1
00:00:05,480 --> 00:00:08,440
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:49,400 --> 00:00:54,000
<i>Belinda Carlisle teve uma das músicas
de maior sucesso de 1987 até agora.</i>

3
00:00:54,080 --> 00:00:59,800
<i>Não dá para não amar essa música.
Logo a seguir vamos ouvir...</i>

4
00:01:13,400 --> 00:01:15,760
Dá para parar?

5
00:01:15,840 --> 00:01:19,240
- Eu só quero me divertir.
- Kelly, fala sério.

6
00:01:19,320 --> 00:01:21,000
- Kelly.
- Eu vou, Wes.

7
00:01:21,080 --> 00:01:25,760
- Temos poucas horas. Vamos aproveitá-las.
- Eu estou aproveitando.

8
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Oi.

9
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Você é boa nisso.

10
00:03:11,160 --> 00:03:15,280
Há dois finais diferentes.
Depende se você jogar sozinha ou em dupla.

11
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
- Foi o primeiro jogo a fazer isso.
- Droga!

12
00:03:21,680 --> 00:03:24,560
Quer jogar <i>Top Speed?</i>

13
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
Não.

14
00:03:31,960 --> 00:03:35,440
Obrigada. Só quero me ambientar.

15
00:03:36,240 --> 00:03:39,040
Beleza. Nos vemos por aí.

16
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Droga.

17
00:04:07,560 --> 00:04:09,400
Acompanha o que eu disser.

18
00:04:09,480 --> 00:04:12,040
- Como?
- Improvisa e me acompanha.

19
00:04:13,760 --> 00:04:16,920
Wes, você está sendo muito inconveniente.

20
00:04:17,000 --> 00:04:20,320
- Vou ter que te dar um toco?
- São 2h35.

21
00:04:20,400 --> 00:04:22,040
- Não temos mais tempo.
- Wes...

22
00:04:22,120 --> 00:04:26,760
- Olha, semana passada nós...
- A semana passada já passou.

23
00:04:27,960 --> 00:04:31,400
Preciso falar com a minha amiga.
Não a vejo há tempo.

24
00:04:32,560 --> 00:04:34,720
Wes, ela está doente.

25
00:04:34,800 --> 00:04:37,920
- Só tem mais seis meses de vida.
- Cinco, na verdade.

26
00:04:40,600 --> 00:04:43,280
Precisamos pôr o papo em dia.
Em particular.

27
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Beleza.

28
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Beleza.

29
00:04:50,400 --> 00:04:52,560
- Desculpa.
- Tudo bem.

30
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Nos vemos por aí.

31
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
Pode crer.

32
00:05:00,320 --> 00:05:02,040
Desculpa por te matar.

33
00:05:02,120 --> 00:05:04,080
O lance de seis meses de vida...

34
00:05:04,160 --> 00:05:07,600
Cinco, aliás. Foi um improviso ótimo.

35
00:05:09,480 --> 00:05:11,960
- Kelly.
- Yorkie.

36
00:05:12,040 --> 00:05:14,480
- Urkie?
- Yorkie.

37
00:05:14,560 --> 00:05:16,240
Tipo a raça de cachorro?

38
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
É.

39
00:05:19,920 --> 00:05:23,400
Ele é gente boa. Eu me sinto meio mal.

40
00:05:23,480 --> 00:05:26,480
- Eu o conheci no Quagmire, então...
- O que é isso?

41
00:05:28,240 --> 00:05:32,400
Se não sabe o que é o Quagmire,
provavelmente não vai querer saber.

42
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
- Não?
- Quer mais um?

43
00:05:36,480 --> 00:05:38,440
- Não, eu...
- Quer, sim. Vamos.

44
00:05:39,080 --> 00:05:40,760
Quer que eu te puxe pela coleira?

45
00:05:45,920 --> 00:05:48,720
- Aí, loirão.
- O loirão sou eu?

46
00:05:48,800 --> 00:05:51,120
Você mesmo.
Duas doses de uísque com coca.

47
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
- Não, só coca.
- Duas doses.

48
00:06:03,240 --> 00:06:06,720
- O que está fazendo?
- Te admirando.

49
00:06:07,720 --> 00:06:10,040
Parece que está me analisando.

50
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
Óculos brancos... Adorei.

51
00:06:13,880 --> 00:06:16,480
Ficam muito bem em você.
Você precisa deles?

52
00:06:17,200 --> 00:06:20,280
- As lentes não têm grau.
- Eu sabia!

53
00:06:21,480 --> 00:06:25,840
Eu usava na escola.
Agora uso porque estou acostumada.

54
00:06:25,920 --> 00:06:28,360
Logo vi que era só um acessório de moda.

55
00:06:28,640 --> 00:06:30,800
- Sério?
- Já o resto da roupa...

56
00:06:32,320 --> 00:06:36,760
Não me leva a mal.
É revigorante. Olha ao redor.

57
00:06:37,720 --> 00:06:41,120
As pessoas se esforçam
para ter um estilo que não é delas.

58
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
Devem ter visto em algum filme.

59
00:06:45,360 --> 00:06:46,880
Mas gostei disso.

60
00:06:48,320 --> 00:06:49,680
Você é autêntica.

61
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
Valeu.

62
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Saúde!

63
00:07:01,880 --> 00:07:03,760
- Nunca tinha bebido antes?
- Já.

64
00:07:05,440 --> 00:07:08,480
Mas já faz um tempinho que não bebo.
Está bom.

