1
00:00:18,830 --> 00:00:22,655
Episódio 2
-= Fifteen Million Merits =-

2
00:01:03,010 --> 00:01:05,688
ENTRANDO NO SISTEMA.
POR FAVOR, AGUARDE...

3
00:01:20,482 --> 00:01:23,307
TERÇA FEIRA

4
00:01:56,817 --> 00:01:59,028
<i>Novidades
da Gatas de Wraith,</i>

5
00:01:59,029 --> 00:02:01,970
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

6
00:02:18,740 --> 00:02:22,740
<i>Eu tenho um sonho</i>

7
00:02:23,420 --> 00:02:27,420
<i>uma canção para cantar</i>

8
00:02:27,908 --> 00:02:32,539
<i>que me ajuda a enfrentar</i>

9
00:02:32,540 --> 00:02:36,790
<i>qualquer coisa</i>

10
00:02:37,570 --> 00:02:41,820
<i>e meu destino</i>

11
00:02:42,343 --> 00:02:46,598
<i>faz valer a pena</i>

12
00:02:46,599 --> 00:02:50,939
<i>faz-me romper as trevas</i>

13
00:02:50,940 --> 00:02:55,570
<i>ainda outra milha</i>

14
00:02:56,020 --> 00:03:00,405
<i>acredito em anjos</i>

15
00:03:00,406 --> 00:03:05,057
<i>em algo bom
em tudo que vejo</i>

16
00:03:05,058 --> 00:03:09,739
<i>acredito em anjos</i>

17
00:03:09,740 --> 00:03:13,785
<i>quando eu sei
que é a hora certa para mim</i>

18
00:03:13,786 --> 00:03:18,020
<i>atravessarei a corrente</i>

19
00:03:18,140 --> 00:03:22,140
<i>pois tenho um sonho</i>

20
00:03:30,860 --> 00:03:34,860
<i>Eu tenho um sonho...</i>

21
00:03:37,420 --> 00:03:41,420
<i>Vamos jogar Botherguts!</i>

22
00:04:10,538 --> 00:04:12,522
<i>Venha!</i>

23
00:04:12,523 --> 00:04:17,197
<i>Três, dois, um,
já!</i>

24
00:04:22,260 --> 00:04:24,021
<i>Dê um pão para ela!</i>

25
00:04:28,140 --> 00:04:31,500
<i>Não está com fome?
É um começo, não é?</i>

26
00:04:32,599 --> 00:04:34,301
<i>Fala sério!</i>

27
00:04:40,704 --> 00:04:42,877
<i>Essa doeu!</i>

28
00:04:44,260 --> 00:04:48,260
<i>Brilhante!</i>

29
00:05:00,044 --> 00:05:03,060
<i>Brilhante pra cacete!</i>

30
00:05:37,500 --> 00:05:40,820
Acontece isso às vezes com ela.
Espere.

31
00:05:40,855 --> 00:05:44,140
Tem uma saliência
em algum lugar.

32
00:05:46,660 --> 00:05:50,889
A única coisa que é quase real,
e ainda cresceu num recipiente.

33
00:05:51,935 --> 00:05:55,900
Obrigado.

34
00:06:37,540 --> 00:06:40,540
<i>Lamba a minha xana.</i>

35
00:06:40,575 --> 00:06:43,505
Pelo amor de Deus!

36
00:06:43,540 --> 00:06:46,656
Quer me matar de susto, baleia?
Seu reflexo me assustou!

37
00:06:46,657 --> 00:06:50,654
Um minuto estou com uma mulher,
depois tem um porco me olhando.

38
00:06:50,655 --> 00:06:53,860
Seria melhor ser assassinado
por um crime de guerra!

39
00:07:00,100 --> 00:07:01,727
Você esqueceu.

40
00:07:03,605 --> 00:07:05,408
Pudim de banha!

41
00:07:08,648 --> 00:07:12,253
Você viu?
Pudim de banha do caralho.

42
00:07:20,903 --> 00:07:23,700
Ele vai virar limão
logo, logo!

43
00:07:50,780 --> 00:07:53,919
<i>- Selma Telse...
- Destino</i>

44
00:07:53,920 --> 00:07:55,565
<i>Howie Mandelbrot...</i>

45
00:07:57,519 --> 00:07:59,042
<i>Toy Soldiers...</i>

46
00:08:03,482 --> 00:08:06,359
<i>Cada título
com seu próprio conteúdo</i>

47
00:08:06,360 --> 00:08:08,860
<i>em uma de suas
oito fontes.</i>

48
00:08:08,895 --> 00:08:12,303
<i>Mas começaram aqui,
assim como você.</i>

49
00:08:12,304 --> 00:08:16,825
<i>Esforçando-se para retornar
para um presente mais brilhante.</i>

50
00:08:16,860 --> 00:08:19,259
<i>Pagando as penas deles
como você,</i>

51
00:08:19,260 --> 00:08:22,289
<i>esperando se tornar
O Popular.</i>

52
00:08:23,100 --> 00:08:27,563
<i>Faz-me romper as trevas</i>

53
00:08:27,564 --> 00:08:31,300
<i>ainda outra milha</i>

54
00:08:31,335 --> 00:08:33,295
<i>Não foi bom...</i>

55
00:08:34,447 --> 00:08:38,386
<i>Foi mais que incrível!</i>

56
00:08:38,387 --> 00:08:42,811
<i>Acredito em anjos</i>

57
00:08:42,812 --> 00:08:46,699
<i>Você decide os vencedores,
você controla os destinos deles,</i>

58
00:08:46,700 --> 00:08:49,987
<i>você pode recorrer
a O Popular.</i>

59
00:08:49,988 --> 00:08:53,385
<i>Acredito em anjos</i>

60
00:08:53,420 --> 00:08:57,420
<i>quando eu sei
que é a hora certa para mim...</i>

61
00:09:06,905 --> 00:09:09,327
<i>Novidades
da Garotas de Wraith,</i>

62
00:09:09,328 --> 00:09:12,417
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

63
00:09:12,418 --> 00:09:14,042
<i>Então vamos ver.</i>

64
00:09:14,900 --> 00:09:17,540
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

65
00:09:17,575 --> 00:09:19,209
<i>Retomar visualização.</i>

66
00:09:19,210 --> 00:09:21,853
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

67
00:09:21,854 --> 00:09:23,440
<i>Retomar visualização.</i>

68
00:09:23,441 --> 00:09:26,005
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

69
00:09:26,006 --> 00:09:28,580
<i>Retomar visualização.</i>

70
00:09:33,380 --> 00:09:35,766
<i>Você vai ver tudo.</i>

71
00:09:35,767 --> 00:09:40,140
<i>Exclusivamente
na Garotas de Wraith XL.</i>

72
00:09:42,140 --> 00:09:45,500
<i>O que está planejando fazer
com sua mão?</i>

73
00:09:45,535 --> 00:09:48,829
<i>Lamba a minha xana, gato.
Eu te excito</i>

74
00:09:53,264 --> 00:09:56,641
<i>- Oi, eu sou a Roxy.
- E eu sou a Evie.</i>

75
00:11:16,730 --> 00:11:18,699
Não deixaram ele entrar.

