1
00:04:00,944 --> 00:04:06,759
<b>Breaking Bad S03 E01
No Mas</b>

2
00:04:14,029 --> 00:04:17,874
<i>Interrompemos a transmissão
para uma notícia urgente.</i>

3
00:04:17,875 --> 00:04:22,610
Boa tarde. Nos últimos minutos,
a KOB recebeu inúmeros relatos

4
00:04:22,611 --> 00:04:26,730
de um provável acidente aéreo
envolvendo duas aeronaves

5
00:04:26,731 --> 00:04:28,363
a leste de Albuquerque.

6
00:04:28,364 --> 00:04:30,323
Os detalhes ainda são escassos,

7
00:04:30,324 --> 00:04:33,154
mas testemunhas disseram
ter visto uma explosão

8
00:04:33,155 --> 00:04:35,599
seguida da queda de destroços...

9
00:04:35,600 --> 00:04:39,192
Investigadores da Junta Nacional
de Segurança nos Transportes

10
00:04:39,193 --> 00:04:42,147
são esperados no local
esta tarde.

11
00:04:42,148 --> 00:04:45,517
Autoridades alertam que com os
destroços espalhados como estão

12
00:04:45,518 --> 00:04:48,435
a investigação e liberação
do local podem demorar...

13
00:04:48,436 --> 00:04:51,879
O Boeing 737 estava sendo enviado
para outra rota, ou vetor,

14
00:04:51,880 --> 00:04:56,132
um procedimento padrão,
segundo o porta-voz da FAA.

15
00:04:56,133 --> 00:04:58,889
<i>O King Air 350, com 8 assentos,</i>

16
00:04:58,890 --> 00:05:01,998
<i>era um voo fretado operando
de Saint George, em Utah,</i>

17
00:05:01,999 --> 00:05:03,810
<i>até Amarillo, no Texas.</i>

18
00:05:03,811 --> 00:05:07,619
Parecia chuva de granizo.
Granizo dos pesados.

19
00:05:07,620 --> 00:05:12,190
Fazia barulho enquanto caía
sobre toda a vizinhança.

20
00:05:12,191 --> 00:05:16,962
A última contagem
de mortos é de 167.

21
00:05:16,963 --> 00:05:19,324
<i>167 muertos.</i>

22
00:05:19,325 --> 00:05:21,215
Foram 167.

23
00:05:21,216 --> 00:05:23,929
Esta colisão fez com que
muitos se perguntassem

24
00:05:23,930 --> 00:05:27,665
como o acidente pôde ocorrer
em um sistema tão seguro.

25
00:05:27,666 --> 00:05:30,219
Alegam que a colisão
que derrubou o voo 515

26
00:05:30,220 --> 00:05:33,455
foi causada por controle
de tráfego aéreo inadequado.

27
00:05:33,456 --> 00:05:36,938
A confirmação chocante
veio de Oklahoma,

28
00:05:36,939 --> 00:05:39,836
onde a FAA confirmou
que foi, realmente,

29
00:05:39,837 --> 00:05:42,411
erro de um controlador
de tráfego aéreo...

30
00:05:42,412 --> 00:05:44,690
<i>el nombre del hombre
es Donald Margolis.</i>

31
00:05:44,691 --> 00:05:48,128
Chamado Donald Margolis,
um veterano há 19 anos

32
00:05:48,129 --> 00:05:52,121
no controle de tráfego aéreo
da FAA em Albuquerque.

33
00:05:52,122 --> 00:05:56,046
Margolis retornou ao trabalho
após 5 semanas de licença,

34
00:05:56,047 --> 00:05:58,760
devido a uma "perda pessoal".

35
00:05:58,761 --> 00:06:02,221
É sabido que Margolis perdeu
recentemente uma filha...

36
00:06:02,222 --> 00:06:04,671
<i>morta por uma overdose
há um mês.</i>

37
00:06:04,672 --> 00:06:07,934
<i>Sua filha problemática,
Jane Margolis, 26 anos,</i>

38
00:06:07,935 --> 00:06:11,030
<i>ao que parece tinha um histórico
de abuso de tóxicos.</i>

39
00:06:11,031 --> 00:06:13,972
<i>Amigos da família dizem
que a morte da única filha</i>

40
00:06:13,973 --> 00:06:16,256
<i>atingiu Margolis profundamente.</i>

41
00:06:16,257 --> 00:06:19,148
<i>Como foi há pouco menos
de um mês,</i>

42
00:06:19,149 --> 00:06:22,611
<i>muitos questionam o tempo
de seu retorno ao trabalho,</i>

43
00:06:22,612 --> 00:06:24,794
<i>e se perguntam
quanta culpa recai</i>

44
00:06:24,795 --> 00:06:27,429
<i>naqueles que permitiram
que este pai aflito...</i>

45
00:07:49,338 --> 00:07:51,138
Não, não!

46
00:08:19,933 --> 00:08:22,987
Geralmente começo com
"sinto muito que esteja aqui".

47
00:08:22,988 --> 00:08:24,969
Por onde gostaria
de começar?

48
00:08:24,970 --> 00:08:28,927
Realmente preciso que
seja rápido e fácil, sabe?

49
00:08:28,928 --> 00:08:32,777
Tão rápido quanto
algo assim pode ser.

50
00:08:32,778 --> 00:08:34,882
Certo.

51
00:08:34,883 --> 00:08:38,344
É mútuo? Seu marido
concorda com isso?

