
01:06:38,210 --> 01:06:41,800
você guarda a chave para 
salvar a Terra.

874
01:06:44,840 --> 01:06:47,510
Por favor, diga que você
ainda tem os óculos.

875
01:06:48,430 --> 01:06:51,100
EM ALGUM LUGAR DO ATLÂNTICO

876
01:06:51,720 --> 01:06:54,980
É como uma armadura molecular
auto-regeneradora.

877
01:06:55,140 --> 01:06:58,650
Vejam a marca de queimadura onde
a bala atingiu. Totalmente derretida.

878
01:06:58,650 --> 01:07:01,900
Essas munições não são feitas para
atingirem temperaturas de 6000 graus?

879
01:07:01,940 --> 01:07:04,360
Quase.
Derretem a blindagem de tanques.

880
01:07:04,400 --> 01:07:07,110
Então esta pele metálica deve
reagir ao calor extremo.

881
01:07:09,780 --> 01:07:12,040
Achei que você tivesse dito que
essa coisa estava morta, cara.

882
01:07:12,830 --> 01:07:14,750
Prenda essa coisa!
Prenda isso!

883
01:07:15,080 --> 01:07:16,710
Essa coisa é perversa.

884
01:07:16,750 --> 01:07:20,500
Avisa o Comando que são estas
as munições eficazes.

885
01:07:20,540 --> 01:07:22,760
Recomenda que sejam utilizadas
em todas as armas. Vai!

886
01:07:26,970 --> 01:07:28,340
Você quer esse pedaço?

887
01:07:29,220 --> 01:07:30,390
Escuta, Maggie.

888
01:07:30,430 --> 01:07:32,350
Deixa-me dizer-te o que vai acontecer.

889
01:07:32,390 --> 01:07:36,310
Vão entrar por aquela porta e vão fazer
o polícia Bom e o Mau. Não caia nessa, ok?.

890
01:07:36,690 --> 01:07:38,150
Foi por isso que comi a comida deles.

891
01:07:38,150 --> 01:07:40,820
Eles colocaram o prato de donuts
aqui para testar sua culpa.

892
01:07:40,820 --> 01:07:42,820
Se você não tocá-lo, é culpado.

893
01:07:43,320 --> 01:07:46,200
Eu comi tudo.
Tudo o que estava no prato.

894
01:07:46,240 --> 01:07:48,410
Certo?
Fica entre nós

895
01:07:48,450 --> 01:07:50,830
Eles entram por aquela porta
e você não fala nada.

896
01:08:05,550 --> 01:08:08,340
Foi ela! Foi ela!
É ela que vocês querem!

897
01:08:08,380 --> 01:08:12,260
Eu estava em casa, assistindo desenhos,
jogando videogame com meu primo e ela apareceu.

898
01:08:12,300 --> 01:08:13,640
Glen, seu parvalhão.

899
01:08:13,680 --> 01:08:18,270
Não vou pra cadeia por você, nem por
ninguém. Nunca fiz nada errado na vida.

900
01:08:18,640 --> 01:08:20,520
Meu, eu ainda sou virgem.

901
01:08:20,980 --> 01:08:23,650
E daí que baixei algumas duas
centenas de músicas na internet...

902
01:08:23,690 --> 01:08:25,650
quem nunca fez isso?
Quem nunca fez isso?

903
01:08:25,690 --> 01:08:28,950
- Glenn cala a boca!
- Não, cala a boca você!

904
01:08:28,990 --> 01:08:30,950
Não fale comigo!
Não fale comigo sua criminosa!

905
01:08:32,870 --> 01:08:35,120
- Falta de açúcar.
- Isso não é culpa dele.

906
01:08:35,160 --> 01:08:37,160
Estou doente.
Posso ir pra casa agora?

907
01:08:37,200 --> 01:08:38,910
- Certo, eu não vou.
- Apenas me escute.

908
01:08:38,960 --> 01:08:42,710
Quem quer que tenha entrado no seu
sistema militar, baixou um arquivo.

909
01:08:42,750 --> 01:08:45,500
Era sobre alguém
chamado Witwicky.

910
01:08:46,260 --> 01:08:49,050
E um grupo do governo, certo?
Chamado Setor 7.

911
01:08:49,090 --> 01:08:52,010
Têm de me deixar falar com o Secretário de
Defesa Keller antes que entrem em guerra

912
01:08:52,050 --> 01:08:53,300
com o país errado.

913
01:08:53,430 --> 01:08:56,100
Seja o que for que caiu do céu,
acabou mesmo aqui...

914
01:08:56,140 --> 01:08:57,680
- O que foi que ele disse?
- O quê?

915
01:08:57,730 --> 01:08:58,850
- Ele também ouviu?
- Sim, o Jack também ouviu.

916
01:08:58,890 --> 01:09:01,440
- O que acha ele que é?
- Acha que é uma experiência militar.

917
01:09:01,520 --> 01:09:03,730
- Que maluco.
- Bem, eu acho que é um avião.

918
01:09:08,840 --> 01:09:11,510
<i>Ainda não temos notícias oficiais
do que aconteceu aqui.</i>

919
01:09:11,540 --> 01:09:12,660
- Liga para o Sam.
- Porquê?

920
01:09:12,740 --> 01:09:14,160
Ele tem de estar em casa
em 15 minutos.

921
01:09:14,240 --> 01:09:16,910
- Então vou ligar pra ele daqui a 15 minutos.
- Se esperar, ele vai chegar atrasado

922
01:09:16,990 --> 01:09:19,210
Não posso colocá-lo de castigo
se ele não estiver atrasado, posso?

923
01:09:24,740 --> 01:09:27,330
Fique aqui, ok?
Você tem que ficar aqui e vigiá-los.

924
01:09:27,330 --> 01:09:29,040
- Está bem.
- Por eles todos, percebeste?

925
01:09:29,040 --> 01:09:30,500
- Sim, está bem.
- 5 minutos, está bem?

926
01:09:31,000 --> 01:09:32,540
Obrigado por usares o meu caminho.

927
01:09:32,580 --> 01:09:33,670
O teu caminho.

928
01:09:34,540 --> 01:09:36,510
O caminho!
Desculpa, esqueci-me.

929
01:09:36,550 --> 01:09:38,630
Vou agora varrer tudo, que dizes?

930
01:09:39,090 --> 01:09:41,720
Paguei-te metade do carro.
Tirei-te da cadeia.

931
01:09:41,760 --> 01:09:44,300
Depois decidi fazer todas
as tuas tarefas.

932
01:09:44,350 --> 01:09:46,220
- As tarefas?
- Sim. A vida é bela.

933
01:09:46,260 --> 01:09:49,020
A vida é fantástica, é o que é...

934
01:09:49,390 --> 01:09:51,900
A lixeira, desculpa pai,
vou recolher o lixo, ok?

935
01:09:51,980 --> 01:09:54,440
- Não, não quero que se canse.

936
01:09:54,480 --> 01:09:57,030
- Pai, você vai magoar meus sentimentos
se não deixar eu fazer isso. Prometo

937
01:09:57,070 --> 01:10:01,240
Não, não, não. Eu vou recolher o lixo,
vou raspar a grelha

938
01:10:01,820 --> 01:10:04,700
vou varrer a casa toda agora mesmo.

939
01:10:04,740 --> 01:10:06,490
- Agora?
- Agora.

940
01:10:06,990 --> 01:10:07,870
O...

941
01:10:10,180 --> 01:10:12,970
Eu te amo.
Deus, eu te amo.

942
01:10:13,020 --> 01:10:14,640
Demais neste momento.


943
01:10:14,680 --> 01:10:17,600
A tua mãe queria que eu te
castigasse. Está 3 minutos atrasado.

944
01:10:17,900 --> 01:10:21,530
Apenas mais uma coisa que você fez
por mim, pai, por ser um cara tão legal.

945
01:10:21,570 --> 01:10:24,780
- Mais uma.
- Certo, eu te amo. Durma bem, bonitão.

946
01:10:26,450 --> 01:10:29,620
O que você está fazendo?
Cuidado com o caminho!

947
01:10:29,660 --> 01:10:32,870
Por favor...
Não, não, espera!

948
01:10:32,910 --> 01:10:35,500
- Não!
- Desculpa, foi mal.

949
01:10:36,290 --> 01:10:40,710
Você não pôde esperar 5 minutos,
como eu te disse?

950
01:10:40,830 --> 01:10:41,660
Fique, apenas fique! Deus!

951
01:10:44,700 --> 01:10:48,080
- Eu te disse para vigiá-los.
- Ok, eles estão com um pouco de pressa.

952
01:10:48,120 --> 01:10:50,250
Isto é mau.
Não!

953
01:10:52,120 --> 01:10:54,500
Mojo larga o robô! Maldição.

954
01:10:56,040 --> 01:10:58,590
Não, não, não, calma, calma.

955
01:10:58,630 --> 01:11:01,210
Esse é o Mojo, esse é o Mojo, ele é meu
bichinho de estimação.

956
01:11:01,260 --> 01:11:04,510
Bicho de estimação. Certo? É só isso.
Abaixe as armas...

957
01:11:04,550 --> 01:11:08,180
Você tem uma infestação de roedores,
Devo exterminar?

958
01:11:08,220 --> 01:11:11,600
Não é um roedor, é um chihuahua.
O meu chihuahua.

959
01:11:11,640 --> 01:11:16,650
- Nós adoramos chihuahuas, não é?
- Ele derramou líquidos por todo meu pé.

960
01:11:17,900 --> 01:11:20,190
Ele mijou em você?
Mojo malvado!

961
01:11:20,230 --> 01:11:22,570
- Mojo malvado!
- Mojo malvado!

962
01:11:22,610 --> 01:11:24,530
Foi apenas para marcar território.

963
01:11:25,700 --> 01:11:27,820
- Vai enferrujar.
- Tudo bem.

964
01:11:31,620 --> 01:11:33,830
- Apenas se apresse.

965
01:11:37,330 --> 01:11:39,420
Autobots reagrupar.

966
01:11:42,130 --> 01:11:47,050
Ele está na cozinha. Está a pôr gelo
no nariz. tive que bater nele um pouquinho.

967
01:11:48,220 --> 01:11:49,930
Você não fez.

968
01:11:50,890 --> 01:11:53,770
- Você nem colocou ele de castigo.
- Quase, quase.

969
01:11:53,810 --> 01:11:56,100
Onde estão? Oh, não, não.

970
01:11:57,200 --> 01:11:58,570
Apareça, vamos lá.

971
01:12:05,500 --> 01:12:06,760
O quê? O que é?

972
01:12:06,800 --> 01:12:09,590
- O tempo é curto.
- Eles realmente querem aqueles óculos.

