1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:28,000 --> 00:00:30,680
VERSÃO DE TESTES

3
00:01:08,320 --> 00:01:11,440
PASSAPORTE

4
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
MAMÃE
LIGANDO

5
00:02:02,880 --> 00:02:04,240
Estou no trabalho.

6
00:02:47,840 --> 00:02:50,040
Preciso que o senhor desligue isso.

7
00:02:50,160 --> 00:02:51,400
Tudo bem. Valeu.

8
00:02:53,240 --> 00:02:55,320
DESLIGADO

9
00:03:06,360 --> 00:03:10,360
Sabe com o que parece?
Com uma montanha-russa.

10
00:03:10,480 --> 00:03:13,720
Entende? É tipo uma montanha-russa.

11
00:03:16,240 --> 00:03:18,360
Faz comigo.

12
00:03:47,760 --> 00:03:49,400
Qual é a altura da London Eye?

13
00:03:55,160 --> 00:03:57,240
Qual é a altura do Big Ben?

14
00:04:29,000 --> 00:04:34,080
Trabalho como correspondente de tecnologia
há dois anos. Tem sido ótimo.

15
00:04:34,200 --> 00:04:35,080
Que incrível!

16
00:04:35,200 --> 00:04:37,680
Faz reportagens de televisão?

17
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
- Não, só o <i>site.</i>
- Só o <i>site?</i>

18
00:04:40,120 --> 00:04:43,600
Faço alguns vídeos,
mas a maioria é de peças industriais.

19
00:04:43,720 --> 00:04:45,880
Tecnologia é incrível. Tecnologia é...

20
00:04:46,000 --> 00:04:48,080
Por onde viajou até agora?

21
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
Viajando pelo mundo como Indiana Jones?

22
00:04:51,040 --> 00:04:54,480
A linha da aventura
fica ziguezagueando por toda parte.

23
00:04:54,600 --> 00:04:57,760
Já estou quase terminando.

24
00:04:57,880 --> 00:05:01,560
Quando comecei fui a Sydney,
depois para a Tailândia...

25
00:05:01,680 --> 00:05:04,400
- Que inveja!
- Índia...

26
00:05:04,520 --> 00:05:06,120
Roma, também fui a Roma.

27
00:05:06,240 --> 00:05:08,800
- Viajei pela Europa toda.
- Nem eu fiz isso ainda.

28
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Sério?

29
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
Foi incrível.
Depois fui a Pamplona, na Espanha.

30
00:05:13,720 --> 00:05:15,640
- Onde fazem as corridas com touros?
- Eu corri.

31
00:05:15,760 --> 00:05:17,520
- Correu com touros?
- Corri.

32
00:05:17,640 --> 00:05:19,680
- Foi assim que fiquei com isso.
- Olha só!

33
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
É o Indiana Jones mesmo.

34
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
Está com o chicote na mochila?
E o chapéu?

35
00:05:23,360 --> 00:05:25,520
Eu salvei o mundo dos nazistas.
Foi bem legal.

36
00:05:25,640 --> 00:05:29,400
Eu só quero
fazer coisas que nunca fiz antes.

37
00:05:29,520 --> 00:05:33,160
É o objetivo dessa viagem?
Descobrir quem você é?

38
00:05:34,240 --> 00:05:37,440
Sim. De certa forma, sim.

39
00:05:38,560 --> 00:05:43,520
Na verdade, foi para fugir
da minha família. Foi isso.

40
00:05:43,640 --> 00:05:47,440
Foi... Deixa para lá, é chato.

41
00:05:47,560 --> 00:05:52,240
A Inglaterra não é tão interessante
para experiências mais aventureiras.

42
00:05:52,360 --> 00:05:55,240
É legal.
É a última parte da viagem, então...

43
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
Infelizmente eu volto para casa
semana que vem.

44
00:05:58,920 --> 00:06:00,400
- Tenho pouco tempo.
- Semana que vem?

45
00:06:00,520 --> 00:06:03,320
- É.
- Falta pouco.

46
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Pois é.

47
00:06:07,040 --> 00:06:11,560
Aceito sugestões
de paradas divertidas para fazer.

48
00:06:14,200 --> 00:06:16,760
- Paradas divertidas?
- Paradas divertidas.

49
00:06:29,480 --> 00:06:31,400
Nossa...

50
00:06:31,520 --> 00:06:32,880
Oi.

51
00:06:33,000 --> 00:06:35,040
- Bom dia.
- Bom dia.

52
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
Outra cicatriz de guerra.

53
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Tipo isso.

54
00:06:43,720 --> 00:06:49,440
Deixa eu adivinhar.
Foi pescando tubarões na Cidade do Cabo.

55
00:06:50,440 --> 00:06:53,400
- Esse é o seu melhor sotaque americano?
- Sim.

56
00:06:53,520 --> 00:06:55,480
É muito bom.

57
00:06:55,600 --> 00:07:01,560
Foi uma cortesia de Josh Peters,
um babaca do ensino médio.

58
00:07:01,680 --> 00:07:04,280
Nós dois brigamos numa aula de marcenaria.

59
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
Ele me bateu com uma vara de metal.

60
00:07:06,720 --> 00:07:08,320
Que cuzão!

61
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
"Que cuzão!"

62
00:07:11,120 --> 00:07:13,480
- Foi péssimo.
- Desculpa.

63
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
É o meu ou o seu?

64
00:07:18,720 --> 00:07:19,920
Deve ser o seu.

65
00:07:20,040 --> 00:07:24,520
- "Mamãe". Você é tão americano...
- Sou mesmo.

66
00:07:24,640 --> 00:07:26,440
Não vai atender?

67
00:07:27,840 --> 00:07:30,640
Isso foi meio insensível.

68
00:07:30,760 --> 00:07:33,320
Quer falar com ela agora?

69
00:07:33,440 --> 00:07:34,920
Quer? Posso ligar.

70
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
Faz sentido.

71
00:07:37,560 --> 00:07:39,000
Pois é.

72
00:07:44,560 --> 00:07:46,360
Está com fome?

73
00:07:49,040 --> 00:07:55,040
Quantos jogos! Você é <i>gamer.</i> Maneiro.

74
00:07:55,160 --> 00:07:59,440
É claro que sou. Nunca perdeu
para uma garota no <i>Street Fighter?</i>

75
00:08:00,560 --> 00:08:04,680
Isso é... o seu manual de encontros?

76
00:08:06,400 --> 00:08:07,520
O quê? <i>A Singularidade?</i>

77
00:08:07,640 --> 00:08:10,080
É sobre robôs que superaram
a inteligência dos homens,

78
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
como as mulheres superaram há uns anos.

79
00:08:16,360 --> 00:08:18,320
Eu só fiz uma piada.

80
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
- Sabe?
- Sério?

81
00:08:19,560 --> 00:08:22,360
- Sim.
- É isso que chamam de piada?

82
00:08:22,480 --> 00:08:26,880
- Vocês não têm senso de humor?
- Sim, por enquanto temos no estoque.

83
00:08:29,800 --> 00:08:32,560
Foi uma boa piada.
Foi uma boa piada.

84
00:08:37,760 --> 00:08:38,840
Curta seu Marmite.

85
00:08:41,600 --> 00:08:43,160
Meu Deus...

86
00:08:43,280 --> 00:08:46,000
Vocês comem mesmo essa merda?

87
00:08:46,120 --> 00:08:47,640
Beleza...

88
00:08:48,760 --> 00:08:51,040
Fui salvo pela mamãe!

89
00:08:51,160 --> 00:08:54,280
Talvez a melhor forma
de fazê-la parar de ligar seja...

90
00:08:54,400 --> 00:08:56,280
Sei lá, atendendo.

91
00:08:56,400 --> 00:09:00,760
É uma situação chata pela qual
eu não quero passar no momento, então...

92
00:09:00,880 --> 00:09:04,720
Ela está preocupada.
Você é o filho dela, está viajando...