52
00:08:40,234 --> 00:08:42,814
- Ele sabe?
- Bem...

53
00:08:42,815 --> 00:08:45,381
Ele certamente sabe
que estamos separados...

54
00:08:45,382 --> 00:08:47,017
Ele se mudou?

55
00:08:47,052 --> 00:08:50,586
Estamos resolvendo sua saída.
Hoje, de preferência.

56
00:08:50,587 --> 00:08:55,377
E, neste meio tempo,
meu filho, minha filha e eu

57
00:08:55,378 --> 00:08:57,205
estamos na casa
da minha irmã.

58
00:08:57,206 --> 00:08:59,000
Então você que saiu?

59
00:08:59,001 --> 00:09:02,943
Apenas temporariamente,
para ele pegar suas coisas.

60
00:09:02,978 --> 00:09:07,564
Era para ser na semana passada,
mas aí teve o acidente...

61
00:09:07,565 --> 00:09:09,685
Meu Deus! Você não estava...

62
00:09:09,686 --> 00:09:12,573
Sim. Bem abaixo
da rota de voo.

63
00:09:12,574 --> 00:09:17,352
Os destroços caíram
no nosso quintal

64
00:09:17,353 --> 00:09:20,081
- e em toda a vizinhança.
- Que terrível.

65
00:09:20,082 --> 00:09:21,859
Aparentemente, até mesmo...

66
00:09:21,860 --> 00:09:25,279
com pedaços de corpos.

67
00:09:25,280 --> 00:09:29,699
E aí certamente eu não
consegui me conter..

68
00:09:29,700 --> 00:09:31,839
- É tão terrível.
- Eu sei.

69
00:09:31,840 --> 00:09:35,507
Eu certamente não estava pronta
para voltar, mas está na hora.

70
00:09:35,508 --> 00:09:37,123
E...

71
00:09:37,673 --> 00:09:40,645
Sei que incomodamos
minha irmã e seu marido.

72
00:09:40,646 --> 00:09:44,846
Você pretende residir
na sua própria casa.

73
00:09:44,847 --> 00:09:48,319
Isso a coloca em uma posição
melhor em relação à custódia.

74
00:09:48,320 --> 00:09:49,983
Disse que são duas crianças?

75
00:09:49,984 --> 00:09:54,366
A Holly aqui e tenho um
filho no ensino médio.

76
00:09:54,367 --> 00:09:56,254
O Walter Junior.

77
00:09:58,356 --> 00:10:00,129
Eles precisam ficar comigo.

78
00:10:01,381 --> 00:10:03,663
Certo. Foi casada
por quanto tempo?

79
00:10:03,664 --> 00:10:05,281
16 anos.

80
00:10:05,316 --> 00:10:08,461
E não é um apartamento.
Você mora numa casa?

81
00:10:08,562 --> 00:10:13,181
- Está quitada ou hipotecada?
- Há uma hipoteca.

82
00:10:13,182 --> 00:10:17,083
Nós temos uns 15 anos
para pagar.

83
00:10:17,084 --> 00:10:20,163
E quanto a outros débitos
ou aplicações?

84
00:10:20,164 --> 00:10:22,094
Acha que tem uma boa noção

85
00:10:22,095 --> 00:10:24,679
da situação financeira
sua e do seu marido?

86
00:10:28,369 --> 00:10:31,351
- Seu marido está empregado?
- É o seguinte...

87
00:10:31,352 --> 00:10:35,721
Não estou procurando
nenhuma chicana jurídica.

88
00:10:35,722 --> 00:10:37,511
Apenas...

89
00:10:38,065 --> 00:10:40,092
Nada de chicanas.

90
00:10:40,093 --> 00:10:42,581
Só quero que cada um
dos meus clientes

91
00:10:42,582 --> 00:10:48,178
tenha uma contabilidade
do que deve e do que possui.

92
00:10:48,620 --> 00:10:52,763
Para isso, devemos deixar
as coisas claras.

93
00:10:54,826 --> 00:10:59,138
Te surpreenderia saber o que
cônjuges acabam escondendo.

94
00:11:29,493 --> 00:11:30,948
Walt?

95
00:11:31,907 --> 00:11:33,368
Amigão?

96
00:11:45,372 --> 00:11:46,763
Walt?

97
00:11:48,264 --> 00:11:51,572
Amigão, aí está você.
Escuta só...

98
00:11:53,140 --> 00:11:56,278
Está na hora.

99
00:12:01,981 --> 00:12:05,901
A semana mais foda desde
11 de setembro, com certeza.

100
00:12:05,902 --> 00:12:07,750
Sem dúvida,
estamos nela.

101
00:12:07,751 --> 00:12:10,563
Falo isso porque tivemos
algumas semanas de merda

102
00:12:10,564 --> 00:12:12,259
nos últimos meses.

103
00:12:12,260 --> 00:12:13,763
Mas esta semana...

104
00:12:13,764 --> 00:12:16,325
esta vai pra droga
do Guinnes Book.

105
00:12:16,326 --> 00:12:19,842
Estou falando demais?
Sei que estou. Mas olha só.

106
00:12:19,843 --> 00:12:21,888
Mas esta situação
entre você e...

107
00:12:21,889 --> 00:12:24,737
Não estou querendo
saber de nada.

108
00:12:24,738 --> 00:12:28,451
Não é da minha conta. Não quero
ficar no meio de vocês dois.

109
00:12:28,452 --> 00:12:30,369
Só estou pedindo
para me escutar.