65
00:07:08,560 --> 00:07:09,720
Você mora aqui?

66
00:07:10,440 --> 00:07:12,480
- Não.
- Está turistando?

67
00:07:14,040 --> 00:07:16,400
Vamos dizer que sim. É nova aqui?

68
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
- É a minha primeira noite.
- A primeira noite? Nossa!

69
00:07:23,440 --> 00:07:24,680
Meu Deus!

70
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Precisamos dançar essa.

71
00:07:28,880 --> 00:07:30,240
- Juntas?
- Sim.

72
00:07:30,320 --> 00:07:35,080
- Não, eu não sou muito de ir à pista.
- Não se limite.

73
00:07:35,160 --> 00:07:37,840
- Não, eu não posso.
- Pode, sim. Vamos!

74
00:07:37,920 --> 00:07:41,800
- Não, eu vou pagar mico...
- É só me acompanhar.

75
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Me imita.

76
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
É isso aí.

77
00:09:20,840 --> 00:09:24,000
- Por que você foi embora?
- Desculpa.

78
00:09:24,080 --> 00:09:29,560
- Eu disse que não sou muito de dançar.
- Deu para ver.

79
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
Parecia um cavalo assustado
num lago congelado.

80
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
Estou brincando. Mais ou menos...

81
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
Desculpa por ter insistido.

82
00:09:39,440 --> 00:09:43,040
Só tem um sábado por semana,
então eu fico impaciente.

83
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
Não, não, não é isso.

84
00:09:48,320 --> 00:09:50,560
- Todo mundo estava olhando.
- Olhando?

85
00:09:51,400 --> 00:09:55,280
É. Duas garotas dançando...

86
00:09:55,360 --> 00:09:58,200
As pessoas não são quadradonas
como antigamente,

87
00:09:58,280 --> 00:10:01,320
e essa cidade é baladeira,
ninguém julga ninguém.

88
00:10:02,960 --> 00:10:08,760
Admite. Se estavam olhando
é porque eu sou maravilhosa.

89
00:10:11,680 --> 00:10:14,600
- Você é idiota.
- Obrigada!

90
00:10:20,880 --> 00:10:23,600
- Nunca tinha ido a uma pista de dança.
- Nunca?

91
00:10:24,480 --> 00:10:27,400
- Nunca na sua vida inteira?
- Nunca.

92
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
Você é amish?

93
00:10:31,840 --> 00:10:34,080
Você foi criada com rédeas fortes.

94
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Pois é.

95
00:10:36,040 --> 00:10:39,080
A minha família não me deixa fazer nada.

96
00:10:41,360 --> 00:10:45,160
Ninguém sabe
nem metade das merdas em que eu me meto.

97
00:10:47,360 --> 00:10:51,000
Mas os seus pais fazem isso por amor,
não é? Se preocupam.

98
00:10:51,080 --> 00:10:52,240
Não.

99
00:10:53,680 --> 00:10:58,560
Só de pensar em mim me divertindo
eles ficariam loucos.

100
00:11:00,600 --> 00:11:04,480
O que você quer fazer? Que nunca fez?

101
00:11:11,560 --> 00:11:13,600
Tantas coisas...

102
00:11:15,360 --> 00:11:17,320
San Junipero é uma cidade baladeira.

103
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
Manda ver.

104
00:11:22,640 --> 00:11:24,600
Faltam duas horas para a meia-noite.

105
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Não é muito tempo.

106
00:11:29,440 --> 00:11:31,320
Para que perder tempo aqui?

107
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Eu...

108
00:11:39,200 --> 00:11:40,280
- Olha...
- Tudo bem.

109
00:11:40,360 --> 00:11:43,040
- Não, é que...
- Sério, sem problemas.

110
00:11:43,120 --> 00:11:47,960
Não, é que eu sou comprometida.
Tenho um noivo.

111
00:11:48,960 --> 00:11:52,680
- Ele se chama Greg.
- E o Greg está aqui?

112
00:11:54,040 --> 00:11:56,360
- Não, ele está...
- Em outro lugar?

113
00:11:56,440 --> 00:11:57,640
Sim.

114
00:12:01,480 --> 00:12:02,640
Quer dormir comigo?

115
00:12:04,360 --> 00:12:06,240
Podemos voltar rapidinho.

116
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
Eu nunca fiz nada assim.

117
00:12:11,080 --> 00:12:12,320
Mais um motivo.

118
00:12:13,880 --> 00:12:15,200
Você é ótima.

119
00:12:17,480 --> 00:12:19,960
- Mas eu não posso.
- Beleza.

120
00:12:22,240 --> 00:12:24,440
- Eu não posso...
- Eu entendo.

121
00:12:26,880 --> 00:12:29,880
- Preciso ir.
- Nessa chuva?

122
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Foi ótimo te conhecer.

123
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Igualmente.

124
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
Beleza.

125
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Beleza...

126
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Beleza...

127
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Merda.

128
00:13:20,560 --> 00:13:23,680
UMA SEMANA DEPOIS

129
00:14:22,200 --> 00:14:24,960
- Qual é, Wes?
- Sei que estou passando dos limites...

130
00:14:25,040 --> 00:14:28,720
- Estou te dando um toco, de verdade.
- Não faz isso!

131
00:14:28,800 --> 00:14:32,480
- Então para com isso.
- Pode pelo menos me ouvir? Por favor.

132
00:14:34,120 --> 00:14:37,680
Quantas garotas acha que há na cidade?
Centenas? Milhares?