93
00:09:04,840 --> 00:09:07,600
Acho que se você falar com ela...

94
00:09:07,720 --> 00:09:12,080
Eu ainda moro com ela em Syracuse.

95
00:09:12,200 --> 00:09:14,680
Legal. Não é nada mal.

96
00:09:18,280 --> 00:09:22,320
- Eu estava tomando conta do meu pai.
- Cacete! Ele...?

97
00:09:23,120 --> 00:09:24,320
Não, ele morreu.

98
00:09:24,440 --> 00:09:26,680
- Meu Deus...
- Ano passado. Tudo bem.

99
00:09:26,800 --> 00:09:30,680
Já era esperado.
Ele teve a doença de Alzheimer familiar.

100
00:09:31,360 --> 00:09:37,440
- Deve ter sido muito difícil.
- Sim, ele era meu melhor amigo.

101
00:09:40,760 --> 00:09:45,680
Às vezes ele olhava para mim
e nem reconhecia quem eu era.

102
00:09:49,400 --> 00:09:51,320
A minha mãe... Eu nem...

103
00:09:51,440 --> 00:09:53,480
Não sei como falar com ela.

104
00:09:53,600 --> 00:09:58,000
Não tenho uma ligação com ela.
Nem sei por onde começar.

105
00:09:58,880 --> 00:10:04,600
Por isso vim embora.
Por isso fiz essa viagem.

106
00:10:06,640 --> 00:10:12,960
Para escapar e conseguir
viver todas as lembranças que posso...

107
00:10:13,080 --> 00:10:15,440
enquanto posso.

108
00:10:15,920 --> 00:10:20,080
Sei que preciso falar com ela...

109
00:10:21,240 --> 00:10:25,440
Mas não pelo telefone.
Quero lidar com isso...

110
00:10:25,560 --> 00:10:28,640
Vou lidar com isso quando voltar.

111
00:10:34,440 --> 00:10:37,120
Você é um cara do bem, Cooper.

112
00:10:41,360 --> 00:10:42,840
Ligue para a sua mãe.

113
00:11:04,200 --> 00:11:07,160
SALDO INSUFICIENTE
PARA ESTA TRANSAÇÃO

114
00:11:22,720 --> 00:11:25,800
Zero, zero, um, nove,
três, nove, dois, nove.

115
00:11:25,920 --> 00:11:29,640
Não, eu não comprei sandálias
em Koh Samui ontem à noite.

116
00:11:29,760 --> 00:11:31,600
Eu estou em...

117
00:11:31,720 --> 00:11:33,800
Quanto tempo isso leva?

118
00:11:36,680 --> 00:11:39,480
Preciso comprar uma passagem
de volta aos EUA.

119
00:11:44,480 --> 00:11:46,160
Meu Deus!

120
00:11:50,440 --> 00:11:52,680
CONTATOS

121
00:12:05,720 --> 00:12:08,000
MAMÃE
LIGAR - MENSAGEM

122
00:12:23,360 --> 00:12:26,880
Essa é a desculpa mais descarada
que já ouvi para um segundo encontro.

123
00:12:27,000 --> 00:12:27,880
Isso!

124
00:12:28,000 --> 00:12:32,880
- Isso! Obrigado, obrigado, obrigado!
- Beleza.

125
00:12:33,000 --> 00:12:36,320
- Não esquece a mala.
- A mala, sim.

126
00:12:36,440 --> 00:12:38,560
Você é o último biscoito do pacote.

127
00:12:38,680 --> 00:12:42,000
Não sei o que é isso,
mas ouvi alguém dizendo, e você é isso.

128
00:12:43,080 --> 00:12:48,240
Tenho um plano. São empregos bizarros.

129
00:12:48,840 --> 00:12:51,200
- Para quem?
- É um aplicativo.

130
00:12:51,320 --> 00:12:56,640
Você pode... Eu usei várias vezes
quando estava com pouco dinheiro.

131
00:12:56,760 --> 00:12:58,160
Tem empregos interessantes.

132
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
"Procuramos aventureiros."

133
00:13:01,920 --> 00:13:05,440
- Esse é bem a sua cara.
- Beleza...

134
00:13:06,200 --> 00:13:10,440
Quatro símbolos de libra.
Pagam bem. Gostei.

135
00:13:11,480 --> 00:13:12,520
É meio longe.

136
00:13:12,640 --> 00:13:19,520
É um trabalho com uma versão de testes
para uma empresa chamada Saito...

137
00:13:19,640 --> 00:13:23,000
- Saito Gemu?
- Saito Gemu. Isso.

138
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Eles são gigantes.

139
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
- É uma empresa muito grande.
- Sério?

140
00:13:27,680 --> 00:13:29,360
Fazem jogos de terror.

141
00:13:30,160 --> 00:13:34,200
Já ouviu falar de... Como é mesmo o nome?

142
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
<i>- Harlech Shadow?</i>
- Sim, já!

143
00:13:36,320 --> 00:13:38,640
Jogava isso no porão do meu amigo,
David Ludwig,

144
00:13:38,760 --> 00:13:40,400
quando estávamos no oitavo ano.

145
00:13:40,520 --> 00:13:43,120
Este é o Shou Saito. A empresa é dele.

146
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
Ele é um gênio. É muito misterioso.

147
00:13:46,120 --> 00:13:48,040
Estão trabalhando num projeto novo.

148
00:13:48,160 --> 00:13:51,920
Envolve muito dinheiro, é muito inovador,
mas ninguém sabe nada sobre.

149
00:13:52,040 --> 00:13:58,200
Se eu mexer os pauzinhos direito,
posso conseguir uma entrevista para você.

150
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
Fo Shou?

151
00:14:03,240 --> 00:14:04,600
Tira uma foto!

152
00:14:05,800 --> 00:14:09,800
Sério, se você tirar uma foto
do que quer que seja o novo projeto,

153
00:14:09,920 --> 00:14:13,000
vai ganhar muito mais dinheiro
do que o que pagam lá.

154
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Maneiro.

155
00:14:17,680 --> 00:14:21,040
Onde fica esse lugar?

156
00:15:12,440 --> 00:15:14,400
Sr. "Copper"?

157
00:15:15,080 --> 00:15:18,280
Oi. Só Cooper.

158
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
Sr. Cooper. Perdão.

159
00:15:20,440 --> 00:15:22,680
Pode me chamar só de Cooper.

160
00:15:22,800 --> 00:15:25,880
Sendo assim, me chamo apenas Katie.

161
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
- Oi.
- Oi.

162
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
- Me siga.
- Sim.

163
00:15:30,240 --> 00:15:32,240
- Vou só pegar a mochila.
- O Rav cuida disso.

164
00:15:32,360 --> 00:15:35,920
O Rav cuida disso. Beleza. Ótimo.

165
00:15:36,040 --> 00:15:38,000
Não queria levar mesmo.

166
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
Ele me lembra de um chefão de última fase.

167
00:15:41,680 --> 00:15:44,920
Sabe? "Haiukon"!

168
00:15:49,280 --> 00:15:52,960
- Como foi a sua viagem?
- Ótima. Obrigado.

169
00:15:53,080 --> 00:15:55,640
- Tudo certo com o motorista?
- Sim.

170
00:16:06,760 --> 00:16:08,520
Por aqui.

171
00:16:12,000 --> 00:16:17,480
Eles estão vendo...
Maneiro. Muito maneiro.

172
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Vamos.

173
00:16:35,760 --> 00:16:41,000
Parece que vou conhecer o Dumbledore.
Espero ser escolhido para a Grifinória.

174
00:16:45,200 --> 00:16:49,240
Preciso que me dê seu celular
e qualquer dispositivo de comunicação.

175
00:16:50,680 --> 00:16:53,440
- Isso é meio paranoico.
- Todo cuidado é pouco.

176
00:16:54,360 --> 00:16:56,200
Tudo bem. Pronto.

177
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
Você é mesmo paranoica.

