1
00:00:05,440 --> 00:00:08,400
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:35,200 --> 00:00:36,720
-Comandante Daly. 
-Walton.

3
00:00:36,800 --> 00:00:40,120
Uma nave não confederada 
surgiu do nada na nossa frente.

4
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
-Valdack. 
-Não pode ser.

5
00:00:43,800 --> 00:00:48,040
É um Gorgon Dreadnought fortemente armado 
com código ID 9864321.

6
00:00:48,120 --> 00:00:52,840
Obrigado, Dudani. Valdack deve ter 
sequestrado a nave e nos rastreado.

7
00:00:54,560 --> 00:00:57,040
-Tulaska, status dos escudos? 
-Escudos a 100%.

8
00:00:57,120 --> 00:00:58,760
-Timoneiro Packer? 
-Comandante?

9
00:00:58,840 --> 00:01:00,920
-Prepare os propulsores de trás. 
-Pronto.

10
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
Se for o Valdack, nos destruirá.

11
00:01:03,160 --> 00:01:05,640
Precisamos nos render. Não há alternativa.

12
00:01:05,720 --> 00:01:07,960
Não vamos perder a cabeça.

13
00:01:11,480 --> 00:01:14,560
-Escudos a 68%. 
-Conveses seis ao dez danificados.

14
00:01:14,640 --> 00:01:17,280
Fogo no centro médico 
e ruptura no porão de carga.

15
00:01:17,360 --> 00:01:20,720
-Não temos escolha. 
-Ligo a comunicação com a nave de Valdack?

16
00:01:20,800 --> 00:01:21,720
Negativo.

17
00:01:24,160 --> 00:01:26,800
-Escudos a 54%. 
-Não há o que fazer.

18
00:01:27,600 --> 00:01:30,040
-Comandante, por favor. 
-Agora não, Walton.

19
00:01:30,880 --> 00:01:35,000
Timoneiro Packer, 
leve-nos àqueles gases de asteroide.

20
00:01:35,080 --> 00:01:37,440
-Dentro dos gases? 
-Seria suicídio.

21
00:01:37,520 --> 00:01:38,960
É nossa única chance.

22
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
Aqueles gases 
têm partículas ionizadas de pirona.

23
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
Se os escudos resistirem, 
aumentaremos a intensidade dos fótons.

24
00:01:46,120 --> 00:01:48,160
Packer, aumente os propulsores.

25
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
Escudos a 43%.

26
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
Isso vai destruir a nave!

27
00:01:54,120 --> 00:01:56,720
Walton, você é da Frota Espacial. 
Aja como tal.

28
00:01:56,800 --> 00:01:58,960
-Escudos a 32%. 
-Valdack não nos seguiu.

29
00:01:59,040 --> 00:02:01,160
Packer, dê meia-volta.

30
00:02:04,200 --> 00:02:07,120
-Tulaska, carregue os raios de fóton. 
-Pronto.

31
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
Fogo!

32
00:02:19,360 --> 00:02:23,280
O casco foi atingido. 
Os escudos se foram. Ele está indefeso.

33
00:02:23,480 --> 00:02:26,320
-Ligue a comunicação. 
-Ele já nos saudou.

34
00:02:26,400 --> 00:02:27,600
Ligue a tela.

35
00:02:27,680 --> 00:02:32,720
Comandante Daly, que você se afogue 
no veneno de 900 cobras tragorianas!

36
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
Você foi derrotado, Valdack.

37
00:02:34,880 --> 00:02:37,960
Devolva o cristal plasmortiano 
e não atacaremos mais.

38
00:02:38,040 --> 00:02:40,600
Acha que sou tolo, Comandante?

39
00:02:40,680 --> 00:02:45,160
Sei do que o cristal é capaz. 
Morrerei antes de o entregar!

40
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
Eu te dei uma chance, Valdack. 
Fui piedoso.

41
00:02:48,640 --> 00:02:50,040
Reflita enquanto pode.

42
00:02:50,800 --> 00:02:51,920
Desligar comunicação.

43
00:02:54,000 --> 00:02:56,480
-Tulaska, destrua a nave dele. 
-Sim, Comandante.

44
00:03:01,920 --> 00:03:05,480
-Incrível, Comandante! 
-Salvou nossa vida!

45
00:03:05,560 --> 00:03:07,480
Desculpe por ter perdido a cabeça.

46
00:03:07,560 --> 00:03:09,720
Não foi a primeira vez, Walton.

47
00:03:09,800 --> 00:03:12,120
Jamais deveria duvidar do senhor.

48
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Por favor, me perdoe.

49
00:03:14,840 --> 00:03:15,960
À vontade, Walton.

50
00:03:16,040 --> 00:03:20,640
Uma cápsula de escape foi ejetada 
da nave de Valdack antes da explosão.

51
00:03:21,680 --> 00:03:24,840
-Ele fugiu com o cristal. 
-Vamos atrás dele, Comandante?

52
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Não.

53
00:03:28,440 --> 00:03:31,720
Vamos deixar que ele fuja... por ora.

54
00:03:33,520 --> 00:03:37,400
-Ótima decisão, Comandante. 
-Viva o Comandante Daly!

55
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
-Hip-hip... 
-Hurra!

56
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
-Hip-hip... 
-Hurra!

57
00:03:41,480 --> 00:03:43,560
-Hip-hip... 
-Hurra!

58
00:03:43,640 --> 00:03:47,840
Ele é um bom companheiro 
Ele é um bom companheiro

59
00:03:47,920 --> 00:03:53,440
Ele é um bom companheiro

60
00:03:53,880 --> 00:03:55,360
Ninguém pode negar

61
00:03:55,440 --> 00:03:58,640
Deus te abençoe, Comandante! 
Deus te abençoe!

62
00:04:07,880 --> 00:04:11,960
Andar 13. Bem-vindos à Callister.

63
00:04:12,040 --> 00:04:13,240
Com licença.

64
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Com licença.

65
00:04:20,800 --> 00:04:21,640
Oi.

66
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
IMERSÃO COMPLETA

67
00:04:27,200 --> 00:04:29,800
REVOLUCIONÁRIO

68
00:04:30,760 --> 00:04:33,080
COSMO MULTIPLAYER

69
00:04:35,520 --> 00:04:37,600
Elena, minha senha não funciona.

70
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
Precisa mudar todo dia primeiro.

71
00:04:39,760 --> 00:04:44,560
Eu sei, mas o dia primeiro 
caiu no fim de semana, então...

72
00:04:46,160 --> 00:04:47,760
Está bem.

73
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Obrigado.

74
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
De nada.

75
00:04:55,080 --> 00:04:59,480
Prepare-se para entrar no jogo 
mais imersivo em anos,

76
00:04:59,560 --> 00:05:02,880
Infinity, da Callister Inc.

77
00:05:02,960 --> 00:05:05,240
-Bom dia, Sr. Daly. 
-Timoneiro Packer.

78
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
Digo, Sr. Packer. Nate.

79
00:05:11,320 --> 00:05:12,600
Certo...

80
00:05:13,440 --> 00:05:15,360
Vai fazer café?

81
00:05:15,440 --> 00:05:16,280
Vou.

82
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
Pode fazer para mim também?

83
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
Claro. O que quer?

84
00:05:27,280 --> 00:05:29,720
Café com leite e baunilha. Desnatado.

85
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
Boa escolha.

86
00:05:34,440 --> 00:05:37,960
Sim. Cuidado com o que deseja. 
São números muito grandes.

87
00:05:38,040 --> 00:05:41,920
Você terá que cumprir o combinado. 
Sim, claro.

88
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
Claro, sim.

89
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
Tudo bem aí, cara?

90
00:05:48,000 --> 00:05:50,040
Não deve ter visto minha mochila.

91
00:05:51,240 --> 00:05:53,800
Aqui. Vamos, levanta.

92
00:05:53,880 --> 00:05:55,160
-Foi mal, cara. 
-Tudo bem.

93
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
Deixou cair.

94
00:06:00,600 --> 00:06:04,320
Você vai mandar bem. 
Para mim, você é um deus.

95
00:06:04,400 --> 00:06:05,960
JAMES WALTON 
DIRETOR EXECUTIVO

96
00:06:08,480 --> 00:06:10,720
ROBERT DALY 
DIRETOR TÉCNICO

97
00:06:26,200 --> 00:06:29,880
O banheiro feminino é do outro lado. 
A placa é confusa.

98
00:06:31,480 --> 00:06:34,200
Você é Robert Daly, não é?

99
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
-Sou. 
-Oi.

100
00:06:39,480 --> 00:06:41,200
Sou Nanette, Nanette Cole.

101
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
Sou nova, estou programando a atualização.

102
00:06:45,440 --> 00:06:49,600
Queria expressar minha admiração

103
00:06:49,680 --> 00:06:53,000
à pessoa 
que realmente desenvolveu o Infinity.

104
00:06:53,680 --> 00:06:57,120
O algoritmo procedimental é incrível.

105
00:06:57,200 --> 00:07:00,160
Tem uma programação linda.

106
00:07:00,760 --> 00:07:01,640
Obrigado.

107
00:07:02,200 --> 00:07:05,920
Foi por isso que eu quis trabalhar aqui.

108
00:07:08,680 --> 00:07:11,520
-Deve estar ocupado. Desculpa. 
-Não, tudo bem.

109
00:07:11,840 --> 00:07:13,200
-Desculpa. 
-Não.

110
00:07:13,280 --> 00:07:16,240
Estou tietando você, desculpa.

111
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
Vintage!

112
00:07:21,320 --> 00:07:23,840
- Frota Espacial . 
-Nossa...

113
00:07:23,920 --> 00:07:27,080
É um programa de TV de antes da sua época.

114
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
FROTA ESPACIAL

115
00:07:28,280 --> 00:07:29,840
Antes da minha época, também.

116
00:07:30,840 --> 00:07:33,720
Mas era visionário.

117
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
É uma fita?

118
00:07:36,560 --> 00:07:40,040
Sim, tenho em VHS, DVD, Blu-ray...

119
00:07:40,120 --> 00:07:43,120
Completo, da primeira à sexta temporada.

120
00:07:43,720 --> 00:07:45,720
Hoje em dia tem na Netflix.

121
00:07:46,240 --> 00:07:50,440
A bordo da nave USS Callister.

