1
00:00:18,943 --> 00:00:22,400
- Liam Foxwell, bem vindo.
- Obrigado.

2
00:00:22,401 --> 00:00:23,962
Está bem, eu falo.

3
00:00:23,963 --> 00:00:26,716
Falo disso a todos
sobre as avaliações deles,

4
00:00:26,717 --> 00:00:30,442
e só quero que saiba que
não é uma busca em vão.

5
00:00:30,443 --> 00:00:36,045
É mais parecido com...
Uma caçada ao ouro?

6
00:00:36,337 --> 00:00:39,561
Merda fede,
mas também flutua.

7
00:00:39,562 --> 00:00:41,199
Sim, entendo.

8
00:00:41,775 --> 00:00:44,026
Uma nova área em que
temos de investir muito

9
00:00:44,027 --> 00:00:46,438
e seu escritório poderia estar
no centro,

10
00:00:46,463 --> 00:00:50,001
é de processos em casos
retrospectivos de guarda.

11
00:00:50,002 --> 00:00:51,735
Retrospectivo...

12
00:00:51,736 --> 00:00:54,198
Bobby processa os pais
por atenção insuficiente

13
00:00:54,199 --> 00:00:57,803
levando à falta de confiança
e danos financeiros.

14
00:00:57,828 --> 00:01:03,169
Tudo bem, e a firma concorda
com isso ética e moralmente?

15
00:01:06,763 --> 00:01:08,294
Sim.

16
00:01:09,031 --> 00:01:10,482
Claro.

17
00:01:10,483 --> 00:01:11,889
Sim, claro.

18
00:01:12,483 --> 00:01:15,823
- E você?
- Concordo totalmente.

19
00:01:17,281 --> 00:01:18,637
Sim.

20
00:01:19,851 --> 00:01:21,454
Está bem, Liam.
Olha,

21
00:01:21,455 --> 00:01:25,861
se convidarmos você para ficar
com a firma no novo ramo,

22
00:01:25,862 --> 00:01:28,977
terá uma reciclagem
exaustiva com o pessoal

23
00:01:28,978 --> 00:01:30,619
talvez na semana
que vem.

24
00:01:30,620 --> 00:01:33,921
Bem, estou pronto para
a reciclagem agora, mas...

25
00:01:33,922 --> 00:01:36,101
Não, na semana que vem
está bom.

26
00:01:36,102 --> 00:01:37,763
Mas tenho que perguntar:

27
00:01:37,764 --> 00:01:42,411
não vão jogar nada em nós
para nos assustar, não é?

28
00:01:42,412 --> 00:01:44,686
Não houve muitas demissões
no trimestre?

29
00:01:44,687 --> 00:01:47,647
Não, tudo está dentro
dos parâmetros.

30
00:01:48,523 --> 00:01:51,419
Ótimo, Liam!
Foi ótimo.

31
00:01:53,726 --> 00:01:55,946
Esperamos mesmo...

32
00:01:55,947 --> 00:01:58,707
Estamos ansiosos
para ver você de novo.

33
00:02:02,883 --> 00:02:04,194
Certo, obrigado.

34
00:02:08,424 --> 00:02:11,472
Episódio 3
-= The Entire History of You =-

35
00:02:11,473 --> 00:02:13,613
[FINALE]

36
00:02:18,003 --> 00:02:19,476
Aeroporto, por favor.

37
00:02:21,987 --> 00:02:23,338
PAGAR

38
00:02:26,363 --> 00:02:30,265
Viva, respire
e cheire.

39
00:02:31,051 --> 00:02:33,078
Memória de largo espectro.

40
00:02:33,079 --> 00:02:36,958
Compre uma atualização do Grão
por menos que uma xícara de café

41
00:02:36,959 --> 00:02:39,602
e ganhe três décadas de backup
grátis.

42
00:02:39,603 --> 00:02:43,941
O implante é feito
com anestesia local, e pronto.

43
00:02:43,942 --> 00:02:46,566
Porque a memória
é para ser vivida.

44
00:03:06,960 --> 00:03:09,975
Ótimo, tem sido ótimo,
Liam,

45
00:03:09,976 --> 00:03:13,016
Esperamos mesmo...

46
00:03:13,017 --> 00:03:15,720
Estamos ansiosos
para ver você de novo.

47
00:03:16,201 --> 00:03:19,651
Esperamos mesmo...

48
00:03:19,652 --> 00:03:22,187
Estamos ansiosos
para ver você de novo.

49
00:03:32,075 --> 00:03:33,574
Desculpe-me!

50
00:03:47,184 --> 00:03:48,688
Sr. Foxwell.

51
00:03:48,689 --> 00:03:52,353
Pode rebobinar suas últimas
24 horas para mim, por favor?

52
00:04:01,360 --> 00:04:04,509
Ótimo, e volte à 64ª vez
na semana.

53
00:04:10,827 --> 00:04:13,977
Excelente.
Aproveite o voo, Sr. Foxwell.

54
00:04:17,723 --> 00:04:20,543
Não estou sendo engraçado,
está bem? Veja isso.

55
00:04:21,183 --> 00:04:23,660
- Olhar o quê?
- Isso!

56
00:04:23,661 --> 00:04:26,436
O tapete desgastado ali,
viu?

57
00:04:26,437 --> 00:04:29,806
- Sério?
- Isso, sério!

58
00:04:29,807 --> 00:04:32,210
É uma suíte cinco estrelas.

59
00:04:32,211 --> 00:04:34,802
Pago uma boa quantia
pelos detalhes perfeitos.

60
00:04:34,803 --> 00:04:38,479
Agora comprei um tapete de merda
para o resto da minha vida.

61
00:04:38,480 --> 00:04:40,955
Só se ficar olhando
para ele, amigo.

62
00:04:40,956 --> 00:04:44,405
Obrigado, Jonas!
Vá se foder.

63
00:04:45,084 --> 00:04:50,117
Certo, se achou o carpete ruim,
dê uma olhada nisso.

64
00:04:54,014 --> 00:04:57,557
Conheceu a minha esposa Lucy
no casamento em Dublin?

65
00:04:57,682 --> 00:04:59,957
Isso mesmo, conheci.
Oi, sou Liam.

66
00:04:59,958 --> 00:05:01,525
Oi!
Oi, de novo.

67
00:05:06,174 --> 00:05:07,492
Olá.

68
00:05:07,617 --> 00:05:10,302
Lucy, é o Liam.
Nos conhecemos no casamento.

69
00:05:10,303 --> 00:05:13,203
Liam!
Que bom!

70
00:05:13,204 --> 00:05:14,758
Liam, isso!

71
00:05:14,759 --> 00:05:16,239
- Entre.
- Obrigado.

72
00:05:18,228 --> 00:05:20,693
- Que bom te ver de novo.
- A você também.

73
00:05:22,600 --> 00:05:26,058
- Onde a Fi tem te escondido?
- Em casa, sabe.

74
00:05:27,078 --> 00:05:30,102
Não sabíamos... Ela não sabia
se você conseguiria.

75
00:05:30,103 --> 00:05:32,115
Terminou mais rápido
que pensei.

76
00:05:33,032 --> 00:05:34,860
Desculpe-me.
Olá.

77
00:05:34,885 --> 00:05:37,829
Vou pegar uma bebida.
Cerveja, está bem?