178
00:17:05,880 --> 00:17:07,440
É tudo branco.

179
00:17:09,160 --> 00:17:14,360
Deve estar escrito
que eu topo doar os meus rins.

180
00:17:14,480 --> 00:17:16,920
É um contrato de confidencialidade
bastante padrão.

181
00:17:17,040 --> 00:17:18,080
Certo.

182
00:17:18,200 --> 00:17:21,760
Saiba que há um pequeno
procedimento médico envolvido.

183
00:17:23,640 --> 00:17:24,760
Para um jogo?

184
00:17:24,880 --> 00:17:28,880
Não é nada permanente,
e não coletaremos os seus rins, prometo.

185
00:17:29,000 --> 00:17:31,080
Não é mais invasivo do que furar a orelha.

186
00:17:31,200 --> 00:17:36,520
"Informações confidenciais, o cérebro
baixa o jogo... duração... término..."

187
00:17:36,640 --> 00:17:39,680
E a página de assinatura?

188
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
Onde assino?

189
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
A assinatura?

190
00:17:42,880 --> 00:17:45,720
Está faltando uma página. Só um momento.

191
00:17:45,840 --> 00:17:50,800
Beleza. Vou esperar... aqui.

192
00:18:01,080 --> 00:18:02,160
Que porra é essa?

193
00:18:03,440 --> 00:18:05,120
Tem um procedimento médico envolvido!

194
00:18:11,680 --> 00:18:13,360
- Tudo pronto?
- Tudo pronto.

195
00:18:13,800 --> 00:18:18,240
Estamos trabalhando num sistema interativo
de realidade aumentada.

196
00:18:19,560 --> 00:18:22,760
- Tipo realidade virtual?
- São camadas sobrepostas à realidade.

197
00:18:25,440 --> 00:18:26,880
Certo...

198
00:18:33,600 --> 00:18:37,320
- O que é isso?
- Chamamos de cogumelo.

199
00:18:40,000 --> 00:18:43,360
- Como no <i>Super Mario?</i>
- Pode ser.

200
00:18:43,480 --> 00:18:48,400
- Você é qualificada para fazer isso?
- Ainda não matei ninguém.

201
00:18:48,520 --> 00:18:49,680
Posso?

202
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
Pode.

203
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Prontinho.

204
00:18:59,760 --> 00:19:02,160
- Foi só isso?
- Viu? Eu disse que sou boa.

205
00:19:08,800 --> 00:19:10,920
Não se preocupe. Não é permanente.

206
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
Certo...

207
00:19:15,160 --> 00:19:17,880
É tipo um teste de memória
ou algo assim?

208
00:19:18,000 --> 00:19:20,440
- Você já vai descobrir.
- Beleza.

209
00:19:20,560 --> 00:19:23,920
Você pode sentir uma pontada
quando inicializar.

210
00:19:25,200 --> 00:19:28,160
Está bem.

211
00:19:28,280 --> 00:19:30,840
Começando às 17h38.

212
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
- Está pronto?
- Sim, senhora!

213
00:19:48,880 --> 00:19:50,240
Quase lá.

214
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
MAMÃE

215
00:19:53,080 --> 00:19:55,160
Achei que tivesse desligado.

216
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Pronto.

217
00:20:03,400 --> 00:20:05,880
Está tudo bem?

218
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Tudo ótimo.

219
00:20:08,800 --> 00:20:11,280
- Olhe para os círculos.
- Certo.

220
00:20:28,840 --> 00:20:29,920
O que vê?

221
00:20:32,440 --> 00:20:34,040
É tipo um...

222
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
Uma marmota de videogame.

223
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
- Está mais detalhado agora?
- Está.

224
00:20:39,880 --> 00:20:41,800
Sim. Está.

225
00:20:43,320 --> 00:20:45,520
- E agora?
- Puta merda!

226
00:20:45,640 --> 00:20:50,800
Ele está tipo... Eu posso...

227
00:20:52,760 --> 00:20:54,720
<i>Ele não é real.
É uma projeção mental.</i>

228
00:20:54,840 --> 00:20:57,240
<i>- Você pode vê-lo. Eu não posso.
- Não pode?</i>

229
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
<i>O...</i>

230
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Dê um tapinha nele.

231
00:21:06,480 --> 00:21:10,400
Um tapinha? Beleza...

232
00:21:17,480 --> 00:21:19,960
É como aquele joguinho, <i>Whack-a-Mole.</i>

233
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
Joguei um milhão de vezes.

234
00:21:23,280 --> 00:21:24,960
Beleza.

235
00:21:25,080 --> 00:21:26,640
Vamos nessa.

236
00:21:26,760 --> 00:21:28,120
Manda ver.

237
00:21:30,440 --> 00:21:31,520
Cadê você?

238
00:21:41,680 --> 00:21:43,560
<i>Aonde foi?</i>

239
00:21:47,120 --> 00:21:48,240
Fica parado.

240
00:21:49,120 --> 00:21:51,720
Consegui.

241
00:21:51,840 --> 00:21:56,160
Bem bolado. Muito bem bolado.
Você é muito fofo.

242
00:21:56,360 --> 00:22:02,160
- Tchau. Tchau! Acabou?
- Parece que sim.

243
00:22:02,280 --> 00:22:05,240
- A marmota era bi ou tridimensional?
- Tri.

244
00:22:05,360 --> 00:22:09,080
Com certeza. 3D, super 3D. Tipo... Sim.

245
00:22:10,200 --> 00:22:13,400
- É só uma demo de edição limitada.
- Foi uma demo?

246
00:22:13,520 --> 00:22:16,520
Devia testar a versão completa
que estamos desenvolvendo.

247
00:22:16,640 --> 00:22:19,360
Ganharia mais dinheiro, é claro.
Está dentro?

248
00:22:19,480 --> 00:22:22,920
Sim, sim, sim. Estou dentro. Estou dentro.

249
00:22:25,760 --> 00:22:27,320
Este é o Shou Saito.

250
00:22:30,720 --> 00:22:33,640
- Você deve ser o nosso último voluntário.
- Oi.

251
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
Isso é incrível. Oi.

252
00:22:37,000 --> 00:22:38,520
Oi.

253
00:22:38,640 --> 00:22:44,240
Olha, o jogo da marmota é muito divertido.

254
00:22:45,160 --> 00:22:46,560
Muito divertido.

255
00:22:49,200 --> 00:22:52,440
Divertido? Que bom!

256
00:22:52,560 --> 00:22:57,560
Jogar videogames é bom.
O coração bate mais rápido.

257
00:22:57,680 --> 00:22:58,760
- Você sorri.
- Sim.

258
00:22:58,880 --> 00:23:01,760
Sim. Ou então grita.

259
00:23:05,920 --> 00:23:09,160
Sempre gostei de fazer o jogador pular.

260
00:23:09,280 --> 00:23:11,960
Assustado. Se assustar e pular.

261
00:23:12,080 --> 00:23:14,160
- Depois você se sente bem.
- Sim.

262
00:23:14,280 --> 00:23:15,400
Fica radiante.

263
00:23:17,280 --> 00:23:18,320
Por quê?

264
00:23:23,120 --> 00:23:25,360
Por causa da adrenalina.

265
00:23:25,480 --> 00:23:26,520
Sim.

266
00:23:26,640 --> 00:23:30,920
Mas, principalmente, por ainda estar vivo.

267
00:23:31,840 --> 00:23:35,560
Você encarou seus maiores medos
em um ambiente seguro.

268
00:23:35,680 --> 00:23:39,880
É uma liberação de medo.
Você se liberta.

269
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Sim. Com certeza.

270
00:23:44,320 --> 00:23:45,640
O que estamos desenvolvendo

271
00:23:45,760 --> 00:23:49,440
é o jogo de terror de sobrevivência
mais pessoal já feito.

272
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Maneiro!

273
00:23:52,280 --> 00:23:55,440
Ele usa a sua própria mente
para te assustar.

274
00:23:56,760 --> 00:23:59,880
Parece loucura.