76
00:11:18,700 --> 00:11:21,500
Disse para ele informar
ao 22º andar.

77
00:11:21,535 --> 00:11:23,243
Eu disse!

78
00:11:23,244 --> 00:11:26,545
Aquele preguiçoso do caralho
virou limão!

79
00:12:03,269 --> 00:12:08,140
O que acha?

80
00:12:08,900 --> 00:12:12,060
Um pouco exagerado.

81
00:12:12,095 --> 00:12:13,655
É mesmo.

82
00:12:21,180 --> 00:12:25,180
<i>O melhor do meu novo estilo
de vida? Por onde começo?</i>

83
00:12:25,540 --> 00:12:29,436
<i>Adoro escolher minhas roupas
e adoro ouro.</i>

84
00:12:29,437 --> 00:12:32,814
<i>Parecem que realmente expressam
quem eu sou</i>

85
00:12:32,815 --> 00:12:35,185
<i>e adoro olhar lá fora.</i>

86
00:12:35,220 --> 00:12:38,694
<i>Às vezes é tão bonito,
queria que todos pudessem ver.</i>

87
00:12:38,695 --> 00:12:42,228
Bela fantasia!
Ficou bem em você!

88
00:12:45,562 --> 00:12:49,600
<i>Bem, a sinceridade é impiedosa,
então creio que é sinceridade...</i>

89
00:12:49,601 --> 00:12:51,429
<i>Sinceridade impiedosa.</i>

90
00:12:56,620 --> 00:12:59,397
<i>Pode me culpar</i>

91
00:12:59,398 --> 00:13:02,672
<i>tentar me envergonhar</i>

92
00:13:02,673 --> 00:13:07,020
<i>ainda anseio ter você</i>

93
00:13:08,620 --> 00:13:13,903
<i>o mundo pode achar
que sou tola</i>

94
00:13:14,180 --> 00:13:17,940
<i>eles não conseguem te ver</i>

95
00:13:17,975 --> 00:13:20,785
<i>como eu te vejo</i>

96
00:13:20,786 --> 00:13:24,700
<i>mas qualquer um</i>

97
00:13:25,100 --> 00:13:28,778
<i>que saiba o que é o amor</i>

98
00:13:28,779 --> 00:13:33,340
<i>entenderá</i>

99
00:14:08,380 --> 00:14:11,780
Estou secando as mãos.

100
00:14:11,815 --> 00:14:13,545
Impressionante.

101
00:14:20,660 --> 00:14:23,939
Divirta-se...
Digo, no...

102
00:14:27,180 --> 00:14:29,365
<i>Olá, usuário regular!</i>

103
00:14:29,366 --> 00:14:31,221
<i>Novidades
da Gatas de Wraith,</i>

104
00:14:31,222 --> 00:14:34,331
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

105
00:14:34,332 --> 00:14:35,713
<i>Selecione...</i>

106
00:14:52,420 --> 00:14:54,725
Otário.

107
00:14:57,088 --> 00:14:59,826
FIM DA PARTE UM

108
00:15:09,927 --> 00:15:12,718
PARTE DOIS

109
00:16:22,842 --> 00:16:27,600
Sujeira.
Desculpe-me.

110
00:16:54,569 --> 00:16:59,000
<i>Quem sabe o que é o amor?</i>

111
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
<i>entenderemos</i>

112
00:17:05,498 --> 00:17:07,760
<i>o que fazer...</i>

113
00:17:07,761 --> 00:17:09,108
<i>Selma Telse...</i>

114
00:17:12,864 --> 00:17:14,472
<i>Howie Mandelbrot...</i>

115
00:17:20,680 --> 00:17:23,645
<i>Alguém mais</i>

116
00:17:23,680 --> 00:17:27,680
<i>sabe o que é o amor?</i>

117
00:17:28,080 --> 00:17:32,080
<i>entenderemos</i>

118
00:17:40,795 --> 00:17:42,245
Anda!

119
00:17:42,280 --> 00:17:44,479
- Tem um jeito.
- Você se cortará.

120
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
Confie em mim.

121
00:17:49,995 --> 00:17:53,960
Inteligente.

122
00:17:55,280 --> 00:17:57,045
Bing Manson.

123
00:17:57,080 --> 00:17:58,946
Diminutivo para Bingham.

124
00:17:58,947 --> 00:18:01,685
Abi Carner.

125
00:18:01,720 --> 00:18:04,087
Diminutivo para Abi Carner.

126
00:18:04,088 --> 00:18:06,880
Você é nova.
Eu nunca vi você.

127
00:18:06,915 --> 00:18:09,045
Fiz 21 anos
na semana passada.

128
00:18:09,080 --> 00:18:12,520
Eu queria ir a Airdale,
onde minha irmã está, mas...

129
00:18:12,555 --> 00:18:14,864
Parece que está cheio lá.

130
00:18:18,160 --> 00:18:21,005
É fruta mesmo.
Valia se arriscar.

131
00:18:21,040 --> 00:18:25,040
A única coisa que é quase real,
e ainda cresceu num recipiente.

132
00:18:26,040 --> 00:18:29,399
Pois é.
Muito boa, aliás.

133
00:18:29,400 --> 00:18:31,005
É a comida certa.

134
00:18:31,040 --> 00:18:34,154
Quando se come bobagem,
tem que pedalar mais.

135
00:18:34,155 --> 00:18:37,200
Aí você quer mais açúcar
e acaba trabalhando mais, e...

136
00:18:37,235 --> 00:18:41,200
Já passei por isso.
É um círculo vicioso.

137
00:18:42,200 --> 00:18:45,539
<i>- Por que não usa o app NCC?
- O que é isso?</i>

138
00:18:45,540 --> 00:18:48,365
O Negócio Cognitivo
do Comportamento.

139
00:18:48,400 --> 00:18:51,680
Faz você pensar em escolher
comida saudável.

140
00:18:51,715 --> 00:18:54,216
Sugere a você
enquanto dorme.

141
00:18:55,840 --> 00:18:57,957
Pois é,
eu devia tentar isso.

142
00:19:05,000 --> 00:19:07,416
Gostei de você cantando
naquele dia.

143
00:19:10,520 --> 00:19:13,154
Tentei cantar para ninguém
me ouvir urinando.

144
00:19:13,155 --> 00:19:16,971
- Não sou a Selma ou outra.
- Você tem uma voz fenomenal.

145
00:19:16,972 --> 00:19:19,421
Foi a canção mais linda...

146
00:19:21,480 --> 00:19:25,480
Acha que estou sendo bobo?