110
00:12:30,370 --> 00:12:33,219
Bata em uma retirada tática.
Que acha?

111
00:12:33,220 --> 00:12:36,181
Aí reagrupa.
E depois pimba!

112
00:12:36,609 --> 00:12:39,082
O afastamento produz...

113
00:12:46,688 --> 00:12:49,100
Eu torço por você, sabe disso.

114
00:12:54,328 --> 00:12:56,807
Não precisa carregar peso.
Eu levo.

115
00:12:56,808 --> 00:12:58,950
- Não, está tudo bem.
- Deixe comigo.

116
00:12:59,599 --> 00:13:01,400
Nossa!

117
00:13:01,434 --> 00:13:03,543
O que tem aí dentro,
concreto?

118
00:13:06,572 --> 00:13:08,792
Meio milhão em dinheiro.

119
00:13:14,512 --> 00:13:16,306
O espírito é esse aí!

120
00:13:19,783 --> 00:13:21,877
Deixa comigo.

121
00:13:43,439 --> 00:13:45,770
Quem está aqui para
auto-aperfeiçoamento?

122
00:13:47,476 --> 00:13:49,444
Vamos, levantem as mãos.

123
00:13:50,813 --> 00:13:56,184
Quem está esperando
melhorar como pessoa?

124
00:14:01,490 --> 00:14:03,157
Ótimo.

125
00:14:03,192 --> 00:14:05,201
Este é o primeiro erro.

126
00:14:05,202 --> 00:14:09,459
Deveriam estar aqui para
aprender a se aceitar.

127
00:14:16,503 --> 00:14:19,337
Querido, você quer mais waffle?

128
00:14:20,507 --> 00:14:22,222
A chapa ainda está quente.

129
00:14:22,223 --> 00:14:24,967
Posso cortar umas bananas.

130
00:14:27,012 --> 00:14:30,119
<i>Alô! Você ligou para
Walt, Skyler, Flynn e Holly.</i>

131
00:14:30,120 --> 00:14:31,981
<i>Por favor, deixe seu recado.</i>

132
00:14:33,017 --> 00:14:34,775
<i>Oi, pessoal.</i>

133
00:14:34,776 --> 00:14:37,252
<i>Bom dia.
Estou só dando um alô,</i>

134
00:14:37,286 --> 00:14:40,754
<i>e pensei em atualizar vocês
sobre meu contato.</i>

135
00:14:40,788 --> 00:14:43,357
<i>Claro que podem
me achar no celular,</i>

136
00:14:43,358 --> 00:14:44,939
<i>sempre estou com ele.</i>

137
00:14:44,940 --> 00:14:47,976
<i>Mas digo em termos de endereço
para correspondência...</i>

138
00:14:47,977 --> 00:14:49,763
<i>Estou aqui no Beachcomber.</i>

139
00:14:49,797 --> 00:14:53,599
<i>E, se querem saber,
é bacana, bem agradável.</i>

140
00:14:53,600 --> 00:14:56,435
<i>Nada perto do Oakwood,
não é tão...</i>

141
00:14:57,377 --> 00:14:58,804
Você pode, por favor...

142
00:14:58,805 --> 00:15:00,403
Oi, pai. Sou eu.

143
00:15:01,674 --> 00:15:03,307
Não, não estou bem.

144
00:15:03,308 --> 00:15:05,309
Não sei o que diabos
está acontecendo.

145
00:15:05,310 --> 00:15:07,278
Ninguém me diz nada aqui.

146
00:15:07,279 --> 00:15:08,739
Flynn!

147
00:15:08,740 --> 00:15:11,782
Tanto faz.
Não ligo mais.

148
00:15:11,783 --> 00:15:14,132
Pode me dar carona
até a escola?

149
00:15:14,133 --> 00:15:16,194
Eu te levo à escola.

150
00:15:16,195 --> 00:15:18,176
Tá. Não.

151
00:15:18,177 --> 00:15:19,785
Estou pronto agora.

152
00:15:19,786 --> 00:15:22,087
Flynn, vou levá-lo à escola.

153
00:15:23,692 --> 00:15:25,795
Tudo bem. Estou aqui.

154
00:15:25,796 --> 00:15:27,716
Te vejo daqui a pouco.

155
00:16:48,584 --> 00:16:51,298
<i>Peço um momento da atenção
de vocês, por favor.</i>

156
00:16:51,299 --> 00:16:55,277
<i>Como sabem, na semana passada
nossa cidade sofreu uma tragédia</i>

157
00:16:55,312 --> 00:16:57,473
<i>que nenhum de nós
jamais esquecerá.</i>

158
00:16:57,508 --> 00:17:00,532
<i>Por isso hoje vamos usar
um pouco do nosso tempo,</i>

159
00:17:00,567 --> 00:17:02,768
<i>nos reunir no ginásio
e conversar.</i>

160
00:17:04,237 --> 00:17:06,565
Acabo de descobrir...

161
00:17:06,774 --> 00:17:10,702
que é muito difícil
se concentrar...

162
00:17:11,745 --> 00:17:16,777
por causa de todos os horrores
pelos quais passamos.

163
00:17:17,981 --> 00:17:20,768
Tudo isso acaba entrando
fundo na nossa cabeça...

164
00:17:21,434 --> 00:17:26,045
Na faculdade, se o seu colega
de quarto se suicida...

165
00:17:26,046 --> 00:17:30,321
se você chega em casa e o vê
pendurado no armário...