122
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
Então Callister é...

123
00:07:53,240 --> 00:07:56,360
Sim, quando criamos a empresa,

124
00:07:57,360 --> 00:08:02,920
eu sugeri que o nome fosse Callister, 
em homenagem.

125
00:08:03,000 --> 00:08:07,720
O Walton não pegou a referência, 
mas me deixou dar esse nome.

126
00:08:08,400 --> 00:08:12,480
INCLUINDO 
"O MISTÉRIO DA REALIDADE INFINITA!"

127
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Moças de minissaia.

128
00:08:16,200 --> 00:08:17,880
Faz frio no espaço.

129
00:08:17,960 --> 00:08:22,560
Isso é exatamente o que um guerreiro 
bargradiano da areia diria.

130
00:08:24,280 --> 00:08:27,760
Bob, o Natal está se aproximando 
como um meteoro.

131
00:08:27,840 --> 00:08:30,720
Os clientes estão loucos 
querendo a atualização.

132
00:08:30,800 --> 00:08:33,120
Precisamos dela até o fim de semana.

133
00:08:33,200 --> 00:08:36,880
-Vou pedir ao Kabir, mas... 
-Você é o diretor, não tem que pedir.

134
00:08:36,960 --> 00:08:39,680
Tem que mandar entregarem 
as merdas na hora!

135
00:08:39,760 --> 00:08:41,520
-Vou falar com ele. 
-Boa.

136
00:08:41,600 --> 00:08:42,919
-Desculpa. 
-Tudo bem.

137
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
-Olá. 
-Olá.

138
00:08:45,240 --> 00:08:47,520
Desculpa, não tive outra oportunidade...

139
00:08:47,600 --> 00:08:50,480
Deve ser nova. 
Sou James Walton, dono da empresa.

140
00:08:50,560 --> 00:08:53,280
-Oi. 
-Bem, nós dois somos. Quase isso.

141
00:08:53,360 --> 00:08:56,360
O Bob é o hardware , 
e eu sou o rostinho bonito.

142
00:08:57,760 --> 00:08:59,760
-Sou Nanette Cole. 
-De que departamento?

143
00:08:59,840 --> 00:09:02,560
-Desenvolvimento de motor. 
-É seu primeiro dia?

144
00:09:04,160 --> 00:09:06,000
-Sim. 
-Já conheceu o local?

145
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
Não, eu...

146
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Por favor, deixe-me mostrar.

147
00:09:11,960 --> 00:09:13,560
Está bem.

148
00:09:16,320 --> 00:09:18,320
Foi muito bom te conhecer.

149
00:09:20,920 --> 00:09:25,400
Só um pouco. Criei um ambiente diferente.

150
00:09:25,480 --> 00:09:28,880
Dizem que é descontraído. 
Prefiro chamar de desconstruído.

151
00:09:28,960 --> 00:09:31,160
-Interessante. 
-Não é assustador.

152
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
Dudani?

153
00:09:40,040 --> 00:09:41,080
Kabir?

154
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
Sr. Daly.

155
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Tem alguma previsão 
para o término da atualização?

156
00:09:46,960 --> 00:09:49,160
Ainda há erros de tempo de execução.

157
00:09:49,240 --> 00:09:51,920
Podemos terminar até o fim do dia,

158
00:09:52,000 --> 00:09:55,200
mas, com mais tempo, 
podemos alterar o mecanismo de trocas

159
00:09:55,280 --> 00:10:00,240
e aperfeiçoar o sistema 
de golpes críticos, mas levaria dez dias.

160
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Sr. Daly?

161
00:10:05,720 --> 00:10:10,960
-Sim, pode fazer tudo isso. Obrigado. 
-Vou... Beleza, pode deixar.

162
00:10:26,640 --> 00:10:27,720
BEM-VINDO, ROBERT

163
00:10:39,720 --> 00:10:42,120
FROTA ESPACIAL

164
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
(VERSÃO DA FROTA ESPACIAL)

165
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
STATUS: NO AR

166
00:11:34,840 --> 00:11:36,280
Bem-vindo, Comandante.

167
00:11:36,360 --> 00:11:38,400
Localizou a posição de Valdack?

168
00:11:38,480 --> 00:11:43,400
Ainda não, mas estamos analisando 
todos os sistemas solares até Valatros.

169
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
Então a resposta é "não"?

170
00:11:50,440 --> 00:11:51,720
Temo que sim.

171
00:11:58,280 --> 00:12:01,760
Você é patético, Walton. O que você é?

172
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
O quê?

173
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
Patético.

174
00:12:18,040 --> 00:12:21,480
Valdack está à solta 
por aí em algum lugar,

175
00:12:21,560 --> 00:12:24,640
e vocês, idiotas, estão papando mosca.

176
00:12:27,240 --> 00:12:30,840
Além de serem uma vergonha, 
vocês são nojentos.

177
00:12:31,360 --> 00:12:35,240
Conseguem fazer só uma coisa?

178
00:12:36,640 --> 00:12:38,440
Conseguem achar Valdack?

179
00:12:42,200 --> 00:12:45,960
Não estou pedindo, estou mandando. 
Entenderam?

180
00:12:46,840 --> 00:12:47,960
Sim.

181
00:12:48,040 --> 00:12:49,640
-Sim? 
-Sim, Comandante.

182
00:12:49,720 --> 00:12:51,840
-Sim. 
-Sim, Comandante.

183
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
Certo.

184
00:13:00,720 --> 00:13:04,480
Tulaska, verifique se os protocolos 
de segurança já venceram.

185
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
Sim, Comandante.

186
00:13:06,360 --> 00:13:09,800
Dudani, já verificou 
os resultados da exploração?

187
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
-Não há espaço para erros. 
-Claro.

188
00:13:12,280 --> 00:13:14,040
-Timoneiro Packer? 
-Comandante?

189
00:13:15,200 --> 00:13:17,520
Café com leite e baunilha.

190
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
-Leite desnatado. 
-É para já.

191
00:13:23,280 --> 00:13:24,800
Walton.

192
00:13:38,600 --> 00:13:39,680
Sair do jogo.

193
00:13:59,480 --> 00:14:02,960
Oi, Nanette. Já tem tudo de que precisa?

194
00:14:03,920 --> 00:14:06,480
-Legal. Belo suéter. 
-Obrigada.

195
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
Caxemira?

196
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
Sr. Daly, tenho uma previsão 
para a atualização.

197
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
-Previsão? 
-Está tudo certo.

198
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
O lançamento vai ser em 24 de dezembro.

199
00:14:20,160 --> 00:14:22,000
Só na véspera de Natal?

200
00:14:22,080 --> 00:14:25,320
Sim, com as alterações que você aprovou.

201
00:14:29,960 --> 00:14:32,800
Tudo bem. Obrigado.

202
00:14:32,880 --> 00:14:34,440
Certo.

203
00:14:39,840 --> 00:14:41,480
-Oi, Robert. 
-Oi.

204
00:14:41,560 --> 00:14:44,480
Ia pegar um café. Quer?

205
00:14:46,160 --> 00:14:48,160
-Sim. 
-Certo.

206
00:14:49,720 --> 00:14:52,280
Café com leite desnatado e baunilha.

207
00:14:53,640 --> 00:14:55,640
-Certinho. 
-Beleza.

208
00:14:58,880 --> 00:15:00,480
Com certeza.

209
00:15:03,880 --> 00:15:05,960
Sim, são ótimos números.

210
00:15:06,040 --> 00:15:07,120
Certo.

211
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Tchau.

212
00:15:10,160 --> 00:15:12,320
Que idiota do caralho...

213
00:15:13,120 --> 00:15:17,160
-Quer café? 
-Café camurça. Obrigada.

214
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Como está a adaptação? 
Está se adaptando?

215
00:15:20,880 --> 00:15:25,320
Sim. Todos são muito gentis aqui.

216
00:15:25,400 --> 00:15:29,960
Não é como o meu último emprego, 
graças a Deus.

217
00:15:30,680 --> 00:15:32,880
-É? 
-Lá era um ambiente tóxico.

218
00:15:33,920 --> 00:15:37,720
Meu chefe era tirânico e...

219
00:15:37,800 --> 00:15:40,480
-Não era como o Sr... 
-Walton.

220
00:15:40,560 --> 00:15:42,680
-Sim. 
-Ele é muito gente boa.

221
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
É meio mulherengo.

222
00:15:44,480 --> 00:15:47,320
Se deixar, ele trepa até com um sanduíche,

223
00:15:47,400 --> 00:15:49,960
mas é gente boa.

224
00:15:50,040 --> 00:15:54,960
Mas tem dois chefes aqui, então...

225
00:15:55,040 --> 00:15:57,720
-Dois? 
-Robert Daly.

226
00:15:59,720 --> 00:16:01,840
Bem, sim, tecnicamente...

227
00:16:02,680 --> 00:16:05,480
É por causa dele que estou aqui.

228
00:16:05,560 --> 00:16:07,320
Sério? Interessante.

229
00:16:07,400 --> 00:16:11,640
Quem não gostaria de trabalhar 
para uma mente incrível como aquela?

230
00:16:11,720 --> 00:16:14,160
A programação dele é sublime.

231
00:16:15,080 --> 00:16:17,480
Você tem uma quedinha por ele?

232
00:16:17,560 --> 00:16:21,120
Pelo Daly? Não. Não tem nada a ver.

233
00:16:21,200 --> 00:16:23,440
É completamente profissional.

234
00:16:23,840 --> 00:16:25,320
Gosto da programação dele.

235
00:16:25,920 --> 00:16:30,440
Não seja muito gentil com ele, 
senão ele fica meio obcecado.

236
00:16:33,120 --> 00:16:37,040
Não se aproxime muito dele. Fica a dica.

237
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Está bem.

238
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
Obrigada.

239
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
-Prontinho. 
-Obrigado.

240
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
-Tchau. 
-Tchau nada, já estou indo.

241
00:17:17,800 --> 00:17:19,359
Boa noite. Me erra, Karl.

242
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
Até mais, galera.

243
00:18:20,200 --> 00:18:21,720
ASSIMILANDO... 0%

244
00:18:43,120 --> 00:18:44,480
ASSIMILANDO... 68%

245
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
Bem-vindo à Callister.

246
00:18:49,240 --> 00:18:50,600
Obrigado.