147
00:19:26,760 --> 00:19:31,625
Está bem, estou sendo,
mas foi lindo, então...

148
00:19:32,880 --> 00:19:36,880
Sou muito bobo, às vezes.
Não muito, confesso, mas...

149
00:19:37,520 --> 00:19:38,839
Agora.

150
00:19:39,974 --> 00:19:42,588
É...

151
00:19:48,440 --> 00:19:50,246
Obrigada.

152
00:19:53,400 --> 00:19:57,751
É só barulho.
Barulho na ordem certa.

153
00:19:57,752 --> 00:20:02,059
- Não se diminua, você é boa.
- A canção é boa. É antiga.

154
00:20:03,920 --> 00:20:08,619
Minha mãe cantava
e aprendeu com a minha avó.

155
00:20:08,620 --> 00:20:10,195
Ela me ensinou.

156
00:20:13,040 --> 00:20:15,203
Já pensou em fazer o teste
para O Popular?

157
00:20:17,801 --> 00:20:20,039
- Eu?
- Por que não?

158
00:20:20,040 --> 00:20:22,841
Cantando diante dos jurados?
Eu morreria!

159
00:20:22,842 --> 00:20:25,360
Sério, já teria falecido
antes do refrão.

160
00:20:25,395 --> 00:20:28,199
- Não, você ganharia.
- A) eu não ganharia.

161
00:20:28,200 --> 00:20:32,267
E B) eu não tenho
pontuação.

162
00:20:32,302 --> 00:20:35,583
São 12 milhas
só para entrar?

163
00:20:35,584 --> 00:20:38,559
Quanto tempo seria na bicicleta?
Seis meses?

164
00:20:38,560 --> 00:20:40,270
Eu não tenho nada.

165
00:20:40,271 --> 00:20:43,802
Conheço pessoas salvas
que foram àquele palco

166
00:20:43,803 --> 00:20:46,514
e conseguiram o que
a Selma conseguiu. Mas, sabe?

167
00:20:46,515 --> 00:20:49,764
- Prefiro não...
- Mas eu te dou de presente.

168
00:20:52,400 --> 00:20:54,532
Eu te dou as 12 milhas.

169
00:21:00,120 --> 00:21:04,365
- Não seja ridículo!
- Sério, eu tenho de sobra.

170
00:21:04,715 --> 00:21:09,002
- Você tem 12 milhas de sobra?
- Meu irmão deixou para mim.

171
00:21:09,391 --> 00:21:12,849
- Ele tem um canal, não é?
- Não, ele...

172
00:21:13,670 --> 00:21:16,725
Ele morreu.

173
00:21:16,760 --> 00:21:22,599
Ele morreu no ano passado,
e transferiram para mim.

174
00:21:22,600 --> 00:21:26,600
Custa mais de seis meses,
mas guardei.

175
00:21:27,480 --> 00:21:29,536
Então por que não investiu
em você?

176
00:21:29,537 --> 00:21:32,794
E comprar o quê?
Tênis para o meu avatar usar?

177
00:21:32,795 --> 00:21:36,257
Sei lá, atualizar seu sistema...

178
00:21:36,292 --> 00:21:39,530
<i>Ou ganhar um passe para
a temporada do Fat Attack?</i>

179
00:21:39,531 --> 00:21:42,293
Compre um papel de parede
daqueles novos

180
00:21:42,294 --> 00:21:44,759
que conversam
e resolve seus problemas.

181
00:21:44,760 --> 00:21:48,574
Guiam seus sonhos como gurus.
É incrível o que eles fazem.

182
00:21:48,575 --> 00:21:51,634
Um plug-in que me mostra
como pareço um lobisomem?

183
00:21:51,635 --> 00:21:53,632
- Qual o sentido?
- Pode ser divertido.

184
00:21:53,633 --> 00:21:55,753
São só coisas.
São...

185
00:21:56,880 --> 00:22:00,880
São coisas,
são confetes, são...

186
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Você tem algo verdadeiro.

187
00:22:05,275 --> 00:22:07,885
No que é melhor investir?

188
00:22:07,920 --> 00:22:11,360
Você me ouviu cantar
num banheiro.

189
00:22:11,395 --> 00:22:12,839
Isso é verdadeiro?

190
00:22:12,840 --> 00:22:15,249
Mais que tudo que aconteceu
no ano todo.

191
00:22:19,240 --> 00:22:23,240
Não posso tirar
essa pontuação de alguém.

192
00:22:23,275 --> 00:22:25,600
São 12 milhas,
nada disso.

193
00:22:25,635 --> 00:22:29,600
Deixe-me fazer isso.

194
00:22:30,160 --> 00:22:34,160
Eu olho tudo aqui,
e quero...

195
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
Só quero que algo real
aconteça.

196
00:22:39,280 --> 00:22:43,280
Só uma vez.

197
00:22:43,800 --> 00:22:46,881
- Eu estragaria tudo.
- Não. E eu não ligo.

198
00:22:47,744 --> 00:22:50,680
Eu irei com você.
Vou poder te obrigar.

199
00:22:50,715 --> 00:22:54,560
Vou te forçar a ir.

200
00:22:54,595 --> 00:22:57,440
É amanhã.

201
00:22:57,475 --> 00:23:01,440
Vamos!

202
00:23:04,931 --> 00:23:07,017
Diga que sim.

203
00:23:10,203 --> 00:23:15,240
Irei se disser
que tudo bem.

204
00:23:15,275 --> 00:23:17,426
O que se prova aceitável.

205
00:23:19,760 --> 00:23:23,760
Graças a Deus por isso.

206
00:23:25,240 --> 00:23:29,083
Indo embora agora.
Seu doido!

207
00:23:30,320 --> 00:23:31,807
Posso viver sem isso.

208
00:24:03,040 --> 00:24:05,651
Adoraria estragar
isso tudo.

209
00:24:30,132 --> 00:24:31,822
COMPRAR INGRESSO

210
00:24:33,320 --> 00:24:36,352
O quê?
15?

211
00:24:40,040 --> 00:24:42,180
Brincadeira...

212
00:24:54,459 --> 00:24:56,295
PRESENTE

213
00:25:12,267 --> 00:25:14,818
BING TE MANDOU
UM PRESENTE

214
00:25:32,068 --> 00:25:34,287
<i>Novidades
da Gatas de Wraith,</i>

215
00:25:34,288 --> 00:25:38,800
<i>as mais gostosas
nas situações mais sacanas.</i>

216
00:25:50,344 --> 00:25:52,958
FIM DA PARTE DOIS

217
00:26:03,359 --> 00:26:06,133
PARTE TRÊS

218
00:26:09,440 --> 00:26:11,870
Não acredito
que estou fazendo isso.

219
00:26:14,360 --> 00:26:16,296
Estou fazendo isso.