166
00:17:30,354 --> 00:17:34,586
Você automaticamente
ganha um "A" nas notas.

167
00:17:34,621 --> 00:17:38,343
E eu acho que este tipo
de compaixão é...

168
00:17:38,344 --> 00:17:41,211
Tudo bem!
Obrigada, Barry.

169
00:17:41,212 --> 00:17:43,074
Quer quer ser o próximo?

170
00:17:45,292 --> 00:17:48,604
Sem julgamento, pessoal.
Apenas sentimentos.

171
00:17:48,639 --> 00:17:52,161
Podem dizer o que estiver
na cabeça de vocês.

172
00:17:52,162 --> 00:17:53,686
Tem alguém?

173
00:17:57,699 --> 00:17:59,466
Fale, querida.

174
00:18:01,102 --> 00:18:03,776
Eu fico me perguntando...

175
00:18:03,777 --> 00:18:06,326
Querida, pode ficar em pé?

176
00:18:09,827 --> 00:18:12,891
Fico me perguntando
por que isso aconteceu.

177
00:18:14,947 --> 00:18:16,791
Se existe um Deus,

178
00:18:16,792 --> 00:18:20,646
como Ele permitiu que estes
inocentes morressem sem razão?

179
00:18:21,416 --> 00:18:24,381
Podemos deixar a religiosidade
fora disso, querida?

180
00:18:24,382 --> 00:18:27,631
De qualquer forma,
não tenho dormido muito.

181
00:18:28,376 --> 00:18:30,385
Mais alguém está assim?

182
00:18:32,654 --> 00:18:36,155
Eu continuo a ouvir
aquele barulho.

183
00:18:37,356 --> 00:18:39,619
Aquele estrondo.

184
00:18:41,089 --> 00:18:45,143
Fica repetindo na minha cabeça
como se nunca fosse acabar.

185
00:18:49,547 --> 00:18:51,311
Obrigada, querida.

186
00:18:52,004 --> 00:18:53,864
Tem mais alguém?

187
00:18:54,074 --> 00:18:55,594
Aqui.

188
00:19:00,537 --> 00:19:04,128
Meu vizinho escutou a colisão.

189
00:19:04,129 --> 00:19:09,152
Então correu até o jardim e
encontrou, tipo, um assento.

190
00:19:09,187 --> 00:19:10,854
Tipo um assento de avião.

191
00:19:10,855 --> 00:19:13,556
Igual aqueles de aviões
que levam passageiros.

192
00:19:13,557 --> 00:19:18,028
O banco estava
na posição vertical no jardim,

193
00:19:18,029 --> 00:19:21,840
ao lado da lancha dele,
porque ele tem uma...

194
00:19:23,063 --> 00:19:27,221
Mas ainda havia um par de pernas
afivelado na poltrona.

195
00:19:27,890 --> 00:19:30,116
Pernas humanas.

196
00:19:31,755 --> 00:19:33,560
Deus do céu!

197
00:19:35,990 --> 00:19:39,688
- Você está bem?
- Estou, perdão.

198
00:19:40,908 --> 00:19:42,635
Fiquei comovido...

199
00:19:44,094 --> 00:19:46,247
Talvez devamos ouvir
o corpo docente.

200
00:19:46,248 --> 00:19:50,471
Com certeza esta tragédia
não afetou apenas os estudantes.

201
00:19:51,826 --> 00:19:54,504
Sr. White,
gostaria de dizer algo?

202
00:19:55,900 --> 00:19:58,838
A propósito,
seja bem-vindo de volta!

203
00:20:09,290 --> 00:20:11,051
É muito bom tê-lo de volta.

204
00:20:26,547 --> 00:20:28,953
Eu acho que
gostaria...

205
00:20:28,987 --> 00:20:30,488
Desculpe.

206
00:20:34,127 --> 00:20:37,983
Eu acho que o que
gostaria de dizer é...

207
00:20:39,024 --> 00:20:42,176
Olhem para o lado bom.

208
00:20:45,372 --> 00:20:49,014
Primeiramente,
ninguém no chão foi morto.

209
00:20:49,015 --> 00:20:55,007
E um incidente como esse sobre
um centro urbano povoado...

210
00:20:55,042 --> 00:21:00,608
Algo assim deve ser
um pequeno milagre.

211
00:21:00,642 --> 00:21:04,042
Além disso,
nenhum avião estava cheio.

212
00:21:04,077 --> 00:21:07,911
O boeing 737 estava o quê?

213
00:21:07,945 --> 00:21:09,712
Talvez 2/3 cheio, acredito.

214
00:21:09,713 --> 00:21:13,248
Por aí.
Ou talvez 3/4 cheio.

215
00:21:13,482 --> 00:21:15,717
De qualquer forma,

216
00:21:15,751 --> 00:21:19,254
o que nos sobra desse acidente
em termos de baixa

217
00:21:19,255 --> 00:21:22,762
é que ele está em 50º entre
os piores desastres aéreos.

218
00:21:22,797 --> 00:21:25,364
Na verdade,
está empatado em 50º.

219
00:21:25,398 --> 00:21:29,136
Existem, na verdade,

220
00:21:29,270 --> 00:21:33,985
53 acidentes na história...

221
00:21:34,020 --> 00:21:36,628
que são tão ruins ou piores.

222
00:21:37,219 --> 00:21:41,401
Tenerife. Alguém já ouviu sobre
o acidente em Tenerife?