275
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Mal posso esperar.

276
00:24:01,920 --> 00:24:07,160
- Vou carregar um pacote de dados neurais.
- Um pacote de dados neurais...

277
00:24:07,280 --> 00:24:09,560
Podiam melhorar o nome. É muito anos 90.

278
00:24:10,600 --> 00:24:11,920
Brincadeira. É um bom nome.

279
00:24:12,040 --> 00:24:14,920
É o <i>software</i> de inteligência
mais avançado.

280
00:24:15,040 --> 00:24:19,040
Ele aprende e se adapta no percurso.
Vai monitorar a sua atividade cerebral,

281
00:24:19,160 --> 00:24:21,000
achar a melhor forma de te assustar

282
00:24:21,120 --> 00:24:24,400
e ajustar a experiência
à sua particularidade.

283
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
- Está pronto?
- Pode crer.

284
00:24:26,160 --> 00:24:29,320
- Manda ver. Pode carregar.
- Feche os olhos.

285
00:24:30,560 --> 00:24:33,760
- No momento são 18h17.
- Certo.

286
00:24:34,520 --> 00:24:40,760
Está carregando.
Cinco, quatro, três, dois, um.

287
00:24:55,880 --> 00:24:57,440
Como está se sentindo?

288
00:25:04,200 --> 00:25:08,840
- Bem. Normal.
- Certo. Levante-se lentamente.

289
00:25:19,240 --> 00:25:20,320
Pronto para jogar?

290
00:25:34,160 --> 00:25:37,840
- Não é a casa de <i>Harlech Shadow?</i>
- Faz parte da propriedade.

291
00:25:38,040 --> 00:25:41,480
É a casa do vigia, na verdade.
Mas, sim, foi o modelo.

292
00:25:41,600 --> 00:25:45,160
A estrutura foi replicada para o jogo,
e a textura foi digitalizada.

293
00:25:47,400 --> 00:25:50,000
Muito, muito maneiro!

294
00:25:59,120 --> 00:26:01,520
Como é o jogo? O que eu faço?

295
00:26:01,640 --> 00:26:06,880
Não precisa fazer nada.
É só ficar aqui sozinho

296
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
até ficar assustado
a ponto de querer parar.

297
00:26:10,120 --> 00:26:14,600
Eu só preciso ficar aqui?
E vou ser pago para isso?

298
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
Vou ficar na sala de controle, assistindo.

299
00:26:17,440 --> 00:26:21,920
Há câmeras por toda parte, então...
nada de roubar a prataria.

300
00:26:22,040 --> 00:26:24,600
E também tem isso.

301
00:26:26,920 --> 00:26:29,840
- E o que é isso?
- É um ponto eletrônico.

302
00:26:30,800 --> 00:26:33,720
É só pôr no ouvido,
e vamos estar em contato o tempo todo.

303
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
Legal.

304
00:26:35,240 --> 00:26:39,240
Se eu falar com você, você vai ouvir?
Ótimo. Muito bom.

305
00:26:39,360 --> 00:26:41,440
Nada do que você vai ver pode te ferir.

306
00:26:41,560 --> 00:26:44,000
É tudo audiovisual,
como o jogo da marmota.

307
00:26:44,120 --> 00:26:45,000
Muito bom.

308
00:26:45,120 --> 00:26:50,440
Mas, se ficar muito intenso,
podemos parar o teste a qualquer momento.

309
00:26:50,560 --> 00:26:52,320
Pode pensar numa palavra-chave?

310
00:26:52,440 --> 00:26:54,720
Para se lembrar num momento crítico?

311
00:26:54,840 --> 00:27:01,280
- Que tal "pare"?
- Boa escolha. Será "pare".

312
00:27:01,400 --> 00:27:03,280
Vamos deixar que aproveite sua noite.

313
00:27:03,400 --> 00:27:05,520
- Beleza.
- Já vou falar com você.

314
00:27:05,640 --> 00:27:09,880
- Pode ficar à vontade.
- Beleza. Vai com calma.

315
00:27:29,680 --> 00:27:33,000
<i>Harlech Shadow.</i>

316
00:27:54,080 --> 00:27:58,720
Isso é real?
Sim, é real. Está morto mesmo.

317
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
<i>- Cooper.</i>
- Oi.

318
00:28:04,480 --> 00:28:06,680
<i>- Está me ouvindo?</i>
- Em alto e bom som.

319
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
<i>Já quer aumentar a coragem com álcool?</i>

320
00:28:15,680 --> 00:28:19,960
<i>- O vinho é sem álcool.</i>
- Que tosco...

321
00:28:20,080 --> 00:28:22,160
<i>Precisamos de você
em estado de clareza.</i>

322
00:28:22,280 --> 00:28:25,120
Faz sentido.

323
00:28:27,600 --> 00:28:33,680
É um trabalho manual de alta qualidade.
É uma boa marcenaria.

324
00:28:40,480 --> 00:28:43,920
- É esta casa.
<i>- Ótima observação.</i>

325
00:29:25,920 --> 00:29:28,120
Vamos nessa.

326
00:29:39,320 --> 00:29:41,520
- Merda...
<i>- O que foi?</i>

327
00:29:41,640 --> 00:29:43,160
Esqueci que estou sem celular.

328
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
Fico procurando,
esqueço que não está no bolso.

329
00:29:48,240 --> 00:29:52,200
E não tem televisão aqui, então...

330
00:29:52,320 --> 00:29:57,320
<i>Bem-vindo ao século 19.
Nada de televisão, internet, Wi-Fi...</i>

331
00:29:57,440 --> 00:30:03,080
Por isso tinham tantas alucinações.
Deviam estar morrendo de tédio.

332
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
<i>É a maior teoria sobre ver fantasmas.</i>

333
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
<i>A mente prega peças
quando não é estimulada.</i>

334
00:30:07,920 --> 00:30:10,120
<i>Com menos distrações, viam mais
fantasmas.</i>

335
00:30:10,240 --> 00:30:12,880
É uma boa informação.

336
00:30:14,840 --> 00:30:16,720
Mas eles tinham livros.

337
00:30:18,320 --> 00:30:20,160
É bem legal, não é?

338
00:30:21,920 --> 00:30:26,320
Cara, eu nem lembro quando foi
a última vez em que li um livro.

339
00:30:26,440 --> 00:30:28,920
<i>Só de pensar que liam livros
porque queriam...</i>

340
00:30:29,040 --> 00:30:31,760
Pois é, que loucura! Por quê?

341
00:30:31,880 --> 00:30:34,680
<i>- Acho que eu não...</i>
- Silêncio.

342
00:30:34,800 --> 00:30:38,720
Preciso entrar no clima
da velha-guarda aqui. Me concentrar.

343
00:30:38,840 --> 00:30:40,440
<i>Perdão.</i>

344
00:30:47,520 --> 00:30:50,560
<i>Os seus batimentos cardíacos
acabaram de acelerar.</i>

345
00:30:50,680 --> 00:30:55,240
Pois é. Apareceu uma aranha gigante aqui.

346
00:30:55,360 --> 00:30:56,600
<i>Está vendo uma aranha?</i>

347
00:30:56,720 --> 00:30:59,560
<i>- Não está vendo?
- Não.</i>

348
00:31:00,520 --> 00:31:04,360
Não... Não ande. Não...

349
00:31:12,000 --> 00:31:16,280
- Puta merda!
<i>- Um cara durão com medo de aranhas?</i>

350
00:31:16,400 --> 00:31:17,760
Não sou muito fã delas.

351
00:31:17,880 --> 00:31:22,440
<i>O sistema viu que você é aracnofóbico.
Está procurando pontos fracos.</i>

352
00:31:23,240 --> 00:31:24,440
Que droga!

353
00:31:26,480 --> 00:31:27,560
Filha da puta!

354
00:31:41,520 --> 00:31:45,160
É bem mais realista
do que o jogo da marmota.