973
01:12:10,010 --> 01:12:11,930
- O que você está fazendo?
- Te ajudando.

974
01:12:12,760 --> 01:12:14,550
- Certo.
- Por favor, se apresse. Certo

975
01:12:16,250 --> 01:12:17,830
- Não, não, realmente desapareceu.
- Como assim?

976
01:12:17,870 --> 01:12:20,920
Os óculos estavam na bolsa que estava na
mochila. A mochila não está aqui.

977
01:12:20,920 --> 01:12:22,800
Bem, eles ficarão zangados,
então o que devemos fazer?


978
01:12:22,840 --> 01:12:26,050
O que eu acho que deva fazer.
Você procura em toda essa secção aqui.

979
01:12:26,090 --> 01:12:28,720
Passe um pente fino.
E eu pegarei esse canto.

980
01:12:29,180 --> 01:12:32,180
Aí não, isso é particular.
Sinto muito.

981
01:12:32,360 --> 01:12:35,280
- Você acabou de me contar... Não quis 
dizer olhar dentro do meu baú do tesouro.

982
01:12:35,280 --> 01:12:39,160
Você deve ser mais específico...
não quero problemas.

983
01:12:40,820 --> 01:12:42,280
O que é agora?

984
01:12:44,440 --> 01:12:46,030
Não, não, não.

985
01:12:46,450 --> 01:12:50,160
Não!
isso não é se esconder.

986
01:12:50,200 --> 01:12:52,910
Isto é o meu quintal, não é
não é um estacionamento de caminhão. Deus!

987
01:12:53,000 --> 01:12:56,460
Eu vi um OVNI, e aterrisou aqui,
e agora se foi.

988
01:12:56,510 --> 01:12:59,590
Minha moto estava debaixo daquela
árvore cara. Quem vai pagar por isso??

989
01:13:00,960 --> 01:13:02,920
Sam?
Sam, Sam.

990
01:13:02,960 --> 01:13:04,670
- Ele voltou.
- Assim não dá.

991
01:13:05,840 --> 01:13:08,930
O que foi?
Não, não. São as flores da minha mãe.

992
01:13:08,970 --> 01:13:12,180
Escute, você tem que me ouvir, se
meus pais vierem aqui e verem você...

993
01:13:12,220 --> 01:13:15,640
- A minha mãe tem um temperamento difícil.
- Precisamos desses óculos.

994
01:13:15,680 --> 01:13:18,730
Eu sei. Já procurei por todo o lado,
mas eles não estão aqui com certeza.

995
01:13:19,730 --> 01:13:23,480
- Continue procurando.
- Preciso que você fique quieto por 5 min.

996
01:13:23,770 --> 01:13:26,900
10 minutos, está bem?
Por favor. Não me consigo concentrar.

997
01:13:26,940 --> 01:13:28,950
- Você quer que eu olhe...
- Se acalme.

998
01:13:28,950 --> 01:13:30,860
Você tem que fazer algo, aqui.

999
01:13:30,860 --> 01:13:34,080
- Autobots, recuar.
- Descansar por 5 minutos.

1000
01:13:34,410 --> 01:13:35,490
Pode ser?

1001
01:13:35,540 --> 01:13:38,710
Mexam-se. Qual é o seu problema?
Ele quer que fiquemos vigiando quietos.

1002
01:13:38,750 --> 01:13:40,330
Então fiquemos quietos...

1003
01:13:44,340 --> 01:13:46,300
Terramoto!
mova-se, mova-se!

1004
01:13:46,340 --> 01:13:47,510
Terramoto!

1005
01:13:47,960 --> 01:13:49,170
Judy?

1006
01:13:49,220 --> 01:13:52,220
Judy, vem para debaixo da mesa.
mova-se! se proteja, já!

1007
01:13:52,260 --> 01:13:54,310
Como chegou aí tão depressa?

1008
01:13:55,060 --> 01:13:57,100
Isso foi mágica.

1009
01:13:57,680 --> 01:14:00,310
- Sim, parece divertido.

1010
01:14:05,280 --> 01:14:06,220
Sam?

1011
01:14:06,240 --> 01:14:08,950
Sammy?

1012
01:14:10,200 --> 01:14:12,830
- Que diabos é isso?
- Não sei.

1013
01:14:12,870 --> 01:14:14,580
- Sam?
- Isso é esquisito. Sam?!

1014
01:14:14,580 --> 01:14:18,170
- Ratchett apontou a luz.
- Vamos, logo!

1015
01:14:18,170 --> 01:14:21,500
Temos um problema maior aqui.
Pra quê essa luz? Desliga isso.

1016
01:14:21,500 --> 01:14:23,590
- Têm que dizer a ele para apagar a luz
- Está aí, Sam?

1017
01:14:23,630 --> 01:14:26,130
Porque é que a porta está trancada?
Você conhece as regras.

1018
01:14:26,170 --> 01:14:28,590
Na minha casa não há portas trancadas!

1019
01:14:28,630 --> 01:14:31,510
- Sabe que ele vai começar a contar...
- Mais uma chance. Cinco...

1020
01:14:31,550 --> 01:14:33,220
- Deus...
- Quatro...

1021
01:14:33,260 --> 01:14:36,140
- Ele está contando. Abre, Sam.
- Três...

1022
01:14:36,180 --> 01:14:38,350
- Dois... Afasta-te.
- Ele está contando.

1023
01:14:39,650 --> 01:14:40,860
O que está acontecendo?

1024
01:14:40,900 --> 01:14:43,190
- Pra quê o taco?
- Com quem você estava falando?

1025
01:14:43,230 --> 01:14:46,440
- Estou falando com você.
- Por que você está tão suado e nojento?

1026
01:14:46,490 --> 01:14:50,450
- Sou uma criança, um adolescente.
- Escutamos vozes e barulhos...

1027
01:14:50,490 --> 01:14:53,120
- Isso não interessa. O que era aquela luz?
- Qual luz?

1028
01:14:53,160 --> 01:14:55,500
Não há luz nenhuma, pai.
Tem duas na sua mão.

1029
01:14:55,540 --> 01:14:57,370
Eu vi pela buraco da porta.

1030
01:14:57,410 --> 01:14:59,540
Vocês não pode invadir o meu
quarto desse jeito

1031
01:14:59,580 --> 01:15:02,000
Têm de bater, têm que se comunicar.
- Nós batemos.

1032
01:15:02,040 --> 01:15:04,750
- Nós batemos!
- Não bateram. Estavam gritando comigo.

1033
01:15:04,800 --> 01:15:06,840
- Não!
- Isso é repressão, o que estão fazendo!

1034
01:15:06,880 --> 01:15:09,220
- Estão arruinando minha juventude!
- Ah, pelo amor de Deus.

1035
01:15:09,260 --> 01:15:12,090
Você é tão defensivo.

1036
01:15:12,390 --> 01:15:14,180
Você estava se masturbando?

1037
01:15:15,390 --> 01:15:17,770
- Judy.
- Estava... Não, mãe!

1038
01:15:17,810 --> 01:15:19,690
- Eu não me masturbo.
- Isso não é algo para você falar.

1039
01:15:19,690 --> 01:15:22,230
- Isso é uma coisa entre Pai e Filho.
- Entre Pai e Filho.

1040
01:15:22,270 --> 01:15:25,190
Não precisamos mencionar a palavra
de isso te deixa desconfortável.

1041
01:15:25,190 --> 01:15:26,440
Você pode falar

1042
01:15:26,480 --> 01:15:28,900
- "Hora feliz do Sam"
- Feliz?

1043
01:15:28,950 --> 01:15:32,410
Ou "Minha Hora Especial".
- Pára, Judy.

1044
01:15:33,280 --> 01:15:37,040
Desculpem, mas foi uma noite
esquisita e eu bebi um pouco.

1045
01:15:37,080 --> 01:15:39,660
- Nós vimos uma luz.

1046
01:15:41,420 --> 01:15:43,380
Não sei onde estava, mas vimos.

1047
01:15:45,460 --> 01:15:49,010
Terremoto, outro!
Fique no batente da porta!

1048
01:15:49,550 --> 01:15:51,470
Réplica! Réplica!

1049
01:15:51,970 --> 01:15:54,390
- Detesto isto.
- Rápido. Escondam-se.

1050
01:15:54,430 --> 01:15:55,890
Já há luz.

1051
01:15:56,810 --> 01:16:01,100
- Não levas a segurança a sério?
- O teu quarto está um nojo, Sam!

1052
01:16:01,640 --> 01:16:03,690
Oh, Não!
Olha-me para o quintal.

1053
01:16:03,730 --> 01:16:05,190
Está destruído.

1054
01:16:09,820 --> 01:16:13,660
Judy? É melhor chamar a prefeitura,
um transformador deve ter explodido.

1055
01:16:13,700 --> 01:16:16,410
A eletricidade dos cabos está
faiscando por toda parte...

1056
01:16:16,450 --> 01:16:19,000
Deus, o quintal está uma desgraça.
Destruído.

1057
01:16:19,290 --> 01:16:22,040
- Estragou, o jardim inteiro.
- Você está brincando.

1058
01:16:22,080 --> 01:16:25,840
Os pais dele são muito irritantes,
posso dar um jeito neles??

1059
01:16:25,840 --> 01:16:30,050
Ironhide, você sabe que não machucamos
humanos. O que há com você?

1060
01:16:30,550 --> 01:16:32,510
Bem, só estou dizendo que poderíamos.

1061
01:16:32,550 --> 01:16:33,680
É uma opção.

1062
01:16:33,720 --> 01:16:36,640
Escutamos você falar com alguém, Sam.
Queremos saber quem é.

1063
01:16:37,560 --> 01:16:39,770
Olá.
Sou a Mikaela.

1064
01:16:40,020 --> 01:16:41,230
Sou...

1065
01:16:41,270 --> 01:16:43,140
Sou uma amiga do Sam.

1066
01:16:44,480 --> 01:16:46,020
Deus, você é deslumbrante.

1067
01:16:46,060 --> 01:16:48,480
- Não é?
- Ela pode te ouvir, mãe.

1068
01:16:48,610 --> 01:16:51,190
- Obrigada.

1069
01:16:51,240 --> 01:16:54,030
Ah, meu Deus, desculpa você ter ouvido
nossa pequena discussão familiar.

1070
01:16:54,070 --> 01:16:56,570
- Onde está minha mochila, Mãe?
- Tá na cozinha.

1071
01:17:13,630 --> 01:17:14,800
Sim.

1072
01:17:16,390 --> 01:17:18,350
Sua mãe é tão legal.

1073
01:17:18,550 --> 01:17:21,720
Quero que você distraia meus pais
enquanto pego os óculos, certo.

1074
01:17:28,320 --> 01:17:30,870
- Ronald Wickity?
- É Witwicky. Quem são vocês?