220
00:26:19,720 --> 00:26:22,456
Eu não posso.
Pode devolver?

221
00:26:22,692 --> 00:26:26,285
O ingresso?
Não seja louca.

222
00:26:26,320 --> 00:26:28,622
É muita pressão
sobre uma pessoa, sabe.

223
00:26:28,623 --> 00:26:31,738
Não pense que não sou grata.
Mas é que...

224
00:26:31,739 --> 00:26:34,874
- Você está gaguejando.
- Estou.

225
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
Fiz para você.

226
00:26:47,657 --> 00:26:51,494
Nunca conseguirá ficar com ele
mais de um dia, mas está aí.

227
00:26:56,122 --> 00:26:57,925
Ele é dobrável.

228
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
Então pode ficar com ele
no cinto.

229
00:27:05,040 --> 00:27:06,548
Obrigado.

230
00:27:11,600 --> 00:27:14,792
Sabe, é...
Algo.

231
00:27:45,068 --> 00:27:46,933
Olhe para a tela,
por favor.

232
00:27:50,640 --> 00:27:53,354
Ele está lotado em
Amigos e Família?

233
00:27:53,355 --> 00:27:55,119
Está.

234
00:27:55,120 --> 00:27:56,986
Mão, por favor.

235
00:27:59,840 --> 00:28:02,674
- Isso é permanente?
- Não. Dura no máximo, 2 meses.

236
00:28:02,675 --> 00:28:05,173
Vá para a direita
e passe pelo escâner.

237
00:28:29,520 --> 00:28:33,714
- Para onde vamos agora?
- Você espera.

238
00:28:33,715 --> 00:28:35,490
Quanto tempo?

239
00:28:38,685 --> 00:28:40,880
Então, o que faremos?

240
00:28:40,915 --> 00:28:42,824
Não sei.

241
00:28:44,228 --> 00:28:45,875
Vá se foder!

242
00:28:49,420 --> 00:28:51,765
Aquela do cabelo preto?

243
00:28:51,800 --> 00:28:53,800
<i>Isso, aquela bonita.</i>

244
00:28:53,835 --> 00:28:56,445
Tudo bem.
Saia.

245
00:28:57,221 --> 00:29:00,759
- Querem te ver antes.
- Como?

246
00:29:00,760 --> 00:29:02,399
Ver você antes.
Venha.

247
00:29:02,400 --> 00:29:05,394
- Ele está comigo.
- Mão?

248
00:29:05,395 --> 00:29:08,000
Mostre-me sua mão.

249
00:29:08,200 --> 00:29:11,354
- Certo, você também.
- Não é justo, ela é nova.

250
00:29:11,355 --> 00:29:12,944
Não escolho por ordem.

251
00:29:12,945 --> 00:29:15,689
Eu esperei a semana toda
e ela acabou de chegar.

252
00:29:15,690 --> 00:29:19,427
Todos serão vistos uma hora.
Eu não escolho por ordem!

253
00:29:19,428 --> 00:29:23,481
Mas sou uma boa cantora.
Eu canto bem.

254
00:29:23,482 --> 00:29:26,099
- Aguarde.
- Não é justo!

255
00:29:26,879 --> 00:29:28,784
Não é justo!

256
00:29:34,160 --> 00:29:36,776
- Próximo lote.
- Fiquem ali.

257
00:29:40,920 --> 00:29:43,160
Você quer ser grande um dia
como Selma?

258
00:29:45,240 --> 00:29:46,680
Quero, digo...

259
00:29:46,715 --> 00:29:51,069
Diria isso em poucas palavras
para aquela tela?

260
00:29:53,240 --> 00:29:55,794
Acho que gostaria de ser grande
como Selma um dia.

261
00:29:55,795 --> 00:29:58,296
Está bem.
Vá para a área do palco.

262
00:29:58,297 --> 00:30:01,720
Terminamos?

263
00:30:02,920 --> 00:30:05,148
- Os dois se apresentarão?
- Só ela.

264
00:30:05,149 --> 00:30:07,594
- E o que faz?
- Canto.

265
00:30:07,595 --> 00:30:09,999
- Hidratante?
- Não, obrigada.

266
00:30:10,000 --> 00:30:12,900
Sim, obrigada. É obrigatório
para todos os competidores.

267
00:30:12,935 --> 00:30:15,487
Em algum momento te impedirá
de ter ataques nervosos.

268
00:30:15,488 --> 00:30:17,960
Ela tem que se apresentar.

269
00:30:17,995 --> 00:30:20,301
Beba um pouco,
ficará bem.

270
00:30:24,041 --> 00:30:26,720
Tem só um pouco de espuma.
Vai passar.

271
00:30:26,755 --> 00:30:30,539
<i>Aproveite. Não conseguirá isso
em lugar nenhum.</i>

272
00:30:30,540 --> 00:30:32,279
- Você está bem?
- Estou.

273
00:30:32,280 --> 00:30:33,884
Você está bem?

274
00:30:36,250 --> 00:30:38,125
Estou.
É que...

275
00:30:38,160 --> 00:30:41,760
Não sei.
As coisas estão muito longes.

276
00:30:41,795 --> 00:30:44,974
- Estou bem.
- Mesmo?

277
00:30:44,975 --> 00:30:46,546
Estou, sim.

278
00:30:47,089 --> 00:30:51,080
Certo.
É a sua vez.

279
00:31:05,920 --> 00:31:08,322
Aproxime-se mais,
por favor.

280
00:31:12,120 --> 00:31:14,363
Um pouco mais.

281
00:31:16,600 --> 00:31:18,739
Na luz, meu amor.

282
00:31:26,720 --> 00:31:30,839
- Quem estamos vendo aqui?
- Abi Khan.

283
00:31:30,840 --> 00:31:33,194
E o que fará para nós hoje,
Abi?

284
00:31:33,195 --> 00:31:35,271
Vou cantar.

285
00:31:35,272 --> 00:31:38,217
- Fale alto, meu amor.
- Não mordemos.

286
00:31:39,515 --> 00:31:41,445
Eu vou cantar.

287
00:31:41,480 --> 00:31:45,120
Você se importa de levantar
sua camiseta para mim?

288
00:31:45,789 --> 00:31:50,558
<i>Pode levantar sua camiseta?
Quero ver seus peitinhos.</i>

289
00:31:53,120 --> 00:31:56,400
<i>Vamos.
Mucho feranto.</i>

290
00:31:56,435 --> 00:31:59,205
<i>Nada de peitinhos?</i>

291
00:31:59,240 --> 00:32:01,381
Ela disse que está aqui
para cantar.

292
00:32:02,240 --> 00:32:04,560
<i>Tenho que ver
esses peitinhos.</i>

293
00:32:04,595 --> 00:32:07,818
Anda, garota.
Digo, caramba!

294
00:32:10,480 --> 00:32:14,480
Por favor, apenas cante.