355
00:31:46,360 --> 00:31:48,680
É bom. Bons gráficos.

356
00:31:48,800 --> 00:31:51,800
Tem um bom...

357
00:31:54,920 --> 00:31:58,360
Seu banana...

358
00:32:20,600 --> 00:32:22,160
<i>O que foi?</i>

359
00:32:22,280 --> 00:32:27,360
É que... Nada. Nada.
Acho que tem um...

360
00:32:27,480 --> 00:32:29,520
Tem uma luz acesa...

361
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
Uma luz acesa na...

362
00:32:32,120 --> 00:32:38,320
Você consegue ampliar a imagem para ver?
Vai ver do que estou falando.

363
00:32:39,160 --> 00:32:40,200
<i>- Cooper...</i>
- Agora...

364
00:32:40,760 --> 00:32:44,600
Tem um cara na janela.
Ele não estava...

365
00:32:53,000 --> 00:32:55,880
Agora ele sumiu.
Não tem ninguém na janela.

366
00:32:57,360 --> 00:32:59,160
O que é...

367
00:33:05,880 --> 00:33:07,120
É, tem um...

368
00:33:11,720 --> 00:33:12,880
Deve ser só um vazamento.

369
00:33:22,440 --> 00:33:26,760
Eu sabia. Era só um vazamento.

370
00:33:26,880 --> 00:33:28,920
Puta merda!

371
00:33:32,440 --> 00:33:33,920
Merda!

372
00:33:39,320 --> 00:33:40,640
Beleza...

373
00:33:42,600 --> 00:33:44,760
Agora me pegaram. Me pegaram.

374
00:33:46,040 --> 00:33:50,680
<i>- O que está vendo?
- Um cara medonho para cacete.</i>

375
00:33:55,800 --> 00:33:56,920
Meu Deus...

376
00:33:57,040 --> 00:33:59,520
Meu Deus!

377
00:34:00,440 --> 00:34:02,680
Ele parece o Josh Peters.

378
00:34:02,800 --> 00:34:05,080
- É o Josh Peters! Você é o Josh Peters!
<i>- Como?</i>

379
00:34:05,200 --> 00:34:08,600
É o Josh Peters,
um cara que conheci no ensino médio.

380
00:34:08,720 --> 00:34:12,080
<i>O sistema pode estar
incorporando memórias pessoais.</i>

381
00:34:12,200 --> 00:34:14,600
<i>Você tinha medo desse Josh Peters?</i>

382
00:34:14,720 --> 00:34:18,440
Não tinha medo dele,
mas ele era um valentão, e...

383
00:34:19,480 --> 00:34:24,800
Cara! Se eu fizesse umas aulas
de Krav Magá, estaria pronto...

384
00:34:24,920 --> 00:34:27,280
Estaria pronto!

385
00:34:32,280 --> 00:34:35,440
<i>Kali ma!</i>

386
00:34:37,800 --> 00:34:44,360
Vou pegar vinho. Eu te ofereceria,
mas acho que você não pode beber.

387
00:34:48,800 --> 00:34:50,680
Até mais, Peters.

388
00:34:53,640 --> 00:34:56,000
Esse vinho sem álcool é muito bom.

389
00:34:56,120 --> 00:35:00,040
Não sou especialista nem nada,
mas é ótimo.

390
00:35:01,840 --> 00:35:06,120
Quando fui à França,
fiquei hospedado num vinhedo

391
00:35:06,240 --> 00:35:10,680
em que tinham um festival de pisar uvas.

392
00:35:10,800 --> 00:35:13,440
Aquele vinho era ótimo. Disso eu sei.

393
00:35:13,560 --> 00:35:15,440
<i>Você está sendo discursivo.</i>

394
00:35:15,560 --> 00:35:18,600
- O que é discursivo?
<i>- Falador.</i>

395
00:35:19,840 --> 00:35:21,360
<i>Está sendo desconexo.</i>

396
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
Isso é um problema?

397
00:35:23,680 --> 00:35:26,320
<i>Algumas pessoas falam mais
quando estão assustadas.</i>

398
00:35:26,440 --> 00:35:28,600
<i>Ajuda a compensar o medo.</i>

399
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
<i>- Também o disfarça.</i>
- É?

400
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
<i>Como quando ligam a televisão
durante a noite.</i>

401
00:35:33,440 --> 00:35:35,600
<i>As vozes as fazem se sentir
menos sozinhas.</i>

402
00:35:37,840 --> 00:35:40,360
<i>Mesmo que estejam, de fato, sozinhas.</i>

403
00:35:40,480 --> 00:35:43,800
Você não está me assustando, Katie.

404
00:35:45,160 --> 00:35:46,720
<i>Que pena...</i>

405
00:35:46,840 --> 00:35:51,440
- Tem alguma geladeira aqui?
<i>- Tem umas comidas no armário.</i>

406
00:35:52,240 --> 00:35:56,840
Beleza... Uni, duni, tê...

407
00:35:57,360 --> 00:35:59,040
salamê, minguê!

408
00:36:00,160 --> 00:36:01,840
Biscoitos de gengibre...

409
00:36:03,000 --> 00:36:04,040
Vamos ver.

410
00:36:05,120 --> 00:36:07,240
É, isso vai servir.

411
00:36:13,600 --> 00:36:16,440
Ele vai estar atrás dessa porta
quando eu a fechar.

412
00:36:17,360 --> 00:36:19,200
É assim que isso funciona.

413
00:36:23,440 --> 00:36:27,440
Sabia! Esses sustos
acabam ficando clichês como...

414
00:36:29,440 --> 00:36:30,680
Cacete!

415
00:36:30,800 --> 00:36:32,440
Meu Deus!

416
00:36:33,160 --> 00:36:35,320
<i>- Que droga é essa?
- O que está vendo?</i>

417
00:36:38,240 --> 00:36:39,680
Puta merda!

418
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
Uma porra de uma...

419
00:36:45,720 --> 00:36:47,120
É difícil de explicar.

420
00:36:47,240 --> 00:36:51,920
É uma aranha gigante com um rosto
e paus saindo da boca dela.

421
00:36:52,040 --> 00:36:56,320
É o Peters. O Peters está dentro...

422
00:36:56,440 --> 00:37:02,080
É uma mistura do Peters com uma aranha.

423
00:37:02,560 --> 00:37:06,480
Meu Deus, Katie! Você está fazendo isso?
Ou é tudo invenção minha?

424
00:37:06,600 --> 00:37:09,080
<i>Tudo isso vem de você.</i>

425
00:37:09,200 --> 00:37:10,920
Eu sou bizarro!

426
00:37:11,040 --> 00:37:13,200
<i>Cacete!</i>

427
00:37:15,040 --> 00:37:18,440
Puta merda, você é muito nojenta.

428
00:37:21,320 --> 00:37:22,880
Desculpa, pode dizer de novo?

429
00:37:24,800 --> 00:37:27,000
Katie, alô?

430
00:37:28,200 --> 00:37:29,240
Droga. Katie!

431
00:37:33,760 --> 00:37:37,440
Quando voltar me avisa.

432
00:37:38,600 --> 00:37:41,680
Não estou assustado, só estou entediado.

433
00:37:46,040 --> 00:37:47,440
São vocês?

434
00:37:53,240 --> 00:37:55,880
Vieram consertar o ponto eletrônico?
Boa ideia.

435
00:38:11,920 --> 00:38:13,200
Porra!

436
00:38:20,520 --> 00:38:21,760
Fala sério!

437
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Você está em perigo.

438
00:38:26,120 --> 00:38:27,680
Sonja?

439
00:38:30,360 --> 00:38:32,640
Agora, sim! Isso é incrível!

440
00:38:32,760 --> 00:38:37,040
Isso é impressionante.
Estou impressionado, de verdade.

441
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
Você parece tão real!

442
00:38:42,440 --> 00:38:44,560
É exatamente como ela!

443
00:38:44,680 --> 00:38:46,240
Nossa!