1075
01:17:30,990 --> 01:17:32,990
Somos o Governo. Sector Sete.

1076
01:17:33,080 --> 01:17:35,210
- Nunca ouvi falar.
- Nem nunca irá.

1077
01:17:35,330 --> 01:17:37,840
Seu filho é o bisneto do
Capitão Archibald Wickity, verdade?

1078
01:17:37,920 --> 01:17:39,050
É Witwicky.

1079
01:17:39,170 --> 01:17:42,390
Posso entrar, senhor?

1080
01:17:42,470 --> 01:17:45,400
Ron, há gente no nosso jardim.

1081
01:17:45,480 --> 01:17:46,440
Que diabo se está passando aqui?

1082
01:17:46,560 --> 01:17:48,650
Seu filho preencheu um impresso
de carro roubado, ontem.

1083
01:17:48,780 --> 01:17:51,030
Pensamos estar envolvido numa questão
de Segurança Nacional.

1084
01:17:51,120 --> 01:17:52,540
-Eles estão estragando minhas rosas!
-Segurança Nacional?

1085
01:17:52,660 --> 01:17:53,700
Isso mesmo. Segurança Nacional.

1086
01:17:53,790 --> 01:17:55,000
Meu Deus, Ron,
eles estão por toda a parte!

1087
01:17:55,000 --> 01:17:57,590
Tem homens de terno por
toda a casa, veja isso!

1088
01:17:57,670 --> 01:17:59,590
- Olha.
Vocês podem sair da grama, por favor?

1089
01:17:59,670 --> 01:18:01,220
Me dê amostras da leitura
de isótopos radioativos.

1090
01:18:01,320 --> 01:18:06,570
Saiam da grama! Meu Deus! Eles tem
que tirar a mão dos meus arbustos.

1091
01:18:06,720 --> 01:18:09,560
Abaixe o taco, madame.
Eu estou avisando. Estou armado.

1092
01:18:09,600 --> 01:18:13,350
É melhor você tirar esses caras
do meu jardim ou eu acabo com eles.

1093
01:18:13,400 --> 01:18:16,360
Você está sofrendo sintomas de algum
tipo de resfriado, tomando drogas?

1094
01:18:16,610 --> 01:18:18,990
- O que é isso?
- Como vai, Sam!

1095
01:18:19,630 --> 01:18:21,800
- Seu nome é Sam?
- Sim...

1096
01:18:21,930 --> 01:18:24,100
- Preciso que venha conosco...
- Vocês passaram dos limites!

1097
01:18:24,140 --> 01:18:27,020
Senhor estou pedindo com educação

1098
01:18:27,650 --> 01:18:30,030
- Se afaste.
- Não vai levar o meu filho.

1099
01:18:30,030 --> 01:18:33,160
- Você vai encrencar com a gente?
- Não, mas vou chamar a polícia!

1100
01:18:33,160 --> 01:18:37,550
Por que tem alguma
coisa estranha nisso.

1101
01:18:37,590 --> 01:18:41,850
o seu filho, a miniatura do seu cão e
toda essa operação acontecendo aqui.

1102
01:18:42,140 --> 01:18:44,810
- Que operação?
- É isso que vamos descobrir.

1103
01:18:44,850 --> 01:18:47,780
Acho que fez contato direto.

1104
01:18:52,280 --> 01:18:54,120
- Rapaz?
- Sim?

1105
01:18:55,040 --> 01:18:57,000
- Aproxime-se por favor.

1106
01:18:57,040 --> 01:18:58,590
- Estou parado.

1107
01:19:03,930 --> 01:19:05,980
14 Rads.

1108
01:19:06,860 --> 01:19:08,690
Bingo!
Etiquetem e embalem!!

1109
01:19:09,240 --> 01:19:11,490
Se você machucar o meu cachorro,
eu chuto seu traseiro!

1110
01:19:11,530 --> 01:19:14,710
- Tirem uma amostra rapidamente.
- Sam, não diga nada!

1111
01:19:14,750 --> 01:19:17,000
Nem uma palavra,
até termos um advogado!

1112
01:19:20,760 --> 01:19:21,970
Então...

1113
01:19:23,640 --> 01:19:27,110
LadiesMan217.

1114
01:19:27,150 --> 01:19:30,410
É o teu nome de utilizador no eBay,
não é?

1115
01:19:30,450 --> 01:19:33,160
É, foi um erro de digitação,
mas acabei com ele.

1116
01:19:33,200 --> 01:19:36,710
O que você faz disso?
"O meu nome é Sam Witwicky..."

1117
01:19:36,750 --> 01:19:40,180
- É você?
- Sim, parece ser o Ladiesman.

1118
01:19:40,220 --> 01:19:44,600
Ontem disse à polícia que o seu
carro se "Transformou".

1119
01:19:45,310 --> 01:19:47,520
- Me esclareça.
- Aqui está o que eu disse, certo?

1120
01:19:47,570 --> 01:19:51,990
Isto é um mal entendido,
o meu carro foi roubado.

1121
01:19:52,030 --> 01:19:54,710
- Sério?
- Por mim, da minha casa.

1122
01:19:54,750 --> 01:19:57,170
Mas está tudo bem, porque voltou.
Ele voltou.

1123
01:19:57,630 --> 01:19:59,470
- Não voltou sozinho.
- Não.

1124
01:19:59,510 --> 01:20:02,600
Porque carros não fazem isso,
Porque isso seria loucura.

1125
01:20:07,690 --> 01:20:09,740
O que sabem vocês sobre extraterrestres?

1126
01:20:11,620 --> 01:20:14,000
Tipo, um marciano?
O ET?

1127
01:20:14,660 --> 01:20:16,080
- É uma lenda urbana.
- Sim.

1128
01:20:16,130 --> 01:20:17,250
Vêem isto?

1129
01:20:17,300 --> 01:20:20,260
Essa é o distintivo "eu posso fazer o
que quiser e me sair bem"

1130
01:20:20,260 --> 01:20:23,470
Vou trancafiar vocês pra sempre.
- Sabe que mais?

1131
01:20:23,520 --> 01:20:26,770
Ah, Deus, não escutem, ele está apenas irritado.
Porque tem que voltar pra fazer segurança do shopping.

1132
01:20:26,810 --> 01:20:29,950
Você está na corda bamba.
Não me teste.

1133
01:20:29,950 --> 01:20:33,040
Especialmente com a
condicional do seu pai aparecendo.

1134
01:20:33,040 --> 01:20:34,660
- Liberdade condicional?
- Não é nada.

1135
01:20:34,710 --> 01:20:36,790
Roubo de automóveis não é nada?

1136
01:20:36,960 --> 01:20:39,510
Você sabe aqueles carros que
meu pai me ensinou a consertar?

1137
01:20:39,550 --> 01:20:42,310
- Bem... nem sempre eram dele.
- Roubava carros?

1138
01:20:42,350 --> 01:20:46,110
Ele não podia sempre pagar uma babá,
então às vezes levava-me com ele.

1139
01:20:46,150 --> 01:20:49,740
Ela tem seu próprio registro
juvenil pra provar isso. É uma criminosa.

1140
01:20:49,780 --> 01:20:51,450
As criminosas são sexys.

1141
01:20:52,200 --> 01:20:56,880
Seria uma pena se ela tivesse de
apodrecer na prisão pelo resto da vida.

1142
01:20:56,920 --> 01:20:59,220
Está na hora de falarem!

1143
01:21:05,690 --> 01:21:07,070
É grande!

1144
01:21:12,200 --> 01:21:14,000
Vai, vai, vai!

1145
01:21:14,700 --> 01:21:17,740
- Não consigo ver! Eu não
consigo vê-lo. Mude de posição!

1146
01:21:33,330 --> 01:21:35,540
Vocês estão encrencados agora.

1147
01:21:35,580 --> 01:21:37,170
Cavalheiros,

1148
01:21:37,210 --> 01:21:39,590
quero apresentar-vos o meu amigo,

1149
01:21:40,840 --> 01:21:42,680
Optimus Prime.

1150
01:21:44,560 --> 01:21:48,440
Pegar as crianças
foi um péssimo movimento.

1151
01:21:48,490 --> 01:21:51,830
Autobots, livrem eles das armas.

1152
01:21:55,420 --> 01:21:56,960
Parados!

1153
01:21:58,340 --> 01:22:00,260
Passem para cá isso!

1154
01:22:13,700 --> 01:22:15,080
Olá.

1155
01:22:15,460 --> 01:22:17,920
Não parece assustado.

1156
01:22:17,960 --> 01:22:20,800
Não está surpreendido por nos ver?

1157
01:22:22,260 --> 01:22:25,560
São protocolos do S7, certo?

1158
01:22:26,230 --> 01:22:28,820
Eu não posso me comunicar com
você exceto para dizer isso.

1159
01:22:28,860 --> 01:22:31,990
- Sai do carro.

1160
01:22:33,080 --> 01:22:34,500
- Eu?
- Agora!

1161
01:22:34,540 --> 01:22:35,750
Saiam.

1162
01:22:37,040 --> 01:22:39,840
Eu estou saindo, viu?

1163
01:22:39,840 --> 01:22:43,390
Muito esperto como nos
derrotou sem nos matar.

1164
01:22:43,470 --> 01:22:45,730
Você agora também
entende de algemas?

1165
01:22:45,980 --> 01:22:48,530
- Vocês não deveriam ter ouvido isso.
- Sim.

1166
01:22:48,990 --> 01:22:50,700
Isto é real.

1167
01:22:53,450 --> 01:22:57,550
Sam, eu tenho uma ficha
por que eu não acusei o meu pai...

1168
01:22:57,960 --> 01:23:02,140
Quando você tiver que sacrificar
algo em sua vidinha perfeita?

1169
01:23:03,640 --> 01:23:05,440
Grandalhões com armas grandes.

1170
01:23:05,480 --> 01:23:07,150
O que é o Sector 7?

1171
01:23:07,780 --> 01:23:09,950
- Responde-me.
- Aqui sou eu quem faz as perguntas.

1172
01:23:09,950 --> 01:23:12,240
Não é você, jovem!
- Como sabiam dos extraterrestres?

1173
01:23:12,280 --> 01:23:15,620
- Para onde levaram os meus pais?
- Não posso discutir isso.

1174
01:23:15,920 --> 01:23:19,470
Ei, se me tocar é desacato à autoridade.
- Com o distintivo se livra sempre, não é?

1175
01:23:19,510 --> 01:23:22,180
Agora de repente está todo corajoso,
com amigos aliens parados aí.

1176
01:23:22,220 --> 01:23:24,560
- Onde fica o Sector 7?
- O que você gostaria de saber?