133
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
Não ligo.

134
00:14:38,880 --> 00:14:41,480
Há muitas outras garotas para você, Wes.

135
00:14:41,560 --> 00:14:46,080
- As daqui? São defuntos!
- Que defuntos animados!

136
00:14:47,240 --> 00:14:49,720
Não quero nenhum romance chato.

137
00:14:49,800 --> 00:14:52,400
Como se fosse
um contrato de exclusividade...

138
00:14:52,480 --> 00:14:55,160
Se quer trepar, tem várias opções.

139
00:14:55,240 --> 00:14:57,560
- Vai ao Quagmire de novo.
- Não é só sexo.

140
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
- Foi só sexo.
- Tivemos uma ligação.

141
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
Wes, foi só sexo.

142
00:15:02,520 --> 00:15:04,840
- Não, eu...
- Sem apego.

143
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Nos divertimos.

144
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Desculpa.

145
00:15:14,040 --> 00:15:16,120
E aproveita essa cidade, cara.

146
00:15:25,080 --> 00:15:27,400
- Oi.
- Oi.

147
00:15:28,960 --> 00:15:30,240
Esperando alguém?

148
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Não.

149
00:15:33,880 --> 00:15:35,480
Posso te pagar uma bebida?

150
00:15:55,320 --> 00:15:58,320
Sim, acho que foi uma microcirurgia.

151
00:15:58,400 --> 00:16:01,200
As minhas duas rótulas se desgastaram.

152
00:16:05,480 --> 00:16:09,480
Eu nunca saquei qual é a dessa música.
É esquisita.

153
00:16:11,240 --> 00:16:13,640
- Vamos dançar?
- Claro.

154
00:16:59,200 --> 00:17:03,040
Mas assim que eu decidi fazer computação

155
00:17:04,120 --> 00:17:07,560
e passei da primeira etapa
foi outra história.

156
00:17:09,800 --> 00:17:13,800
- Preciso ir ao banheiro.
- Beleza.

157
00:17:34,320 --> 00:17:37,920
- Não sei como fazer isso.
- O quê?

158
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Me ajuda.

159
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Você pode...

160
00:17:48,840 --> 00:17:51,840
facilitar as coisas para mim?

161
00:18:02,920 --> 00:18:04,480
Quer ir ao meu carro?

162
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
- Há quanto tempo está aqui?
- Como?

163
00:18:16,920 --> 00:18:20,680
- Há quanto tempo está aqui?
- Em San Junipero?

164
00:18:22,200 --> 00:18:26,560
Uns dois meses.
Tempo suficiente para curtir bastante.

165
00:18:27,480 --> 00:18:29,240
Estou turistando, como você.

166
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Pois é.

167
00:18:35,440 --> 00:18:38,600
Você está bem?

168
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Estou.

169
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
Para!

170
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
Desculpa, mas...

171
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
Nossa, a sua cara!

172
00:19:35,480 --> 00:19:38,360
- Gostou?
- É enorme.

173
00:19:40,680 --> 00:19:42,640
Me lembra do lugar onde cresci.

174
00:19:46,640 --> 00:19:48,440
PARABÉNS, ALISON

175
00:19:49,680 --> 00:19:50,840
Com a sua mãe?

176
00:20:28,480 --> 00:20:29,920
Você tem que me guiar.

177
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
Beleza.

178
00:20:49,920 --> 00:20:52,400
Nunca transou com uma mulher antes?

179
00:20:55,360 --> 00:20:59,560
Não foi uma crítica. Foi bom para caralho.

180
00:21:04,400 --> 00:21:06,080
Nunca transei com uma mulher.

181
00:21:08,400 --> 00:21:10,600
Nem com ninguém.

182
00:21:11,840 --> 00:21:13,560
Ninguém?

183
00:21:14,680 --> 00:21:18,520
- Nem na sua cidade?
- Não. Ninguém, em lugar nenhum.

184
00:21:21,360 --> 00:21:25,400
- Você me deflorou.
- Te deflorei?

185
00:21:26,520 --> 00:21:28,360
Que rebuscada!

186
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
Cala a boca!

187
00:21:35,600 --> 00:21:36,880
Mas já teve casos.

188
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
Você tem um noivo.

189
00:21:44,320 --> 00:21:48,320
- É complicado.
- Nem me fala.

190
00:21:52,720 --> 00:21:53,800
Quando descobriu?

191
00:21:56,480 --> 00:21:58,160
Que gosta de mulheres?

192
00:21:58,240 --> 00:22:01,920
Também gosto de homens. Direitos iguais!

193
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Beleza...

194
00:22:09,040 --> 00:22:10,320
Mas quando descobriu?

195
00:22:12,560 --> 00:22:14,040
Você sempre soube?

196
00:22:21,120 --> 00:22:25,200
Eu fui casada com um homem.
Fui casada por um bom tempo.

197
00:22:27,920 --> 00:22:33,520
Eu sempre soube.
Sentia atração por outras garotas.

198
00:22:34,440 --> 00:22:40,200
Colegas de trabalho, amigas,
uma garçonete que me servia...

199
00:22:41,880 --> 00:22:45,600
Tinha uma quedinha por elas.

200
00:22:50,040 --> 00:22:51,720
Mas nunca parti para a ação.

201
00:22:55,800 --> 00:22:57,440
Nunca fiz nada.

202
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
Estava apaixonada por ele.

203
00:23:07,240 --> 00:23:09,160
Estava muito apaixonada por ele.