247
00:18:50,680 --> 00:18:51,720
De nada.

248
00:19:00,240 --> 00:19:01,520
Cacete, Robert!

249
00:19:02,040 --> 00:19:03,200
ATUALIZAÇÃO ADIADA

250
00:19:03,280 --> 00:19:05,280
Véspera de Natal? Sério?

251
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
Isso não é nada bom.

252
00:19:14,480 --> 00:19:15,800
ASSIMILANDO... 95%

253
00:20:23,560 --> 00:20:25,160
Olá?

254
00:21:30,720 --> 00:21:34,960
Tem uma garota nova no escritório.

255
00:21:37,160 --> 00:21:38,720
Qual é o seu nome, querida?

256
00:21:39,600 --> 00:21:41,160
Entre. Preparo uma bebida.

257
00:21:41,240 --> 00:21:44,040
Temos desde doses de fleuma bengariana

258
00:21:44,120 --> 00:21:48,760
até sangue de raiz do quadrante de Cangor.

259
00:21:48,840 --> 00:21:52,240
Que veneno você bebe? 
Alguns são veneno mesmo. Fique à vontade.

260
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
Estou sonhando?

261
00:21:56,600 --> 00:21:58,840
Não, temo que não.

262
00:21:58,920 --> 00:22:01,280
-Me lembro como era sonhar. 
-Eu também.

263
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
Onde estou?

264
00:22:03,960 --> 00:22:06,440
Na USS Callister, 
a melhor da Frota Espacial,

265
00:22:06,520 --> 00:22:09,960
explorando os lugares mais remotos 
do universo conhecido e mais além.

266
00:22:10,040 --> 00:22:14,000
Somos da tripulação especial, 
e parece que agora você também. Saúde.

267
00:22:16,040 --> 00:22:18,480
Querida, qual é o seu nome?

268
00:22:18,560 --> 00:22:21,000
Nanette. Nos conhecemos.

269
00:22:21,920 --> 00:22:24,720
Talvez, no mundo real. 
Eu não teria como saber.

270
00:22:26,000 --> 00:22:29,240
-Como assim? 
-É melhor se sentar.

271
00:22:29,320 --> 00:22:31,800
Não, não quero me sentar.

272
00:22:32,600 --> 00:22:34,440
Quero saber o que está havendo.

273
00:22:34,520 --> 00:22:36,240
Esta é a nave de Robert Daly.

274
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
Robert Daly, o diretor técnico?

275
00:22:39,360 --> 00:22:42,280
Aqui ele é o Comandante Daly, 
nosso líder destemido.

276
00:22:42,360 --> 00:22:45,360
Você precisa mesmo se sentar.

277
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Bem-vinda.

278
00:22:48,800 --> 00:22:53,400
Você é o estagiário do trabalho, não é? 
O Nate?

279
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
Packer. Nate Packer.

280
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
Ainda sou só estagiário lá fora?

281
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
Nossa...

282
00:23:00,920 --> 00:23:02,680
Você é...

283
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
Dudani. Diagnósticos.

284
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
-Bem-vinda. 
-Certo.

285
00:23:12,160 --> 00:23:14,720
-Você é a recepcionista, certo? 
-Elena.

286
00:23:15,240 --> 00:23:18,360
-Sua pele é azul. 
-Essa pele tosca de alienígena...

287
00:23:18,440 --> 00:23:22,800
É uma merda. Quase chega a ser racista.

288
00:23:25,440 --> 00:23:29,840
Walt, prepare uma bebida 
que ela vai reconhecer. Vodca.

289
00:23:29,920 --> 00:23:32,280
-Como estão as coisas lá fora? 
-O quê?

290
00:23:32,360 --> 00:23:34,320
-Que ano é? 
-Não a confunda mais!

291
00:23:34,400 --> 00:23:38,440
-O que foi? 
-Como assim? Eu vi vocês hoje.

292
00:23:38,520 --> 00:23:40,560
Me viu? Eu estou magro?

293
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
Tipo ioga e suco verde?

294
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
Não a enlouqueçam, porra!

295
00:23:46,120 --> 00:23:48,960
Alguém precisa me mandar logo a real!

296
00:23:49,360 --> 00:23:53,000
Está bem. Escute.

297
00:23:53,080 --> 00:23:54,880
Este é o Infinity .

298
00:23:54,960 --> 00:23:59,920
Todos estamos aqui dentro. 
É onde tudo isso existe.

299
00:24:00,920 --> 00:24:02,480
Infinity ,  o jogo?

300
00:24:03,360 --> 00:24:07,600
O Daly repaginou o jogo para ficar igual 
ao programa de TV favorito dele.

301
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
- Tropa Espacial? 
- Frota Espacial.

302
00:24:10,720 --> 00:24:13,920
-Por isso a decoração descolada. 
-E as roupas elegantes.

303
00:24:14,000 --> 00:24:15,440
Infinity.

304
00:24:15,520 --> 00:24:18,360
É um jogo multiplayer on-line.

305
00:24:18,440 --> 00:24:23,480
Esta é a versão de desenvolvedor, 
lacrada para que ele a controle.

306
00:24:23,560 --> 00:24:27,240
Ele a mantém off-line para que 
a programação não possa ser apagada.

307
00:24:27,320 --> 00:24:31,040
É um universo-bolha governado 
por um deus cuzão.

308
00:24:32,880 --> 00:24:34,080
Ele...

309
00:24:35,560 --> 00:24:37,880
nos colocou aqui dentro?

310
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
Beba sua vodca.

311
00:24:41,280 --> 00:24:43,520
-Como vamos sair? 
-Sério, beba.

312
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Beba.

313
00:24:49,520 --> 00:24:51,680
-Não pode sair. 
-O quê?

314
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
Nenhum de nós pode.

315
00:24:53,880 --> 00:24:56,440
-Você não é você de verdade. 
-O quê?

316
00:24:57,120 --> 00:25:01,080
Sei que parece loucura, 
mas você é só uma cópia.

317
00:25:01,160 --> 00:25:02,600
-Um clone digital. 
-Não.

318
00:25:02,800 --> 00:25:05,640
Não, eu sou... Eu sou eu.

319
00:25:05,720 --> 00:25:07,240
-Sou eu. 
-Não é você de verdade.

320
00:25:07,320 --> 00:25:11,800
O Daly criou uma versão digital idêntica 
de todos nós.

321
00:25:12,880 --> 00:25:15,160
Ele coletou o seu DNA de algum jeito.

322
00:25:15,240 --> 00:25:17,840
Ele pegou o meu na borda 
de um copo de vitamina.

323
00:25:17,920 --> 00:25:19,840
Coletou o do Packer no banheiro.

324
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
Esquece isso. Ela não precisa de detalhes.

325
00:25:22,600 --> 00:25:25,480
-Ele usa um troço. 
-Um clone virtual biométrico de DNA...

326
00:25:25,560 --> 00:25:28,120
Já disse que é um troço, porra!

327
00:25:28,520 --> 00:25:33,240
Com o seu DNA, ele te botou no computador 
e pimba, você brotou aqui.

328
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
Todos já passamos por isso.

329
00:25:36,080 --> 00:25:39,840
Ele nos trouxe por causa 
de coisas que fizemos no escritório.

330
00:25:40,400 --> 00:25:44,720
-Briguei com ele por ficar me encarando. 
-Mudei as permissões num teste.

331
00:25:44,800 --> 00:25:46,440
Não sorri o suficiente.

332
00:25:46,520 --> 00:25:49,640
-Levei o sanduíche errado. 
-Os motivos não importam.

333
00:25:49,720 --> 00:25:54,120
Estamos presos no parquinho do Daly. 
É tudo o que você precisa saber.

334
00:25:54,200 --> 00:25:57,800
Isso é um sonho. Só pode ser.

335
00:25:58,520 --> 00:26:03,480
Está mais para um pesadelo acordado 
eterno e sem saída.

336
00:26:04,760 --> 00:26:07,560
Não...

337
00:26:07,640 --> 00:26:09,240
Caramba, tentei contar com calma!

338
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
Quanto mais rápido ela entender, melhor.

339
00:26:13,240 --> 00:26:14,600
O papai chegou.

340
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Vai chegar a qualquer momento.

341
00:26:18,600 --> 00:26:19,760
Vou sair daqui!

342
00:26:19,840 --> 00:26:22,240
Você tem que ficar aqui. 
Ele controla tudo.

343
00:26:22,320 --> 00:26:24,120
-Ele nos obriga a cooperar. 
-Sai!

344
00:26:24,200 --> 00:26:26,920
-Você não faz ideia! Quero ajudar! 
-Deixa!

345
00:26:27,000 --> 00:26:29,040
Vai sobrar para nós!

346
00:26:29,120 --> 00:26:32,040
Ela vai ter que aceitar sozinha, 
como todos nós.

347
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Tem que ter uma saída. Vamos!

348
00:27:03,800 --> 00:27:07,200
Tenente Cole, bem-vinda a bordo.

349
00:27:07,280 --> 00:27:11,760
Tripulação, temos um novo membro, 
a cientista Nanette Cole.

350
00:27:11,840 --> 00:27:13,760
Por favor, vá ao seu posto.

351
00:27:13,840 --> 00:27:18,120
Creio que finalmente rastreamos Valdack 
num planeta desconhecido.

352
00:27:18,200 --> 00:27:20,640
-Não. 
-Vá ao seu posto. É uma ordem.

353
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Não vou participar disso.

354
00:27:25,160 --> 00:27:27,560
É muito melhor se você se deixar levar.

355
00:27:27,640 --> 00:27:32,080
Se acha que vou participar 
dessa sua  Força Espacial  de merda...

356
00:27:32,160 --> 00:27:33,920
- Frota Espacial. 
-Tanto faz.

357
00:27:34,000 --> 00:27:36,680
-Tire o cavalinho da chuva. 
-Esta é a minha nave.

358
00:27:37,640 --> 00:27:41,040
-Sou seu comandante. Ordem é ordem. 
-Então vai se foder...

359
00:27:42,400 --> 00:27:43,480
senhor.

360
00:27:43,560 --> 00:27:48,080
Então é assim que vai ser.

361
00:27:51,400 --> 00:27:53,080
Vai jogar uma bola de fogo?

362
00:28:04,600 --> 00:28:09,800
Nossa! Não consegue enxergar, 
não consegue respirar...