1177
01:23:31,740 --> 01:23:36,710
- Bumblebee, pára de lubrificar o homem.
- Faça essa coisa parar! Hum?

1178
01:23:38,300 --> 01:23:39,970
Muito bem, durão.
Tira tudo.

1179
01:23:40,010 --> 01:23:43,350
- Do que está a falando?
- Da sua roupa. Toda.

1180
01:23:43,390 --> 01:23:44,810
Porquê?

1181
01:23:45,650 --> 01:23:47,480
Por ameaçar o meu pai.

1182
01:23:50,740 --> 01:23:51,950
Minha menina,

1183
01:23:51,990 --> 01:23:54,410
isto é o começo

1184
01:23:54,460 --> 01:23:56,880
do fim da tua vida.

1185
01:23:58,130 --> 01:23:59,880
É uma criminosa.

1186
01:24:00,640 --> 01:24:03,470
Vamos encarar os fatos.
está em seu código genético.

1187
01:24:05,100 --> 01:24:06,650
Legal.

1188
01:24:06,650 --> 01:24:08,360
Vai para trás do poste.

1189
01:24:08,400 --> 01:24:11,200
- É tão ofensivo o que está fazendo.

1190
01:24:12,950 --> 01:24:14,760
- Caçarei você.
- Caçar você.

1191
01:24:14,870 --> 01:24:17,410
- Sem nenhum remorso.
- Sem remorso.

1192
01:24:18,580 --> 01:24:22,090
- Temos que avisar todo mundo.
- Eles já sabem.

1193
01:24:22,460 --> 01:24:23,790
Fone.

1194
01:24:29,720 --> 01:24:31,890
Optimus, eles estão vindo.

1195
01:24:39,390 --> 01:24:40,600
Transformar!

1196
01:24:47,440 --> 01:24:49,690
Estou a pegando leitura de rads
debaixo daquela ponte.

1197
01:24:53,900 --> 01:24:56,410
Uma leitura mesmo forte.
De 42 e mais rads.

1198
01:24:57,110 --> 01:24:58,780
Subam.

1199
01:25:09,670 --> 01:25:11,750
Leituras fortes por baixo de nós.
Ali está ele.

1200
01:25:11,790 --> 01:25:14,250
Atiradores um e dois,
respondam.

1201
01:25:15,300 --> 01:25:17,550
Ali mesmo.
Marca-o.

1202
01:25:18,130 --> 01:25:20,220
Ali está ele. 11:30. 11:30.
Ali mesmo.

1203
01:25:21,680 --> 01:25:23,430
Já o tenho.
Às 12 horas.

1204
01:25:27,680 --> 01:25:29,060
Já o tenho.

1205
01:25:38,320 --> 01:25:41,480
Perdi ele.
Não sei para onde ele foi.

1206
01:25:42,490 --> 01:25:44,360
Perdi ele, perdi ele.

1207
01:25:45,320 --> 01:25:46,450
Vamos dar a volta.

1208
01:26:09,800 --> 01:26:11,300
Tenham calma.

1209
01:26:22,020 --> 01:26:24,440
- Não me largue!
- Não aguento!

1210
01:26:25,190 --> 01:26:27,560
Não me consigo segurar!
Sam!

1211
01:26:29,020 --> 01:26:30,360
Segurem-se!

1212
01:26:41,780 --> 01:26:43,950
Temo-lo encurralado,
ao pé do rio.

1213
01:26:44,500 --> 01:26:46,120
Preparar para disparar.

1214
01:26:46,160 --> 01:26:47,250
Ajuda!

1215
01:26:49,580 --> 01:26:50,960
Não!

1216
01:26:53,880 --> 01:26:55,960
Dispara!
Dispara!

1217
01:26:56,960 --> 01:26:58,130
Não!

1218
01:27:14,190 --> 01:27:15,350
Não!

1219
01:27:15,400 --> 01:27:16,690
Parem!

1220
01:27:19,110 --> 01:27:21,070
Deitem-se no chão!

1221
01:27:21,110 --> 01:27:22,650
No chão!

1222
01:27:22,900 --> 01:27:24,610
- No chão, já!
- Está bem.

1223
01:27:26,780 --> 01:27:28,700
Vejam. Vejam, ele não está
contra-atacando!

1224
01:27:37,870 --> 01:27:39,580
Alguém mais!

1225
01:28:20,870 --> 01:28:23,290
Contente por me ver outra vez?

1226
01:28:24,370 --> 01:28:26,710
Ponham-no no carro,
com a amiguinha criminosa.

1227
01:28:33,170 --> 01:28:36,260
Quero aquela coisa congelada e
pronta para ser transportada!

1228
01:28:44,050 --> 01:28:46,310
Esperem aqui que eu vou ver.

1229
01:28:49,140 --> 01:28:50,810
Optimus,

1230
01:28:52,980 --> 01:28:55,560
vamos só ficar aqui sem fazer nada?

1231
01:28:55,600 --> 01:28:59,270
Não há forma de libertar o Bumblebee
sem machucar os humanos.

1232
01:28:59,270 --> 01:29:01,940
- Mas não é justo. Ele...
- Deixa-os ir.

1233
01:29:14,410 --> 01:29:17,040
Os chineses e os russos estão a
aproximar-se da nossa área de operações

1234
01:29:17,040 --> 01:29:20,290
no Pacífico Oeste. Cremos que isto
pode sair de controlo muito em breve.

1235
01:29:20,330 --> 01:29:23,920
As próximas horas podem
muito bem definir esta presidência.

1236
01:29:27,380 --> 01:29:31,590
Forças americanas e chinesas a aproximar as
100 milhas náuticas do alcance dos mísseis.

1237
01:29:31,630 --> 01:29:35,470
Diz ao comandante para não atacar,
excepto se for atacado.

1238
01:29:35,510 --> 01:29:37,560
- Sim, senhor.
- Sr. Secretário?

1239
01:29:39,770 --> 01:29:44,600
Tom Banachek. Pertenço ao Sector 7,
Divisão de Pesquisa Avançada.

1240
01:29:44,980 --> 01:29:48,230
Nunca ouvi falar.
Estou um pouco ocupado, Tom, como vê.

1241
01:29:57,360 --> 01:29:58,780
Relatório da situação.

1242
01:29:59,410 --> 01:30:01,660
- Falem comigo.
- Está tudo a ir abaixo.

1243
01:30:01,700 --> 01:30:05,080
- Isso já eu vi.
- O vírus foi programado para nos desativar.

1244
01:30:05,870 --> 01:30:07,290
Eu vou-me sentar.

1245
01:30:08,040 --> 01:30:10,170
- Como assim, desativar?
- Eles usaram a nossa rede

1246
01:30:10,210 --> 01:30:12,130
para atingirem o planeta todo.

1247
01:30:12,170 --> 01:30:13,340
O apagão é global.

1248
01:30:13,420 --> 01:30:16,380
Não temos qualquer comunicação, por
satélite e linhas terrestres estão mortas.

1249
01:30:16,420 --> 01:30:20,260
Quer dizer que eu não posso pegar esse
telefone e ligar para minha família?

1250
01:30:26,810 --> 01:30:28,310
Sr. Secretário?

1251
01:30:29,020 --> 01:30:31,560
Senhor Secretário, estou aqui sob
ordem direta do presidente.

1252
01:30:32,980 --> 01:30:35,730
Você realmente precisa ver
o que tenho na mala.

1253
01:30:38,570 --> 01:30:42,240
Você terá de aceitar que há certas coisas
que você não entenderá imediatamente.

1254
01:30:42,280 --> 01:30:45,490
O Sector 7 é uma Divisão
especial do governo,

1255
01:30:45,780 --> 01:30:48,990
formada em segredo pelo
Presidente Hoover há 80 anos.

1256
01:30:49,990 --> 01:30:54,540
Talvez se lembre de quando a NASA
perdeu o robô Beagle 2 em Marte.

1257
01:30:55,330 --> 01:30:58,420
Mandamos que reportassem que
a missão foi um fracasso total.

1258
01:30:58,420 --> 01:30:59,710
Não foi.

1259
01:30:59,750 --> 01:31:02,630
A Beagle 2 transmitiu
durante 13 segundos.

1260
01:31:02,670 --> 01:31:06,050
Isto foi classificado como estando
Acima de Confidencial.

1261
01:31:23,100 --> 01:31:25,650
Mais do que uma pilha
de rochas marcianas.

1262
01:31:26,980 --> 01:31:29,150
Esta é a imagem de Marte.

1263
01:31:29,860 --> 01:31:34,070
Aqui está imagem que a equipe de Operações
Especiais conseguiu no ataque à base.

1264
01:31:35,320 --> 01:31:39,200
Acreditamos que é o mesmo
tipo de exoesqueleto.

1265
01:31:39,450 --> 01:31:42,410
E é óbvio que não é
Russo nem Norte-Coreano.

1266
01:31:42,450 --> 01:31:45,330
Estamos a falar de uma invasão?

1267
01:31:45,370 --> 01:31:48,290
Interceptamos a mensagem da
sua equipe de Operações Especiais.

1268
01:31:48,460 --> 01:31:52,040
Estas coisas podem ser destruídas pelas
nossas armas e elas agora sabem disso.

1269
01:31:52,090 --> 01:31:54,050
Foi por isso que o vírus nos desligou.

1270
01:31:54,090 --> 01:31:57,170
Para que não nos possamos coordenar
contra o próximo ataque.

1271
01:31:57,170 --> 01:32:01,930
E eu aposto meu salário ridículo de
funcionário público que acontecerá...

1272
01:32:05,680 --> 01:32:08,350
Informa os nossos Comandantes de Esquadra
usando a frequência da Guarda nacional.

1273
01:32:08,470 --> 01:32:09,770
É de ondas curtas.

1274
01:32:09,810 --> 01:32:11,560
Pode ser que ainda funcione.

1275
01:32:11,600 --> 01:32:14,480
Diga-lhe para virar seus navios e voltar
para casa. O mais rápido possível.

1276
01:32:14,940 --> 01:32:18,320
Informa todos os níveis de Comando para
se prepararem para um ataque iminente.

1277
01:32:18,320 --> 01:32:20,650
<b>Base Aérea de Nellis</b>

1278
01:32:28,280 --> 01:32:32,370
Capitão Lennox, precisamos que você e a
sua equipa venham connosco, já! Vamos!

1279
01:32:37,460 --> 01:32:38,790
Ela está aqui dentro.

1280
01:32:39,290 --> 01:32:40,830
O que está havendo?

1281
01:32:41,630 --> 01:32:43,420
Você vem comigo.

1282
01:32:43,630 --> 01:32:46,340
- Vai ser minha conselheira.
- Eu também?

1283
01:32:47,510 --> 01:32:48,670
Quem é este?