204
00:23:11,720 --> 00:23:16,640
Mas ele resolveu partir.

205
00:23:21,200 --> 00:23:26,760
Agora sou só eu e estou vivendo.

206
00:23:26,840 --> 00:23:31,240
E, antes que vá embora, vou me divertir.

207
00:23:33,760 --> 00:23:35,600
Só quero me divertir.

208
00:23:47,520 --> 00:23:49,040
Temos pouco tempo.

209
00:23:52,400 --> 00:23:53,840
Vamos ficar aqui.

210
00:24:14,560 --> 00:24:17,600
UMA SEMANA DEPOIS

211
00:24:18,560 --> 00:24:19,760
Foi incrível!

212
00:24:44,480 --> 00:24:45,520
Com licença.

213
00:24:46,800 --> 00:24:48,160
Você viu a Kelly?

214
00:24:48,240 --> 00:24:50,080
- Quem?
- A Kelly.

215
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
Não a vi a noite toda.

216
00:24:54,680 --> 00:24:55,920
Já viu no Quagmire?

217
00:24:57,720 --> 00:24:59,280
O que é o Quagmire?

218
00:25:08,720 --> 00:25:09,920
Isso!

219
00:26:34,720 --> 00:26:35,840
- Desculpa!
- Aí!

220
00:26:37,280 --> 00:26:39,640
Oi. Te conheço de algum lugar.

221
00:26:41,680 --> 00:26:42,960
Do Tuckers.

222
00:26:43,640 --> 00:26:46,360
- Amiga da Kelly, não é?
- Sabe onde ela está?

223
00:26:46,920 --> 00:26:49,840
- Por que eu saberia?
- Vocês são amigos.

224
00:26:51,240 --> 00:26:53,720
- Éramos.
- Ela veio aqui?

225
00:26:54,880 --> 00:26:55,880
Não.

226
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
Você também?

227
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Bem...

228
00:27:08,800 --> 00:27:10,160
Tenta em outra época.

229
00:27:11,480 --> 00:27:15,440
Eu já a vi nos anos 80, 90...
Em 2002, uma vez.

230
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
Ela vale a pena, não vale?

231
00:27:31,360 --> 00:27:33,480
UMA SEMANA DEPOIS

232
00:27:33,560 --> 00:27:37,160
<i>Apresento o novo Chrysler Cordoba.</i>

233
00:27:37,240 --> 00:27:42,280
<i>Ele tem todo o luxo de que você precisa.
Você pode dirigir sem parar...</i>

234
00:27:42,360 --> 00:27:44,360
- Espera.
- Não, não, não.

235
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
- Oi.
- Oi.

236
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
Você é das antigas.

237
00:28:00,960 --> 00:28:02,600
- Sim.
- Vai jogar ou...?

238
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
Desculpa, estou procurando uma pessoa.

239
00:28:06,160 --> 00:28:08,040
Fica para a próxima.

240
00:28:10,160 --> 00:28:11,440
UMA SEMANA DEPOIS

241
00:28:14,200 --> 00:28:19,720
MODELO DE 1996

242
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
Kelly?

243
00:29:00,040 --> 00:29:01,680
UMA SEMANA DEPOIS

244
00:29:36,240 --> 00:29:37,280
Boa!

245
00:29:39,160 --> 00:29:40,920
<i>Você é linda.</i>

246
00:29:41,960 --> 00:29:44,320
<i>- Escolha uma música.</i>
- Oi.

247
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Vou ao banheiro.

248
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Oi.

249
00:29:54,560 --> 00:29:56,480
Você!

250
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
Espera!

251
00:30:00,080 --> 00:30:01,280
O que está fazendo aqui?

252
00:30:02,360 --> 00:30:06,280
- Estava te procurando. Aonde você foi?
- Gosto de mudar de música.

253
00:30:07,080 --> 00:30:08,800
Essa era não tem nada a ver com você.

254
00:30:12,520 --> 00:30:16,040
- Você se escondeu de mim.
- Em primeiro lugar, não me escondi.

255
00:30:16,120 --> 00:30:20,800
Em segundo, eu não te devo nada.
Em terceiro, veja o segundo ponto.

256
00:30:26,920 --> 00:30:30,800
Não se trata de dever nada,
mas de ter modos.

257
00:30:31,520 --> 00:30:33,160
Você não me conhece.

258
00:30:34,600 --> 00:30:37,440
Não sabe o que isso significa.

259
00:30:37,520 --> 00:30:39,880
Significa se divertir.

260
00:30:40,760 --> 00:30:42,920
Ou pelo menos deveria. E isso...

261
00:30:44,160 --> 00:30:46,280
Isso não é divertido.

262
00:30:47,560 --> 00:30:48,920
Não é divertido.

263
00:30:50,440 --> 00:30:51,720
Não se sente mal?

264
00:30:55,280 --> 00:31:00,360
Você devia se sentir mal.
Ou, pelo menos, sentir alguma coisa.

265
00:31:45,560 --> 00:31:48,960
Viram uma garota com uns 20 anos,
cabelo castanho, de óculos?

266
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Meu Deus...

267
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Oi.

268
00:32:17,400 --> 00:32:20,360
Por favor, diz que suas alavancas de dor
estão no zero.

269
00:32:23,080 --> 00:32:24,360
Sim, acho que sim.

270
00:32:34,360 --> 00:32:37,440
- Olha...
- Quantos deles estão mortos?

271
00:32:39,840 --> 00:32:41,160
Qual será a porcentagem?