223
00:21:41,402 --> 00:21:42,835
Não?

224
00:21:43,027 --> 00:21:48,578
Em 1977, dois 747 lotados...

225
00:21:48,579 --> 00:21:50,938
bateram um no outro
em Tenerife.

226
00:21:51,830 --> 00:21:55,639
Alguém sabe o tamanho
de um 747?

227
00:21:55,640 --> 00:21:57,859
É muito maior que um 737!

228
00:21:57,860 --> 00:21:59,619
E estamos falando
de dois deles.

229
00:21:59,620 --> 00:22:03,981
Aproximadamente 600 pessoas
morreram em Tenerife.

230
00:22:03,982 --> 00:22:07,217
Nenhum de vocês
se lembra mesmo disso?

231
00:22:07,218 --> 00:22:09,914
Duvido que qualquer um
de vocês lembre.

232
00:22:09,915 --> 00:22:11,287
Sabem por quê?

233
00:22:11,288 --> 00:22:15,842
É porque as pessoas
seguem em frente.

234
00:22:17,026 --> 00:22:20,633
Elas seguiram em frente.
E nós também seguiremos.

235
00:22:20,634 --> 00:22:24,241
Nós vamos superar, pois é
o que os seres humanos fazem.

236
00:22:24,242 --> 00:22:26,414
Nós sobrevivemos.

237
00:22:27,127 --> 00:22:28,858
E...

238
00:22:29,511 --> 00:22:33,413
Nós sobrevivemos
e superamos.

239
00:22:33,448 --> 00:22:36,869
É isso: nós sobrevivemos.

240
00:22:36,870 --> 00:22:38,394
Nós sobrevivemos e...

241
00:22:38,429 --> 00:22:40,575
Obrigado!

242
00:22:41,354 --> 00:22:42,737
Obrigada.

243
00:22:43,656 --> 00:22:45,257
Bom.

244
00:25:19,295 --> 00:25:20,836
Bem...

245
00:25:24,231 --> 00:25:26,276
Como está a sua tia Marie?

246
00:25:28,736 --> 00:25:31,073
Bem, eu acho.

247
00:25:31,839 --> 00:25:34,674
Lembre de mandar um oi
para ela por mim, certo?

248
00:25:34,675 --> 00:25:38,256
Por que você não entra?
É a sua casa.

249
00:25:40,113 --> 00:25:42,605
Não, eu...

250
00:26:16,912 --> 00:26:18,603
Ele já foi.

251
00:26:22,485 --> 00:26:24,252
Flynn!

252
00:26:24,290 --> 00:26:27,651
Truques. É uma expressão.

253
00:26:27,652 --> 00:26:29,753
Como você está?

254
00:26:29,788 --> 00:26:32,995
Por que você o trata
desse jeito?

255
00:26:33,029 --> 00:26:34,697
Por que você
tem que se assim?

256
00:26:34,731 --> 00:26:36,866
Por que não podem
ao menos conversar?

257
00:26:36,901 --> 00:26:39,468
Acalme-se.
Tudo bem?

258
00:26:51,748 --> 00:26:54,000
Até mesmo uma criança
percebe.

259
00:26:59,321 --> 00:27:01,274
Tente não ficar
com raiva dele.

260
00:27:01,309 --> 00:27:07,295
É um garoto, provavelmente
está morrendo de curiosidade.

261
00:27:07,329 --> 00:27:12,699
E acho que será natural
para ele ficar imaginando...

262
00:27:12,733 --> 00:27:16,706
Imaginando o que
pode ter dado tão errado...

263
00:27:17,103 --> 00:27:19,292
- a ponto de a mãe...
- Marie!

264
00:27:19,293 --> 00:27:21,676
Não posso ajudá-la
a superar isso, Skyler,

265
00:27:21,677 --> 00:27:25,025
se você não me contar
o que o Walt fez.

266
00:27:25,026 --> 00:27:28,316
Não lembro de ter pedido ajuda.

267
00:27:28,317 --> 00:27:31,980
Se quiser dar apoio,
que seja sem se intrometer.

268
00:27:31,981 --> 00:27:35,655
- Seria de grande ajuda.
- Me intrometer?

269
00:27:44,533 --> 00:27:48,419
É aquela voz dentro
da sua cabeça.

270
00:27:50,170 --> 00:27:54,106
É aquela maldita voz
o tempo todo.

271
00:27:56,275 --> 00:27:57,771
Sabem do que estou falando.

272
00:27:57,772 --> 00:28:00,646
A voz que fica dizendo que você
não é bom o bastante.

273
00:28:00,680 --> 00:28:03,866
- Bom para quê?
- Bom para...

274
00:28:03,867 --> 00:28:06,655
Ser tipo o Presidente
dos Estados Unidos.

275
00:28:06,689 --> 00:28:10,445
Então talvez você não seja
tão bom para isso.

276
00:28:11,628 --> 00:28:14,077
Mas você é bom o bastante

277
00:28:14,078 --> 00:28:17,748
para merecer a sua
parte de felicidade?

278
00:28:17,749 --> 00:28:22,621
Você é bom o bastante para viver
com quem e o que você é?

279
00:28:22,622 --> 00:28:24,438
Eu digo que sim.

280
00:28:29,278 --> 00:28:31,346
Mas não importa o que eu digo.

281
00:28:31,380 --> 00:28:35,016
É a sua voz,
você é o único que a ouve,

282
00:28:35,017 --> 00:28:38,688
logo você é o único que
pode lutar contra ela, não é?