1284
01:32:49,510 --> 01:32:51,550
É o meu conselheiro.

1285
01:32:51,930 --> 01:32:53,510
Ele também vem.

1286
01:33:04,100 --> 01:33:05,310
Então...

1287
01:33:05,350 --> 01:33:07,190
Por que te pegaram?

1288
01:33:07,770 --> 01:33:09,400
Comprei um carro.

1289
01:33:10,360 --> 01:33:12,860
Mas afinal era
um robot alienígena.

1290
01:33:13,440 --> 01:33:15,240
Quem poderia saber?

1291
01:33:44,390 --> 01:33:47,010
Por favor, faça isso funcionar.

1292
01:33:48,390 --> 01:33:50,310
Ligue, Optimus.

1293
01:33:51,600 --> 01:33:58,690
O Código. O Código nestes óculos indica
que a Allspark está a 368 kms daqui.

1294
01:34:00,110 --> 01:34:04,030
Pressinto que os Decepticons estão
se preparando para atacar.

1295
01:34:04,900 --> 01:34:07,070
Eles também devem saber a
sua localização.

1296
01:34:07,110 --> 01:34:10,410
Então e o Bumblebee?
Não o podemos deixar para morrer

1297
01:34:10,450 --> 01:34:12,790
se transformará parte de
algum experimento dos humanos.

1298
01:34:12,790 --> 01:34:16,370
Ele morrerá em vão se não
cumprirmos a nossa missão.

1299
01:34:16,410 --> 01:34:20,880
O Bumblebee é um bravo soldado.
Isto é o que ele iria querer.

1300
01:34:20,920 --> 01:34:24,340
Porque lutamos para salvar os humanos?

1301
01:34:25,420 --> 01:34:28,510
São uma raça primitiva e violenta.

1302
01:34:31,050 --> 01:34:33,640
Éramos nós tão diferentes?

1303
01:34:33,680 --> 01:34:38,140
Eles são uma espécie jovem,
têm muito que aprender.

1304
01:34:38,180 --> 01:34:41,060
Mas eu vi bondade neles.

1305
01:34:41,100 --> 01:34:45,270
Liberdade é um direito de todos
os seres racionais.

1306
01:34:45,310 --> 01:34:49,690
Vocês todos sabem que só há uma
forma de acabar com esta guerra.

1307
01:34:49,730 --> 01:34:53,030
Temos de destruir o Cubo.

1308
01:34:53,280 --> 01:34:58,280
Se tudo o resto falhar
eu unirei a Allspark ao meu peito.

1309
01:34:58,320 --> 01:35:03,410
Isso é suicídio. O cubo é pura energia,
poderá destruir ambos.

1310
01:35:03,450 --> 01:35:08,120
Um sacrifício necessário para
trazer paz a este planeta.

1311
01:35:08,170 --> 01:35:11,750
Não podemos deixar que os humanos
paguem pelos nossos erros.

1312
01:35:12,500 --> 01:35:15,300
Foi uma honra servir com vocês.

1313
01:35:15,340 --> 01:35:17,130
Autobots...

1314
01:35:17,170 --> 01:35:19,170
- Avante.

1315
01:35:31,310 --> 01:35:32,890
Vamos!

1316
01:35:32,940 --> 01:35:34,980
Apresentar arma!

1317
01:35:35,020 --> 01:35:36,270
À vontade.

1318
01:35:36,310 --> 01:35:39,400
Capitão, Sargento. Recebi as suas
informações. Excelente trabalho.

1319
01:35:39,440 --> 01:35:41,190
Obrigado, senhor.
Então e as armas?

1320
01:35:41,440 --> 01:35:43,530
Estão a ser carregadas com as
munições indicadas.

1321
01:35:43,550 --> 01:35:44,810
Se eles voltarem, estaremos prontos.

1322
01:35:44,910 --> 01:35:48,950
Mas não nos servirá de muito se não
restabelecermos as comunicações mundiais.

1323
01:35:49,570 --> 01:35:50,830
Ei, garoto.

1324
01:35:51,740 --> 01:35:54,120
Acho que começamos com o pé esquerdo.

1325
01:35:54,870 --> 01:35:58,370
Deves estar com fome. Quer um café 
com leite, com creme, um pingado?

1326
01:35:58,420 --> 01:36:00,170
Onde está o meu carro?

1327
01:36:00,210 --> 01:36:01,460
Rapaz,

1328
01:36:01,500 --> 01:36:04,170
preciso que me escute com atenção.

1329
01:36:04,210 --> 01:36:06,300
É possível que pessoas venham a morrer.

1330
01:36:06,340 --> 01:36:09,420
Precisamos de saber tudo o que você sabe.
E precisamos saber agora.

1331
01:36:10,220 --> 01:36:13,550
Certo. Mas primeiro eu quero meu
carro, meus pais. Anote aí

1332
01:36:14,180 --> 01:36:17,260
Ah, e a ficha criminal dela.
Tem que sumir.

1333
01:36:17,600 --> 01:36:19,390
Tipo, para sempre.

1334
01:36:20,480 --> 01:36:22,770
Vem comigo.
Vamos falar sobre o teu carro.

1335
01:36:23,480 --> 01:36:24,850
Obrigada.

1336
01:36:26,360 --> 01:36:28,400
O sujeito é um chantagista.

1337
01:36:29,650 --> 01:36:31,280
Certo, é esta a situação.

1338
01:36:31,320 --> 01:36:34,820
- Todos tiveram contacto com os ENB's.
- ENB's?

1339
01:36:34,860 --> 01:36:38,660
Extraterrestres Não Biológicos.
Tente acompanhar os acrónimos.

1340
01:36:38,700 --> 01:36:42,740
O que estão prestes a ver
é completamente confidencial.

1341
01:36:51,420 --> 01:36:54,210
Meu Deus.
O que é aquilo?

1342
01:36:55,050 --> 01:36:58,510
Achamos que, quando ele fez a
trajectória de entrada pelo Pólo Norte,

1343
01:36:58,510 --> 01:37:01,890
o nosso campo gravitacional
avariou-lhe a telemetria.

1344
01:37:01,930 --> 01:37:05,930
Ele colidiu no gelo,
talvez há uns milhares de anos.

1345
01:37:05,970 --> 01:37:12,230
Enviámo-lo para aqui em 1934.
Chamamos-lhe o ENB 1.

1346
01:37:12,270 --> 01:37:15,440
Senhor, não quero corrigi-lo em tudo o
que você pensa que sabe, mas,

1347
01:37:15,480 --> 01:37:17,400
esse é o Megatron.

1348
01:37:17,820 --> 01:37:20,030
É o líder dos Decepticons.

1349
01:37:20,070 --> 01:37:23,280
Que está congelado desde 1935.

1350
01:37:23,280 --> 01:37:25,320
O teu trisavô

1351
01:37:25,360 --> 01:37:28,490
fez uma das maiores descobertas
na história da humanidade.

1352
01:37:28,530 --> 01:37:31,280
De facto, estão a olhar
para a origem da era moderna.

1353
01:37:31,620 --> 01:37:39,750
O processador, os lasers, voos espaciais,
carros, tudo descoberto ao estudá-lo. O ENB 1.

1354
01:37:40,710 --> 01:37:42,790
É assim que o chamamos.

1355
01:37:42,840 --> 01:37:45,880
E não achou que os militares
precisavam de saber que têm

1356
01:37:45,920 --> 01:37:48,090
um robot extraterrestre hostil
congelado na caverna?

1357
01:37:48,130 --> 01:37:52,140
Até agora, não havia qualquer
ameaça credível à segurança nacional.

1358
01:37:52,180 --> 01:37:54,470
Mas agora tem uma.

1359
01:37:54,800 --> 01:37:57,350
- Porquê a Terra?
- Pela Allspark.

1360
01:37:57,470 --> 01:37:59,140
Allspark? O que é isso?

1361
01:37:59,140 --> 01:38:01,890
Eles vieram à procura
de uma coisa cúbica.

1362
01:38:01,940 --> 01:38:05,350
E aqui o Sr. ENB 1,
também conhecido por Megatron,

1363
01:38:05,400 --> 01:38:07,690
é assim que eles o chamam, que é
praticamente o mensageiro da morte,

1364
01:38:07,980 --> 01:38:12,070
quer usar o Cubo, para transformar a
tecnologia humana e conquistar o Universo.

1365
01:38:12,110 --> 01:38:13,990
É este o plano deles.

1366
01:38:14,030 --> 01:38:17,030
- Tem certeza disso?
- Sim.

1367
01:38:18,700 --> 01:38:21,290
Vocês sabem onde está,
não sabem?

1368
01:38:22,160 --> 01:38:23,740
Sigam-me.

1369
01:38:27,240 --> 01:38:30,540
Estão prestes a ver
a nossa jóia da coroa.

1370
01:38:38,290 --> 01:38:42,870
A datação por carbono situa o Cubo
na Terra por volta do ano 10 000 A.C.

1371
01:38:42,910 --> 01:38:47,410
Os Primeiros Sete só
o encontraram em 1913.

1372
01:38:47,450 --> 01:38:48,740
Sabiam que era extraterrestre,

1373
01:38:48,790 --> 01:38:52,910
devido às inscrições no Cubo
serem semelhantes às do ENB 1.

1374
01:38:52,950 --> 01:38:55,870
O Presidente Hoover mandou
construir a barragem à sua volta.

1375
01:38:55,910 --> 01:38:58,410
Uma espessura de quatro
campos de futebol de espessura.

1376
01:38:58,450 --> 01:39:02,740
A forma perfeita de evitar que a sua
energia fosse detectada por alguém ou

1377
01:39:03,040 --> 01:39:05,950
por alguma espécie alienígena.

1378
01:39:13,490 --> 01:39:15,370
<b>Allspark Localizada</b>

1379
01:39:18,450 --> 01:39:21,450
<b>Aqui é o Starscream para todos os
Decepticons: Mobilizem-se</b>

1380
01:39:22,410 --> 01:39:24,950
<b>Barricade a caminho</b>

1381
01:39:26,790 --> 01:39:28,740
<b>Devastator a responder...</b>

1382
01:39:34,870 --> 01:39:37,450
<b>Bonecrusher rodando...</b>

1383
01:39:38,370 --> 01:39:39,950
<b>Blackout aproximando...</b>

1384
01:39:40,990 --> 01:39:43,580
<b>Todos:
Viva o Megatron!</b>

1385
01:39:43,950 --> 01:39:48,240
Espera um pouco, volta. Você disse que a
represa esconde a energia do cubo.

1386
01:39:48,240 --> 01:39:51,370
- Que tipo de energia?
- Boa pergunta.

1387
01:39:55,330 --> 01:39:58,990
Entrem, por favor.
Eles terão
que nos trancar aqui.