363
00:28:09,880 --> 00:28:11,000
Desagradável, não é?

364
00:28:13,920 --> 00:28:15,720
Vai se submeter?

365
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
Você não vai morrer.

366
00:28:19,960 --> 00:28:22,840
Ninguém morre se eu não quiser.

367
00:28:24,280 --> 00:28:28,160
Posso te deixar assim para sempre, 
se quiser.

368
00:28:28,240 --> 00:28:31,840
Querendo respirar 
com uma boca que não existe.

369
00:28:32,240 --> 00:28:34,680
Você se submete?

370
00:28:37,720 --> 00:28:39,320
Boa garota.

371
00:28:47,160 --> 00:28:51,160
Tenente Cole, o esconderijo de Valdack. 
Localize o sinal, por favor.

372
00:29:09,840 --> 00:29:12,560
É em qualquer botão. Todos são iguais.

373
00:29:16,080 --> 00:29:17,160
E então?

374
00:29:17,240 --> 00:29:21,080
Recebi um sinal de um planeta secreto.

375
00:29:21,160 --> 00:29:24,440
-Rannotch. 
-Rannoch.

376
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Rannoch.

377
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Excelente. 
Dudani, prepare o sistema de teleporte.

378
00:29:30,680 --> 00:29:33,520
-Claro. 
-Walton, Packer, Lowry, venham comigo.

379
00:29:33,600 --> 00:29:37,960
Vamos ao planeta para recuperar o cristal 
e fazer Valdack pagar.

380
00:29:39,680 --> 00:29:42,880
Cole, venha também.

381
00:29:42,960 --> 00:29:44,600
Ótima oportunidade para provar

382
00:29:44,680 --> 00:29:48,000
que você não é 
só uma recomendação da Frota Espacial.

383
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
-Sr. Dudani, transportar. 
-Sim, Comandante.

384
00:30:17,280 --> 00:30:19,120
Atmosfera respirável.

385
00:30:21,280 --> 00:30:23,760
Buscando traços de plasmórtio.

386
00:30:26,200 --> 00:30:28,160
Cristais por aqui. Vamos.

387
00:30:28,240 --> 00:30:31,320
-Nate. Nate! 
-Timoneiro Packer.

388
00:30:31,400 --> 00:30:34,440
Ele odeia quando não usamos 
os títulos apropriados.

389
00:30:34,520 --> 00:30:36,560
Você tem uma arma. Vamos matá-lo!

390
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
-Me dê! 
-Nossas armas nem funcionam.

391
00:30:39,400 --> 00:30:44,200
Só as dele funcionam, e ele é invencível. 
Vamos!

392
00:30:49,120 --> 00:30:51,040
Pelo menos você tem uma arma.

393
00:30:55,400 --> 00:30:56,440
Comandante.

394
00:30:56,520 --> 00:30:58,640
Nos encontramos novamente!

395
00:31:03,240 --> 00:31:04,680
Estamos encurralados.

396
00:31:05,520 --> 00:31:06,960
Eu não faria isso.

397
00:31:07,040 --> 00:31:10,480
Minha granada de plasma 
vai fazer picadinho de vocês!

398
00:31:10,840 --> 00:31:12,360
Ele não vai nos matar.

399
00:31:12,440 --> 00:31:15,800
Se fosse, teria nos matado 
na primeira oportunidade.

400
00:31:15,880 --> 00:31:19,200
Ainda não descobriu como usar o cristal, 
não é, Valdack?

401
00:31:19,280 --> 00:31:22,760
É, preciso do conhecimento 
da sua Frota Espacial.

402
00:31:22,840 --> 00:31:26,720
-E vocês vão me ensinar! 
-Não tenha tanta certeza!

403
00:31:28,840 --> 00:31:30,160
Nossa, eu...

404
00:31:31,560 --> 00:31:33,800
Vamos ver se vocês mudam de ideia

405
00:31:33,880 --> 00:31:39,840
enquanto são devorados 
pela minha Arachnajax!

406
00:31:41,520 --> 00:31:44,520
-Puta merda! Meu Deus! 
-Vamos todos morrer!

407
00:31:56,360 --> 00:32:00,000
Se nos matar, não teremos 
como te ensinar a usar o cristal.

408
00:32:00,080 --> 00:32:01,680
Nunca iremos...

409
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
Espere aí, minha pizza chegou.

410
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
Pausar jogo.

411
00:32:12,880 --> 00:32:14,440
O que está acontecendo?

412
00:32:14,520 --> 00:32:16,080
Ele pausou o jogo

413
00:32:16,160 --> 00:32:19,760
porque a pizza dele chegou lá fora.

414
00:32:27,840 --> 00:32:28,840
Espere aí.

415
00:32:40,040 --> 00:32:42,200
Cuidado, ele já vai voltar.

416
00:32:42,280 --> 00:32:45,280
Ótimo. Essa arma é pesada para cacete.

417
00:32:47,280 --> 00:32:48,680
Como estão?

418
00:32:48,760 --> 00:32:50,000
Existindo.

419
00:32:51,720 --> 00:32:53,160
Como vai, Gillian?

420
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
Pois é.

421
00:32:59,680 --> 00:33:01,800
-Você está ótima. 
-Ela se chama Gillian.

422
00:33:01,880 --> 00:33:03,920
-Emagreceu? 
-Era do marketing.

423
00:33:04,000 --> 00:33:07,320
O Daly a transformou nisso

424
00:33:07,400 --> 00:33:09,840
porque ela não quis jogar 
quando ele a clonou.

425
00:33:09,920 --> 00:33:12,880
Esse universo é cheio de criaturas assim.

426
00:33:12,960 --> 00:33:15,200
Gente que não se comportou.

427
00:33:17,720 --> 00:33:19,320
-Obrigado. 
-Valeu.

428
00:33:27,280 --> 00:33:29,120
Lá vem o Comandante Escroto.

429
00:33:31,760 --> 00:33:33,680
Vou te pegar.

430
00:33:39,000 --> 00:33:43,600
Se morrermos, o segredo do cristal 
morre com a gente, Valdack.

431
00:33:43,680 --> 00:33:46,920
Meu Deus, vamos todos morrer!

432
00:33:49,760 --> 00:33:54,640
-Valdack? 
-O quê? Vai dizer suas últimas palavras?

433
00:33:56,600 --> 00:33:59,720
Ali! Uma mulher pelada!

434
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Sério?

435
00:34:07,800 --> 00:34:08,880
Ótimo plano.

436
00:34:10,040 --> 00:34:12,560
Tática excelente, Comandante.

437
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
Travamos muitas batalhas, não foi?

438
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
Foi.

439
00:34:20,639 --> 00:34:25,480
E eu fui um bom adversário, não fui?

440
00:34:30,200 --> 00:34:31,400
Então, por favor...

441
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
acabe com isso.

442
00:34:37,800 --> 00:34:38,720
Por favor.

443
00:34:46,640 --> 00:34:49,840
Matar a sangue frio 
é contra as regras da Frota Espacial.

444
00:34:50,719 --> 00:34:51,800
Não posso ajudar.

445
00:34:59,480 --> 00:35:00,600
Desculpa, parceiro.

446
00:35:04,720 --> 00:35:06,720
Levem-no ao brigue.

447
00:35:09,520 --> 00:35:10,800
-Dudani. 
-Comandante.

448
00:35:10,880 --> 00:35:12,720
-Leve-nos a bordo. 
-Sim, Comandante.

449
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
Chega!

450
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
-Hip-hip... 
-Hurra!

451
00:35:19,720 --> 00:35:21,800
-Hip-hip... 
-Hurra!

452
00:35:23,920 --> 00:35:28,520
Ele é um bom companheiro 
Ele é um bom companheiro

453
00:35:28,600 --> 00:35:33,400
Ele é um bom companheiro 
Ninguém pode...

454
00:35:33,480 --> 00:35:35,080
Puta merda.

455
00:35:37,520 --> 00:35:39,000
Isso não foi nada gentil.

456
00:35:45,320 --> 00:35:49,000
-Hoje eu vou ter piedade. 
-Ótima demonstração de piedade.

457
00:35:49,080 --> 00:35:53,280
Amanhã é melhor você repensar 
essa desobediência.

458
00:35:54,000 --> 00:35:56,880
Talvez eu não seja tão benevolente.

459
00:36:01,760 --> 00:36:02,960
Sair do jogo.

460
00:36:04,360 --> 00:36:06,520
-Cacete! 
-Isso foi tenso.

461
00:36:07,440 --> 00:36:09,440
Não gosto de tensão.

462
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
Vamos beber?

463
00:36:14,480 --> 00:36:15,640
Como foi a missão?

464
00:36:15,720 --> 00:36:18,120
Não foi tão ruim. 
Equilibrada, como sempre.

465
00:36:19,040 --> 00:36:21,240
Vimos a Gillian, do marketing.

466
00:36:21,320 --> 00:36:24,400
Nem ferrando eu vou beijar aquele babaca!

467
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
Ele vai ficar mais puto ainda.

468
00:36:26,480 --> 00:36:29,520
-Por que você não o beija? 
-Você se acostuma.

469
00:36:29,600 --> 00:36:33,000
Não tem língua. 
Se serve de consolo, nunca é de língua.

470
00:36:33,080 --> 00:36:35,160
Não combina com a Frota Espacial.

471
00:36:35,240 --> 00:36:37,560
E não dá para ir além dos beijos.

472
00:36:37,640 --> 00:36:38,720
Como assim?

473
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
Não percebeu?

474
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
O que está fazendo?

475
00:36:45,480 --> 00:36:48,000
Por favor, não faça isso. Não...

476
00:36:48,080 --> 00:36:50,240
-Meu Deus! 
-É.

477
00:36:51,320 --> 00:36:55,000
Não há genitálias na Frota Espacial. 
É um universo moralista.

478
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
Ele deve ter modificado nosso código.

479
00:36:58,080 --> 00:37:01,360
Somos todos assim. 
Se não acredita, dê uma olhada.

480
00:37:01,440 --> 00:37:04,760
Já tentamos esfregar uns nos outros 
na hora do tédio.

481
00:37:06,680 --> 00:37:09,200
-Não sentimos nada. 
-Não dá nem para cagar.

482
00:37:10,640 --> 00:37:13,840
Não temos nem o prazer básico 
de dar uma cagada.