295
00:32:19,965 --> 00:32:21,742
<i>Qualquer um</i>

296
00:32:23,440 --> 00:32:25,861
<i>qualquer um</i>

297
00:32:27,073 --> 00:32:29,495
<i>Pode me culpar</i>

298
00:32:30,695 --> 00:32:33,805
<i>tentar me envergonhar</i>

299
00:32:33,840 --> 00:32:37,840
<i>e ainda gostarei de você</i>

300
00:32:42,756 --> 00:32:45,134
<i>pode me ignorar</i>

301
00:32:46,393 --> 00:32:49,617
<i>e até me entristecer</i>

302
00:32:49,618 --> 00:32:53,680
<i>ainda estarei presente</i>

303
00:32:58,320 --> 00:33:00,789
<i>o mundo</i>

304
00:33:00,790 --> 00:33:04,959
<i>pode pensar que sou tola</i>

305
00:33:04,960 --> 00:33:08,920
<i>eles não conseguem te ver</i>

306
00:33:08,955 --> 00:33:11,732
<i>como eu</i>

307
00:33:12,352 --> 00:33:15,680
<i>mas qualquer um</i>

308
00:33:16,659 --> 00:33:21,018
<i>que saiba o que é o amor</i>

309
00:33:21,019 --> 00:33:25,760
<i>entenderá</i>

310
00:33:29,467 --> 00:33:31,476
<i>qualquer um</i>

311
00:33:33,452 --> 00:33:34,818
<i>qualquer um</i>

312
00:33:38,320 --> 00:33:42,320
<i>Lamento tanto</i>

313
00:33:42,760 --> 00:33:47,650
<i>por aqueles
que sentem pena de mim</i>

314
00:33:52,880 --> 00:33:56,742
<i>- qualquer um
- porque eles não sabem</i>

315
00:33:56,743 --> 00:33:58,200
<i>qualquer um</i>

316
00:33:58,201 --> 00:34:03,886
<i>eles não sabem o que podem ser
amor e felicidade</i>

317
00:34:09,574 --> 00:34:15,119
<i>eu sei,
sei que tenho que te esquecer</i>

318
00:34:15,335 --> 00:34:21,326
<i>isso é mais do que
eu posso suportar</i>

319
00:34:21,864 --> 00:34:25,480
<i>mas qualquer um</i>

320
00:34:26,520 --> 00:34:30,520
<i>que saiba o que é o amor</i>

321
00:34:31,400 --> 00:34:35,400
<i>entenderá</i>

322
00:34:36,754 --> 00:34:39,240
Certo, vou ter que
interromper você.

323
00:34:39,994 --> 00:34:42,416
Esta foi...

324
00:34:42,417 --> 00:34:44,070
<i>Sem dúvidas...</i>

325
00:34:46,440 --> 00:34:50,274
a melhor apresentação musical
desta temporada.

326
00:34:50,275 --> 00:34:52,720
Isso!
Muito bom!

327
00:34:57,640 --> 00:34:59,534
Muito justo.

328
00:35:02,240 --> 00:35:03,800
Mas tenho que dizer...

329
00:35:06,031 --> 00:35:09,954
Não, não.
Tenho que dizer, na verdade,

330
00:35:09,955 --> 00:35:11,881
estou com o Rafe nessa.

331
00:35:13,080 --> 00:35:16,034
<i>Apesar de sua voz ser boa,
e é mesmo...</i>

332
00:35:16,035 --> 00:35:18,920
Não é o som mais mágico
do mundo.

333
00:35:18,955 --> 00:35:20,885
É apenas bom.

334
00:35:20,920 --> 00:35:24,693
<i>Não creio que alguém
esteja ouvindo.</i>

335
00:35:24,694 --> 00:35:27,341
Com certeza,
não o público masculino.

336
00:35:27,342 --> 00:35:30,640
<i>Parece que você ficará
em um impasse.</i>

337
00:35:30,675 --> 00:35:33,754
Os homens vão te querer
e as mulheres vão te odiar.

338
00:35:33,755 --> 00:35:36,371
<i>Você sempre está no palco.</i>

339
00:35:36,372 --> 00:35:38,992
<i>Isso não ajuda
a imaginar você...</i>

340
00:35:39,395 --> 00:35:41,430
Em um cenário erótico.

341
00:35:42,240 --> 00:35:45,062
Sinceramente,
estou ficando bem excitado.

342
00:35:48,640 --> 00:35:50,001
Certo.

343
00:35:50,002 --> 00:35:54,959
<i>Você tem essa beleza pura
que parece ser estonteante.</i>

344
00:35:54,960 --> 00:35:57,960
E essa espécie de inocência
interessante.

345
00:35:57,995 --> 00:36:02,319
É algo que acho que o canal
erótico do Rafe poderia usar.

346
00:36:02,320 --> 00:36:03,681
<i>Com certeza.</i>

347
00:36:03,682 --> 00:36:06,274
Foi o que eu pensei
na hora em que te vi.

348
00:36:06,275 --> 00:36:07,685
Na hora.

349
00:36:07,720 --> 00:36:09,544
Eu assistiria.

350
00:36:09,545 --> 00:36:11,549
Não sei se algum homem aqui
não veria.

351
00:36:11,550 --> 00:36:14,200
Sinceramente,
algumas garotas assistiriam.

352
00:36:17,569 --> 00:36:20,733
Soltem-me!
Não! Abi!

353
00:36:21,680 --> 00:36:23,799
Não!
Abi! Abi!

354
00:36:23,800 --> 00:36:27,800
Não acho que é bem...

355
00:36:28,600 --> 00:36:33,128
Nunca mais terá de pedalar
novamente. Nem por um minuto!

356
00:36:33,603 --> 00:36:36,445
<i>Poderíamos mesmo
trabalhar com você.</i>

357
00:36:36,446 --> 00:36:39,563
No ano passado
tivemos vários cantores.

358
00:36:39,564 --> 00:36:41,084
Foram tantos.

359
00:36:41,085 --> 00:36:44,414
Para ser cantora,
você tem que ser excepcional.

360
00:36:44,415 --> 00:36:48,274
<i>Não há mais espaço
para cantores acima da média.</i>

361
00:36:48,275 --> 00:36:50,960
Pelo menos, não pelos
próximos anos. Charity?

362
00:36:50,995 --> 00:36:54,137
Não.
Já está saturado, cantora.

363
00:36:54,172 --> 00:36:57,279
<i>Ouça,
dissemos desde o início</i>

364
00:36:57,280 --> 00:36:59,840
<i>que queremos algo diferente
nesta temporada.</i>

365
00:36:59,875 --> 00:37:02,479
Por isso ele está no júri!

366
00:37:02,480 --> 00:37:07,773
Ela seria uma estrela
em nosso canal. Uma estrela!