1388
01:40:06,200 --> 01:40:08,200
Uau. O que é isso, o Freddie Kruger
esteve aqui, ou algo do tipo?

1389
01:40:08,240 --> 01:40:09,540
Não, cara.

1390
01:40:09,580 --> 01:40:13,160
O Freddy Krueger tinha 4 lâminas
e aí só estão 3. É o Wolverine!

1391
01:40:13,870 --> 01:40:16,490
- Certo? É o Wolverine!
- Muito engraçado.

1392
01:40:18,370 --> 01:40:21,450
Alguém tem algum aparelho eletrônico?
Blackberry, pendrive, celular?

1393
01:40:21,490 --> 01:40:23,040
Eu tenho um.

1394
01:40:26,330 --> 01:40:29,080
A Nokia é realmente tramada.

1395
01:40:29,120 --> 01:40:33,450
Temos de respeitar os Japoneses.
Eles sabem o modo do Samurai.

1396
01:40:34,040 --> 01:40:36,370
A Nokia é Finlandesa.

1397
01:40:36,410 --> 01:40:38,830
Sim, mas ele é, sabes,

1398
01:40:38,870 --> 01:40:41,040
um pouco estranho.

1399
01:40:43,700 --> 01:40:47,080
Conseguimos direccionar
a radiação do Cubo

1400
01:40:47,700 --> 01:40:50,120
e afunilá-la para esta caixa.

1401
01:41:02,740 --> 01:41:04,990
Vermezinho maldito você, não?

1402
01:41:04,990 --> 01:41:06,490
Essa coisa é bizarra!

1403
01:41:06,540 --> 01:41:09,370
Parece o coelhinho da Energizer
vindo do inferno, não é?

1404
01:41:20,910 --> 01:41:22,870
Ele está quebrando a caixa...

1405
01:41:41,620 --> 01:41:43,080
Mexam-se!

1406
01:41:51,700 --> 01:41:53,080
Cavalheiros,

1407
01:41:53,120 --> 01:41:55,080
eles sabem que o Cubo está aqui.

1408
01:41:55,080 --> 01:41:58,620
- Banachek, o que está acontecendo?
- O hangar do ENB-1 perdeu energia..

1409
01:41:58,660 --> 01:42:00,490
- O quê?!
- ...e o gerador de reserva não vai resolver.

1410
01:42:00,690 --> 01:42:02,490
Vocês têm um depósito de armas?

1411
01:42:06,910 --> 01:42:09,740
<b>Falha na criogenia.</b>

1412
01:42:09,790 --> 01:42:14,290
Mande todos para a câmara
do ENB-1, agora!

1413
01:42:14,740 --> 01:42:16,540
- As luzes foram-se!
- Mexam-se! Vamos!

1414
01:42:17,160 --> 01:42:19,200
Eles estão destruindo
nossos geradores.

1415
01:42:31,310 --> 01:42:32,610
Uau! Vai começar a derreter.

1416
01:42:34,910 --> 01:42:36,540
Perdendo pressão.

1417
01:42:38,620 --> 01:42:40,790
Estamos perdendo pressão.

1418
01:42:40,910 --> 01:42:43,950
O sistema criogênico está falhando!
Estamos a perder o ENB 1.

1419
01:42:48,870 --> 01:42:51,910
Munições 40mm
em cima daquela mesa!

1420
01:43:01,290 --> 01:43:04,950
Tem de me levar até ao meu carro.
Ele saberá o que fazer com o Cubo.

1421
01:43:04,990 --> 01:43:07,120
- O carro? Está confiscado.
- Desconfisque-o!

1422
01:43:07,200 --> 01:43:09,330
- Não sabemos o que acontecerá.
- Você não sabe.

1423
01:43:09,410 --> 01:43:11,830
- Você sabe, mas eu não sei.
- Vai esperar e ver o que acontece?

1424
01:43:11,870 --> 01:43:15,290
- Eu tenho vidas de pessoas em jogo aqui jovem!
- Entregue o carro pra ele!

1425
01:43:17,080 --> 01:43:18,410
Larga.

1426
01:43:23,200 --> 01:43:25,620
Larga a arma, soldado.

1427
01:43:25,620 --> 01:43:27,790
Tem uma guerra alienígena
acontecendo e você vai atirar em mim?

1428
01:43:27,830 --> 01:43:31,040
- Não pedimos para estar aqui.
- Ordeno-te baseado na jurisdição da S7.

1429
01:43:31,080 --> 01:43:32,410
A S7 não existe.

1430
01:43:32,410 --> 01:43:34,410
E não aceitamos ordens
de gente que não existe.

1431
01:43:34,440 --> 01:43:36,650
- Vou contar até 5.
- Eu vou contar até 3.

1432
01:43:39,790 --> 01:43:41,490
- Simmons?
- Senhor?

1433
01:43:41,540 --> 01:43:45,790
Eu faria o que ele diz.
Perder não é opção para estes tipos.

1434
01:43:50,200 --> 01:43:51,370
Certo.

1435
01:43:51,410 --> 01:43:52,910
Está bem.

1436
01:43:52,950 --> 01:43:56,040
Quer deixar o destino
do mundo nas mãos dos garotos, Camaro?

1437
01:43:56,080 --> 01:43:57,540
Tudo bem.

1438
01:44:03,450 --> 01:44:05,490
Parem! Parem!

1439
01:44:05,490 --> 01:44:09,410
- Não, não, parem! Parem! Parem!
- Deixem-no!

1440
01:44:10,080 --> 01:44:11,580
Você está bem?

1441
01:44:13,660 --> 01:44:15,200
Eles não te machucaram, né?

1442
01:44:15,240 --> 01:44:16,290
Sim!

1443
01:44:24,200 --> 01:44:27,160
Escuta. O Cubo está aqui
e os Decepticons vêm aí.

1444
01:44:30,410 --> 01:44:33,490
Não se preocupe com eles, eles são
legais, certo? Não vão te machucar.

1445
01:44:35,240 --> 01:44:37,450
Afastem-se um pouco, ele é
amigável, está tudo bem.

1446
01:44:38,660 --> 01:44:41,950
Certo, anda.
Ok, venha. Abaixe as armas,
ele não vai te machucar.

1447
01:44:42,450 --> 01:44:44,410
Anda comigo,
vou-te levar até à Allspark.

1448
01:45:05,870 --> 01:45:09,040
Certo, lá vamos nós. Ele está
fazendo alguma coisa!

1449
01:45:29,490 --> 01:45:30,870
Meu Deus.

1450
01:45:35,240 --> 01:45:38,160
- Isso não irá pará-lo, Capitão.
- Vamos até lá.

1451
01:45:38,160 --> 01:45:41,120
Ele está certo, se ficarmos
aqui estamos ferrados.

1452
01:45:41,540 --> 01:45:43,080
Mission City
fica a 35 km de distância.

1453
01:45:43,120 --> 01:45:45,790
Vamos levar o cubo escondido daqui, e
vamos escondê-lo em algum lugar na cidade.

1454
01:45:45,790 --> 01:45:46,620
Certo, ótimo!

1455
01:45:46,660 --> 01:45:49,160
Mas não conseguiremos
resistir sem o apoio de força aérea.

1456
01:45:49,830 --> 01:45:51,910
Este lugar deve ter algum
tipo de ligação por rádio.

1457
01:45:51,950 --> 01:45:53,870
- Freqüência curta.
- Sim, sim!

1458
01:45:53,910 --> 01:45:56,370
Senhor, você tem que dar algum
jeito de espalhar a notícia.

1459
01:45:56,410 --> 01:45:58,160
- Vamos!
- Precisamos de ir ao Arquivo!

1460
01:45:58,240 --> 01:46:00,620
O antigo rádio do exército.

1461
01:46:00,700 --> 01:46:02,290
- Funciona?
- Tudo é possível.

1462
01:46:02,330 --> 01:46:04,580
- Reparou bem...
- Certo, Sam, entra no carro!

1463
01:46:04,620 --> 01:46:08,290
Sr. Secretário,
mande nossos pássaros para o ar...

1464
01:46:08,330 --> 01:46:10,410
e mande-os para a cidade, vamos achar uma
freqüência fantasma para nos comunicarmos
está bem?

1465
01:46:10,450 --> 01:46:11,740
Afirmativo!

1466
01:46:11,740 --> 01:46:16,080
Aviso, falha criogênica do ENB-1

1467
01:46:16,540 --> 01:46:18,370
Verifica o sistema secundário.

1468
01:46:22,790 --> 01:46:24,160
Saiam daqui!

1469
01:46:26,910 --> 01:46:29,240
Montem o perímetro à volta
do carro amarelo!

1470
01:46:29,620 --> 01:46:30,830
Por aqui, por aqui!

1471
01:46:30,870 --> 01:46:32,950
Ali em cima!
Ele está a recuperar!

1472
01:46:42,580 --> 01:46:46,160
Eu sou o Megatron!

1473
01:47:04,450 --> 01:47:05,490
O Cubo está bem?

1474
01:47:05,540 --> 01:47:07,370
- Sim, está óptimo.
Coloque o cinto nele!

1475
01:47:07,450 --> 01:47:08,700
Aguentem-no!

1476
01:47:22,200 --> 01:47:26,040
- Eu vivo para o servir, Lorde Megatron.
- Onde está o Cubo?

1477
01:47:26,660 --> 01:47:28,790
Os humanos levaram.

1478
01:47:31,990 --> 01:47:35,870
Você me falhou mais uma vez,
StarScream. Pegue-os!

1479
01:47:38,910 --> 01:47:40,080
Aqui, senhor.

1480
01:47:42,660 --> 01:47:44,120
Um minuto, um minuto...
Vamos lá, venha a mim!

1481
01:47:44,700 --> 01:47:46,370
Lembra-te lá como era...

1482
01:47:49,200 --> 01:47:52,540
- Funciona, estamos vivos!
- Onde estão os microfones?

1483
01:47:53,540 --> 01:47:56,200
- Microfones?
- Não vai funcionar sem microfones!

1484
01:47:56,240 --> 01:47:57,700
Não, não, não!

1485
01:47:57,740 --> 01:47:59,120
Vamos procurá-los.

1486
01:47:59,620 --> 01:48:00,950
Senta-te na cadeira, está bem?

1487
01:48:00,990 --> 01:48:03,040
- Eu sento-me. Eu sento-me.
- Roubam tudo por aqui?

1488
01:48:03,410 --> 01:48:06,370
Como vou mandar o sinal?
Como chamamos a Força Aérea?

1489
01:48:06,580 --> 01:48:09,450
Glen, consegue ligar este
computador directamente,

1490
01:48:09,490 --> 01:48:12,660
para transmitir um tom através do rádio?
- Para que serve isso?