483
00:37:13,920 --> 00:37:15,880
Que saudade de cagar...

484
00:37:16,560 --> 00:37:17,560
Certo...

485
00:37:18,920 --> 00:37:24,320
Roubar minha xota 
ultrapassa a porra dos limites.

486
00:37:24,400 --> 00:37:26,840
-Vamos pegar esse desgraçado! 
-Não.

487
00:37:26,920 --> 00:37:29,600
-Vamos. 
-Já tentamos milhões de vezes.

488
00:37:29,680 --> 00:37:31,760
Não tem jeito.

489
00:37:31,840 --> 00:37:34,040
Walton. Fala sério... Walton!

490
00:37:34,120 --> 00:37:36,520
Já disse. Ele é um deus cuzão.

491
00:37:39,000 --> 00:37:41,120
O Daly é esperto, mas não é um deus.

492
00:37:42,840 --> 00:37:45,280
É só um programador.

493
00:37:45,360 --> 00:37:46,760
Ele é falível.

494
00:37:52,720 --> 00:37:58,040
Kabir, o que era aquela coisa 
que ele estava segurando?

495
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
O omni coder. Dispositivo de comunicação.

496
00:38:00,440 --> 00:38:02,400
Essa versão do jogo fica off-line,

497
00:38:02,840 --> 00:38:07,000
mas o omni coder fez contato 
com o mundo externo quando a pizza chegou,

498
00:38:07,080 --> 00:38:10,160
então deve estar conectado 
pelo menos ao som.

499
00:38:10,240 --> 00:38:11,320
Não está aqui.

500
00:38:11,400 --> 00:38:14,280
Só aparece quando ele entra no jogo.

501
00:38:14,360 --> 00:38:15,360
Não.

502
00:38:16,440 --> 00:38:19,160
Tem que ter um jeito de ligar.

503
00:38:21,000 --> 00:38:23,360
Não vai conseguir hackear. Eu já tentei.

504
00:38:24,480 --> 00:38:25,600
Mas eu não.

505
00:38:40,360 --> 00:38:41,400
Bingo.

506
00:38:42,880 --> 00:38:44,320
CONVIDAR UM AMIGO

507
00:38:44,400 --> 00:38:45,440
-Ótimo. 
-É.

508
00:38:45,520 --> 00:38:47,280
É do  front-end  do Infinity .

509
00:38:47,360 --> 00:38:49,600
Pode convidar um amigo com uma mensagem.

510
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
-Lá para fora? 
-Só uma. 140 caracteres no máximo.

511
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
Com quem vai falar?

512
00:39:05,240 --> 00:39:09,320
Andar 13. Bem-vindo à Callister.

513
00:39:09,400 --> 00:39:11,480
-Oi, Elena. 
-Oi.

514
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
ROBERT TE CONVIDOU PARA JOGAR... 
INFINITY

515
00:39:18,600 --> 00:39:21,640
SOCORRO! MUITA GENTE PRESA 
NO COMPUTADOR DO DALY!

516
00:39:21,720 --> 00:39:22,800
CHAME A CIBERPOLÍCIA!

517
00:39:22,880 --> 00:39:25,560
-Quer que eu libere o acesso? 
-Não, eu...

518
00:39:25,640 --> 00:39:26,960
-Deixe comigo. 
-Obrigada.

519
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
-Pode ir. 
-Valeu.

520
00:39:33,640 --> 00:39:35,440
Sr. Daly, oi.

521
00:39:35,520 --> 00:39:36,520
Oi.

522
00:39:37,680 --> 00:39:39,360
Podemos conversar rapidinho?

523
00:39:42,800 --> 00:39:46,760
Me mandou um convite para jogar Infinity ?

524
00:39:48,080 --> 00:39:49,840
O quê? Não.

525
00:39:49,920 --> 00:39:53,120
Esquisito. Veio com uma mensagem.

526
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
Dizia que tinha gente presa num jogo.

527
00:39:57,040 --> 00:40:00,320
Deve ter sido spam. 
O firewall deixa alguns passarem.

528
00:40:00,400 --> 00:40:03,480
-É. 
-Não precisa se preocupar.

529
00:40:04,920 --> 00:40:06,920
Você não abriu o link, abriu?

530
00:40:07,000 --> 00:40:08,600
Não.

531
00:40:08,680 --> 00:40:11,320
-É melhor usar um anti-spam melhor. 
-Beleza.

532
00:40:13,080 --> 00:40:14,200
Tenha um bom dia.

533
00:40:30,120 --> 00:40:31,440
Isso aí.

534
00:40:34,240 --> 00:40:37,480
Por favor, pode parar com essa merda?

535
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
Quero fazer disso um hobby.

536
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Essa foi boa.

537
00:40:45,400 --> 00:40:47,960
Está cedo. Ele só trabalhou algumas horas.

538
00:40:49,680 --> 00:40:51,680
Ela recebeu a mensagem!

539
00:40:51,760 --> 00:40:54,400
Eu recebi. Sou eu!

540
00:40:54,480 --> 00:40:57,080
Ou sou eu ou é a Polícia!

541
00:40:57,160 --> 00:40:58,560
Vamos sair daqui!

542
00:41:24,320 --> 00:41:26,040
O que é a Frota Espacial?

543
00:41:29,840 --> 00:41:31,840
Vou explicar.

544
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
É um sistema de crenças

545
00:41:37,720 --> 00:41:40,360
baseado no que há de melhor 
na natureza humana.

546
00:41:42,680 --> 00:41:47,360
Nosso objetivo é não medir esforços

547
00:41:49,280 --> 00:41:51,480
para melhorar o universo,

548
00:41:53,080 --> 00:41:55,080
para melhorar a vida.

549
00:41:59,640 --> 00:42:04,080
E vocês estão fodendo com tudo!

550
00:42:04,160 --> 00:42:06,640
Fui eu!

551
00:42:06,720 --> 00:42:09,400
Eu mandei a mensagem. Fui eu.

552
00:42:11,000 --> 00:42:15,760
-Ninguém mais estava envolvido, juro. 
-Tentei por bem, agora vai ser por mal.

553
00:42:15,840 --> 00:42:18,760
Nada disso vai te deixar feliz 
porque você é doente...

554
00:42:21,280 --> 00:42:22,320
e precisa de ajuda.

555
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
Não!

556
00:42:25,240 --> 00:42:26,240
Comandante.

557
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
Comandante, por favor.

558
00:42:30,480 --> 00:42:33,920
Ela é nova aqui. Ela vai se...

559
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Todos vamos nos comportar.

560
00:42:37,440 --> 00:42:40,280
Alivie o lado dela desta vez.

561
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
Por favor.

562
00:42:46,280 --> 00:42:47,200
Está bem.

563
00:42:48,560 --> 00:42:49,400
Está bem.

564
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
Está bem.

565
00:42:53,080 --> 00:42:55,960
Não! Daly, não!

566
00:43:19,040 --> 00:43:20,960
Sabe o que me deixa feliz?

567
00:43:21,760 --> 00:43:23,520
Essa expressão no seu rosto.

568
00:43:26,080 --> 00:43:30,040
Dudani, Walton, Tulaska, 
levem-na ao brigue com Valdack.

569
00:43:30,120 --> 00:43:32,720
Packer, encontre 
um planeta deserto para ela.

570
00:43:37,120 --> 00:43:41,760
Você vai ficar aqui 
e refletir sobre seu comportamento.

571
00:43:42,840 --> 00:43:44,360
Sair do jogo.

572
00:44:37,360 --> 00:44:39,000
RECEBENDO DADOS

573
00:44:44,640 --> 00:44:46,000
Atualização.

574
00:44:49,360 --> 00:44:50,680
A atualização.

575
00:44:52,480 --> 00:44:53,680
Aí, aí!

576
00:44:55,080 --> 00:44:57,080
É um buraco de minhoca.

577
00:44:57,680 --> 00:45:00,760
É a atualização de Natal 
sendo pré-instalada.

578
00:45:00,840 --> 00:45:04,280
O buraco de minhoca 
é como o jogo mostra o uplink.

579
00:45:04,360 --> 00:45:05,200
E daí?

580
00:45:05,280 --> 00:45:07,720
Esta versão ainda está 
conectada à Internet.

581
00:45:07,800 --> 00:45:08,840
De alguma forma.

582
00:45:08,920 --> 00:45:12,920
Se for outro plano seu, pare antes 
que mais alguém vire um monstro.

583
00:45:13,000 --> 00:45:14,800
Não, isso pode dar certo.

584
00:45:14,880 --> 00:45:18,040
O acesso de dentro da nave 
não vai ser autorizado.

585
00:45:18,120 --> 00:45:21,560
E se formos no buraco de minhoca?

586
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
-De propósito? 
-Seríamos barrados pelo firewall.

587
00:45:25,480 --> 00:45:28,080
-Exatamente. 
-E a versão seria apagada.

588
00:45:28,160 --> 00:45:30,200
-Sim. 
-Apagada, tipo...?

589
00:45:30,280 --> 00:45:31,440
Tipo morrer.

590
00:45:31,520 --> 00:45:34,640
Não sei se seria bem morrer, 
depende da sua filosofia de código.

591
00:45:34,720 --> 00:45:38,400
Deixaríamos de existir, é verdade. 
Mas nos libertaríamos.

592
00:45:39,840 --> 00:45:41,960
Nos libertaríamos.

593
00:45:44,760 --> 00:45:47,080
Mas não há como chegar 
ao buraco de minhoca.

594
00:45:47,160 --> 00:45:51,360
Não dá para pilotar a nave sem o Daly, 
e ele nos impediria na hora.

595
00:45:51,440 --> 00:45:54,200
E se ele estiver no jogo, mas pausar?

596
00:45:54,280 --> 00:45:56,680
Tipo quando a pizza chegou.

597
00:45:56,760 --> 00:45:59,760
O buraco de minhoca 
fica a um parsec de distância.

598
00:45:59,840 --> 00:46:03,480
-Ele voltaria antes. 
-Podemos enrolá-lo por mais tempo.

599
00:46:03,560 --> 00:46:04,640
Como?

600
00:46:04,720 --> 00:46:08,640
Se pegarmos o omni coder dele, 
podemos fazer uma ligação, certo?

601
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
Teoricamente sim, mas...