272
00:32:44,520 --> 00:32:45,960
De permanentes?

273
00:32:49,520 --> 00:32:52,600
Uns 80%. 85%.

274
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Sinto muito.

275
00:33:05,920 --> 00:33:10,200
- Eu não vou pular.
- Eu sei. Desculpa, seja lá pelo que for.

276
00:33:11,840 --> 00:33:14,560
Desde que vim para cá

277
00:33:14,640 --> 00:33:19,920
eu tomei a decisão
de não me envolver emocionalmente.

278
00:33:21,880 --> 00:33:23,480
Você me apavorou.

279
00:33:25,680 --> 00:33:28,080
Não quero gostar de ninguém.

280
00:33:29,920 --> 00:33:34,200
Então você foi inconveniente para caralho.

281
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
É que...

282
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
Não sei quanto tempo resta.

283
00:33:42,800 --> 00:33:48,480
Eu não posso. Não estava preparada
para você, para querer...

284
00:34:11,440 --> 00:34:12,640
É na semana que vem.

285
00:34:14,360 --> 00:34:15,440
Vou me casar.

286
00:34:16,720 --> 00:34:17,800
Semana que vem?

287
00:34:19,520 --> 00:34:20,960
Com o belo Greg?

288
00:34:23,240 --> 00:34:25,600
- Vai fazer isso mesmo?
- Preciso.

289
00:34:27,840 --> 00:34:29,080
Precisa?

290
00:34:32,040 --> 00:34:34,200
Ele é muito gente boa.

291
00:34:38,480 --> 00:34:40,440
Minha família não aprova, mas...

292
00:34:41,760 --> 00:34:43,120
Não podem nos impedir.

293
00:34:48,560 --> 00:34:52,200
Ele tem pena de mim. Isso me deixa puta.

294
00:34:54,520 --> 00:34:56,480
Mas não é justo, porque ele é...

295
00:35:08,160 --> 00:35:10,800
Você disse que não sabe
quanto tempo falta.

296
00:35:12,080 --> 00:35:13,360
O que isso significa?

297
00:35:19,920 --> 00:35:21,680
Disseram que tenho três meses.

298
00:35:23,840 --> 00:35:26,480
Já se espalhou por toda parte.

299
00:35:28,480 --> 00:35:31,040
Mas já tinham me dado três meses
há seis meses,

300
00:35:31,120 --> 00:35:33,040
então não sabem precisar.

301
00:35:36,880 --> 00:35:38,680
Não tem nem gosto de nada.

302
00:35:42,040 --> 00:35:46,040
- Você vai continuar aqui depois?
- Não.

303
00:35:46,920 --> 00:35:50,080
Quando acabar, acabou.

304
00:35:50,160 --> 00:35:52,400
Mas isso é loucura...

305
00:35:53,920 --> 00:35:56,680
- Por quê?
- Richard.

306
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
É...

307
00:36:02,480 --> 00:36:04,400
O meu marido se chamava Richard.

308
00:36:07,600 --> 00:36:09,760
Ele morreu há dois anos.

309
00:36:11,280 --> 00:36:14,680
Ele teve a oportunidade
de ficar em San Junipero.

310
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
De passar.

311
00:36:17,920 --> 00:36:18,960
Mas não aceitou.

312
00:36:20,520 --> 00:36:23,560
- Não quis aceitar.
- Por que alguém não aceitaria?

313
00:36:26,080 --> 00:36:27,640
Tinha um ponto de vista.

314
00:36:29,880 --> 00:36:33,680
Ele acreditava em algumas coisas
e não acreditava em outras.

315
00:36:33,760 --> 00:36:36,200
Esse lugar era uma delas.

316
00:36:38,160 --> 00:36:42,160
- Ele não queria nem visitar para testar.
- Que merda...

317
00:36:44,480 --> 00:36:48,840
Eu não sabia se queria testar.

318
00:36:50,560 --> 00:36:54,760
Se não fosse por esse lugar,
eu nunca teria conhecido alguém como você.

319
00:36:54,840 --> 00:36:58,800
- Teria, sim.
- Não, não teria.

320
00:36:58,880 --> 00:37:01,360
- Poderíamos ter nos conhecido lá fora.
- Não.

321
00:37:02,560 --> 00:37:06,560
Você não me entenderia nem um pouco.

322
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
Nem um pouco.

323
00:37:12,560 --> 00:37:14,560
Se nos conhecêssemos de verdade...

324
00:37:15,760 --> 00:37:20,760
- Você não gostaria de mim.
- Experimenta.

325
00:37:22,040 --> 00:37:25,440
Ou então não ia querer ficar comigo.

326
00:37:25,520 --> 00:37:27,760
- Só viria e...
- Experimenta!

327
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Por quê?

328
00:37:30,280 --> 00:37:31,480
Que sentido faria?

329
00:37:32,520 --> 00:37:34,240
Onde você está? Houston?

330
00:37:36,200 --> 00:37:37,400
Carson City, Nevada.

331
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
Vamos.

332
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
Eu te falei da minha.

333
00:37:44,360 --> 00:37:45,520
Cadê você?

334
00:37:47,960 --> 00:37:51,080
- Posso pesquisar.
- Santa Rosa, Califórnia.

335
00:37:51,160 --> 00:37:54,840
- É bem perto.
- Eu não quero que você...

336
00:37:58,600 --> 00:38:02,080
- Não quero que me veja. Estou com medo...
- Estou morrendo.