78
00:05:37,954 --> 00:05:39,533
Ótimo, obrigado.

79
00:05:41,680 --> 00:05:45,718
Todos estão ali
e já volto, está bem?

80
00:05:45,719 --> 00:05:47,236
Obrigado.

81
00:05:58,110 --> 00:05:59,601
Oi.

82
00:06:00,763 --> 00:06:03,743
Voltou cedo,
achei que não viria.

83
00:06:03,868 --> 00:06:07,424
Pois é. Não fiquei lá
e peguei voo mais cedo, então...

84
00:06:07,549 --> 00:06:09,216
- Oi.
- Olá.

85
00:06:10,195 --> 00:06:11,755
Como foi a avaliação?

86
00:06:11,777 --> 00:06:15,579
Disseram que eu faria
uma reciclagem semana que vem...

87
00:06:15,580 --> 00:06:17,507
Mas isso é bom?

88
00:06:17,508 --> 00:06:19,277
Bem...

89
00:06:19,278 --> 00:06:20,585
- Depois?
- Depois.

90
00:06:20,598 --> 00:06:22,779
- Tudo bem.
- Como está a Jody?

91
00:06:22,780 --> 00:06:24,734
Em casa, cuidando da Gina.

92
00:06:24,859 --> 00:06:26,166
Oi

93
00:06:26,291 --> 00:06:27,681
Jonas, este é...

94
00:06:27,682 --> 00:06:29,721
- Liam...
- Jonas.

95
00:06:29,722 --> 00:06:31,479
Cara, muito bom te conhecer.

96
00:06:31,480 --> 00:06:33,679
- Tudo bem?
- Tudo, obrigado.

97
00:06:33,680 --> 00:06:35,375
- Conhece o Geoff?
- Conheço.

98
00:06:35,376 --> 00:06:38,091
Lembra de conhecê-lo
porque ele teria te mostrado,

99
00:06:38,092 --> 00:06:41,602
talvez, uma reprise
do lado da geladeira dele.

100
00:06:41,603 --> 00:06:43,494
Pois é...
Vá se lascar, Jonas.

101
00:06:43,518 --> 00:06:44,824
- Olá.
- Olá.

102
00:06:44,825 --> 00:06:46,976
Sua esposa tem sido
maldosa comigo hoje.

103
00:06:47,001 --> 00:06:50,078
- Ela é desse jeito.
- Nem me fale.

104
00:06:50,079 --> 00:06:53,113
- Gostaria de uma bebida?
- Não precisa. Obrigado, Jonas.

105
00:06:54,021 --> 00:06:57,325
Lynn, conheça o Liam.
Ele é...

106
00:06:58,842 --> 00:07:02,237
Um futuro desempregado/advogado
incontratável.

107
00:07:04,284 --> 00:07:05,625
E Geoff.

108
00:07:06,328 --> 00:07:11,906
Geoff e Fi iam às festas
na Fraser Road comigo e o Paul.

109
00:07:11,907 --> 00:07:13,743
Nos velhos e loucos dias.

110
00:07:14,262 --> 00:07:17,320
Antes de darmos início
ao Kings.

111
00:07:17,321 --> 00:07:18,837
Pois é...

112
00:07:20,722 --> 00:07:24,635
Então, Liam. Pelo que passou?
Uma taxação?

113
00:07:24,652 --> 00:07:27,239
- Uma avaliação.
- Como foi?

114
00:07:27,240 --> 00:07:28,637
Bem.

115
00:07:28,762 --> 00:07:32,873
Foi um desastre,
mas eu não sei, sabe?

116
00:07:32,890 --> 00:07:34,239
- Difícil definir?
- Isso.

117
00:07:34,240 --> 00:07:37,391
Vamos ver. Reprise,
podemos avaliar a avaliação.

118
00:07:38,963 --> 00:07:40,277
Ótimo.

119
00:07:40,402 --> 00:07:42,411
Mostre para nós
e podemos dar uma nota.

120
00:07:42,747 --> 00:07:44,550
Anda.

121
00:07:44,575 --> 00:07:48,519
Podia ser divertido.
Podíamos... Votar!

122
00:07:48,520 --> 00:07:49,885
- Paul?
- Diga!

123
00:07:49,963 --> 00:07:52,995
Eu trabalho com recrutamento,
então pode ser bem útil.

124
00:07:52,998 --> 00:07:55,179
- Tudo bem.
- Liam vai reprisar a avaliação

125
00:07:55,180 --> 00:07:57,333
- para que possamos dar marcas.
- Notas.

126
00:07:57,334 --> 00:07:59,311
- Pontuar, sabe?
- Acho que o Liam...

127
00:07:59,312 --> 00:08:02,267
- Sabem o que...
- Pessoal, o que é isso.

128
00:08:02,268 --> 00:08:04,178
Sério, isso não é legal.

129
00:08:04,179 --> 00:08:06,319
Liam está com certeza
desconfortável,

130
00:08:06,320 --> 00:08:09,608
então vamos deixar para lá,
está bem?

131
00:08:09,609 --> 00:08:10,940
Divirtam-se.

132
00:08:12,805 --> 00:08:15,591
- Hora de comer!
- Está pronto!

133
00:08:19,387 --> 00:08:21,848
Muito obrigada
por nos convidar esta noite.

134
00:08:21,849 --> 00:08:24,672
Faz muito, muito tempo.

135
00:08:25,175 --> 00:08:26,518
Fi.

136
00:08:28,643 --> 00:08:31,433
Eu não o conheci antes, não é?
Jonas?

137
00:08:31,434 --> 00:08:34,905
Ele é da galera antiga.
Acho que tinha dito.

138
00:08:36,071 --> 00:08:37,583
- Está bem?
- Estou, sim.

139
00:08:37,584 --> 00:08:39,499
Se não estiver no clima,
podemos ir.

140
00:08:39,500 --> 00:08:41,913
- Não, eu estou bem.
- Certeza?

141
00:09:01,600 --> 00:09:03,014
Oi!

142
00:09:03,449 --> 00:09:06,819
Eu trouxe o bastante
para dividir.

143
00:09:06,820 --> 00:09:09,496
- Obrigado.
- Tenho cozinhado muito

144
00:09:09,497 --> 00:09:13,769
- desde o fim do noivado.
- Jonas passou por maus bocados.

145
00:09:13,770 --> 00:09:15,658
Foi ruim?

146
00:09:15,659 --> 00:09:17,250
Foi.

147
00:09:17,283 --> 00:09:20,085
Estávamos no meio
dos preparativos

148
00:09:20,110 --> 00:09:24,263
e percebi que quanto menos
significa o relacionamento,

149
00:09:24,281 --> 00:09:26,348
mais você gasta
no casamento!

150
00:09:26,349 --> 00:09:29,849
Você começa a ficar obcecado
pelos mínimos detalhes,

151
00:09:29,850 --> 00:09:32,889
como a grossura do papel
de convite do casamento,

152
00:09:32,890 --> 00:09:36,898
porque Deus sabe que precisa
de algo para falar!

153
00:09:36,899 --> 00:09:40,027
Então, pessoal,
esta é a Helen.

154
00:09:40,674 --> 00:09:42,402
Helen, Jonas.

155
00:09:42,527 --> 00:09:43,925
- Oi.
- Oi.