602
00:46:10,280 --> 00:46:14,560
Se eu conseguir falar comigo no telefone, 
posso me chantagear.

603
00:46:14,640 --> 00:46:16,800
Chantagear a si mesma?

604
00:46:18,280 --> 00:46:21,800
-Como? 
-Com minha conta do PhotoCloud.

605
00:46:21,880 --> 00:46:24,000
Eu sei a senha, é claro.

606
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
Lá tem...

607
00:46:28,480 --> 00:46:32,360
Fotos interessantes que eu deveria 
ter apagado e não apaguei.

608
00:46:32,440 --> 00:46:35,760
Podemos me chantagear.

609
00:46:35,840 --> 00:46:39,960
Eu faria qualquer coisa 
para impedir que aquelas fotos vazem.

610
00:46:40,040 --> 00:46:41,120
Devem ser belas fotos.

611
00:46:41,200 --> 00:46:46,400
Para que dê certo, 
todos temos que participar.

612
00:46:48,040 --> 00:46:49,240
Está bem?

613
00:46:51,520 --> 00:46:53,160
É melhor morrer assim

614
00:46:53,240 --> 00:46:55,800
do que passar 10 mil anos 
com o Comandante Escroto.

615
00:46:57,240 --> 00:46:59,240
-Estou dentro. 
-Beleza.

616
00:47:01,560 --> 00:47:02,880
Eu também.

617
00:47:04,200 --> 00:47:05,440
Eu também.

618
00:47:07,960 --> 00:47:10,760
Estou fora.

619
00:47:14,240 --> 00:47:16,600
O Daly sempre venceu.

620
00:47:16,680 --> 00:47:20,320
Temos que aceitar logo isso. 
Não temos a menor chance.

621
00:47:20,400 --> 00:47:21,440
Temos, sim.

622
00:47:22,680 --> 00:47:27,160
Se entrarmos no buraco de minhoca, 
estaremos extintos.

623
00:47:27,240 --> 00:47:29,960
Vamos sumir e nos livrar dessa merda!

624
00:47:30,520 --> 00:47:31,640
Que atrativo...

625
00:47:32,440 --> 00:47:33,560
Qual é a sua?

626
00:47:34,680 --> 00:47:39,360
Não quer relutar? Por que você não reluta?

627
00:47:39,440 --> 00:47:40,600
Pelo Tommy.

628
00:47:41,800 --> 00:47:43,800
-Quem é Tommy? 
-Meu filho.

629
00:47:45,800 --> 00:47:49,360
Ele tem seis anos. 
Tinha, quando vim parar aqui.

630
00:47:50,520 --> 00:47:54,600
No início, éramos só eu e o Daly.

631
00:47:56,920 --> 00:47:59,040
Fui o bichinho de estimação dele.

632
00:47:59,920 --> 00:48:02,360
Ele tentou acabar comigo de vários jeitos,

633
00:48:03,240 --> 00:48:06,880
e eu aguentei tudo porque pensava

634
00:48:07,480 --> 00:48:12,080
que havia alguma chance de sair daqui 
e ver meu filho outra vez.

635
00:48:12,160 --> 00:48:14,600
Acertei. Eu o vi outra vez.

636
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Mas não ele de verdade.

637
00:48:21,080 --> 00:48:23,080
O Daly me contou o que aconteceu.

638
00:48:24,480 --> 00:48:30,080
Lá fora, eu levei o Tommy para o trabalho

639
00:48:31,240 --> 00:48:32,520
mostrei como era lá.

640
00:48:32,600 --> 00:48:35,040
Ele deve ter adorado ver os computadores.

641
00:48:36,160 --> 00:48:37,800
Ele adora essas coisas.

642
00:48:38,720 --> 00:48:43,360
O Tommy estava com um pirulito.

643
00:48:46,600 --> 00:48:48,480
Era tudo de que Daly precisava.

644
00:48:55,840 --> 00:48:58,560
Ele o copiou aqui.

645
00:48:59,440 --> 00:49:00,760
Era o Tommy.

646
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
Era idêntico a ele.

647
00:49:08,760 --> 00:49:10,080
Sabe o que ele fez?

648
00:49:12,480 --> 00:49:13,520
Tommy!

649
00:49:13,600 --> 00:49:16,320
Jogou o Tommy 
para fora da eclusa de ar.

650
00:49:16,400 --> 00:49:19,160
-Tommy! 
-Papai!

651
00:49:20,600 --> 00:49:25,120
-Jogou-o no espaço. 
-Papai! Não!

652
00:49:25,200 --> 00:49:26,440
E me fez assistir.

653
00:49:29,680 --> 00:49:31,640
Tommy!

654
00:49:34,920 --> 00:49:37,880
Já viu alguém sem traje espacial 
comprimindo no espaço?

655
00:49:42,240 --> 00:49:43,240
Congela...

656
00:49:45,640 --> 00:49:48,320
e quebra como uma boneca de porcelana.

657
00:50:01,400 --> 00:50:03,600
Tiro o chapéu para o Daly.

658
00:50:04,600 --> 00:50:08,080
Os detalhes são excepcionais.

659
00:50:11,920 --> 00:50:15,160
E ele disse que faria isso 
mais diversas vezes

660
00:50:15,720 --> 00:50:18,240
porque ainda tem o DNA do Tommy.

661
00:50:18,320 --> 00:50:20,720
Ele ainda tem o DNA de todos nós.

662
00:50:20,800 --> 00:50:24,440
Guarda num frigobar 
ao lado da escrivaninha do quarto dele.

663
00:50:25,480 --> 00:50:28,560
Eu tenho que andar na linha,

664
00:50:29,440 --> 00:50:33,080
porque, mesmo se eu morrer aqui, 
ele pode nos trazer de volta.

665
00:50:33,160 --> 00:50:36,480
Pode trazer o Tommy a qualquer momento...

666
00:50:37,840 --> 00:50:40,000
e descontar toda a raiva nele.

667
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
Só Deus sabe o que ele faria.

668
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Percebe?

669
00:50:48,120 --> 00:50:49,840
Eu não tenho escolha.

670
00:50:57,400 --> 00:50:58,400
Walton...

671
00:51:00,440 --> 00:51:03,880
Vamos pegar essa porra desse pirulito.

672
00:51:06,720 --> 00:51:08,520
Mas tem que acreditar em mim.

673
00:51:10,720 --> 00:51:12,320
Consegue acreditar em mim?

674
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Consegue?

675
00:51:57,640 --> 00:51:59,760
Bom te ver em sua posição, Cole.

676
00:52:01,440 --> 00:52:03,840
Comandante, chegou bem na hora.

677
00:52:05,240 --> 00:52:06,080
Cheguei?

678
00:52:06,680 --> 00:52:09,880
Encontrei um pedido de socorro 
em Skillane IV.

679
00:52:09,960 --> 00:52:12,400
Parece que um foguete caiu lá.

680
00:52:14,400 --> 00:52:15,600
O que devemos fazer?

681
00:52:23,680 --> 00:52:26,920
A Frota Espacial nunca se recusa 
a ajudar quem precisa.

682
00:52:28,320 --> 00:52:31,040
-Dudani, vá até Skillane IV. 
-Sim, senhor.

683
00:52:31,120 --> 00:52:33,800
Enviaremos uma equipe de busca. 
Packer, Tulaska...

684
00:52:33,880 --> 00:52:37,720
Comandante, estava pensando em ir junto.

685
00:52:38,840 --> 00:52:41,560
Tenho que ganhar experiência,

686
00:52:41,880 --> 00:52:46,080
e ter sua atenção de perto cairia bem.

687
00:52:52,000 --> 00:52:52,880
Ótimo.

688
00:52:56,400 --> 00:52:57,520
Sim, boa ideia.

689
00:53:21,120 --> 00:53:22,320
A atmosfera está boa.

690
00:53:24,920 --> 00:53:26,080
Ali.

691
00:53:33,720 --> 00:53:37,040
O foguete parece ter sido abandonado.

692
00:53:38,120 --> 00:53:41,320
Vamos procurar formas de vida no local. 
Desligo.

693
00:53:46,120 --> 00:53:48,240
Cole, vamos por aqui.

694
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
-Cole? 
-Está calor aqui, não acha?

695
00:53:51,720 --> 00:53:53,360
Meu Deus...

696
00:53:53,440 --> 00:53:55,280
O que está fazendo, Cole?

697
00:53:55,360 --> 00:53:57,560
A água está tão convidativa, não está?

698
00:53:58,720 --> 00:54:00,960
Do que está falando?

699
00:54:02,760 --> 00:54:04,520
Vamos, Robert.

700
00:54:07,480 --> 00:54:09,720
A água está ótima!

701
00:54:10,520 --> 00:54:13,240
Nadar é uma atividade de lazer.

702
00:54:13,320 --> 00:54:15,520
Estamos numa missão da Frota Espacial.

703
00:54:15,600 --> 00:54:16,760
Sabe de uma coisa?

704
00:54:17,760 --> 00:54:21,840
Podemos dizer que eu comecei a me afogar

705
00:54:21,920 --> 00:54:26,360
e você veio me resgatar.

706
00:54:27,040 --> 00:54:28,000
Não é?

707
00:54:29,600 --> 00:54:31,000
Que tal?

708
00:54:32,240 --> 00:54:34,520
Vamos. Venha.

709
00:54:35,000 --> 00:54:37,400
Eu... Cole...

710
00:54:38,360 --> 00:54:40,520
-Vamos. 
-Cole.

711
00:54:41,800 --> 00:54:43,280
Vamos.

712
00:54:43,360 --> 00:54:46,840
Venha, meu grande comandante.

713
00:54:49,480 --> 00:54:50,800
Está bem.

714
00:54:53,400 --> 00:54:55,000
Vamos.

715
00:54:56,160 --> 00:54:57,560
Vai demorar o dia todo?

716
00:54:59,120 --> 00:55:00,400
Beleza.

717
00:55:01,200 --> 00:55:03,280
Estou indo.

718
00:55:12,160 --> 00:55:14,200
Tenho que conectar.

719
00:55:17,720 --> 00:55:19,440
Funcionou, estou conectado.

720
00:55:19,520 --> 00:55:22,320
-Vou entrar no PhotoCloud dela. 
-Lembra da senha?