367
00:37:08,252 --> 00:37:09,965
<i>No...</i>

368
00:37:10,000 --> 00:37:12,679
Você, no máximo, é bonita.

369
00:37:12,680 --> 00:37:15,560
Esqueça toda vergonha
e aquele papinho.

370
00:37:15,595 --> 00:37:20,623
<i>Estamos prevenidos contra isso.
Você terá prazer para sempre!</i>

371
00:37:20,624 --> 00:37:24,771
Na verdade, meu bem,
ou é isso, ou a bicicleta.

372
00:37:27,756 --> 00:37:31,464
<i>- Eu não acho que...
- Está começando a me irritar.</i>

373
00:37:31,760 --> 00:37:35,582
<i>Quem você acha que fornece
energia a este holofote?</i>

374
00:37:40,585 --> 00:37:43,145
<i>Milhões de pessoas.</i>

375
00:37:43,146 --> 00:37:46,009
Todas elas, lá, agora!

376
00:37:46,584 --> 00:37:48,854
Pedalando por um dia
na bicicleta,

377
00:37:48,855 --> 00:37:52,297
enquanto você fica na luz
que eles geram e transmitem.

378
00:37:52,298 --> 00:37:54,215
Sabe de uma coisa?

379
00:37:54,216 --> 00:37:56,751
Eles dariam
e fariam qualquer coisa

380
00:37:56,752 --> 00:37:58,871
<i>para estar
aonde você está agora.</i>

381
00:37:58,872 --> 00:38:00,393
<i>Não estou certo?</i>

382
00:38:03,520 --> 00:38:07,520
<i>Você quer desrespeitar isso tudo
como se fosse nada.</i>

383
00:38:08,160 --> 00:38:10,940
<i>Como se eles
não fossem nada.</i>

384
00:38:10,975 --> 00:38:13,767
Isso me enjoa.

385
00:38:14,114 --> 00:38:16,525
Mas sabe de uma coisa?

386
00:38:16,560 --> 00:38:18,559
Talvez seu lugar
seja a bicicleta,

387
00:38:18,560 --> 00:38:22,560
porque você não parece
muito disposta a sair dela.

388
00:38:24,200 --> 00:38:26,879
- Eu quero.
- Temos uma decisão?

389
00:38:26,880 --> 00:38:31,590
<i>Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite</i>

390
00:38:43,160 --> 00:38:48,955
Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite!

391
00:39:01,267 --> 00:39:04,500
Acho que sim.

392
00:39:12,950 --> 00:39:15,032
- Continue!
- Muito bem!

393
00:39:36,923 --> 00:39:40,461
FIM DA PARTE TRÊS

394
00:39:49,862 --> 00:39:52,811
PARTE QUATRO

395
00:40:33,653 --> 00:40:36,640
<i>O melhor no meu
novo estilo de vida...</i>

396
00:40:36,675 --> 00:40:40,640
<i>É conhecer um monte
de caras gostosos.</i>

397
00:40:41,600 --> 00:40:44,760
<i>O Wraith me trata bem.</i>

398
00:40:44,795 --> 00:40:47,920
Pelo amor de Deus!

399
00:40:48,411 --> 00:40:50,645
Eu pago por isso!

400
00:40:50,680 --> 00:40:54,093
Eu pago!

401
00:40:54,094 --> 00:40:57,946
Eu ralo pra caramba e você...
Vá se foder!

402
00:40:59,280 --> 00:41:01,794
Continue andando,
vaca leiteira!

403
00:41:01,795 --> 00:41:05,440
Encontre seu horizonte
e foda-se nele!

404
00:41:07,800 --> 00:41:09,940
<i>É um sonho.</i>

405
00:41:09,975 --> 00:41:15,129
<i>Eu moro... Em uma...
Casa bonita.</i>

406
00:41:16,201 --> 00:41:18,599
<i>E...</i>

407
00:41:18,600 --> 00:41:22,667
<i>Visto muitas...
Coisas bonitas.</i>

408
00:41:27,440 --> 00:41:31,440
<i>É um sonho.</i>

409
00:41:52,280 --> 00:41:54,220
<i>Saldo insuficiente.</i>

410
00:41:54,255 --> 00:41:56,160
<i>Da Gatas de Wraith...</i>

411
00:41:58,280 --> 00:42:01,405
<i>Um reality especial
da Gatas de Wraith.</i>

412
00:42:01,440 --> 00:42:04,313
<i>Gostaria de ser como
Selma um dia.</i>

413
00:42:04,832 --> 00:42:08,746
<i>Milhões viram a passagem dela
pelo O Popular</i>

414
00:42:08,747 --> 00:42:10,423
<i>cantando o amor.</i>

415
00:42:11,672 --> 00:42:14,360
<i>Mas ninguém...</i>

416
00:42:14,720 --> 00:42:17,120
<i>O que aconteceu em seguida
chocou a todos.</i>

417
00:42:17,155 --> 00:42:21,148
<i>- Podemos trabalhar com você.
- Temos uma decisão?</i>

418
00:42:21,149 --> 00:42:24,760
<i>Agora, assista a estreia dela
na cena erótica.</i>

419
00:42:28,635 --> 00:42:30,679
Não, não, não,
não, não...

420
00:42:30,680 --> 00:42:35,366
<i>- Quem nós temos aqui?
- Sou Abi.</i>

421
00:42:35,401 --> 00:42:37,885
<i>Você esteve no O Popular.</i>

422
00:42:37,920 --> 00:42:40,520
<i>Você foi realmente
impressionante.</i>

423
00:42:44,025 --> 00:42:46,074
<i>Retomar visualização.</i>

424
00:42:46,075 --> 00:42:47,839
<i>- Não!
- Retomar visualização.</i>

425
00:42:47,840 --> 00:42:49,320
<i>Retomar visualização.</i>

426
00:42:49,321 --> 00:42:51,901
<i>Retomar visualização.
Retomar visualização.</i>

427
00:42:51,902 --> 00:42:54,125
<i>Retomar visualização.</i>

428
00:42:55,592 --> 00:42:58,365
<i>Olhe só você.</i>

429
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
<i>Toda limpa e feliz.</i>

430
00:43:02,360 --> 00:43:04,577
<i>Portal desabilitado
durante o comercial.</i>

431
00:43:04,578 --> 00:43:08,836
<i>Você verá tudo.
Você verá inteiro!</i>

432
00:43:09,232 --> 00:43:11,155
<i>Abra sua boca.</i>

433
00:43:11,156 --> 00:43:13,879
<i>Abra.
Deixe entrar.</i>

434
00:43:13,880 --> 00:43:17,600
<i>Deixe entrar...
Isso.</i>

435
00:43:19,280 --> 00:43:23,280
Não! Não!
Não! Não!

436
00:44:57,645 --> 00:45:00,932
FIM DA PARTE QUATRO

437
00:45:10,933 --> 00:45:13,947
PARTE CINCO

438
00:49:24,120 --> 00:49:28,120
Pode me dar licença,
por favor?