444
00:38:46,360 --> 00:38:50,600
É uma pena que não seja mesmo...

445
00:38:52,240 --> 00:38:54,960
- Espera aí. Calma aí.
- Cooper, o que está fazendo?

446
00:38:55,080 --> 00:38:58,400
- Cooper, você está em perigo.
- Silêncio. Preciso pensar.

447
00:38:58,520 --> 00:39:01,880
Você é real! Você é real... Você é real!

448
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
- Cooper, você...
- Você é a Sonja. Está mesmo aqui.

449
00:39:04,640 --> 00:39:07,400
- Está mesmo aqui?
- Sou real, estou aqui mesmo.

450
00:39:07,520 --> 00:39:09,960
Precisamos ir embora.
Você precisa me ouvir.

451
00:39:10,080 --> 00:39:12,560
- Como veio aqui?
- Sabe a foto que me mandou?

452
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
Eu pesquisei,
e Shou Saito registrou a patente

453
00:39:15,160 --> 00:39:18,520
de uma interface
de cérebro computadorizado ano passado.

454
00:39:18,640 --> 00:39:23,440
Como você é real? Eu não... Cacete!

455
00:39:23,560 --> 00:39:25,520
Eles te trouxeram aqui!

456
00:39:25,640 --> 00:39:29,720
Você é real, eles te trouxeram aqui
e estão tentando mexer comigo.

457
00:39:30,040 --> 00:39:31,800
Bela tentativa.

458
00:39:31,920 --> 00:39:34,360
Entendi. Faz parte do teste.

459
00:39:34,480 --> 00:39:38,880
A patente foi rejeitada na mesma hora.
Disseram que era louco e perigoso.

460
00:39:39,000 --> 00:39:40,760
Sério? Quanto estão te pagando?

461
00:39:40,880 --> 00:39:42,880
Sério, você está arrasando!

462
00:39:43,000 --> 00:39:45,920
- Eles te deram alguma coisa?
- Achei que fosse de mentira.

463
00:39:46,040 --> 00:39:48,320
Estou sendo um péssimo anfitrião.

464
00:39:48,440 --> 00:39:51,840
Tenho um vinho sem álcool.
Talvez melhore o clima.

465
00:39:52,920 --> 00:39:56,400
- Cooper, o que eu quero é...
- Falamos disso na cozinha. Vamos.

466
00:39:56,520 --> 00:39:59,440
- Cooper...
- Sonja, relaxa, está bem?

467
00:39:59,560 --> 00:40:02,560
Desiste. Eu já descobri o esquema.

468
00:40:02,680 --> 00:40:06,280
Cooper, tem mais.
Cinco pessoas sumiram no último ano.

469
00:40:06,400 --> 00:40:10,640
Todos turistas registrados
naquele aplicativo imbecil de empregos.

470
00:40:10,760 --> 00:40:13,800
É mesmo? Caramba, que loucura!

471
00:40:13,920 --> 00:40:17,760
Seja lá o que tenham feito com você
é perigoso,

472
00:40:17,880 --> 00:40:21,040
e precisamos ir embora agora, Cooper.

473
00:40:21,840 --> 00:40:23,760
Tudo bem. Beleza.

474
00:40:23,880 --> 00:40:26,760
- Se essa história for verdade...
- Cooper!

475
00:40:26,880 --> 00:40:29,680
- Então como você me achou?
- O quê?

476
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Como soube onde estou?

477
00:40:31,400 --> 00:40:33,360
É uma empresa de jogos.
Procurei o endereço.

478
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Sério?

479
00:40:34,920 --> 00:40:38,200
E como você me achou aqui? Neste lugar?

480
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
Te rastreei.

481
00:40:39,440 --> 00:40:41,480
- Me rastreou?
- Sim, com o GPS.

482
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
- O aplicativo de encontrar amigos.
- É mesmo?

483
00:40:43,920 --> 00:40:46,000
Teria funcionado,
mas levaram meu celular.

484
00:40:46,120 --> 00:40:49,320
Está num prédio
a quase dois quilômetros daqui.

485
00:40:49,440 --> 00:40:53,560
Bela tentativa. Muito bom.

486
00:40:55,000 --> 00:40:58,240
Cadê as mulheres
mais inteligentes do que os homens?

487
00:40:59,800 --> 00:41:03,600
Só acho que você podia
ter inventado uma história melhor,

488
00:41:03,720 --> 00:41:06,920
podia ter sido engraçada ou...

489
00:41:07,040 --> 00:41:10,640
Beleza, não precisa ficar puta.

490
00:41:10,760 --> 00:41:13,640
Como você acha
que a sua conta bancária foi invadida?

491
00:41:13,760 --> 00:41:15,560
O que está fazendo?

492
00:41:15,680 --> 00:41:18,280
Eu clonei o seu cartão
enquanto você dormia.

493
00:41:18,400 --> 00:41:21,200
Pode largar a faca.
O que vai fazer com isso?

494
00:41:21,320 --> 00:41:23,560
Eu atraí a sua atenção a esse emprego.

495
00:41:23,680 --> 00:41:26,720
Sonja, larga a porra da faca.
Não é engraçado...

496
00:41:26,840 --> 00:41:29,400
Devia ter ligado para a sua mãe, Cooper.

497
00:41:29,520 --> 00:41:32,560
Mas você me ligou,
e eu te trouxe até aqui.

498
00:41:32,680 --> 00:41:34,320
- Quer saber?
- A trilha de migalhas.

499
00:41:34,440 --> 00:41:39,880
Larga a faca. Para com esse showzinho.
Sério, larga a faca, Sonja.

500
00:41:40,000 --> 00:41:43,040
Não é engraçado, porra!
Larga a faca...

501
00:41:43,160 --> 00:41:46,480
Não concordei com isso no contrato.
Já chega.

502
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
Caralho!

503
00:41:54,840 --> 00:41:55,840
Que porra é essa?

504
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Caralho!

505
00:42:02,320 --> 00:42:04,000
Caralho!

506
00:42:12,480 --> 00:42:13,600
Puta que pariu!

507
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Pare!

508
00:42:22,360 --> 00:42:23,440
Pare!

509
00:42:42,400 --> 00:42:44,440
Caralho!

510
00:43:15,440 --> 00:43:16,880
Caralho!

511
00:43:20,800 --> 00:43:23,040
Caralho!

512
00:43:44,680 --> 00:43:47,440
<i>- Cooper.
- Katie!</i>

513
00:43:47,560 --> 00:43:48,880
<i>- Katie!
- Cooper.</i>

514
00:43:49,000 --> 00:43:50,400
<i>- Katie!
- O que está havendo?</i>

515
00:43:50,520 --> 00:43:53,240
- Que merda foi essa?
<i>- O que foi? Estávamos conversando.</i>

516
00:43:53,360 --> 00:43:55,760
<i>- Não respondeu.</i>
- Você disse que eu não sentiria nada!

517
00:43:55,880 --> 00:43:57,720
<i>O que está vendo? O que está aí?</i>

518
00:43:57,840 --> 00:44:00,880
- Merda! Agora ela já foi embora.
<i>- Quem foi embora?</i>

519
00:44:01,000 --> 00:44:03,680
Meu Deus, eu senti!

520
00:44:03,800 --> 00:44:06,360
Uma facada no meu braço!

521
00:44:06,480 --> 00:44:08,960
- No meu ombro!
<i>- Cooper, quem estava aí?</i>

522
00:44:09,080 --> 00:44:11,600
- A Sonja!
<i>- Quem?</i>

523
00:44:11,720 --> 00:44:15,960
A Sonja. Uma garota que conheço.
Ela me esfaqueou!

524
00:44:16,080 --> 00:44:19,080
- Usou uma faca!
<i>- Nada pode te ferir, Cooper.</i>

525
00:44:19,200 --> 00:44:23,280
- Não, não, não. Ela era sólida.
<i>- Não pode ter sido.</i>

526
00:44:23,400 --> 00:44:26,720
Eu fui esfaqueado! Eu saberia!