1491
01:48:12,700 --> 01:48:15,160
Código Morse. Podes usá-lo
para transmitir a partir daí.

1492
01:48:15,160 --> 01:48:18,240
Está bem, eu faço-o. Vira-o
ao contrário. Vamos lá a ver...

1493
01:48:19,080 --> 01:48:21,040
Simmons, preciso de uma chave de fendas!

1494
01:48:32,450 --> 01:48:34,160
Ali está o Optimus.

1495
01:48:52,120 --> 01:48:53,740
Está quase pronto.

1496
01:48:55,120 --> 01:48:56,950
O que diabos foi isto?

1497
01:49:00,240 --> 01:49:02,160
Façam uma barricada na porta!

1498
01:49:04,080 --> 01:49:05,240
Deus!

1499
01:49:07,160 --> 01:49:08,790
6-5-4-6-3...

1500
01:49:14,080 --> 01:49:16,200
Aqui, carregue ela!

1501
01:49:18,830 --> 01:49:20,740
Busca completa.

1502
01:49:21,790 --> 01:49:24,910
- Consegui, estamos a transmitir!
- Envia exatamente o que eu disser.

1503
01:49:24,950 --> 01:49:26,740
Sai da frente, sai da frente!

1504
01:49:26,790 --> 01:49:29,040
Queime seu maldito, queime!

1505
01:49:29,160 --> 01:49:31,410
Aqui é o Secretário de Defesa Keller...

1506
01:49:31,490 --> 01:49:32,910
Passe-me o comandante
da porção norte..

1507
01:49:36,240 --> 01:49:37,580
O que foi isso?

1508
01:49:37,620 --> 01:49:40,870
Autenticação de ação de emergência:
Blackbird 1-1-9-5...

1509
01:49:42,370 --> 01:49:45,040
Senhor, tenho uma ordem autenticada
de ataque aéreo do Secretário.

1510
01:50:09,620 --> 01:50:11,330
- Não, não, não, não!
- O que foi?

1511
01:50:11,370 --> 01:50:13,120
É o mesmo polícial.

1512
01:50:13,700 --> 01:50:15,040
Bloqueiem-no, bloqueiem-no!...

1513
01:50:36,290 --> 01:50:37,790
Meu Deus.

1514
01:51:05,620 --> 01:51:07,120
Que legal, mãe!

1515
01:51:32,830 --> 01:51:34,740
Isto não é nada bom.

1516
01:51:53,370 --> 01:51:54,830
Ele está atrás do pilar.

1517
01:52:01,160 --> 01:52:02,490
Acerta nesse filho da...

1518
01:52:02,540 --> 01:52:04,660
Megan, cubra-nos!

1519
01:52:07,450 --> 01:52:09,490
A Força Aérea!
Eles estão respondendo!

1520
01:52:13,540 --> 01:52:15,740
Queime otário!

1521
01:52:22,870 --> 01:52:25,700
Boa! Sim! Eles estão mandando
os F-22 para a cidade!

1522
01:52:44,620 --> 01:52:46,410
<b>Morte olhando para o lado direito</b>

1523
01:52:46,450 --> 01:52:47,700
Preparem-se!

1524
01:52:47,740 --> 01:52:49,160
Saiam!

1525
01:52:50,040 --> 01:52:51,540
Peguei uns rádios de curta freqüência.

1526
01:52:52,990 --> 01:52:56,410
- O que devo eu fazer com isto?
- Usa-os, é tudo o que temos.

1527
01:52:57,490 --> 01:53:00,660
Isso parece o rádio da era
dos dinossauros cara.

1528
01:53:00,700 --> 01:53:03,200
Só vou conseguir comunicar dentro de
uns 30 a 50 Km com essa coisa, cara.

1529
01:53:03,830 --> 01:53:06,330
Há alguma aeronave
protegendo a cidade?

1530
01:53:07,480 --> 01:53:09,100
F-22 às doze horas.

1531
01:53:09,140 --> 01:53:11,980
Quero aviões para dar cobertura
e chama helicópteros de assalto,

1532
01:53:12,060 --> 01:53:14,190
de fora para a retirada
do cubo, entendeu?

1533
01:53:16,390 --> 01:53:18,690
A Força Aérea chegou!
- A Força Aérea chegou, solte fumaça!

1534
01:53:18,730 --> 01:53:21,100
Raptor, Raptor, escuto.

1535
01:53:21,690 --> 01:53:23,600
Temo-vos à vista.

1536
01:53:24,690 --> 01:53:29,480
Fumaça verde é a marca. Providenciem
cobertura aérea e chamem os helicópteros.

1537
01:53:34,060 --> 01:53:36,230
É o Starscream!

1538
01:53:36,690 --> 01:53:38,810
Por favor,
diz-me que ouviste aquilo.

1539
01:53:38,810 --> 01:53:41,140
Para trás!
Protejam-se! Bumblebee!

1540
01:53:47,020 --> 01:53:48,560
Recuem! Recuem!

1541
01:53:48,600 --> 01:53:50,020
Retirar!

1542
01:53:50,190 --> 01:53:51,350
Iminente!

1543
01:54:16,480 --> 01:54:18,350
Alguém ferido?
Estão todos bem?

1544
01:54:18,440 --> 01:54:19,980
Limpe a área!

1545
01:54:25,890 --> 01:54:27,230
Meu Deus.

1546
01:54:27,980 --> 01:54:29,480
Bumblebee? Não.

1547
01:54:29,940 --> 01:54:31,940
As tuas pernas!

1548
01:54:34,980 --> 01:54:36,440
Recua, recua, recua!

1549
01:54:36,810 --> 01:54:38,190
Estás bem?

1550
01:54:39,440 --> 01:54:41,770
Por favor, levanta-te.
Bumblebee? Levanta-te!

1551
01:54:43,310 --> 01:54:44,730
Ratchet!

1552
01:54:46,310 --> 01:54:48,230
- O que diabos foi isso?
- Do que você está falando?

1553
01:54:48,270 --> 01:54:50,350
O que você quer dizer com "do que estou falando"?
Eles dispararam sobre nós!

1554
01:54:50,440 --> 01:54:52,640
Os pilotos dos F-22 nunca voariam
abaixo do nível dos edifícios.

1555
01:54:52,730 --> 01:54:54,890
Aquilo é alienígena. Não é amigável!

1556
01:54:54,890 --> 01:54:57,440
Você tem que levantar-se.
Você está bem. Você está bem.


1557
01:54:59,190 --> 01:55:00,060
Vamos!

1558
01:55:00,100 --> 01:55:03,060
BlackHawk, reporte sua
localização, câmbio!

1559
01:55:03,940 --> 01:55:08,480
Alpha 273º, 16 Km a noroeste,
1.2 cliclks norte.

1560
01:55:26,810 --> 01:55:28,350
Mexam-se, vamos!

1561
01:55:42,980 --> 01:55:44,850
Eu não vou deixá-lo.

1562
01:56:23,770 --> 01:56:26,020
Venha, Decepticon maldito.

1563
01:56:31,940 --> 01:56:33,390
Cuidado!

1564
01:56:46,270 --> 01:56:47,980
Concentrem a artilharia.

1565
01:56:58,980 --> 01:57:00,310
Vamos.

1566
01:57:09,270 --> 01:57:12,640
É o Megatron! Retirem!
Recuem!

1567
01:57:16,850 --> 01:57:18,310
Retirar!

1568
01:57:24,600 --> 01:57:26,390
Saia daqui, vá!

1569
01:57:26,440 --> 01:57:28,850
Saia da área, movam-se pra fora!

1570
01:57:29,060 --> 01:57:31,390
Precisamos de apoio aéreo, já!

1571
01:57:37,310 --> 01:57:39,190
Sam, ajuda-me com isto.

1572
01:57:43,050 --> 01:57:47,230
- Só tens isso, Megatron?
Venha cá, sua coisinha bizarra.

1573
01:57:47,440 --> 01:57:49,600
Quer um pedaço meu?
Quer um pedaço?

1574
01:57:49,640 --> 01:57:51,770
Não!
Quero dois!

1575
01:57:53,520 --> 01:57:55,190
O que está acontecendo?

1576
01:57:56,730 --> 01:57:59,560
Sr, aquele tanque
está voltando.

1577
01:58:00,190 --> 01:58:02,440
Estas coisas não morrem.

1578
01:58:06,020 --> 01:58:07,640
Oh, nós estamos tão mortos!

1579
01:58:07,730 --> 01:58:09,690
Traga aqui.
- Sam!

1580
01:58:10,690 --> 01:58:12,480
- Onde está o cubo?
- Aqui!

1581
01:58:12,520 --> 01:58:14,770
Você tem que prender pela
base e pelo pescoço dele.

1582
01:58:15,520 --> 01:58:17,850
Epps, chama aqueles
helicópteros para aqui!

1583
01:58:18,770 --> 01:58:20,390
Aquele edifício.

1584
01:58:23,850 --> 01:58:25,520
Muito bem, vamos lá.

1585
01:58:25,770 --> 01:58:28,560
Eu tenho que ir encontrar meus soldados
lá atrás, pegue esse sinalizador.

1586
01:58:28,980 --> 01:58:31,480
Há um edifício alto, branco,
com estátuas no topo.

1587
01:58:31,480 --> 01:58:33,390
- Vai ao telhado, acciona o foguete...
- Não!

1588
01:58:33,440 --> 01:58:35,270
- Faz sinal ao helicóptero...
- Não posso!

1589
01:58:35,310 --> 01:58:37,060
Escuta-me!
Agora é um soldado!

1590
01:58:38,480 --> 01:58:40,190
Preciso que leve neste Cubo.

1591
01:58:40,230 --> 01:58:42,390
Eu preciso que você leve esse cubo em
mãos militares enquanto nós os seguramos.

1592
01:58:42,440 --> 01:58:44,600
Ou muita gente vai morrer.

1593
01:58:44,600 --> 01:58:46,480
- Tem de ir.
- Não, eu não vou.

1594
01:58:46,520 --> 01:58:49,230
- Tem de ir.
- Só depois de tirar o Bumblebee daqui.

1595
01:58:51,600 --> 01:58:55,310
Solicito evacuação imediata para
rapaz civil com carga preciosa.

1596
01:58:55,350 --> 01:58:57,980
Dirijam-se ao topo do edifício
marcado com foguete.

1597
01:58:58,270 --> 01:59:00,730
- Sam, nós te protegeremos.
- Certo.

1598
01:59:03,020 --> 01:59:04,980
Epps, onde estão esses aviões?

1599
01:59:05,520 --> 01:59:06,860
Sam!