156
00:09:44,233 --> 00:09:46,011
E todo mundo!

157
00:09:46,749 --> 00:09:48,685
- Oi!
- Fique à vontade.

158
00:09:48,711 --> 00:09:51,609
Jonas explicava por que
relacionamentos são falsos.

159
00:09:51,610 --> 00:09:53,209
São?
Que merda.

160
00:09:53,961 --> 00:09:56,436
Gostam de ir ao teatro,
correto?

161
00:09:56,465 --> 00:10:00,569
Você paga caro para ir
e desperdiça a noite toda.

162
00:10:00,570 --> 00:10:03,791
Então alguém lhe pergunta:
"Você se divertiu?"

163
00:10:03,792 --> 00:10:07,506
Respondemos: "Sim, foi ótimo."

164
00:10:07,507 --> 00:10:09,514
O problema é que
quanto mais pagamos

165
00:10:09,515 --> 00:10:14,483
e quanto mais demorado é,
mais achamos que adoramos isso!

166
00:10:14,484 --> 00:10:18,101
"Amamos ficar juntos
e não transar com mais ninguém

167
00:10:18,102 --> 00:10:23,430
e ter uma pessoa para dividir
os pensamentos durante a vida".

168
00:10:23,431 --> 00:10:26,897
- É, isso é ótimo!
- Você diria que a ama?

169
00:10:30,254 --> 00:10:33,663
Acho que estamos apaixonados

170
00:10:33,664 --> 00:10:36,797
e acho que isso
é muito cedo.

171
00:10:36,798 --> 00:10:42,489
Éramos como duas ferramentas
que se encaixavam perfeitamente.

172
00:10:42,490 --> 00:10:47,310
No final eu dizia:
"Vai querida, sobe lá!

173
00:10:47,311 --> 00:10:49,114
Vou ver mais um pouco
das notícias."

174
00:10:49,115 --> 00:10:54,149
E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.

175
00:10:54,150 --> 00:10:56,099
É fácil!

176
00:10:56,100 --> 00:11:00,322
Tem uma linda mulher lá em cima,
esperando para transar comigo.

177
00:11:00,323 --> 00:11:01,736
Agora?

178
00:11:05,000 --> 00:11:08,528
Ela está lá em cima,
esperando para transar comigo

179
00:11:08,529 --> 00:11:13,271
e eu estou aqui,
relembrando os velhos tempos

180
00:11:13,272 --> 00:11:15,875
com alguma gostosa
que peguei em algum lugar

181
00:11:15,876 --> 00:11:19,043
e me masturbando pra caralho.
É sério, isso?

182
00:11:22,627 --> 00:11:24,564
Fala sério!

183
00:11:24,565 --> 00:11:26,034
Fala sério, galera.

184
00:11:26,035 --> 00:11:30,346
Todos zapeamos o Grão
nos melhores momentos

185
00:11:30,347 --> 00:11:32,272
procurando sacanagem
de vez em quando.

186
00:11:33,270 --> 00:11:34,671
Eu não.

187
00:11:36,412 --> 00:11:38,832
Helen não tem o Grão!

188
00:11:41,700 --> 00:11:43,651
Fala sério!

189
00:11:43,652 --> 00:11:45,292
Era alguma coisa politica?

190
00:11:45,293 --> 00:11:48,340
Não, não.
Implantaram em mim há 12 meses.

191
00:11:48,341 --> 00:11:52,426
- Foi doloroso?
- Agoniante.

192
00:11:53,052 --> 00:11:55,226
Além do mais,
não lembro disso claramente.

193
00:11:55,227 --> 00:11:59,822
- Tenho uma cicatriz aqui.
- Eu posso ver?

194
00:12:11,630 --> 00:12:13,524
Parece legal.

195
00:12:14,400 --> 00:12:17,229
Sem danos cerebrais.

196
00:12:17,230 --> 00:12:20,428
A minha visão continua boa...

197
00:12:20,429 --> 00:12:22,399
Como você tirou isso?

198
00:12:22,400 --> 00:12:24,729
Foi roubado por encomenda,
fizeram como puderam,

199
00:12:24,730 --> 00:12:28,631
provavelmente algum milionário
chinês perverso.

200
00:12:28,632 --> 00:12:30,066
- Sério?
- Sim.

201
00:12:30,067 --> 00:12:31,469
Isso é sério?

202
00:12:31,470 --> 00:12:34,628
- Sim, e nada foi criptografado.
- Então eles viram muita coisa!

203
00:12:35,400 --> 00:12:38,680
Mas depois que implantaram,
fiquei sem ele alguns dias

204
00:12:38,681 --> 00:12:41,356
e acontece que eu gostei.

205
00:12:44,233 --> 00:12:46,010
É legal.

206
00:12:46,810 --> 00:12:51,600
Porque mais gente está agora...
Sem o Grão, não é?

207
00:12:51,601 --> 00:12:55,009
Acho bom para as prostitutas.
Sem ofensa.

208
00:12:55,900 --> 00:12:57,931
Não, está tudo bem.

209
00:12:57,932 --> 00:13:01,230
Estou um pouco entediada.
Um homem de cada vez.

210
00:13:03,520 --> 00:13:05,697
Monogâmica em série.

211
00:13:05,698 --> 00:13:08,199
Eu sou um monógamo em série.

212
00:13:08,200 --> 00:13:10,671
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

213
00:13:14,420 --> 00:13:17,605
Acho uma escolha interessante
ficar sem o Grão.

214
00:13:17,606 --> 00:13:20,827
- É uma escolha corajosa.
- Sinto muito, mas...

215
00:13:22,900 --> 00:13:25,058
Não poderia fazer isso.

216
00:13:28,510 --> 00:13:32,899
Está bem, vou passar algumas
lembranças de Fraser.

217
00:13:32,900 --> 00:13:36,682
Coisas de ontem à noite,
depressivas e engraçadas.

218
00:13:36,683 --> 00:13:40,489
Sabe, metade da memória orgânica
que você tem é um lixo,

219
00:13:40,490 --> 00:13:41,965
não é confiável.

220
00:13:41,966 --> 00:13:44,122
Colleen trabalha
no desenvolvimento do Grão.

221
00:13:44,123 --> 00:13:46,807
Pode-se implantar falsas
memórias na metade da população

222
00:13:46,808 --> 00:13:49,515
apenas fazendo perguntas
na terapia.

223
00:13:49,516 --> 00:13:51,309
Pode fazer pessoas se lembrarem

224
00:13:51,310 --> 00:13:53,719
de se perder num shopping
que nunca visitaram,

225
00:13:53,720 --> 00:13:56,584
serem perturbadas por babás
pedófilas que nunca tiveram.

226
00:13:58,900 --> 00:14:00,814
Eu estou feliz agora.

227
00:14:03,710 --> 00:14:06,514
Ótimo, Liam.
Isso tem sido ótimo.

228
00:14:06,515 --> 00:14:10,289
Esperamos vê-lo novamente.

229
00:14:10,290 --> 00:14:12,351
Ele espera vê-lo novamente,
isso é bom.

230
00:14:12,352 --> 00:14:14,008
"Espera" me ver.

231
00:14:14,946 --> 00:14:18,086
Esperamos, de verdade,
vê-la novamente.

232
00:14:18,087 --> 00:14:19,724
É mentira.