337
00:38:03,480 --> 00:38:05,720
Seja lá o que for, não pode me assustar.

338
00:38:09,840 --> 00:38:11,040
Me deixa te visitar.

339
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
Quero ir te dar um oi.

340
00:38:41,480 --> 00:38:43,680
SIENNA TRUST
CASA DE REPOUSO

341
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
Prontinho.

342
00:39:22,840 --> 00:39:23,920
Está tudo bem?

343
00:39:32,880 --> 00:39:37,520
<i>Favor fazer o </i>check-in<i> nas máquinas</i>
<i>usando os devidos cartões.</i>

344
00:39:38,760 --> 00:39:42,320
- Você deve ser a Kelly.
- Devo ser.

345
00:39:42,800 --> 00:39:44,760
- Ela está te esperando.
- Obrigada.

346
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Por favor.

347
00:39:49,960 --> 00:39:53,000
Ela não vai conseguir
te responder fisicamente,

348
00:39:53,080 --> 00:39:54,520
mas pode te ouvir.

349
00:39:56,560 --> 00:39:58,120
Deixarei que fiquem a sós.

350
00:40:32,080 --> 00:40:33,360
Oi, idiota.

351
00:40:35,920 --> 00:40:37,280
Que bom te ver.

352
00:40:52,520 --> 00:40:57,560
Oi. Com licença, é a Kelly?

353
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Sim.

354
00:41:01,480 --> 00:41:04,320
- Sou o Greg.
- Você é o Greg?

355
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
Puta merda!

356
00:41:08,600 --> 00:41:12,720
Achei ótimo você ter vindo aqui
antes de ela falecer.

357
00:41:12,800 --> 00:41:14,720
Nem a família dela vem mais.

358
00:41:14,800 --> 00:41:16,120
Ela vai falecer?

359
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
Quando?

360
00:41:21,160 --> 00:41:23,480
- Vamos pegar um café.
- Tudo bem.

361
00:41:25,400 --> 00:41:28,120
- Ela não te contou?
- Não, não contou.

362
00:41:29,080 --> 00:41:33,760
- Disse que só estava visitando.
- Estava vendo a versão de testes.

363
00:41:35,920 --> 00:41:41,480
Eu só a conheço há três anos.

364
00:41:41,560 --> 00:41:44,520
Nós conversamos
pelo painel de comunicação.

365
00:41:47,200 --> 00:41:52,200
Ela disse como ficou tetraplégica?
E por quanto tempo está assim?

366
00:41:53,680 --> 00:41:58,320
Quando tinha 21 anos,
ela se assumiu para os pais.

367
00:41:58,400 --> 00:42:01,080
Eles eram conservadores, digamos.

368
00:42:02,160 --> 00:42:06,080
Disseram que não queriam
uma filha lésbica, que não era natural...

369
00:42:06,160 --> 00:42:10,200
Eles brigaram, ela entrou no carro
e meteu o pé na estrada.

370
00:42:10,280 --> 00:42:13,400
- Tinha 21 anos?
- Sim, há mais de 40 anos.

371
00:42:13,880 --> 00:42:16,480
A vida toda dela foi assim, basicamente.

372
00:42:16,560 --> 00:42:20,680
O sistema de San Junipero
foi importante para ela. Muito importante.

373
00:42:20,760 --> 00:42:25,680
Agora, até a hora do falecimento dela,
quando ficará permanente,

374
00:42:25,760 --> 00:42:28,160
ela está no limite de 5h/semana.

375
00:42:28,240 --> 00:42:30,160
Você também?

376
00:42:30,240 --> 00:42:32,320
Limitam o nosso tempo.

377
00:42:32,400 --> 00:42:33,680
Não confiam em dar mais tempo.

378
00:42:33,760 --> 00:42:36,760
Dizem que enlouquecem com tempo demais.

379
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
Não se levanta,
não diferencia o corpo da mente...

380
00:42:39,800 --> 00:42:43,400
Como se isso
já não acontecesse nos asilos.

381
00:42:44,720 --> 00:42:47,200
O sistema foi criado
para fins terapêuticos.

382
00:42:47,280 --> 00:42:50,240
Terapia de imersão nostálgica.

383
00:42:50,320 --> 00:42:53,480
Você mergulha num mundo de memórias.

384
00:42:53,560 --> 00:42:56,880
Dizem que ajuda com o mal de Alzheimer.

385
00:42:56,960 --> 00:42:58,240
Pequenas dádivas.

386
00:42:59,720 --> 00:43:00,840
Então...

387
00:43:02,040 --> 00:43:03,880
E esse casamento?

388
00:43:06,160 --> 00:43:09,240
O Estado é muito rígido
com casos de eutanásia.

389
00:43:09,320 --> 00:43:13,400
Ela precisa da assinatura do médico,
do paciente e de um parente

390
00:43:13,480 --> 00:43:17,440
para impedir que as pessoas optem por isso
só porque preferem San Junipero.

391
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
Mas a família da Yorkie

392
00:43:20,480 --> 00:43:23,080
é extremamente religiosa
e não quer assinar.

393
00:43:23,160 --> 00:43:25,440
E um cônjuge pode assinar por eles.

394
00:43:26,480 --> 00:43:29,240
- Lá vem a noiva!
- Exatamente.

395
00:43:29,680 --> 00:43:34,640
Um pastor vem aqui amanhã de manhã,
e ela agendou sua ida para a tarde.

396
00:43:34,720 --> 00:43:38,120
"Ida", não. Vamos chamar de "morrer".