1600
01:59:10,240 --> 01:59:12,410
Independentemente do que aconteça,

1601
01:59:12,490 --> 01:59:15,200
estou feliz por ter
entrado naquele carro contigo.

1602
01:59:17,580 --> 01:59:20,120
Sam, vai para o edifício, mova-se!

1603
01:59:20,540 --> 01:59:23,370
- Os Decepticons estão de volta!
- Protejam-se!

1604
01:59:26,500 --> 01:59:27,960
Fogo de cobertura.

1605
01:59:35,100 --> 01:59:36,430
Cuidado!

1606
01:59:41,730 --> 01:59:44,730
- Garota, tire aquele caminhão daqui!
- Estou indo!

1607
01:59:44,810 --> 01:59:46,400
Sai daqui, agora!

1608
02:00:14,760 --> 02:00:17,470
- Megatron!
- Prime!

1609
02:00:42,540 --> 02:00:47,420
- Os humanos não merecem viver!
- Eles merecem fazer suas escolhas.

1610
02:00:47,960 --> 02:00:51,000
E você vai morrer com eles!

1611
02:00:56,090 --> 02:00:58,510
Acompanhe-os na extinção!

1612
02:01:17,740 --> 02:01:19,410
Continua, Sam!

1613
02:01:20,280 --> 02:01:21,780
Não pare!

1614
02:01:53,780 --> 02:01:55,990
Sam, vá para o prédio!

1615
02:02:03,830 --> 02:02:06,290
Me dê esse cubo, garoto!

1616
02:02:18,720 --> 02:02:21,300
Aquele idiota acabou de
bater no meu carro.

1617
02:02:41,990 --> 02:02:44,950
Você não vai me alcançar...
Vamos, vamos...

1618
02:02:51,040 --> 02:02:54,210
Eu farejo você, garoto!

1619
02:03:52,390 --> 02:03:54,350
Eu dirijo e você atira!

1620
02:04:15,170 --> 02:04:17,710
- Não está dando muito certo.
- Atire!

1621
02:05:03,760 --> 02:05:05,300
Belo tiro.

1622
02:05:05,340 --> 02:05:08,590
- Agora, aquele tanque está mesmo morto.
- Vamos, temos trabalho a fazer!

1623
02:05:25,110 --> 02:05:27,030
Estou aqui!

1624
02:05:39,500 --> 02:05:40,960
Já temos o rapaz.

1625
02:05:45,670 --> 02:05:47,090
Cuidado!

1626
02:05:47,470 --> 02:05:48,680
Míssil!

1627
02:05:59,150 --> 02:06:01,020
Aguenta, Sam!

1628
02:06:09,200 --> 02:06:10,450
Não.

1629
02:06:16,450 --> 02:06:22,000
É o medo ou a coragem que
te instiga, ser humano?

1630
02:06:37,770 --> 02:06:42,190
Me dê o AllSpark e talvez você possa
viver pra ser meu bichinho de estimação.

1631
02:06:43,310 --> 02:06:44,730
Não, não, não, não.

1632
02:06:48,780 --> 02:06:51,490
Nunca te darei a Allspark.

1633
02:06:52,660 --> 02:06:54,870
Nada sensato.

1634
02:07:06,300 --> 02:07:08,510
Eu te peguei, garoto.

1635
02:07:09,510 --> 02:07:11,510
Segure o Cubo.

1636
02:07:32,110 --> 02:07:34,280
Nojento.

1637
02:07:38,660 --> 02:07:40,250
Sam?

1638
02:07:44,210 --> 02:07:47,920
Você arriscou sua vida
para proteger o Cubo.

1639
02:07:47,960 --> 02:07:50,010
Sem sacrifício,

1640
02:07:50,800 --> 02:07:54,260
não há vitória.
- Se eu não conseguir derrotar o Megatron,

1641
02:07:54,300 --> 02:07:57,220
deves empurrar o
Cubo para dentro do meu peito.

1642
02:07:57,260 --> 02:08:01,020
Vou me sacrificar para destruí-lo.

1643
02:08:01,060 --> 02:08:02,810
Vem para atrás de mim.

1644
02:08:04,100 --> 02:08:09,980
- Sou eu e você, Megatron.
- Não, sou só eu, Prime.

1645
02:08:12,240 --> 02:08:17,370
No fim deste dia,
um ficará de pé, um cairá.

1646
02:08:22,660 --> 02:08:27,460
Continua a lutar pelos fracos.
É por isso que perde.

1647
02:08:46,650 --> 02:08:48,770
Os caças chegam dentro de 60 segundos.

1648
02:08:49,060 --> 02:08:51,860
Temos amigáveis misturados com os
mauzões. Os alvos vão ser marcados.

1649
02:08:53,990 --> 02:08:55,490
Traz a chuva.

1650
02:08:56,700 --> 02:08:58,410
Vamos matar estas coisas.

1651
02:09:00,490 --> 02:09:01,930
Movam, movam, movam

1652
02:09:01,930 --> 02:09:03,930
alvo movendo-se
lentamente todo ponto fraco está no peito.

1653
02:09:14,170 --> 02:09:17,720
- Alvo marcado, aguardando.
- Chegando ao alvo em 20 segundos.

1654
02:09:24,890 --> 02:09:27,350
F-22, estamos esperando.

1655
02:09:32,270 --> 02:09:33,440
Saiam!

1656
02:09:36,740 --> 02:09:38,490
Chegando!

1657
02:09:46,540 --> 02:09:48,620
<i>Armas: Acionadas.
Status: Disparadas.</i>

1658
02:10:07,430 --> 02:10:09,190
Corre! mova-se!

1659
02:10:16,860 --> 02:10:18,400
<i>Preparando
para aproximação.</i>

1660
02:10:21,620 --> 02:10:23,830
<i>O que é isso? Meu Deus.</i>

1661
02:10:35,090 --> 02:10:36,920
<i>Não o deixe fugir, ataque.</i>

1662
02:10:40,930 --> 02:10:43,260
<i>Fique nele,
dê-me o seu lado.</i>

1663
02:10:43,390 --> 02:10:44,640
Destrua-o

1664
02:11:11,830 --> 02:11:14,840
É minha!
A Allspark!

1665
02:11:15,460 --> 02:11:18,960
Sam, põe o cubo no meu peito, agora!

1666
02:11:19,010 --> 02:11:20,300
Sam.

1667
02:11:20,880 --> 02:11:22,300
Sam, não!

1668
02:11:48,120 --> 02:11:49,660
Esperem.

1669
02:11:52,080 --> 02:11:55,750
Você não me deixou escolhas, irmão.

1670
02:12:04,800 --> 02:12:07,800
Sam, eu te devo a minha vida.

1671
02:12:08,680 --> 02:12:11,180
Nós estamos em dívida com você.

1672
02:12:30,120 --> 02:12:34,580
- Prime, nós não conseguimos salvá-lo.
- Oh, Jazz...

1673
02:12:37,790 --> 02:12:40,340
Nós perdemos um
grande companheiro.

1674
02:12:41,340 --> 02:12:46,130
Mas ganhamos novos,
obrigado a todos vocês.

1675
02:12:46,180 --> 02:12:48,970
Vocês nos honraram
com sua coragem.

1676
02:12:49,430 --> 02:12:51,770
Permissão para falar, Senhor?

1677
02:12:51,890 --> 02:12:56,270
- Permissão concedida, velho amigo.
- Você fala agora?

1678
02:12:57,400 --> 02:12:59,900
Gostava de ficar com o rapaz.

1679
02:13:00,400 --> 02:13:02,900
Se for essa a escolha dele.

1680
02:13:07,070 --> 02:13:08,450
Sim.

1681
02:13:28,800 --> 02:13:32,260
Cavalheiros, o Presidente ordenou
que o Sector 7

1682
02:13:32,310 --> 02:13:37,600
seja extinto e que os restos dos
alienígenas mortos sejam descartados.

1683
02:13:37,640 --> 02:13:41,310
Marionas Abiss, são 12km abaixo do nível
do mar, o lugar mais profundo do planeta.

1684
02:13:41,360 --> 02:13:43,610
O lugar mais profundo do nosso planeta.

1685
02:13:43,650 --> 02:13:48,740
A profundidade e a pressão associadas
às baixas temperaturas, vão esmagá-los,

1686
02:13:51,030 --> 02:13:53,120
não deixando qualquer prova.

1687
02:13:59,330 --> 02:14:04,380
Com a Allspark destruída, não podemos
restituir a vida ao nosso planeta.

1688
02:14:05,550 --> 02:14:08,970
E a fé revelou a sua recompensa.

1689
02:14:09,760 --> 02:14:13,640
Um novo mundo ao qual chamar lar.

1690
02:14:18,890 --> 02:14:23,400
Vivemos entre suas pessoas
agora, discretamente.

1691
02:14:23,400 --> 02:14:26,280
Mas observando-os em segredo.

1692
02:14:26,320 --> 02:14:29,820
esperando, protegendo.

1693
02:14:30,160 --> 02:14:33,870
Eu testemunhei a capacidade
deles pela coragem.

1694
02:14:33,870 --> 02:14:37,040
E embora sejamos de mundos
diferentes,

1695
02:14:37,040 --> 02:14:43,130
há mais como nós entre
eles do que os olhos dizem.

1696
02:14:43,380 --> 02:14:46,380
Eu sou o Optimus Prime,

1697
02:14:46,380 --> 02:14:50,220
e envio esta mensagem para
qualquer Autobot sobrevivente,

1698
02:14:50,220 --> 02:14:53,680
que esteja refugiado
por entre as estrelas.

1699
02:14:53,800 --> 02:14:56,220
Nós estamos aqui.

1700
02:14:56,260 --> 02:14:59,020
Nós estamos à espera.

1701
02:15:17,780 --> 02:15:22,810
Pode-nos falar sobre a alegada,
atividade alienígena na área?

1702
02:15:25,830 --> 02:15:31,320
Sabe que mais? Acho que se tivesse
alguma espécie de alienígena

1703
02:15:31,930 --> 02:15:33,830
- alienígena...
- Sim.

1704
02:15:34,200 --> 02:15:36,630
Eles, o governo, seriam os
primeiros a avisar-nos.

1705
02:15:36,740 --> 02:15:38,400
O governo avisava.

1706
02:15:38,570 --> 02:15:40,160
- Quero dizer, estamos na América.
- Sim.

1707
02:15:40,270 --> 02:15:42,710
É assim que sabemos que vivemos
num país livre,

1708
02:15:42,810 --> 02:15:44,440
porque não há segredos.

1709
02:15:44,540 --> 02:15:46,640
Eles diriam, "Atenção!
Abaixem-se e protejam-se."

1710
02:15:56,690 --> 02:15:59,990
Sua cabeça tem tamanho diferente
do que aparenta na televisão.