283
00:28:39,555 --> 00:28:42,926
Jesse, nós nunca ouvimos você.

284
00:28:44,226 --> 00:28:45,999
O que está acontecendo?

285
00:28:46,000 --> 00:28:49,230
Pode dizer que estou falando
um monte de bobagens, não ligo.

286
00:28:49,264 --> 00:28:52,635
Apenas fale
e nos deixe por dentro.

287
00:28:59,708 --> 00:29:03,830
O que te torna o expert?

288
00:29:03,831 --> 00:29:06,984
Acho que eu não
disse que era expert.

289
00:29:06,985 --> 00:29:09,526
Mas é você que está
sentado aí, certo?

290
00:29:09,527 --> 00:29:12,272
Nos dizendo pra fazer
assim e assado,

291
00:29:12,273 --> 00:29:15,681
seja feliz, perdoe-se,
bla, bla, bla.

292
00:29:17,624 --> 00:29:19,803
Você já machucou
alguém de verdade?

293
00:29:20,695 --> 00:29:24,539
Não só desapontar sua mãe
ou algo parecido,

294
00:29:25,398 --> 00:29:27,034
mas você...

295
00:29:27,568 --> 00:29:29,643
alguma vez...

296
00:29:29,937 --> 00:29:31,604
machucou alguém de verdade?

297
00:29:34,275 --> 00:29:36,100
Eu matei a minha filha.

298
00:29:42,249 --> 00:29:44,973
Era dia 18 de Julho...

299
00:29:45,386 --> 00:29:47,226
que é o dia
do meu aniversário.

300
00:29:47,855 --> 00:29:51,724
18 de julho, 1992.

301
00:29:51,759 --> 00:29:55,728
Eu estava chapado
de cocaína e bêbado.

302
00:29:55,729 --> 00:29:57,614
A cocaína não era um problema,

303
00:29:57,615 --> 00:30:01,066
pois me presenteei com 2 gramas
antes do meu aniversário.

304
00:30:01,101 --> 00:30:04,461
Eu ainda tinha muita cocaína.
Mas não tinha mais Vodka.

305
00:30:05,071 --> 00:30:07,213
Isso em Portsmouth, Virginia,

306
00:30:07,214 --> 00:30:10,575
onde em vez de venderem
bebidas nos supermercados

307
00:30:10,576 --> 00:30:14,119
vendem em lojas controladas
que fecham às 17h.

308
00:30:14,120 --> 00:30:17,516
E já devia ser 16h42.

309
00:30:19,285 --> 00:30:22,403
E eu estou discutindo
com minha mulher...

310
00:30:22,404 --> 00:30:28,143
Poxa, vá até a loja para mim.
É meu aniversário.

311
00:30:28,494 --> 00:30:30,721
Eles não vão vender pra mim...

312
00:30:32,231 --> 00:30:34,105
Ela dizendo: não, não!

313
00:30:35,968 --> 00:30:38,703
Eu estou nervoso,
o tempo está passando,

314
00:30:38,704 --> 00:30:40,572
então eu entro no meu caminhão.

315
00:30:41,841 --> 00:30:44,851
Ela, minha filha de 6 anos...

316
00:30:46,863 --> 00:30:49,180
Está brincando
na entrada da garagem.

317
00:30:50,873 --> 00:30:52,534
E então...

318
00:30:59,491 --> 00:31:01,358
Como você não se odeia?

319
00:31:03,128 --> 00:31:06,368
Eu me odiei
por um bom tempo.

320
00:31:07,632 --> 00:31:11,902
Mas isso não me impediu
de beber e me drogar.

321
00:31:11,903 --> 00:31:13,871
O que só fez piorar
aquilo tudo.

322
00:31:16,641 --> 00:31:20,498
Se odiar e sentir culpa
não te levam a nada.

323
00:31:21,379 --> 00:31:23,814
Apenas ficam no caminho.

324
00:31:25,082 --> 00:31:26,716
Ficam no caminho do quê?

325
00:31:26,905 --> 00:31:29,141
Da verdadeira mudança.

326
00:32:00,317 --> 00:32:02,460
Skyler, oi.

327
00:32:02,652 --> 00:32:04,525
É uma boa hora
para conversarmos?

328
00:32:05,689 --> 00:32:07,615
Claro, entre por favor.

329
00:32:13,297 --> 00:32:15,264
Skyler...

330
00:32:36,018 --> 00:32:37,718
Quer começar?

331
00:32:47,530 --> 00:32:48,996
Tudo bem.

332
00:33:09,684 --> 00:33:11,451
Por que está
fazendo isso?

333
00:33:11,452 --> 00:33:13,687
Por que está
pensando assim?

334
00:33:13,688 --> 00:33:15,763
É para me punir?

335
00:33:15,764 --> 00:33:18,584
Eu não estou punindo
você, Walt.

336
00:33:18,585 --> 00:33:21,731
Punição, é punição sim.

337
00:33:21,732 --> 00:33:25,665
Nós temos um casamento feliz.
Eu estou feliz casado.

338
00:33:25,666 --> 00:33:27,464
Estou feliz!

339
00:33:27,665 --> 00:33:29,485
Nós apenas...

340
00:33:35,342 --> 00:33:38,008
Eu te amo, Skyler.

341
00:33:38,009 --> 00:33:41,648
E faria qualquer coisa por você.