527
00:44:26,840 --> 00:44:29,320
<i>Nada do que você vê pode te ferir.
Nem mesmo tocar.</i>

528
00:44:29,440 --> 00:44:31,080
<i>É puramente audiovisual.</i>

529
00:44:31,200 --> 00:44:34,360
<i>- Não há nenhuma sensação física.</i>
- Houve, sim!

530
00:44:34,480 --> 00:44:39,720
<i>- Cooper, você precisa se acalmar.</i>
- Eu sei porque senti!

531
00:44:39,840 --> 00:44:46,200
Senti o braço dela, estava quente,
e senti ela esfaqueando o meu ombro!

532
00:44:46,320 --> 00:44:49,440
<i>- Não é possível.</i>
- Meu Deus...

533
00:44:49,560 --> 00:44:52,680
<i>- Não é possível, Cooper.</i>
- Sim, é! É!

534
00:44:52,800 --> 00:44:55,880
<i>Sensações físicas
não deveriam ser possíveis.</i>

535
00:44:56,000 --> 00:44:59,040
<i>- A não ser que...</i>
- A não ser que o quê?

536
00:44:59,200 --> 00:45:00,640
<i>Talvez a rede de dados neurais</i>

537
00:45:00,760 --> 00:45:04,320
<i>tenha conseguido
replicar algumas experiências físicas,</i>

538
00:45:04,440 --> 00:45:07,320
<i>mas seria algo nunca antes visto.</i>

539
00:45:07,440 --> 00:45:09,680
Quer saber? Pare o jogo.

540
00:45:09,800 --> 00:45:14,960
Quero sair. Me tire daqui.
Pare, pare. É a palavra-chave, porra!

541
00:45:15,080 --> 00:45:18,360
<i>- Tudo bem. Só nos deixe entender.</i>
- Meu Deus!

542
00:45:18,480 --> 00:45:20,480
Não, eu quero tirar isso agora.

543
00:45:20,600 --> 00:45:22,720
<i>Cooper, não tente retirar sozinho.</i>

544
00:45:22,840 --> 00:45:24,600
<i>Retirar sozinho é muito perigoso.</i>

545
00:45:24,720 --> 00:45:27,640
<i>Pare com isso. Pode te matar.
Fique calmo!</i>

546
00:45:28,840 --> 00:45:30,040
É o Shou falando?

547
00:45:30,160 --> 00:45:31,680
O que ele disse?

548
00:45:31,800 --> 00:45:35,120
<i>Tudo bem, Cooper.
Vamos começar o desligamento.</i>

549
00:45:35,240 --> 00:45:36,280
Que ótimo!

550
00:45:36,400 --> 00:45:40,320
<i>Precisamos que siga as instruções
e vá ao ponto de acesso.</i>

551
00:45:40,440 --> 00:45:44,480
Ponto de acesso?
Onde fica essa porra de ponto de acesso?

552
00:45:47,360 --> 00:45:52,320
- Merda! Mais escadas? Fala sério!
<i>- Só mais um lance.</i>

553
00:45:52,440 --> 00:45:55,480
<i>- Confie em mim.</i>
- Está bem.

554
00:45:57,080 --> 00:45:58,520
<i>Na parte superior esquerda.</i>

555
00:45:59,800 --> 00:46:02,000
- Qual porta?
<i>- O quarto ao fim.</i>

556
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
<i>O que foi?</i>

557
00:46:08,880 --> 00:46:11,760
Vai ter alguma coisa ali.
Estou sentindo.

558
00:46:11,880 --> 00:46:14,320
- Alguma coisa como...
<i>- Como o quê?</i>

559
00:46:14,440 --> 00:46:17,880
Alguma merda pessoal bizarra.

560
00:46:18,000 --> 00:46:21,240
Não sei, estou sentindo esse troço
cavando a minha mente.

561
00:46:21,360 --> 00:46:25,760
<i>- Cooper, vá até a porta.</i>
- Deve ser a minha mãe...

562
00:46:25,880 --> 00:46:27,600
- O meu pai...
<i>- Sua mãe?</i>

563
00:46:27,720 --> 00:46:31,240
- Pendurada numa viga...
<i>- A sua mãe não está lá.</i>

564
00:46:31,360 --> 00:46:33,160
Você não controla nada disso!

565
00:46:34,040 --> 00:46:36,920
Está na minha cabeça. Isso sabe. Sabe!

566
00:46:37,040 --> 00:46:39,200
- Sabe!
<i>- Sabe o quê?</i>

567
00:46:39,320 --> 00:46:41,320
Sabe do que eu tenho com a minha mãe.

568
00:46:41,440 --> 00:46:44,200
<i>Cooper, eu juro, ela não está lá.</i>

569
00:46:44,320 --> 00:46:46,440
<i>- Agora abra a porta.</i>
- Meu Deus...

570
00:46:46,560 --> 00:46:49,600
<i>É a única forma de te tirar.
Me escute.</i>

571
00:46:49,720 --> 00:46:53,000
Está bem. Está bem...

572
00:46:53,680 --> 00:46:56,760
<i>Seja lá o que for atrás dessa porta,
não pode te ferir.</i>

573
00:46:56,880 --> 00:47:00,720
<i>Mas eu não posso te tirar
sem que você abra a porta, Cooper.</i>

574
00:47:00,840 --> 00:47:05,440
<i>- Pode abrir a porta cuidadosamente?</i>
- Vamos lá. Vamos lá.

575
00:47:22,280 --> 00:47:23,440
Certo...

576
00:47:24,720 --> 00:47:29,600
Certo. Estou no quarto.
Onde fica o ponto de acesso?

577
00:47:29,720 --> 00:47:31,640
<i>Ponto de acesso?</i>

578
00:47:32,600 --> 00:47:35,760
<i>- Não há nenhum ponto de acesso.</i>
- O quê?

579
00:47:37,000 --> 00:47:38,640
<i>Estou te sacaneando, Cooper.</i>

580
00:47:38,760 --> 00:47:40,920
<i>Mandei você subir para ver
se já está ferrado</i>

581
00:47:41,040 --> 00:47:43,960
<i>a ponto de obedecer
sem nem questionar.</i>

582
00:47:44,080 --> 00:47:46,480
<i>- Parece que sim.</i>
- Não, não, não...

583
00:47:46,600 --> 00:47:50,040
Katie, fala sério.
Katie, fala sério, me deixa sair!

584
00:47:50,160 --> 00:47:53,000
Katie, me deixa sair! Que merda!

585
00:47:53,120 --> 00:47:56,560
O que estão fazendo comigo?

586
00:47:56,680 --> 00:48:00,640
- Por que estão fazendo isso?
<i>- Você achou que veria a sua mãe.</i>

587
00:48:00,760 --> 00:48:03,600
- Merda...
<i>- Como ela é?</i>

588
00:48:05,320 --> 00:48:07,600
<i>A sua mãe. Pode descrever o rosto dela?</i>

589
00:48:08,800 --> 00:48:10,560
<i>A cor do cabelo dela?</i>

590
00:48:12,120 --> 00:48:14,280
<i>Ela é alta, baixa, gorda, magra?</i>

591
00:48:15,640 --> 00:48:17,200
<i>Onde você cresceu?</i>

592
00:48:18,280 --> 00:48:21,800
<i>Qual é a sua banda favorita?
E o seu sabor favorito de sorvete?</i>

593
00:48:21,920 --> 00:48:24,160
<i>O nome da garota que te esfaqueou?</i>

594
00:48:24,280 --> 00:48:28,320
<i>Não sabe nada disso, sabe?
Não acha esquisito?</i>

595
00:48:28,440 --> 00:48:33,280
- Está apagando a minha memória!
<i>- Substituindo-as, tecnicamente.</i>

596
00:48:34,280 --> 00:48:36,920
- Merda!
<i>- Se veja no espelho atrás de você.</i>

597
00:48:40,680 --> 00:48:42,480
<i>Você se reconhece?</i>

598
00:48:44,480 --> 00:48:46,760
<i>Sabe para quem está olhando?</i>

599
00:48:49,440 --> 00:48:53,720
<i>Em breve você não será mais nada.
Será exatamente como o seu pai.</i>

600
00:48:53,840 --> 00:48:56,920
- Cala a boca...
<i>- É o que te assusta, não é?</i>

601
00:48:57,040 --> 00:49:00,080
- Cala a boca! Cala a boca!
<i>- Vai parar no mesmo lugar que ele.</i>

602
00:49:00,200 --> 00:49:01,760
Cala a boca! Cala a boca!