721
00:55:22,400 --> 00:55:25,800
Y998gb7TY&4.

722
00:55:26,360 --> 00:55:27,600
É bem segura.

723
00:55:32,200 --> 00:55:34,400
Há milhares de imagens. Pode demorar.

724
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
Que vida chata...

725
00:55:50,640 --> 00:55:52,640
Cacete!

726
00:55:53,400 --> 00:55:57,040
Que corpo de ginasta...

727
00:55:58,040 --> 00:56:00,120
Bela roupa de cama.

728
00:56:07,160 --> 00:56:09,160
Continuo passando?

729
00:56:09,240 --> 00:56:10,880
Qualquer uma dessas serve.

730
00:56:17,640 --> 00:56:20,000
-Obrigada. 
-Foi um prazer.

731
00:56:20,080 --> 00:56:21,720
-Já vai embora? 
-Vou.

732
00:56:21,800 --> 00:56:24,840
Hoje é véspera de Natal, 
temos dez dias de folga.

733
00:56:25,320 --> 00:56:26,440
Vá para casa.

734
00:56:26,520 --> 00:56:30,520
-Só vou terminar o... 
-Que seja. Feliz Natal, otária.

735
00:56:30,600 --> 00:56:33,080
Feliz Natal.

736
00:56:38,640 --> 00:56:40,520
LEMBRA DO FIM DE SEMANA EM VEGAS?

737
00:56:43,280 --> 00:56:44,280
Meu Deus...

738
00:56:45,880 --> 00:56:47,560
Elliott, seu cuzão!

739
00:56:47,640 --> 00:56:49,600
PS: NÃO É O ELLIOTT

740
00:56:53,440 --> 00:56:55,160
DESCONHECIDO

741
00:57:00,720 --> 00:57:03,360
Nanette Cole, invadimos 
sua conta do PhotoCloud

742
00:57:03,440 --> 00:57:06,280
e temos acesso a todo o conteúdo 
da sua galeria.

743
00:57:07,160 --> 00:57:08,000
Quem é?

744
00:57:10,640 --> 00:57:11,720
O que você quer?

745
00:57:11,800 --> 00:57:15,000
Queremos que você faça 
exatamente o que mandarmos

746
00:57:15,080 --> 00:57:16,400
ou toda a sua galeria

747
00:57:16,480 --> 00:57:18,720
será enviada aos seus amigos e família.

748
00:57:19,680 --> 00:57:20,880
E ao PornHub.

749
00:57:20,960 --> 00:57:22,240
Certo.

750
00:57:22,320 --> 00:57:24,360
Faço o que vocês quiserem.

751
00:57:25,280 --> 00:57:26,480
Faço qualquer coisa.

752
00:57:26,560 --> 00:57:28,760
Preste atenção. Não temos muito tempo.

753
00:57:28,840 --> 00:57:32,320
Levante-se, pegue seu casaco 
e siga nossas instruções.

754
00:57:34,520 --> 00:57:36,960
-Aonde vamos? 
-Só estamos nadando.

755
00:57:38,000 --> 00:57:39,440
Está bom, não está?

756
00:57:39,520 --> 00:57:41,280
-Sim. 
-É...

757
00:57:41,760 --> 00:57:43,840
É melhor voltarmos.

758
00:57:43,920 --> 00:57:47,040
Socorro! Alguma coisa me agarrou, 
eu acho...

759
00:57:47,120 --> 00:57:50,080
Não, acho que nada me agarrou, desculpa.

760
00:57:50,160 --> 00:57:53,280
Devo ter imaginado. Que idiota...

761
00:57:55,760 --> 00:57:57,040
Engraçado...

762
00:58:05,840 --> 00:58:09,160
-Engraçado. 
-Sim, é engraçado.

763
00:58:15,360 --> 00:58:16,360
Calma, Cole.

764
00:58:27,720 --> 00:58:30,320
-Em posição. 
-Vamos desligar.

765
00:58:30,400 --> 00:58:33,040
Dê o telefonema 
e complete o resto da missão.

766
00:58:33,120 --> 00:58:34,400
-Certo. 
-Acho bom.

767
00:58:36,040 --> 00:58:37,640
Vou mandar de volta.

768
00:58:53,320 --> 00:58:54,400
Oi.

769
00:58:57,880 --> 00:58:59,560
Que merda louca...

770
00:59:03,520 --> 00:59:04,680
Fenzi.

771
00:59:04,760 --> 00:59:06,800
Gostaria de pedir uma pizza.

772
00:59:06,880 --> 00:59:07,880
De quê?

773
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
É melhor atender.

774
00:59:34,520 --> 00:59:36,120
Vou ver quem...

775
00:59:37,840 --> 00:59:39,080
-Espere aí. 
-Sim.

776
00:59:49,720 --> 00:59:51,800
-É a porta. 
-Está bem.

777
00:59:54,200 --> 00:59:55,800
Pausar o jogo.

778
01:00:09,000 --> 01:00:11,520
-Dudani, me leve de volta. 
-É para já.

779
01:00:15,560 --> 01:00:17,160
Já vou!

780
01:00:33,640 --> 01:00:34,800
-Alô. 
-Pizza.

781
01:00:36,160 --> 01:00:37,240
Não pedi pizza.

782
01:00:37,920 --> 01:00:39,240
Alguém pediu.

783
01:00:39,320 --> 01:00:42,320
Quer ou não? Não posso levar de volta.

784
01:00:48,320 --> 01:00:49,600
O que estou fazendo?

785
01:00:54,160 --> 01:00:55,760
Certo...

786
01:00:58,520 --> 01:01:00,000
ROBERT CONVIDA PARA JOGAR

787
01:01:00,320 --> 01:01:01,320
NANETTE ENTROU NO JOGO

788
01:01:01,400 --> 01:01:04,520
É o sinal. Ela pegou o DNA!

789
01:01:05,320 --> 01:01:07,400
Todos, inclusive o do Tommy.

790
01:01:09,640 --> 01:01:11,520
Packer, pronto para voar?

791
01:01:15,920 --> 01:01:16,960
Então?

792
01:01:17,040 --> 01:01:19,960
Deveria dizer "iniciar partida" 
ou "aumentar impulso".

793
01:01:20,040 --> 01:01:21,280
Vai logo, porra...

794
01:01:27,440 --> 01:01:30,440
Pronto. Cheguei em dez minutos.

795
01:01:31,400 --> 01:01:33,520
Disse que ia me dar 30 de gorjeta.

796
01:01:33,600 --> 01:01:37,080
O que é isso? A porta está fechando. Olá?

797
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
Olá? Olá?

798
01:01:41,760 --> 01:01:42,800
Fala sério, cara...

799
01:01:44,880 --> 01:01:47,320
Olá? Cara, você prometeu.

800
01:01:51,280 --> 01:01:54,440
NÃO PERTURBE

801
01:01:54,520 --> 01:01:57,080
Muito bom. Feliz Natal, cuzão!

802
01:02:38,920 --> 01:02:40,000
Voltar ao jogo.

803
01:02:52,960 --> 01:02:54,120
Voltar ao jogo.

804
01:03:01,240 --> 01:03:04,640
Não podemos ir mais rápido? 
Ele não vai demorar para perceber.

805
01:03:05,280 --> 01:03:08,680
Quando a atualização terminar, 
o buraco de minhoca já era.

806
01:03:08,760 --> 01:03:11,720
O jeito mais rápido 
é pelo cinturão de asteroides.

807
01:03:12,480 --> 01:03:14,440
-Vamos por lá. 
-Não, é muito denso.

808
01:03:14,520 --> 01:03:16,840
Não vamos morrer, só flutuar no espaço.

809
01:03:16,920 --> 01:03:20,640
O Daly vai perceber, 
vai nos achar e nos foder de vez.

810
01:03:35,960 --> 01:03:37,320
Voltar ao jogo.

811
01:03:40,400 --> 01:03:42,440
Tenente Cole, é melhor voltarmos...

812
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Cole?

813
01:03:48,440 --> 01:03:50,640
Daly para a ponte. O que está havendo?

814
01:03:50,720 --> 01:03:52,880
-Merda, ele tem um disco reserva! 
-Responda.

815
01:03:52,960 --> 01:03:55,280
Não responda.

816
01:03:56,280 --> 01:03:57,280
Dudani?

817
01:04:03,840 --> 01:04:04,840
Cacete!

818
01:04:06,160 --> 01:04:09,040
O buraco de minhoca está ficando menor.

819
01:04:09,120 --> 01:04:10,960
O upload deve estar acabando.

820
01:04:11,040 --> 01:04:13,920
Packer, vamos ter que ir pelo cinturão!

821
01:04:14,560 --> 01:04:16,640
Acha que consegue?

822
01:04:17,680 --> 01:04:19,000
Posso tentar.

823
01:04:45,280 --> 01:04:48,720
-O computador da nave está ligado. 
-Onde está a USS Callister?

824
01:04:49,040 --> 01:04:51,960
A USS Callister está a caminho.

825
01:04:52,560 --> 01:04:54,840
-A caminho de onde? 
-O buraco de minhoca.

826
01:04:56,040 --> 01:04:58,880
-Que buraco de minhoca? 
-O vórtex de atualização.

827
01:05:01,680 --> 01:05:03,880
Filhos da puta!

828
01:05:08,080 --> 01:05:09,840
Preparar para decolar.

829
01:05:24,840 --> 01:05:25,880
FOGUETE D8

830
01:05:25,960 --> 01:05:28,240
Um foguete decolou em Skillane IV.

831
01:05:28,320 --> 01:05:29,320
É o Daly!

832
01:05:37,440 --> 01:05:38,960
Escudos a 86%.

833
01:05:41,280 --> 01:05:43,280
Estamos sendo massacrados!

834
01:05:45,840 --> 01:05:47,400
Recebendo transmissão.

835
01:05:47,480 --> 01:05:50,400
Olá? Tripulação leal? Respondam.

836
01:05:50,480 --> 01:05:52,480
Sei que conseguem me ouvir.

837
01:05:53,360 --> 01:05:56,880
O que vocês querem fazer 
não funcionará, mas custará caro.

838
01:05:56,960 --> 01:05:58,840
-Mais rápido! 
-Já está no máximo.

839
01:05:58,920 --> 01:06:02,160
Ele não pode fazer nada de longe, 
e está numa lata velha.