233
00:14:20,864 --> 00:14:23,313
Espere.
Dê pausa.

234
00:14:23,314 --> 00:14:25,051
Agora volte.

235
00:14:25,718 --> 00:14:28,207
Dê zoom ali.

236
00:14:28,208 --> 00:14:30,886
- É uma assinatura.
- Pode ser um V ou um L.

237
00:14:30,887 --> 00:14:34,664
- É uma assinatura!
- Ou o começo de uma suástica.

238
00:14:34,665 --> 00:14:36,625
Eles eram uns canalhas!

239
00:14:41,800 --> 00:14:43,735
Você se divertiu
com a velha turma?

240
00:14:43,736 --> 00:14:45,136
Sim.

241
00:14:46,610 --> 00:14:48,728
Você conversava muito com Jonas?

242
00:14:48,729 --> 00:14:50,676
Não muito.

243
00:14:54,633 --> 00:14:57,783
Ele é meio idiota, não é?
Um pouco otário?

244
00:14:57,784 --> 00:14:59,572
Jonas.

245
00:14:59,573 --> 00:15:02,362
Contradizendo suas próprias
teorias de relacionamentos.

246
00:15:02,363 --> 00:15:05,822
Deve ser uma merda,
Jonas aguentar isso.

247
00:15:05,823 --> 00:15:09,028
E quando ele me protege
daqueles vagabundos.

248
00:15:09,029 --> 00:15:13,624
"Fala sério, rapazes,
não é legal avaliar os outros".

249
00:15:13,625 --> 00:15:16,054
- Por que o convidou?
- Gosto dele.

250
00:15:22,351 --> 00:15:24,566
Você queria que eu o convidasse.

251
00:15:24,567 --> 00:15:26,016
Eu não disse nada.

252
00:15:26,017 --> 00:15:28,748
Você ria de tudo
o que ele falava.

253
00:15:28,749 --> 00:15:30,662
Você o convidou!

254
00:15:30,663 --> 00:15:33,660
Era obvio que eu não queria
que ele viesse.

255
00:15:36,095 --> 00:15:38,809
Nossa, está cedo
para chamar de noite.

256
00:15:38,810 --> 00:15:41,082
Não quer dar uma rapidinha
no bar?

257
00:15:41,083 --> 00:15:44,073
Temos que voltar para resgatar
Jodie da babá pedófila.

258
00:15:49,228 --> 00:15:53,390
Mas por que não se junta a nós
para a última bebida da noite?

259
00:15:53,391 --> 00:15:54,791
Viu?

260
00:15:54,792 --> 00:15:56,687
Obvio que eu não queria!

261
00:15:56,688 --> 00:15:58,810
Eu estava sendo
um idiota educado!

262
00:15:58,811 --> 00:16:01,696
Se você não quisesse,
poderia fugir dele.

263
00:16:17,463 --> 00:16:20,649
- Que horas são?
- É meia-noite.

264
00:16:20,650 --> 00:16:23,518
Merda!
Está tarde, o tempo voa.

265
00:16:23,519 --> 00:16:27,010
É, o tempo voa.
15 minutos.

266
00:16:27,011 --> 00:16:32,452
- Conseguimos a babá, então...
- É essa a novidade?

267
00:16:32,453 --> 00:16:36,672
Não, quer dizer,
nós pensamos, certo, Fi?

268
00:16:36,673 --> 00:16:38,583
Pois é.

269
00:16:38,584 --> 00:16:40,029
Certo, entendi.

270
00:16:40,030 --> 00:16:41,869
Na verdade estamos cansados

271
00:16:41,870 --> 00:16:44,780
e acho que esquecemos,
mas agora lembramos.

272
00:16:44,781 --> 00:16:47,010
- Desculpa.
- Está tudo bem.

273
00:16:47,011 --> 00:16:48,608
Sinto muito.

274
00:16:48,609 --> 00:16:50,683
Está tudo bem,
não se preocupe.

275
00:16:50,684 --> 00:16:52,589
Eu volto para o plano inicial.

276
00:16:52,590 --> 00:16:55,239
- Votamos pelo plano inicial.
- Está bem.

277
00:16:55,240 --> 00:16:58,663
- Vejo você depois, Fi.
- Foi bom conhecê-lo, cara.

278
00:16:59,304 --> 00:17:01,567
- Boa.
- Brilhante!

279
00:17:10,055 --> 00:17:11,899
Foi bom conhecê-lo, cara.

280
00:17:14,764 --> 00:17:18,298
Gina, são 40 minutos esperando
por um taxi, mas se quiser

281
00:17:18,299 --> 00:17:20,584
eu tenho uma cama arrumada
no meu escritório.

282
00:17:20,585 --> 00:17:22,288
Está bem, obrigado, Fi.

283
00:17:24,931 --> 00:17:28,190
Sabe, use alguma coisa.
Tem camisetas e...

284
00:17:28,191 --> 00:17:30,744
- Obrigada. Eu acho o caminho.
- Está bem.

285
00:17:30,745 --> 00:17:32,825
- Boa noite.
- Boa noite, Gina.

286
00:17:40,570 --> 00:17:42,007
Obrigada.

287
00:18:07,821 --> 00:18:09,848
Ele era importante na turma?

288
00:18:09,849 --> 00:18:11,624
- Quem?
- Jonas?

289
00:18:12,868 --> 00:18:14,627
Não sei.

290
00:18:15,900 --> 00:18:17,369
Deixe-me adivinhar.

291
00:18:17,370 --> 00:18:20,397
Ele rodeava as garotas,
oferecendo-lhes massagens.

292
00:18:20,398 --> 00:18:23,616
- Não exatamente.
- Circulando um orifício?

293
00:18:25,510 --> 00:18:28,310
- Ele sempre tinha óleo ou...
- Está bem, veja.

294
00:18:30,162 --> 00:18:33,011
- O quê?
- Não é nada, mas...

295
00:18:35,661 --> 00:18:39,141
Talvez você ficou sabendo
um pouco da coisa, porque...

296
00:18:40,950 --> 00:18:45,328
Jonas e eu, há alguns anos,
tivemos "alguma coisa".

297
00:18:45,329 --> 00:18:47,335
Teve um caso
com o cara oleoso?

298
00:18:47,336 --> 00:18:49,389
Foi só um caso
e eu nem te conhecia.

299
00:18:49,390 --> 00:18:53,599
Você dormiu com o cara oleoso?
Que hilário!

300
00:18:53,600 --> 00:18:56,297
Todos temos defeitos,
e você e Gemma?

301
00:18:56,298 --> 00:18:59,355
Falei para você sobre Gemma.
Gemma era doidinha.

302
00:19:00,014 --> 00:19:03,217
- Mas nunca mencionou Jonas.
- Mencionei.

303
00:19:03,218 --> 00:19:05,144
Saí com alguém em Marrakesh.

304
00:19:05,145 --> 00:19:07,574
- Jonas é o Sr. Marrakesh?
- Foi a coisa...

305
00:19:07,575 --> 00:19:11,761
Pensei que o Sr. Marrakesh
era um tipo "super legal".

306
00:19:11,762 --> 00:19:13,947
- Não ele.
- Foi há anos.

307
00:19:13,948 --> 00:19:18,530
E continua envergonhada?
Por que isso é vergonhoso.