603
00:49:01,880 --> 00:49:04,680
<i>- No meio do nada.</i>
- Cala a boca! Cala a boca!

604
00:49:04,800 --> 00:49:09,160
<i>Você devia ter ligado para a sua mãe.
Ela é tudo que restou.</i>

605
00:49:09,280 --> 00:49:12,200
<i>- Você a abandonou.</i>
- Não, não, não!

606
00:49:12,320 --> 00:49:16,680
- Sai da porra da minha cabeça!
<i>- Nunca mais vai falar com ela.</i>

607
00:49:16,800 --> 00:49:21,880
Sai da porra da minha cabeça!
Sai da porra da minha cabeça!

608
00:49:22,000 --> 00:49:23,600
Sai da porra da minha cabeça!

609
00:49:23,720 --> 00:49:28,400
- Merda!
<i>- Você nunca mais vai ver a sua mãe.</i>

610
00:49:28,520 --> 00:49:33,800
<i>Não vai a lugar algum.
Vai cair direto no esquecimento.</i>

611
00:49:33,920 --> 00:49:36,280
<i>Você merece.
Devia ter ligado para ela.</i>

612
00:49:36,400 --> 00:49:38,480
Sai da porra da minha cabeça!

613
00:49:40,800 --> 00:49:44,160
Sai da minha cabeça!
Sai da minha cabeça.

614
00:49:44,280 --> 00:49:45,600
Sai da porra da minha cabeça!

615
00:49:45,720 --> 00:49:48,320
Vou desligar, está bem?
Só preciso conectar.

616
00:49:48,440 --> 00:49:49,720
Sai da minha cabeça!

617
00:49:50,480 --> 00:49:53,480
Sai da minha cabeça!
Sai da minha cabeça!

618
00:49:57,520 --> 00:49:58,680
Onde estou?

619
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Quem é você?

620
00:50:04,920 --> 00:50:07,560
- Quem são vocês?
- Não consigo parar.

621
00:50:10,240 --> 00:50:15,400
Eu não sei quem eu sou.
Preciso ir para casa.

622
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
A interface se enraizou nos dados.

623
00:50:19,600 --> 00:50:22,080
Cavou mais fundo do que deveria.

624
00:50:22,200 --> 00:50:26,240
Se costurou no cérebro, consumiu
áreas inteiras. Não consigo parar.

625
00:50:27,480 --> 00:50:29,360
Não consigo remover nem parar.

626
00:50:30,400 --> 00:50:34,000
Mas eu não sei quem eu sou.

627
00:50:35,800 --> 00:50:39,320
Eu não sei quem eu sou.

628
00:50:42,720 --> 00:50:44,600
Eu não sei quem eu sou.

629
00:50:46,400 --> 00:50:51,200
Em nome da Saito Game Team,
peço minhas mais humildes desculpas.

630
00:50:53,560 --> 00:50:59,480
Quem são vocês?
O que fizeram comigo?

631
00:50:59,600 --> 00:51:04,000
- O que fizeram comigo?
- Ponham-no com os outros, por favor.

632
00:51:04,120 --> 00:51:06,320
Não, não, não!

633
00:51:06,440 --> 00:51:08,600
Parem, parem, parem!

634
00:51:08,720 --> 00:51:12,040
Parem, parem! Parem!
Não! Não! Não!

635
00:51:12,160 --> 00:51:13,720
Não! Não! Não!

636
00:51:16,240 --> 00:51:20,720
Parem! Parem! Parem!

637
00:51:23,480 --> 00:51:26,360
Puta merda!

638
00:51:27,520 --> 00:51:28,840
Isso foi um segundo.

639
00:51:30,440 --> 00:51:35,280
Ou ele é muito suscetível a isso ou
o <i>software</i> ainda está com muita força.

640
00:51:35,400 --> 00:51:39,280
Pulou de 0 para 18.000
em cinco milissegundos.

641
00:51:39,760 --> 00:51:45,120
Sinto muito. A experiência foi
mais poderosa do que deveria, Sr. Cooper.

642
00:51:45,240 --> 00:51:47,280
Espero que possa nos perdoar.

643
00:51:59,600 --> 00:52:01,560
<i>Embaixo de seus assentos.</i>

644
00:52:01,680 --> 00:52:04,320
<i>Todos os eletrônicos
devem ser desligados e guardados,</i>

645
00:52:04,440 --> 00:52:08,200
<i>pois podem interferir nos sistemas
de comunicação e localização da aeronave.</i>

646
00:52:32,040 --> 00:52:33,160
Mãe?

647
00:52:56,440 --> 00:52:57,680
Mãe?

648
00:53:10,520 --> 00:53:12,320
Preciso ligar para ele.

649
00:53:23,760 --> 00:53:24,760
Mãe...

650
00:53:26,520 --> 00:53:28,200
Por que o Cooper partiu?

651
00:53:29,000 --> 00:53:31,240
- Eu...
- Mãe, eu estou bem aqui.

652
00:53:35,440 --> 00:53:39,720
- Estou bem aqui, mãe.
- Preciso ligar para o Cooper.

653
00:53:41,880 --> 00:53:44,560
Para conferir se ele está bem.

654
00:53:45,600 --> 00:53:49,600
Preciso ligar para ele.
Preciso ligar para ele.

655
00:53:58,160 --> 00:53:59,560
Mãe?

656
00:54:03,040 --> 00:54:04,080
Mãe!

657
00:54:04,200 --> 00:54:05,440
MAMÃE LIGANDO

658
00:54:05,560 --> 00:54:09,080
Mãe, mãe, mãe...

659
00:54:16,960 --> 00:54:23,680
MAMÃE LIGANDO

660
00:54:25,800 --> 00:54:28,400
- O que aconteceu?
- O celular dele tocou.

661
00:54:28,520 --> 00:54:30,200
- Você não desligou?
- Sim, mas...

662
00:54:30,320 --> 00:54:33,640
- Os sinais interferem.
- Eu sei que desliguei.

663
00:54:33,760 --> 00:54:38,320
Talvez ele tenha feito algo
quando eu saí da sala.

664
00:54:38,440 --> 00:54:42,160
Peço desculpa.
Não acontecerá novamente.

665
00:54:42,280 --> 00:54:45,480
O sinal da chamada deve ter interferido
na sequência de dados.

666
00:54:48,800 --> 00:54:54,120
Todas as sinapses do cérebro dele
foram ativadas de uma vez só.

667
00:54:54,240 --> 00:54:57,760
E depois morreram. Simples assim.

668
00:54:59,040 --> 00:55:03,000
Você disse que ele gritou alguma coisa.
O que foi?

669
00:55:03,120 --> 00:55:04,440
"Mãe."

670
00:55:08,800 --> 00:55:11,840
- Anote isso.
- Sim.

671
00:55:17,200 --> 00:55:20,560
COOPER REDFIELD
DURAÇÃO DO TESTE: 0,04 segundos

672
00:55:20,680 --> 00:55:24,560
CAUSA DA FALHA:
INTERFERÊNCIA DE CELULAR

673
00:55:24,680 --> 00:55:27,080
OBSERVAÇÕES:

674
00:55:29,600 --> 00:55:33,440
GRITOU "MÃE"

675
00:55:38,640 --> 00:55:42,640
Tradução de Ygor Blanco