342
00:33:43,851 --> 00:33:46,686
Você ao menos consideraria...

343
00:33:47,320 --> 00:33:49,522
Quer dizer... Meu deus!

344
00:33:49,556 --> 00:33:53,221
Você entra aqui e esfrega
estes papéis na minha cara,

345
00:33:53,222 --> 00:33:58,329
enquanto existe
um outro lado para isso tudo.

346
00:33:58,432 --> 00:34:00,533
Existe o seu lado,
e existe o meu lado.

347
00:34:00,534 --> 00:34:04,203
E você não ouviu o meu lado,
não ouviu nada.

348
00:34:04,237 --> 00:34:05,962
Você é um traficante.

349
00:34:10,610 --> 00:34:13,861
Não. Peraí.
O quê?

350
00:34:23,724 --> 00:34:25,311
É.

351
00:34:27,461 --> 00:34:30,839
De que outra forma você
conseguiria esse dinheiro?

352
00:34:35,168 --> 00:34:36,871
Maconha.

353
00:34:37,637 --> 00:34:39,705
Pinkman, aquele garoto.

354
00:34:47,920 --> 00:34:49,728
Não?

355
00:34:52,220 --> 00:34:53,887
Meu Deus, Walt.

356
00:34:57,258 --> 00:34:58,625
Cocaína?

357
00:35:02,664 --> 00:35:04,564
É metanfetamina.

358
00:35:07,402 --> 00:35:11,805
Mas eu apenas produzo,
não sou traficante.

359
00:35:14,243 --> 00:35:15,910
<i>Per se.</i>

360
00:35:16,144 --> 00:35:18,613
Não é...

361
00:35:18,647 --> 00:35:20,048
Não, Skyler!

362
00:35:20,082 --> 00:35:23,013
- Skyler, me escute!
- Não!

363
00:35:23,086 --> 00:35:26,149
Há diversos pontos de vista
para isso. É complicado.

364
00:35:26,150 --> 00:35:31,535
Então, por favor, vamos sentar
um pouco e conversar.

365
00:35:32,155 --> 00:35:34,432
Vou fazer um acordo
com você, Walt.

366
00:35:34,433 --> 00:35:36,627
Não digo nada ao Hank,

367
00:35:36,661 --> 00:35:39,895
e não vou contar
a seus filhos e a ninguém.

368
00:35:39,896 --> 00:35:41,896
Ninguém vai saber
disso por mim,

369
00:35:41,931 --> 00:35:45,921
mas só se me der o divórcio
e ficar fora das nossas vidas.

370
00:35:45,922 --> 00:35:47,635
- Não, Skyler.
- Falo sério!

371
00:35:49,103 --> 00:35:51,971
Agora me deixe sair daqui
antes que eu vomite.

372
00:36:28,501 --> 00:36:30,202
Seu pára-brisa está quebrado.

373
00:36:41,181 --> 00:36:44,517
Um pequeno atrito no casamento
no momento.

374
00:36:44,951 --> 00:36:46,654
Estritamente temporário.

375
00:36:46,689 --> 00:36:49,822
Nós apenas estamos
dando um tempo.

376
00:36:52,394 --> 00:36:54,128
É você ali.

377
00:36:57,132 --> 00:36:59,267
Bom, sobre dinheiro.

378
00:37:00,504 --> 00:37:01,939
Saul pegou pra você,

379
00:37:01,940 --> 00:37:04,020
e assim que estiver
se sentindo melhor...

380
00:37:04,021 --> 00:37:05,522
Eu estou melhor.

381
00:37:06,344 --> 00:37:08,245
Você está melhor.

382
00:37:08,280 --> 00:37:10,047
Mesmo?

383
00:37:10,282 --> 00:37:15,585
- E a clínica, o ajudou?
- Sim. Eu parei de usar.

384
00:37:18,758 --> 00:37:20,975
Excelente. Isso é...

385
00:37:22,028 --> 00:37:23,428
Muito bom, Jesse.

386
00:37:23,463 --> 00:37:25,731
Muito bom, garoto.

387
00:37:28,134 --> 00:37:29,535
Você sabe que...

388
00:37:31,971 --> 00:37:34,206
Apesar de as coisas
terem ficado ruins,

389
00:37:34,207 --> 00:37:39,077
isso pode ser visto como uma
chamada para vida para nós dois.

390
00:37:40,296 --> 00:37:44,017
Para que possamos
retomar nossas vidas

391
00:37:45,688 --> 00:37:47,728
de forma correta e honesta.

392
00:37:51,194 --> 00:37:53,770
Anda acompanhando
esse acidente de avião?

393
00:37:55,465 --> 00:37:57,198
Sim.

394
00:37:57,232 --> 00:38:01,901
Sabia que foi o pai da Jane quem
acidentalmente o causou?

395
00:38:01,902 --> 00:38:04,177
Porque ele estava arrasado.

396
00:38:04,178 --> 00:38:06,847
Deixe-me explicar para você.

397
00:38:07,951 --> 00:38:10,598
Você não é responsável por isso

398
00:38:10,599 --> 00:38:13,545
de nenhum modo, jeito ou forma,
tá legal?

399
00:38:13,580 --> 00:38:15,881
Estou bem atualizado
nesse assunto,

400
00:38:15,882 --> 00:38:18,031
provavelmente bem mais
do que você.

401
00:38:18,032 --> 00:38:22,062
E existem muitos fatores
atuando aqui.