397
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
Se conseguir chamar assim...

398
00:43:40,280 --> 00:43:43,400
Enviada à nuvem... É como o Paraíso.

399
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Imagino.

400
00:43:47,320 --> 00:43:48,760
Vai usar terno?

401
00:43:50,240 --> 00:43:52,960
A cerimônia é no meu intervalo do café.

402
00:43:54,480 --> 00:43:57,840
Eu nunca me casei,
então não vi mal nenhum nisso.

403
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Você é um homem bom.

404
00:44:02,320 --> 00:44:03,720
É o mínimo que posso fazer.

405
00:44:07,480 --> 00:44:10,560
Você conseguiria
nos colocar no sistema agora?

406
00:44:10,640 --> 00:44:13,680
Só um tempinho, antes de ela falecer.

407
00:44:13,760 --> 00:44:17,400
Ainda vai poder vê-la depois.
Ela não vai ter limites.

408
00:44:17,480 --> 00:44:22,520
- Vai ficar em San Junipero para sempre.
- Eu sei, mas você pode?

409
00:44:22,600 --> 00:44:25,240
Aqui é muito rígido.
Tudo é monitorado e...

410
00:44:25,320 --> 00:44:27,280
Só quero um momento.

411
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Senhora.

412
00:44:47,600 --> 00:44:50,360
- Tem cinco minutos.
- Obrigada.

413
00:45:07,400 --> 00:45:09,520
Eu nunca vim aqui de dia.

414
00:45:10,560 --> 00:45:11,560
Faz calor.

415
00:45:12,480 --> 00:45:15,360
Olha, tenho que ser rápida.
Falei com o Greg.

416
00:45:17,920 --> 00:45:21,600
- Você vai partir amanhã?
- Sim.

417
00:45:21,680 --> 00:45:24,120
Algumas horas depois do casamento.

418
00:45:24,200 --> 00:45:28,560
Parece que vou passar
minha lua-de-mel aqui, para sempre.

419
00:45:30,480 --> 00:45:32,040
Desculpa por não ter falado.

420
00:45:35,200 --> 00:45:38,440
- Vou dizer uma coisa louca.
- Certo...

421
00:45:42,800 --> 00:45:44,240
Quer se casar comigo?

422
00:45:46,160 --> 00:45:50,520
O Greg parece ótimo, mas...

423
00:45:50,600 --> 00:45:52,800
Que tal alguém
com quem tenha uma conexão?

424
00:46:01,880 --> 00:46:03,320
Isso é um sim?

425
00:46:05,840 --> 00:46:08,200
A ser sua fiel esposa,

426
00:46:08,280 --> 00:46:12,600
para amar e cuidar, na saúde e na doença,

427
00:46:14,640 --> 00:46:19,320
na alegria ou na tristeza,
na riqueza ou na pobreza...

428
00:46:31,240 --> 00:46:33,680
SISTEMAS SUSPENSOS

429
00:47:52,480 --> 00:47:53,600
Se segura.

430
00:47:55,880 --> 00:47:56,920
Isso.

431
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
Quase lá.

432
00:48:04,720 --> 00:48:05,800
Prontinho.

433
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
Está tudo bem mesmo?

434
00:48:59,080 --> 00:49:00,600
Não se arrumou para me ver?

435
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Fala sério!

436
00:49:05,640 --> 00:49:06,640
Melhor?

437
00:49:27,640 --> 00:49:29,040
A aparência é tão real.

438
00:49:32,280 --> 00:49:34,240
A sensação é tão real.

439
00:49:41,480 --> 00:49:45,040
- O que está fazendo?
- Eu amo esse lugar!

440
00:49:46,320 --> 00:49:47,400
Eu amo!

441
00:49:47,480 --> 00:49:51,200
- Você já veio aqui antes.
- Agora eu moro aqui.

442
00:49:52,720 --> 00:49:53,960
Fica comigo.

443
00:49:55,440 --> 00:49:58,920
- Eu estou com você.
- Não foi isso que quis dizer.

444
00:50:00,840 --> 00:50:02,240
Parte para cá.

445
00:50:03,400 --> 00:50:06,480
- Quando estiver pronta.
- Yorkie...

446
00:50:06,560 --> 00:50:09,920
- Fica aqui comigo.
- Não podemos só curtir a noite?

447
00:50:10,480 --> 00:50:12,040
Já é quase meia-noite.

448
00:50:12,120 --> 00:50:15,160
Em dez minutos você vai embora
e só volta em uma semana.

449
00:50:15,240 --> 00:50:18,400
- Sou só uma visitante.
- E depois de uns meses?

450
00:50:18,480 --> 00:50:21,200
- Não vamos falar disso.
- Você parte de vez.

451
00:50:21,280 --> 00:50:25,120
- Você pode ficar aqui para sempre.
- Para sempre?

452
00:50:25,200 --> 00:50:28,400
- Qual é a dimensão do sempre?
- Pode ficar o tempo que quiser.

453
00:50:28,480 --> 00:50:33,000
Pode se remover num piscar de olhos,
não vai ficar encurralada.

454
00:50:33,080 --> 00:50:36,480
Olha ao seu redor! Toca!

455
00:50:36,960 --> 00:50:38,840
Vou embora.

456
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
É real.

457
00:50:42,880 --> 00:50:45,320
Isso é real.

458
00:50:46,880 --> 00:50:47,960
E isso também.

459
00:50:51,200 --> 00:50:53,480
Você sabe que aquilo foi só um gesto.