439
00:49:30,920 --> 00:49:34,226
- Siga-me, por favor.
- Está de brincadeira comigo?

440
00:49:41,400 --> 00:49:44,907
Qual?
Um étnico?

441
00:49:47,760 --> 00:49:49,125
Achei.

442
00:49:49,160 --> 00:49:53,160
Vamos para a checagem?
Siga-me para ali atrás.

443
00:49:53,880 --> 00:49:55,327
Você é um cretino!

444
00:49:59,360 --> 00:50:02,440
Próximo lote.

445
00:50:06,743 --> 00:50:10,816
- Você é um mágico?
- Um dançarino.

446
00:50:10,817 --> 00:50:14,536
Poderia dizer para a tela
numa frase só?

447
00:50:16,045 --> 00:50:20,400
Sou um dançarino.

448
00:50:25,760 --> 00:50:28,235
Antes de entrar,
precisa tomar um hidratante.

449
00:50:28,236 --> 00:50:30,484
- Deram-me um ali.
- É mesmo? Está bem.

450
00:50:30,485 --> 00:50:35,259
Neste caso, você está
pronto para ir.

451
00:50:48,998 --> 00:50:52,439
- Quem é você?
- Bing Madsen.

452
00:50:53,081 --> 00:50:56,319
<i>- O que pretende apresentar?
- Que porra é essa?</i>

453
00:50:56,320 --> 00:51:00,154
<i>- Uma espécie de performance.
- Uma espécie de performance?</i>

454
00:51:00,155 --> 00:51:01,845
Isso.

455
00:51:02,766 --> 00:51:04,600
Homem misterioso!

456
00:51:08,680 --> 00:51:10,492
Acho melhor vermos.

457
00:51:11,421 --> 00:51:14,725
Está bem.

458
00:51:54,000 --> 00:51:57,054
Idiota!
Seu merda!

459
00:52:11,080 --> 00:52:15,080
Pare, é uma artéria importante.
Continue andando, e me matará.

460
00:52:18,760 --> 00:52:22,275
Ninguém vai me parar.
Depois, digam o que quiser.

461
00:52:22,276 --> 00:52:24,004
<i>Cara, se mata logo.</i>

462
00:52:24,005 --> 00:52:27,600
Se pegar pesado,
eu juro que te ressuscito

463
00:52:27,635 --> 00:52:29,680
só para
cortar sua cabeça.

464
00:52:31,484 --> 00:52:32,960
Continue!

465
00:52:36,680 --> 00:52:38,480
Acho que devemos
deixá-lo falar.

466
00:52:39,840 --> 00:52:45,759
<i>Fale! Fale! Fale!
Fale! Fale!</i>

467
00:52:45,760 --> 00:52:47,720
Vamos ouvir
o que ele tem a dizer.

468
00:52:51,548 --> 00:52:54,399
Bem?
Vamos.

469
00:52:54,400 --> 00:52:58,048
<i>Tem a nossa atenção,
como pediu.</i>

470
00:52:58,604 --> 00:53:00,760
O que quer dizer?

471
00:53:03,842 --> 00:53:09,719
Preparou um discurso?
É isso? Fale!

472
00:53:09,720 --> 00:53:13,897
Não tenho um discurso!
Não me preparei, nem tentei.

473
00:53:13,898 --> 00:53:17,439
Eu sabia que tinha que vir,
ficar aqui e quero que escutem.

474
00:53:17,440 --> 00:53:21,451
Ouvir mesmo, não fazer cara
de quem ouviu como o tempo todo.

475
00:53:21,773 --> 00:53:23,994
Um rosto que vissem
ao invés de processá-lo.

476
00:53:23,995 --> 00:53:27,005
Vocês criam um rosto,
empurram-nos para o palco

477
00:53:27,040 --> 00:53:31,559
e cantamos, dançamos
e damos cambalhotas.

478
00:53:31,560 --> 00:53:36,454
E tudo que veem aqui
não são pessoas, mas comida.

479
00:53:36,455 --> 00:53:38,859
E quanto mais falsa,
mais vocês adoram,

480
00:53:38,860 --> 00:53:41,654
porque pasto falso
é o que dá mais certo.

481
00:53:41,655 --> 00:53:44,274
É o que podemos engolir.
Na verdade, nem todos.

482
00:53:44,275 --> 00:53:48,279
Podemos ver dor e vício.
Colocamos um gordo num poste

483
00:53:48,280 --> 00:53:52,758
e rimos porque temos o direito,
tempo de cela e ele não,

484
00:53:52,759 --> 00:53:54,525
então rimos dele!

485
00:53:54,560 --> 00:53:59,094
Porque estamos tão desesperados,
que não conhecemos nada melhor.

486
00:53:59,095 --> 00:54:01,720
O que sabemos é de comida falsa
e comprar merda!

487
00:54:01,755 --> 00:54:05,946
É como conversamos e nos
expressamos: comprando merda.

488
00:54:05,947 --> 00:54:08,403
Se eu sonho?
O ápice dele

489
00:54:08,404 --> 00:54:12,821
<i>é um novo app para as paredes,
nem existem! Nem estão lá!</i>

490
00:54:12,822 --> 00:54:14,605
Compramos merdas
que nem estão lá!

491
00:54:14,640 --> 00:54:17,840
Mostrem-nos algo real, grátis
e bonito. Não conseguiriam.

492
00:54:17,875 --> 00:54:22,136
Isso nos abalaria.
Mas estamos muito entorpecidos.

493
00:54:22,137 --> 00:54:24,405
São maravilhas demais
para suportar.

494
00:54:24,440 --> 00:54:28,038
Quando encontram algo,
nos dão em porções escassas.

495
00:54:28,039 --> 00:54:33,119
Só é aumentada, embalada
e bombeada por 10.000 filtros,

496
00:54:33,120 --> 00:54:36,040
até que não seja nada mais que
séries de luzes sem sentido

497
00:54:36,075 --> 00:54:39,440
enquanto pedalamos dias a fio
indo para onde?

498
00:54:39,475 --> 00:54:42,205
Dando energia a quê?

499
00:54:42,240 --> 00:54:47,889
Todas as celas e telas pequenas
e grandes também, e fodam-se!

500
00:54:47,890 --> 00:54:51,209
"Fodam-se"
é no que se resume!

501
00:54:51,210 --> 00:54:54,519
Fodam-se por se sentarem aí
e lentamente piorar as coisas!

502
00:54:54,520 --> 00:54:58,354
Fodam-se vocês, o holofote
e as caras de santos de vocês!

503
00:54:58,355 --> 00:55:01,916
Fodam-se por pensarem que
a única coisa que me aproximei

504
00:55:01,917 --> 00:55:03,671
nunca significou nada!