308
00:19:19,862 --> 00:19:23,011
Desculpa,
mas não está envergonhada?

309
00:19:23,012 --> 00:19:26,376
- Isso foi há muitos anos.
- Mas saiu com ele por um mês?

310
00:19:26,377 --> 00:19:27,799
Isso é o que eu disse.

311
00:19:27,800 --> 00:19:31,262
Você me falou do Sr. Marrakesh
há uma semana.

312
00:19:32,166 --> 00:19:34,221
Não, eu não falei.

313
00:19:39,300 --> 00:19:40,700
E você?

314
00:19:40,701 --> 00:19:42,508
Não quero ver
a primeira vez agora.

315
00:19:42,509 --> 00:19:43,999
Você está prestes a falar.

316
00:19:44,000 --> 00:19:47,626
Quando fui embora, algo ficou
em minha mente por um tempo...

317
00:19:49,193 --> 00:19:53,399
Alguém que conheci em Marrakesh.

318
00:19:53,400 --> 00:19:55,288
Sr. Marrakesh?

319
00:19:56,180 --> 00:19:59,579
Imagino um cachimbo
e um pau grande.

320
00:20:00,773 --> 00:20:03,579
Não, era pequeno.

321
00:20:03,660 --> 00:20:06,499
Foi importante,
magoou muito você?

322
00:20:06,500 --> 00:20:10,464
Não, durou só uma semana.
Uma bem estranha.

323
00:20:10,745 --> 00:20:13,152
Foi uma semana estranha
ou um mês?

324
00:20:13,153 --> 00:20:15,003
Não foi importante.

325
00:20:15,004 --> 00:20:17,017
Foi o suficiente para ficar
na sua cabeça.

326
00:20:17,018 --> 00:20:21,069
Jonas, o Rei do Pau Pequeno
de Marrakesh, fez sua cabeça!

327
00:20:23,180 --> 00:20:25,659
Foi uma noite boa,
ou era.

328
00:20:25,660 --> 00:20:28,914
- Está ficando obcecado.
- Não estou.

329
00:20:28,915 --> 00:20:31,579
Foi o mesmo com Dan, não quero
que fique assim de novo.

330
00:20:31,580 --> 00:20:34,379
Ele tinha olhinhos redondos
e estava sempre...

331
00:20:34,380 --> 00:20:36,379
Agindo como se tivesse
interesse?

332
00:20:36,380 --> 00:20:38,883
Sabe?
Acho que ele fantasiava comigo,

333
00:20:38,884 --> 00:20:40,619
e ele não era
totalmente horrível,

334
00:20:40,620 --> 00:20:44,557
então quem sabe em outra vida,
mas nada aconteceu!

335
00:20:45,620 --> 00:20:48,259
E Jonas...

336
00:20:48,260 --> 00:20:52,259
Foi só um caso.
E daí? Não confunda tudo!

337
00:20:52,620 --> 00:20:55,419
- O quê? Eu sou confuso?
- Não, quer dizer...

338
00:20:55,420 --> 00:20:59,732
Não, não, não, isso é brilhante.
Às vezes, você é uma cadela.

339
00:21:02,509 --> 00:21:04,225
Não quis dizer isso.

340
00:21:05,700 --> 00:21:07,371
Você é uma cadela.

341
00:21:07,372 --> 00:21:10,058
- Gostaria que apagasse isso.
- Você é uma cadela.

342
00:21:10,059 --> 00:21:12,099
Também "às vezes".

343
00:21:12,100 --> 00:21:15,274
Você não pode cortar
"às vezes"!

344
00:21:56,540 --> 00:21:57,902
Desculpe-me, Fi.

345
00:21:57,903 --> 00:22:00,708
Fico meio estranho
e instável às vezes.

346
00:22:10,660 --> 00:22:12,699
- Eu amo você, sabia?
- Eu sei.

347
00:23:30,060 --> 00:23:33,019
... Como duas ferramentas
que se encaixavam perfeitamente.

348
00:23:33,020 --> 00:23:36,339
No final eu dizia:
"Vai querida, sobe lá!

349
00:23:36,340 --> 00:23:38,284
Vou ver mais um pouco
das notícias."

350
00:23:38,285 --> 00:23:44,129
E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.

351
00:23:45,062 --> 00:23:49,302
Tem uma linda mulher lá em cima,
esperando para transar comigo.

352
00:23:50,420 --> 00:23:55,899
E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.

353
00:23:55,900 --> 00:23:57,204
É fácil!

354
00:24:02,158 --> 00:24:04,939
Reconstituição
de leitura labial habilitada.

355
00:24:05,583 --> 00:24:08,714
- Oi, que bom te ver.
- Também é bom te ver.

356
00:24:08,715 --> 00:24:11,299
Fiquei nervosa quando soube
que viria.

357
00:24:11,300 --> 00:24:12,977
Estranho, não é?

358
00:24:15,613 --> 00:24:17,337
- Bom dia.
- Gina, venha cá.

359
00:24:19,050 --> 00:24:21,419
Venha rápido.
Só quero sua opinião.

360
00:24:21,420 --> 00:24:23,040
É só um jogo bobo.

361
00:24:27,913 --> 00:24:30,750
Sente-se.
Responda isso.

362
00:24:32,529 --> 00:24:35,272
Eu sou um monógamo em série.

363
00:24:35,273 --> 00:24:37,979
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

364
00:24:41,701 --> 00:24:44,213
Agora isso é engraçado?

365
00:24:45,365 --> 00:24:48,939
Não precisa ser gentil,
ele é um babaca.

366
00:24:48,940 --> 00:24:52,699
Foi engraçado,
na sua opinião?

367
00:24:53,118 --> 00:24:54,495
Bem...

368
00:24:54,498 --> 00:24:57,146
Eu sou um monógamo em série.

369
00:24:57,147 --> 00:24:59,579
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

370
00:25:01,650 --> 00:25:03,011
- Não?
- Não.

371
00:25:03,012 --> 00:25:04,699
- Não sei.
- Você sabe.

372
00:25:05,343 --> 00:25:08,143
- Bom dia.
- O que é isso?

373
00:25:08,144 --> 00:25:10,549
Estou pedindo a opinião da Gina
num negócio.

374
00:25:10,574 --> 00:25:12,730
Eu sou um monógamo em série.

375
00:25:12,731 --> 00:25:15,339
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

376
00:25:17,463 --> 00:25:21,054
Estava pensando por que
achou engraçado se não foi,

377
00:25:21,055 --> 00:25:23,372
- e a Gina concorda.
- Eu não quero me envolver.

378
00:25:23,373 --> 00:25:25,499
Vou chamar um táxi.
Meu pai está vindo.

379
00:25:25,500 --> 00:25:26,979
Só mais uma coisa.

380
00:25:28,164 --> 00:25:32,827
Ambos queremos que ele volte,
mas quem quer muito mais?

381
00:25:32,952 --> 00:25:36,097
À primeira impressão,
quem mais quer que ele volte?

382
00:25:36,222 --> 00:25:37,778
Certo, tchau.

383
00:25:37,903 --> 00:25:39,520
Tchau.

384
00:25:39,521 --> 00:25:42,637
Nossa, está cedo
para chamar de noite.

385
00:25:42,638 --> 00:25:44,652
Não quer dar uma rapidinha
no bar?