460
00:50:55,480 --> 00:50:59,200
- Você se casou comigo.
- Para te ajudar a partir.

461
00:50:59,280 --> 00:51:04,160
- Foi uma gentileza.
- Ir embora não é uma gentileza.

462
00:51:08,160 --> 00:51:11,200
Desculpa, é que...

463
00:51:13,200 --> 00:51:14,960
Eu tenho essa chance.

464
00:51:16,680 --> 00:51:19,640
Nós temos essa chance.
Quero compartilhá-la com você.

465
00:51:22,280 --> 00:51:24,080
Eu já tomei a minha decisão.

466
00:51:24,960 --> 00:51:28,120
Por quê? Se sente mal
porque o seu marido não está aqui?

467
00:51:28,880 --> 00:51:31,760
- Foi ele que escolheu isso.
- Não.

468
00:51:31,840 --> 00:51:34,520
Ele escolheu não vir para cá.
Te abandonou.

469
00:51:35,480 --> 00:51:38,560
Ele podia ter ficado,
mas escolheu te abandonar.

470
00:51:38,640 --> 00:51:40,960
- Não é verdade.
- Você devia ter raiva dele.

471
00:51:41,040 --> 00:51:43,080
- Não se culpar.
- Me larga.

472
00:51:43,160 --> 00:51:47,040
Você não percebe.
O que ele fez foi egoísta.

473
00:51:51,680 --> 00:51:53,160
49 anos.

474
00:51:55,320 --> 00:52:00,560
Eu passei 49 anos com ele.

475
00:52:01,600 --> 00:52:04,200
Você não consegue nem imaginar.

476
00:52:05,360 --> 00:52:11,080
Você não sabe como é
a ligação, o comprometimento,

477
00:52:11,160 --> 00:52:14,720
o tédio, o desejo, as risadas e o amor.

478
00:52:14,800 --> 00:52:17,400
A porra do amor. Você não sabe!

479
00:52:19,400 --> 00:52:21,480
Tudo que nós sacrificamos,

480
00:52:22,920 --> 00:52:26,440
os anos que eu dei a ele,
os anos que ele me deu...

481
00:52:26,520 --> 00:52:27,880
Você pensou em perguntar?

482
00:52:29,840 --> 00:52:32,480
Passou pela sua cabeça?

483
00:52:34,760 --> 00:52:36,080
Tivemos uma filha.

484
00:52:39,160 --> 00:52:40,400
A Alison.

485
00:52:42,320 --> 00:52:45,200
Sempre foi difícil e sempre foi linda.

486
00:52:45,280 --> 00:52:48,000
Ela morreu com 39 anos.

487
00:52:48,080 --> 00:52:51,120
O Richard e eu
sentimos a dor como se fôssemos um.

488
00:52:52,720 --> 00:52:55,360
Acha que é a única que sofreu?
Vai se foder!

489
00:52:55,440 --> 00:52:57,600
- Eu não sabia.
- E não pensou.

490
00:52:59,200 --> 00:53:01,680
Quando o Richard estava morrendo

491
00:53:01,760 --> 00:53:05,400
e ofereceram essa eternidade

492
00:53:05,480 --> 00:53:08,200
nessa porra desse cemitério que você ama,

493
00:53:08,280 --> 00:53:09,600
ele disse: "Como eu poderia?

494
00:53:10,960 --> 00:53:13,920
Sem ela, como eu poderia?"

495
00:53:15,240 --> 00:53:16,440
E, então, ele partiu.

496
00:53:17,800 --> 00:53:20,800
Eu gostaria de acreditar
que ele está com ela,

497
00:53:20,880 --> 00:53:22,520
que estão juntos, mas não.

498
00:53:23,480 --> 00:53:26,480
Acho que não estão em lugar nenhum,
bem como você disse.

499
00:53:27,080 --> 00:53:31,160
Sumiram. Eu senti pena de você,
a verdade é essa, foi pena.

500
00:53:31,240 --> 00:53:34,560
Agora você vem me dizer
como a eternidade poderia ser linda.

501
00:53:34,640 --> 00:53:35,560
Desculpa.

502
00:53:35,640 --> 00:53:38,720
Quer passar a eternidade
num lugar onde nada importa?

503
00:53:38,800 --> 00:53:40,840
Terminar como o Wes

504
00:53:40,920 --> 00:53:46,240
e aqueles merdas que ficam no Quagmire
fazendo de tudo para sentir algo?

505
00:53:47,480 --> 00:53:50,240
Estou fora. Vou nessa.

506
00:53:53,480 --> 00:53:57,560
Kelly, me desculpa. Kelly!

507
00:54:28,480 --> 00:54:29,560
ESTRADA FECHADA

508
00:56:11,720 --> 00:56:12,960
Kelly!

509
00:56:15,080 --> 00:56:18,240
- Você está bem?
- Sim, estou bem.

510
00:57:15,120 --> 00:57:16,520
Está na hora.

511
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
Kelly?

512
00:57:24,560 --> 00:57:26,720
Levando tudo em consideração,

513
00:57:28,760 --> 00:57:30,240
acho que estou pronta.

514
00:57:32,720 --> 00:57:34,280
Para quê?

515
00:57:37,160 --> 00:57:38,760
Para o resto.

516
00:58:29,640 --> 00:58:33,840
AQUI JAZEM
ALISON, RICHARD E KELLY

517
00:58:52,320 --> 00:58:53,400
Está pronta?