402
00:38:23,947 --> 00:38:29,216
Por exemplo, existe um tipo
de radar de colisão no avião

403
00:38:29,217 --> 00:38:31,447
que poderia não estar
funcionando direito.

404
00:38:31,448 --> 00:38:33,679
Há um relatório público,
você pode verificar.

405
00:38:33,680 --> 00:38:37,632
E todo o sistema é baseado
em tecnologia dos anos 60.

406
00:38:39,304 --> 00:38:43,066
Eu culpo o governo.

407
00:38:45,883 --> 00:38:50,186
Ou você foge das coisas
ou as enfrenta, sr. White.

408
00:38:50,620 --> 00:38:53,455
E o que exatamente
isso significa?

409
00:38:53,782 --> 00:38:55,529
Eu aprendi isso na reabilitação.

410
00:38:56,492 --> 00:38:58,826
É sobre aceitar
quem realmente você é.

411
00:39:00,862 --> 00:39:02,495
Eu aceito quem eu sou.

412
00:39:02,496 --> 00:39:04,030
E quem é você?

413
00:39:06,040 --> 00:39:07,572
Eu sou um cara mal.

414
00:39:34,053 --> 00:39:37,374
- A comida está do seu agrado?
- Muito.

415
00:39:37,375 --> 00:39:39,456
É bom vê-lo de novo.

416
00:39:43,328 --> 00:39:45,410
- Posso me sentar?
- Por favor.

417
00:39:50,868 --> 00:39:53,805
Tenho uma oferta que creio
ser do seu interesse.

418
00:39:56,874 --> 00:40:01,053
Na verdade,
não vim aqui para...

419
00:40:03,813 --> 00:40:09,781
Eu vim porque lhe devo cortesia
e respeito o suficiente

420
00:40:09,782 --> 00:40:11,952
para contar pessoalmente.

421
00:40:14,572 --> 00:40:16,117
Eu parei.

422
00:40:18,258 --> 00:40:20,992
Não tem nada a ver
com você pessoalmente.

423
00:40:22,395 --> 00:40:25,029
Acho que você é um
profissional extraordinário,

424
00:40:25,030 --> 00:40:27,362
e eu aprecio a maneira
como trabalha.

425
00:40:27,363 --> 00:40:29,566
Eu apenas...

426
00:40:30,401 --> 00:40:33,219
Estou fazendo uma mudança
na minha vida.

427
00:40:35,371 --> 00:40:38,340
Eu estou em uma espécie
de encruzilhada.

428
00:40:39,074 --> 00:40:43,443
Que me levou a compreender...

429
00:40:47,114 --> 00:40:48,714
Eu não sou um criminoso.

430
00:40:51,984 --> 00:40:54,318
Sem ofensa a quem é...

431
00:40:55,528 --> 00:40:57,175
Mas...

432
00:40:58,695 --> 00:41:00,978
este não sou eu.

433
00:41:03,560 --> 00:41:06,494
Gostaria que ouvisse
minha oferta, mesmo assim.

434
00:41:08,064 --> 00:41:10,698
Não vou mudar de idéia.
Desculpe.

435
00:41:10,699 --> 00:41:12,663
$3 milhões.

436
00:41:13,134 --> 00:41:15,168
Por três meses
do seu tempo.

437
00:41:18,238 --> 00:41:20,871
São 3 meses
e aí acaba.

438
00:41:26,934 --> 00:41:28,637
3 milhões?

439
00:41:31,515 --> 00:41:34,477
Posso considerar isso um sim?

440
00:41:43,391 --> 00:41:44,958
Eu tenho dinheiro.

441
00:41:44,959 --> 00:41:47,537
Tenho mais dinheiro
do que saberia gastar.

442
00:41:48,972 --> 00:41:51,995
O que eu não tenho
é minha família.

443
00:41:54,233 --> 00:41:56,368
A resposta ainda é não.

444
00:42:02,778 --> 00:42:04,613
Aproveite a sua comida.

445
00:42:10,955 --> 00:42:12,355
Obrigado.

446
00:42:45,385 --> 00:42:46,794
É isso aí!

447
00:42:47,294 --> 00:42:48,697
Sentiu isso?

448
00:42:52,444 --> 00:42:54,354
Fiz esta viagem três vezes.

449
00:42:54,532 --> 00:42:56,957
e toda vez tem
três solavancos.

450
00:42:56,958 --> 00:43:01,476
E é aí que você sabe que estamos
oficialmente no Texas!

451
00:43:08,758 --> 00:43:11,164
Desta vez tenho um emprego
esperando por mim.

452
00:43:11,165 --> 00:43:15,315
Tenho um primo que possui
uma funilaria.

453
00:43:15,316 --> 00:43:17,128
Ótimo pra mim, companheiros.

454
00:43:17,129 --> 00:43:22,185
Me chamam de Azeite de Oliva
porque pinto bem lisinho.

455
00:43:22,186 --> 00:43:27,975
Emperolado, pintura camaleão,
o que você pedir.

456
00:43:29,600 --> 00:43:34,397
Já pintei carros pros gangsteres
mais perigosos de Michoacán

457
00:43:36,913 --> 00:43:38,677
Que botas maneiras!

458
00:43:40,360 --> 00:43:43,162
Mas não são tão boas
para trabalhar...

459
00:43:43,163 --> 00:43:46,327
O que tem aí no bico, prata?

460
00:44:17,283 --> 00:44:18,951
Que diabos está acontecendo aí?