386
00:25:44,653 --> 00:25:47,502
Temos que voltar para resgatar
Jodie da babá pedófila.

387
00:25:47,503 --> 00:25:51,132
Essa foi...
Foi uma piada.

388
00:25:51,133 --> 00:25:52,619
Desculpe.

389
00:25:52,620 --> 00:25:56,093
Mas por que não se junta a nós
para a última bebida da noite?

390
00:25:57,060 --> 00:25:59,729
Claro.

391
00:25:59,730 --> 00:26:01,308
Agora, ignore a piada.

392
00:26:01,309 --> 00:26:03,345
Quem está mais a fim
de que ele volte?

393
00:26:03,346 --> 00:26:06,579
- Eu não sei.
- Sabe sim, Gina.

394
00:26:06,580 --> 00:26:09,519
- Desculpe, ele está de ressaca.
- Tudo bem.

395
00:26:23,183 --> 00:26:25,725
Continuarei fiel
ao meu cereal agora.

396
00:26:27,823 --> 00:26:29,681
Isso, com certeza,
não é engraçado.

397
00:26:29,682 --> 00:26:33,671
- Qualquer um diria isso.
- Foi vergonhoso pra cacete.

398
00:26:36,070 --> 00:26:38,864
O que quer
que esteja procurando, pare.

399
00:26:38,865 --> 00:26:40,608
Sente-se, por favor.

400
00:26:50,263 --> 00:26:51,619
Vê isso?

401
00:26:52,263 --> 00:26:54,599
- Conhece o Geoff?
- Conheço.

402
00:26:54,600 --> 00:26:57,515
Lembra de conhecê-lo
porque ele teria te mostrado,

403
00:26:57,516 --> 00:27:01,139
talvez, uma reprise
do lado da geladeira dele.

404
00:27:01,797 --> 00:27:03,982
- Mostre a diferença.
- Está bêbado.

405
00:27:03,983 --> 00:27:06,533
Eu sou a diferença.
Ele é o melhor cara do mundo,

406
00:27:06,534 --> 00:27:09,299
eu cheguei e...
Você se calou.

407
00:27:10,049 --> 00:27:11,355
Para deixar claro.

408
00:27:13,553 --> 00:27:15,419
Estamos conversando!

409
00:27:15,978 --> 00:27:18,897
Mas momentos depois,
estava tão fria.

410
00:27:19,022 --> 00:27:20,547
Não sei, uma reprise...

411
00:27:20,562 --> 00:27:22,700
Você não sabe
como ficar perto dele.

412
00:27:22,701 --> 00:27:25,139
Seu olhar percorre o lugar,
perto e longe.

413
00:27:25,140 --> 00:27:26,579
Isso é bobagem!

414
00:27:26,580 --> 00:27:29,688
Você não consegue esconder.
Não completamente.

415
00:27:29,689 --> 00:27:31,269
Veja como olha para ele.

416
00:27:31,740 --> 00:27:33,963
Quanto menos
significa o relacionamento,

417
00:27:33,964 --> 00:27:36,443
mais você gasta
no casamento!

418
00:27:36,444 --> 00:27:39,302
Você começa a ficar obcecado
pelos mínimos detalhes,

419
00:27:39,303 --> 00:27:42,039
como a grossura do papel
de convite do casamento.

420
00:27:42,040 --> 00:27:44,339
Agora, como olha para mim.

421
00:27:44,340 --> 00:27:47,574
Acho uma escolha interessante
ficar sem o Grão.

422
00:27:47,575 --> 00:27:50,077
- É uma escolha corajosa.
- Sinto muito, mas...

423
00:27:51,740 --> 00:27:55,204
Diga que me olha do
jeito que olha para ele.

424
00:27:55,205 --> 00:27:58,080
- Você não consegue.
- E como estou te olhando agora?

425
00:27:58,081 --> 00:28:01,012
- Há quanto tempo sai com ele?
- Isso importa?

426
00:28:06,500 --> 00:28:10,059
Sabe, metade da memória orgânica
que você tem é um lixo

427
00:28:10,060 --> 00:28:12,851
e não é confiável quando
se trata de coisas pequenas

428
00:28:12,876 --> 00:28:14,219
e grandes.

429
00:28:14,980 --> 00:28:16,501
Não é o Marrakesh?

430
00:28:18,223 --> 00:28:20,642
Aquele parece o Marrakesh?

431
00:28:23,980 --> 00:28:27,059
Não.
Não é o Marrakesh.

432
00:28:27,060 --> 00:28:31,059
Então há quanto tempo
você sai com ele?

433
00:28:33,260 --> 00:28:35,857
Está bem,
quase seis meses.

434
00:28:39,371 --> 00:28:42,467
Não uma semana ou um mês.
Seis meses.

435
00:28:42,468 --> 00:28:46,024
O crescente romance.
Você ainda deve sair com ele.

436
00:28:46,025 --> 00:28:48,177
Por que estou sendo julgada?

437
00:28:48,824 --> 00:28:52,339
- O que tem acontecido?
- Nada tem acontecido!

438
00:28:52,340 --> 00:28:57,178
Foi... Meu Deus, você sabe
quando se está com alguém

439
00:28:57,179 --> 00:29:00,095
e os antigos namorados
aparecem.

440
00:29:00,096 --> 00:29:02,388
Ele nunca foi.
Ele era uma semana estranha.

441
00:29:02,402 --> 00:29:04,422
Eu diminuí o fato.
Falei lorota.

442
00:29:04,423 --> 00:29:05,738
- Foi...
- Você mentiu.

443
00:29:05,750 --> 00:29:09,256
Nem tudo que não é verdade
é mentira, Liam.

444
00:29:10,740 --> 00:29:12,299
Como?

445
00:29:12,300 --> 00:29:15,542
Ele foi mais do que inventei,
e sim, ele é meio babaca.

446
00:29:15,543 --> 00:29:18,739
- Meio? Ele é totalmente...
- E aí gostei dele.

447
00:29:18,740 --> 00:29:22,412
E eu não gosto dele,
não assim, não agora.

448
00:29:23,660 --> 00:29:25,799
Então,
só para esclarecer:

449
00:29:25,800 --> 00:29:28,879
Ele te come, salva o material
no arquivo das punhetas,

450
00:29:28,892 --> 00:29:30,852
- mas é amiga dele.
- Isso é triste!

451
00:29:30,853 --> 00:29:32,608
- Porque se...
- Isso é triste!

452
00:29:32,609 --> 00:29:35,231
Ele deve ficar lá se masturbando
num cobertor de lã.

453
00:29:35,232 --> 00:29:37,481
Isso foi há anos!

454
00:29:38,543 --> 00:29:39,856
Não para ele.

455
00:29:41,063 --> 00:29:46,469
... E me pego relembrando
os relacionamentos anteriores.

456
00:29:46,470 --> 00:29:48,493
É fácil!

457
00:29:48,494 --> 00:29:50,942
Fique sóbrio.
Vá vomitar.

458
00:29:50,943 --> 00:29:53,497
Não me importo.
Só resolva isso.

459
00:29:54,487 --> 00:29:56,179
Caralho!

460
00:29:56,180 --> 00:30:00,672
Eu me pego revendo
momentos quentes

461
00:30:00,685 --> 00:30:02,836
de relacionamentos.