505
00:55:03,672 --> 00:55:07,839
Por brincarem e transformarem
num osso, numa piada.

506
00:55:07,840 --> 00:55:11,274
Mais uma piada horrível
em um reino de milhões!

507
00:55:11,275 --> 00:55:14,592
Fodam-se
por isso acontecer!

508
00:55:14,593 --> 00:55:18,279
Fodam-se por mim, por nós,
por todo mundo!

509
00:55:18,280 --> 00:55:20,680
Fodam-se!

510
00:55:41,360 --> 00:55:45,360
Esta foi, sem dúvida,

511
00:55:45,440 --> 00:55:49,440
a coisa mais sincera
que já vi nesse palco

512
00:55:49,640 --> 00:55:52,360
<i>desde o início
de O Popular!</i>

513
00:55:57,560 --> 00:55:59,280
Brilhante!

514
00:56:01,000 --> 00:56:04,194
Você é tão articulado
em algo que todos,

515
00:56:04,195 --> 00:56:09,375
e digo todos neste salão,
concordamos.

516
00:56:09,376 --> 00:56:12,840
Mesmo que não
compreendamos tudo.

517
00:56:12,875 --> 00:56:16,434
Acho que estou certo em dizer
que sentimos isso.

518
00:56:16,435 --> 00:56:18,759
Até eu.

519
00:56:18,760 --> 00:56:21,840
Eu sei que me descreveu
como essa criatura.

520
00:56:21,875 --> 00:56:24,805
Sabe...

521
00:56:24,840 --> 00:56:28,937
Eu sei de onde você vem.
Gosto da suas coisas.

522
00:56:28,938 --> 00:56:32,276
- Não são coisas. São verdades.
- Estou certo?

523
00:56:33,520 --> 00:56:37,520
Sua verdades, admito,
mas verdades.

524
00:56:38,240 --> 00:56:43,657
E está certo.
Autenticidade está em falta.

525
00:56:45,215 --> 00:56:47,678
Gostaria de ouvi-lo falar
novamente.

526
00:56:51,080 --> 00:56:52,445
Como assim?

527
00:56:52,886 --> 00:56:58,789
No espaço em um dos meus canais
onde pode falar assim.

528
00:57:01,400 --> 00:57:05,337
Eu assistiria.
Foi muito impetuoso.

529
00:57:07,520 --> 00:57:11,320
Ele está certo.
Você é algo novo aqui, amigo.

530
00:57:11,355 --> 00:57:14,440
O negócio de cortar a garganta
foi um ótimo artifício.

531
00:57:14,475 --> 00:57:16,517
<i>O que diz?</i>

532
00:57:16,552 --> 00:57:19,093
Trinta minutos,
duas vezes por semana?

533
00:57:22,680 --> 00:57:27,239
<i>Aceite! Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite! Aceite!</i>

534
00:57:37,523 --> 00:57:39,405
Vai, desgraçado.

535
00:57:39,440 --> 00:57:43,440
<i>Aceite! Aceite! Aceite!
Aceite! Aceite! Aceite!</i>

536
00:57:44,040 --> 00:57:47,956
- É melhor que a bicicleta.
- Com certeza.

537
00:58:04,200 --> 00:58:05,613
<i>Estamos com Oliver,</i>

538
00:58:05,614 --> 00:58:10,356
<i>que come até atingir
107 kg</i>

539
00:58:10,357 --> 00:58:15,429
<i>e ele está aqui hoje para
tentar nos vencer em Botherguts!</i>

540
00:58:16,378 --> 00:58:19,160
<i>Continue.</i>

541
00:58:20,080 --> 00:58:23,445
<i>Choraram um pouco</i>

542
00:58:23,480 --> 00:58:27,480
<i>eliminando a escuridão...</i>

543
00:58:27,640 --> 00:58:33,079
<i>Está bem, vou parar você.
Foi dolorosamente horrível.</i>

544
00:58:33,080 --> 00:58:35,607
<i>Você tem o magnetismo
de uma toalha.</i>

545
00:58:35,608 --> 00:58:37,639
<i>Nunca mais quero olhar
para você.</i>

546
00:58:37,640 --> 00:58:40,679
<i>Tenho que concordar.
Sinto muito, amor.</i>

547
00:58:40,680 --> 00:58:44,303
<i>Vir aqui foi basicamente
um desgosto.</i>

548
00:58:44,304 --> 00:58:46,685
<i>e realmente
não valeu a pena.</i>

549
00:58:47,658 --> 00:58:49,998
<i>Você poderia encher
sua boceta de mel,</i>

550
00:58:49,999 --> 00:58:54,732
<i>- e eu ainda não comeria.
- Sou uma boa cantora. Sou, sim.</i>

551
00:58:54,733 --> 00:58:58,986
<i>Porque é o meu destino
e eu sei cantar. Vão se...</i>

552
00:59:01,920 --> 00:59:04,240
<i>Assim, não é, Harry?</i>

553
00:59:05,872 --> 00:59:08,956
<i>- Diga.
- Isso.</i>

554
00:59:10,800 --> 00:59:14,872
<i>15 mil novas opções
de guarda-roupa</i>

555
00:59:14,873 --> 00:59:17,140
<i>lançados
só na última semana.</i>

556
00:59:17,141 --> 00:59:21,400
<i>Isso é traduzido como 15 mil
novas maneiras de matar tempo</i>

557
00:59:21,435 --> 00:59:25,559
<i>na sua cela antes da vida
após a morte, que não existe.</i>

558
00:59:25,560 --> 00:59:29,560
<i>Com sorte, tirará seu pensamento
dessas obrigações chatas, não é?</i>

559
00:59:30,880 --> 00:59:34,880
<i>Sabe a única coisa que me impede
de me cortar agora?</i>

560
00:59:37,080 --> 00:59:39,199
<i>Eu posso não morrer logo.</i>

561
00:59:39,200 --> 00:59:43,466
<i>E antes de morrer, encontrarão
um jeito de me ressuscitar</i>

562
00:59:43,467 --> 00:59:46,240
<i>por 20 mil créditos
por deixar as paredes limpas.</i>

563
00:59:46,275 --> 00:59:51,700
<i>- Isso.
- Enfim, aguente se precisar.</i>

564
00:59:57,920 --> 01:00:00,200
<i>Dizem que
estamos nessa juntos.</i>

565
01:00:00,235 --> 01:00:03,845
<i>É isso aí.</i>

566
01:00:03,880 --> 01:00:05,926
<i>Adeus para sempre.</i>

567
01:00:08,000 --> 01:00:10,680
<i>Até o mesmo horário
na semana que vem.</i>

568
01:00:13,920 --> 01:00:17,920
<i>Canal offline.</i>

569
01:01:33,983 --> 01:01:38,753
Tradução, Sincronia e Revisão:
Ivanz

570
01:01:38,754 --> 01:01:41,683
twitter.com/ivanzsantana