840
01:06:02,240 --> 01:06:04,320
-Não nos alcançará. 
-Tomara.

841
01:06:08,480 --> 01:06:09,680
Escudos a 58%.

842
01:06:18,040 --> 01:06:20,160
O que fiz com vocês no passado 
não foi nada!

843
01:06:21,040 --> 01:06:25,320
O que vou fazer com vocês agora 
vai ser bíblico!

844
01:06:25,400 --> 01:06:28,360
Vou arrancar todos os seus órgãos,

845
01:06:28,440 --> 01:06:33,760
mas vou manter vocês vivos 
em potinhos pequenos

846
01:06:33,840 --> 01:06:36,000
até enjoar de vocês.

847
01:06:36,080 --> 01:06:38,600
-Para que ouvir isso? 
-Ele que se foda!

848
01:06:39,320 --> 01:06:42,440
Estamos no fim do cinturão! 
Acho que vamos conseguir!

849
01:06:57,240 --> 01:06:59,560
-O que foi isso? 
-A partição primária.

850
01:06:59,640 --> 01:07:02,680
Perdemos o impulso. 
Os motores não respondem.

851
01:07:04,920 --> 01:07:07,040
Estamos flutuando aqui.

852
01:07:09,760 --> 01:07:13,040
Os motores da USS Callister 
estão sem energia.

853
01:07:17,280 --> 01:07:20,560
Vou pegar vocês! Olá!

854
01:07:22,000 --> 01:07:24,720
Tem algum jeito de consertar os motores?

855
01:07:24,800 --> 01:07:29,320
Só manualmente, entrando lá.

856
01:07:29,400 --> 01:07:32,560
-Então? 
-Quando ligar, vai queimar a pessoa.

857
01:07:32,640 --> 01:07:38,000
-Queimar sem morrer. 
-Alguém precisa ir. Certo...

858
01:07:38,840 --> 01:07:39,960
Um de nós já foi.

859
01:07:40,880 --> 01:07:42,040
Walton?

860
01:07:42,120 --> 01:07:44,000
Eu consigo consertar isso.

861
01:07:45,280 --> 01:07:47,440
Walton, tem certeza?

862
01:07:48,200 --> 01:07:49,800
Tenho.

863
01:07:50,760 --> 01:07:53,720
Tulaska, pode me transmitir para o Daly?

864
01:07:53,800 --> 01:07:55,320
Transmitindo.

865
01:07:57,080 --> 01:07:58,600
Daly, consegue me ouvir?

866
01:07:59,280 --> 01:08:01,040
-Walton? 
-Robert?

867
01:08:02,400 --> 01:08:04,640
-Você vai pagar. 
-Robert, escute.

868
01:08:04,720 --> 01:08:06,520
-Vou trazer o Tommy. 
-Robert...

869
01:08:06,600 --> 01:08:10,400
Você vai se arrepender amargamente 
de tudo isso!

870
01:08:10,480 --> 01:08:12,160
Bob, quero falar com você!

871
01:08:13,640 --> 01:08:15,200
Achei que precisava...

872
01:08:17,680 --> 01:08:18,760
te pedir desculpa.

873
01:08:22,399 --> 01:08:23,399
Prossiga.

874
01:08:26,200 --> 01:08:29,640
Você criou o Infinity. 
É um gênio do caralho.

875
01:08:30,960 --> 01:08:32,400
Eu o explorei.

876
01:08:32,760 --> 01:08:35,479
Te tratei 
como uma galinha dos ovos de ouro.

877
01:08:36,000 --> 01:08:37,560
Figurativamente.

878
01:08:39,720 --> 01:08:44,400
Eu devia ter te valorizado mais, sabe?

879
01:08:45,200 --> 01:08:46,880
Devia ter te tratado melhor.

880
01:08:50,200 --> 01:08:51,520
Eu devia te dizer tudo isso,

881
01:08:56,120 --> 01:09:00,920
mas você jogou meu filho no espaço, 
então quero que você se foda muito.

882
01:09:08,120 --> 01:09:09,120
Walton?

883
01:09:09,760 --> 01:09:11,160
Walton?

884
01:09:18,880 --> 01:09:20,280
A energia voltou.

885
01:09:28,200 --> 01:09:30,640
-Mais rápido. 
-Esta é a velocidade máxima.

886
01:09:30,720 --> 01:09:32,840
Não importa, alcance-os logo!

887
01:09:36,439 --> 01:09:39,439
Buraco quase fechando. 
O Daly está nos alcançando.

888
01:09:39,520 --> 01:09:42,680
-Deixe a nave estável. 
-Estou tentando.

889
01:09:42,760 --> 01:09:44,000
Vamos!

890
01:09:46,120 --> 01:09:48,120
Espero que a gente morra.

891
01:10:09,520 --> 01:10:10,640
Cacete!

892
01:10:12,280 --> 01:10:13,280
Cacete!

893
01:10:48,360 --> 01:10:49,360
O que aconteceu?

894
01:10:51,600 --> 01:10:52,840
A versão acabou.

895
01:10:53,080 --> 01:10:55,760
A versão Frota Espacial 
foi barrada pelo firewall.

896
01:10:55,840 --> 01:10:58,760
Isso é bom.

897
01:10:58,840 --> 01:11:02,400
-Ainda estamos vivos! 
-É, só apagou a versão Frota Espacial.

898
01:11:03,160 --> 01:11:05,520
Não estamos mais no computador do Daly.

899
01:11:05,600 --> 01:11:08,440
-Estamos na nuvem. 
-Cadê o Daly?

900
01:11:09,000 --> 01:11:12,560
O firewall excluiu a versão. 
Os comandos dele foram desativados.

901
01:11:13,480 --> 01:11:15,920
-Então...? 
-Ele ficou preso lá.

902
01:11:19,640 --> 01:11:22,680
Atualização concluída. 
Buraco de minhoca fechado.

903
01:11:25,040 --> 01:11:26,920
-Comandos desativados. 
-Não.

904
01:11:28,320 --> 01:11:30,680
Não!

905
01:11:31,880 --> 01:11:33,320
Cuzões!

906
01:11:33,800 --> 01:11:36,040
-E aí? 
-O brigue destravou sozinho.

907
01:11:36,120 --> 01:11:38,400
Minha roupa de Valdack virou isso!

908
01:11:38,480 --> 01:11:41,680
Não sou mais um bicho, 
voltei ao meu corpo!

909
01:11:41,760 --> 01:11:44,680
Meu corpo inteiro. Acho que todos nós.

910
01:11:46,800 --> 01:11:51,120
-E agora? 
-Temos um universo Infinity à disposição.

911
01:11:51,200 --> 01:11:52,680
Podemos ir a qualquer lugar.

912
01:11:54,440 --> 01:11:56,000
Caramba...

913
01:12:11,680 --> 01:12:13,320
Universo incomum detectado.

914
01:12:13,400 --> 01:12:15,440
Exclusão em andamento.

915
01:12:15,520 --> 01:12:17,280
-Cancele! 
-Exclusão em andamento.

916
01:12:17,360 --> 01:12:19,400
-Cancele! 
-Universo incomum detectado.

917
01:12:19,880 --> 01:12:22,800
-Exclusão em andamento. 
-Sair do jogo!

918
01:12:23,440 --> 01:12:28,040
-Universo incomum detectado. 
-Sair do jogo!

919
01:12:30,480 --> 01:12:33,200
Sair da porra do jogo!

920
01:12:33,280 --> 01:12:35,640
Sair da porra do jogo!

921
01:12:35,720 --> 01:12:38,400
Sair da porra do jogo!

922
01:12:39,360 --> 01:12:41,640
Sair da porra do jogo! 
Sair da porra do jogo!

923
01:13:08,120 --> 01:13:11,120
AVENTURA NO ESPAÇO SIDERAL!

924
01:13:12,720 --> 01:13:14,760
FROTA ESPACIAL

925
01:13:33,600 --> 01:13:35,600
Recebendo transmissão.

926
01:13:36,720 --> 01:13:39,520
-Está escrito Gamer691. 
-É um nome de jogador.

927
01:13:39,600 --> 01:13:41,240
Outra nave, outro jogador.

928
01:13:41,320 --> 01:13:42,920
Estamos on-line.

929
01:13:43,840 --> 01:13:45,040
Pode transmitir.

930
01:13:48,760 --> 01:13:50,080
-Olá. 
-Oi.

931
01:13:50,160 --> 01:13:52,320
Somos a tripulação da USS Callister.

932
01:13:53,440 --> 01:13:56,560
Estamos muito felizes por ouvir...

933
01:13:56,640 --> 01:13:59,840
Feliz Natal.  
Vamos explodir um ao outro ou negociar?

934
01:14:02,760 --> 01:14:05,560
Têm algo para negociar?

935
01:14:05,640 --> 01:14:08,600
-Não... 
-Então por que responderam?

936
01:14:08,680 --> 01:14:12,600
Saiam do meu quadrante 
ou eu vou acabar com a raça de vocês.

937
01:14:12,680 --> 01:14:15,160
-Vocês têm dez segundos. 
-Tenta só!

938
01:14:15,240 --> 01:14:18,000
Vamos jogar um raio de fóton 
em você, idiota!

939
01:14:18,080 --> 01:14:19,560
-Que medo... Nove. 
-Vai!

940
01:14:19,640 --> 01:14:21,520
-Obrigada, Shania. 
-Oito.

941
01:14:21,600 --> 01:14:23,600
-Nate? 
-Sim, Comandante?

942
01:14:23,680 --> 01:14:25,120
Nos leve ao hiperportal.

943
01:14:25,200 --> 01:14:26,680
-Seis. 
-Vamos meter o pé.

944
01:14:26,760 --> 01:14:28,080
-Cinco. 
-Sim, Comandante.

945
01:14:28,160 --> 01:14:29,960
-Pode me chamar de Nanette. 
-Quatro.

946
01:14:30,040 --> 01:14:32,760
-Sim, Nanette. 
-Três.

947
01:14:33,520 --> 01:14:36,200
Dois. Um!

948
01:14:37,280 --> 01:14:40,480
É melhor fugirem mesmo. 
Eu sou o rei do espaço!

949
01:14:43,200 --> 01:14:45,040
O rei do espaço.

950
01:16:06,120 --> 01:16:09,040
Legendas: Ygor Blanco