462
00:30:02,858 --> 00:30:04,164
É fácil!

463
00:30:06,900 --> 00:30:10,499
E estou lá embaixo,
revendo uma noite

464
00:30:10,500 --> 00:30:13,659
de quando
fiquei com alguém.

465
00:30:13,660 --> 00:30:17,139
Ela está lá em cima,
esperando para transar comigo,

466
00:30:17,140 --> 00:30:22,594
e eu em baixo, vendo cenas
de quando fiquei com outra.

467
00:30:22,595 --> 00:30:24,889
- É fácil.
- E eu me masturbo pra caralho.

468
00:30:24,890 --> 00:30:26,497
Estou dizendo.

469
00:30:29,872 --> 00:30:31,327
Aviso verde.

470
00:30:31,343 --> 00:30:34,088
O assistente sugere
que talvez não esteja

471
00:30:34,089 --> 00:30:37,607
em condições físicas para
a atividade que deseja realizar.

472
00:30:37,632 --> 00:30:40,448
Caso queira continuar,
o risco é seu.

473
00:30:40,449 --> 00:30:42,869
O seguro de saúde
e acidentes é...

474
00:30:42,870 --> 00:30:44,485
Obrigado.

475
00:31:00,054 --> 00:31:01,894
- Quem é?
- É o Liam.

476
00:31:03,810 --> 00:31:05,250
De ontem à noite.

477
00:31:06,146 --> 00:31:09,057
Liam.
Fi está com você?

478
00:31:09,182 --> 00:31:10,778
Não, não está.

479
00:31:11,463 --> 00:31:14,310
Liam, camarada,
quer algo?

480
00:31:14,322 --> 00:31:17,940
Sim, só quero conversar.
Pode abrir o portão?

481
00:31:17,941 --> 00:31:21,434
Sim, claro.
Vou deixar você entrar.

482
00:31:21,559 --> 00:31:23,237
Legal, legal.

483
00:31:37,918 --> 00:31:40,156
- Oi.
- Oi.

484
00:31:40,180 --> 00:31:41,579
O que quer?

485
00:31:41,580 --> 00:31:43,913
Só queria dar
uma passada, cara.

486
00:31:45,540 --> 00:31:48,097
Parece caro.
Foi caro?

487
00:31:48,114 --> 00:31:49,979
Liam, é de manhã, cara.

488
00:31:49,980 --> 00:31:52,257
Caralho...
Liam.

489
00:31:58,471 --> 00:32:02,366
Jonas, que lugar legal!

490
00:32:05,528 --> 00:32:10,042
Sério, não é legal você
entrar assim.

491
00:32:10,057 --> 00:32:12,495
Na verdade,
é meio estranho.

492
00:32:12,520 --> 00:32:14,316
É um abajur de Marrakesh?

493
00:32:20,180 --> 00:32:22,417
Liam, preciso ligar pra Fi?

494
00:32:23,204 --> 00:32:25,542
Vocês brigaram?

495
00:32:25,543 --> 00:32:27,444
- Sente.
- Não, estou bem.

496
00:32:27,693 --> 00:32:30,779
Vamos, é uma cadeira,
não uma armadilha.

497
00:32:35,765 --> 00:32:38,657
Quer que eu estoure isso
na sua cabeça?

498
00:32:43,610 --> 00:32:45,945
Brincadeira, Jonas.

499
00:32:46,070 --> 00:32:51,622
Caramba, pensei que era legal.
Pensei que era brilhante!

500
00:32:51,623 --> 00:32:53,333
O que está havendo?

501
00:32:57,326 --> 00:32:58,657
Devia ter imaginado...

502
00:32:59,170 --> 00:33:01,737
Tem algo
para dor de cabeça?

503
00:33:03,208 --> 00:33:04,514
Acho que deveria ir.

504
00:33:04,862 --> 00:33:06,659
Não culpo você.

505
00:33:07,495 --> 00:33:09,348
Venha, vamos assistir.

506
00:33:09,683 --> 00:33:12,259
Ligue, não seja tímido!

507
00:33:12,555 --> 00:33:13,861
Ligue!

508
00:33:14,423 --> 00:33:17,232
Brincadeira de novo,
Jonas!

509
00:33:17,518 --> 00:33:21,013
Por Deus, precisa ter
senso de humor!

510
00:33:21,250 --> 00:33:23,277
- Ele é nervoso, não é?
- Certo, Liam.

511
00:33:26,304 --> 00:33:28,698
- Lugar adorável.
- Obrigado.

512
00:33:29,562 --> 00:33:32,410
É onde se masturba
com imagens da minha esposa?

513
00:33:33,503 --> 00:33:37,470
- Ou é naquela?
- Liam, quero que vá.

514
00:33:37,471 --> 00:33:40,179
Você começa
aqui e termina lá?

515
00:33:40,180 --> 00:33:42,486
O mundo é a sua ostra,
não é?

516
00:33:42,498 --> 00:33:43,916
Quero que vá embora.

517
00:33:48,963 --> 00:33:50,799
Que pena.

518
00:33:50,863 --> 00:33:53,496
- Vamos.
- O que está fazendo?

519
00:33:53,506 --> 00:33:55,815
Não faça isso...
Vem agora!

520
00:33:56,195 --> 00:33:58,313
O que estão fazendo?

521
00:33:58,316 --> 00:34:01,147
- Saia!
- Levante, Jonas.

522
00:34:38,860 --> 00:34:40,273
Oi.

523
00:34:40,880 --> 00:34:42,461
O que quer?

524
00:34:48,660 --> 00:34:50,115
Não faça isso.

525
00:34:50,139 --> 00:34:51,574
Vem agora!

526
00:34:51,598 --> 00:34:53,364
O que estão fazendo?

527
00:34:53,376 --> 00:34:56,601
Vaza daqui, seu babaca!

528
00:34:56,625 --> 00:34:57,993
É o seguinte...

529
00:35:01,840 --> 00:35:03,385
Pare!

530
00:35:05,822 --> 00:35:07,679
Vou dizer o que vai fazer.

531
00:35:07,680 --> 00:35:10,359
Vai pegar todo momento
que tem de Fion,

532
00:35:10,360 --> 00:35:13,399
vai selecionar e apagar!

533
00:35:13,400 --> 00:35:16,125
Polícia, estou testemunhando
uma agressão...

534
00:35:16,958 --> 00:35:19,362
- Apague!
- Vá se foder.

535
00:35:19,363 --> 00:35:21,439
Não tenho um chip
para mostrar...

536
00:35:21,440 --> 00:35:23,599
Isso é uma garrafa, né?

537
00:35:23,600 --> 00:35:26,821
Ou apaga,
ou eu mesmo apago.

538
00:35:27,891 --> 00:35:29,805
Certo.

539
00:35:29,806 --> 00:35:31,999
Faça o que ele diz.

540
00:35:32,000 --> 00:35:35,620
Não no seu olho, ali!

541
00:35:35,621 --> 00:35:37,179
Ele está fazendo!

542
00:35:40,177 --> 00:35:42,266
Agora delete tudo!

543
00:35:43,184 --> 00:35:47,325
Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!

544
00:35:47,450 --> 00:35:48,764
Estou apagando.

545
00:35:57,512 --> 00:35:59,601
Fique longe
da minha casa!

546
00:36:11,160 --> 00:36:13,559
Agora apague tudo!

547
00:36:13,961 --> 00:36:18,313
Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!

548
00:36:18,338 --> 00:36:19,718
Estou apagando.

549
00:37:06,454 --> 00:37:07,760
Liam?

550
00:37:09,115 --> 00:37:10,471
Onde foi?

551
00:37:15,493 --> 00:37:16,836
O que houve?

552
00:37:18,080 --> 00:37:20,969
- Liam, o que houve?
- Usou camisinha ou não?

553
00:37:24,760 --> 00:37:26,447
Diga.

554
00:37:28,200 --> 00:37:31,490
- Liam, seja lá...
- Sou pai da Jodie?

555
00:37:32,480 --> 00:37:33,959
- Liam!
- Sou?

556
00:37:33,960 --> 00:37:35,465
Sim, claro.

557
00:37:35,466 --> 00:37:37,919
- Certeza?
- Sim!

558
00:37:38,582 --> 00:37:39,987
Que bom.

559
00:37:44,480 --> 00:37:46,605
Sempre gostou
daquele quadro, não é?

560
00:37:47,289 --> 00:37:49,800
Por isso comprei
para você.

561
00:37:49,801 --> 00:37:52,599
Nunca gostei.
Achava pretensioso.

562
00:38:06,308 --> 00:38:07,900
Vou dizer o que vai fazer.

563
00:38:07,925 --> 00:38:09,919
Vai pegar todo momento
que tem...

564
00:38:09,920 --> 00:38:11,279
Cristo, o que fez?

565
00:38:11,771 --> 00:38:13,301
Está chegando
a parte boa.

566
00:38:13,302 --> 00:38:16,902
Polícia, estou testemunhando
uma agressão...

567
00:38:23,360 --> 00:38:26,039
Agora delete tudo!

568
00:38:26,040 --> 00:38:30,669
Ou abro sua cabeça
e corto seu pescoço!

569
00:38:40,222 --> 00:38:41,938
18 meses atrás,
nesse quarto.

570
00:38:53,261 --> 00:38:55,861
Quando se suspeita
de algo,

571
00:38:55,862 --> 00:38:58,577
é sempre bom quando
é verdade.

572
00:39:00,520 --> 00:39:03,006
É como seu eu tivesse
um dente podre,

573
00:39:03,007 --> 00:39:07,657
e depois de muito tempo
eu o arrancasse.

574
00:39:09,960 --> 00:39:13,239
- Não é o que parece.
- Jonas veio ler uma história?

575
00:39:13,240 --> 00:39:15,310
- Não...
- Uma história sobre transar?

576
00:39:15,311 --> 00:39:17,039
Foi...

577
00:39:17,040 --> 00:39:20,115
Quanto tudo aconteceu com Dan
e você tinha ido.

578
00:39:23,160 --> 00:39:26,155
- Por dez minutos...
- Por 5 dias, Liam.

579
00:39:26,960 --> 00:39:28,692
Sem ligações, nada.

580
00:39:31,229 --> 00:39:33,639
Transou com ele
depois de 4 dias?

581
00:39:33,640 --> 00:39:35,119
Heroico...

582
00:39:35,120 --> 00:39:38,959
Três dias seria admirável,
mas quatro?

583
00:39:38,960 --> 00:39:40,759
Devia estar desesperada.

584
00:39:40,760 --> 00:39:42,281
Estava tão triste.

585
00:39:44,565 --> 00:39:47,473
Saímos para beber,
fiquei bêbada.

586
00:39:47,474 --> 00:39:49,465
Não devia ter acontecido.

587
00:39:50,572 --> 00:39:52,177
Sinto muito.

588
00:39:54,324 --> 00:39:57,639
Desculpe,
não sei mais o que dizer.

589
00:39:57,640 --> 00:39:59,012
Eu te amo.

590
00:40:02,320 --> 00:40:05,319
- Você usou camisinha?
- Sim.

591
00:40:05,320 --> 00:40:08,184
Não temos camisinha aqui,
pois estávamos ter um filho.

592
00:40:09,380 --> 00:40:10,719
Ele tinha.

593
00:40:10,720 --> 00:40:13,862
- No bolso?
- No carro.

594
00:40:15,577 --> 00:40:18,221
Foi ele que quis usar
ou foi você que pediu?

595
00:40:18,222 --> 00:40:19,623
Eu pedi.

596
00:40:20,290 --> 00:40:23,013
- Você o viu colocar?
- Sim.

597
00:40:23,014 --> 00:40:24,332
Então me mostre.

598
00:40:26,023 --> 00:40:27,600
Mostre-me.

599
00:40:33,540 --> 00:40:35,473
Preciso ver, Fi.

600
00:40:37,499 --> 00:40:38,955
Eu apaguei.

601
00:40:39,600 --> 00:40:42,583
Queria esquecer o que aconteceu,
apaguei tudo.

602
00:40:42,584 --> 00:40:44,159
- Apagou mesmo?
- Sim.

603
00:40:44,160 --> 00:40:46,528
Então tem um espaço em branco
na sua memória?

604
00:40:46,529 --> 00:40:47,977
Sim.

605
00:40:48,954 --> 00:40:50,358
Então me mostre.

606
00:40:54,360 --> 00:40:56,179
Está bem.

607
00:40:57,037 --> 00:40:58,541
Tenho que procurar.

608
00:41:05,025 --> 00:41:07,139
Não! Não apague,
agora não.

609
00:41:07,140 --> 00:41:09,079
Nada disso.

610
00:41:12,164 --> 00:41:13,657
Ainda não apagou,
não é?

611
00:41:16,400 --> 00:41:17,737
Sinto muito.

612
00:41:19,816 --> 00:41:22,759
- Tem que me mostrar, Fi.
- Por quê?

613
00:41:22,760 --> 00:41:24,355
Porque eu quero ver.

614
00:41:26,874 --> 00:41:28,590
Eu te amo.

615
00:41:29,280 --> 00:41:30,687
Mostre-me.

616
00:41:31,557 --> 00:41:33,099
Não.

617
00:41:33,100 --> 00:41:35,479
- Mostre-me!
- Não!

618
00:41:35,480 --> 00:41:39,244
Mostre-me! Eu quero ver!
Quero ver como ele é!

619
00:41:41,160 --> 00:41:44,095
Eu não sou assim!
Olhe o que você comigo!

620
00:41:44,880 --> 00:41:46,785
Fi, preciso ver!

621
00:41:47,755 --> 00:41:49,098
Por favor.

622
00:41:58,220 --> 00:42:00,090
Eu preciso ver, Fi.

623
00:42:37,034 --> 00:42:39,595
- Vem logo.
- Foi mal.

624
00:43:38,575 --> 00:43:42,157
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

625
00:43:51,500 --> 00:43:52,945
Olá, fedorenta.

626
00:44:40,214 --> 00:44:41,583
Oi.

627
00:46:05,485 --> 00:46:07,374
O marrom ou o verde?

628
00:46:07,971 --> 00:46:09,400
O verde?

629
00:47:27,762 --> 00:47:31,720
Tradução:
Ivanz, Julie, aLaN0165 e Namin

630
00:47:31,721 --> 00:47:35,852
Revisão: Ivanz

631
00:47:35,853 --> 00:47:39,831
twitter.com/ivanzsantana

