1
00:00:44,910 --> 00:00:46,478
Como está indo?

2
00:00:47,613 --> 00:00:50,325
Muito bem.

3
00:00:50,326 --> 00:00:52,952
É uma enchente
de entregas.

4
00:00:52,986 --> 00:00:55,288
Parece manhã de natal.

5
00:00:56,790 --> 00:00:58,591
É animador.

6
00:00:59,561 --> 00:01:01,195
Realmente está funcionando.

7
00:01:01,230 --> 00:01:03,261
E ainda quero dizer

8
00:01:03,262 --> 00:01:07,303
que se você tem alguma
dúvida sobre o preço...

9
00:01:10,141 --> 00:01:12,709
Esse som...
qualidade.

10
00:01:12,744 --> 00:01:14,965
Na Pfizer, na Merck,

11
00:01:14,966 --> 00:01:17,180
essa unidade se
sentiria em casa.

12
00:01:17,181 --> 00:01:19,049
E isso vale para tudo.

13
00:01:20,752 --> 00:01:22,102
Ótimo.

14
00:01:22,125 --> 00:01:23,941
Quero que você tenha
o que precisa.

15
00:01:23,942 --> 00:01:28,523
Tiro meu chapéu
para você, senhor.

16
00:01:29,260 --> 00:01:31,128
Quando acha
que estará funcionando?

17
00:01:31,129 --> 00:01:32,479
Em um mês, eu diria.

18
00:01:33,532 --> 00:01:34,943
Duas semanas.

19
00:01:37,490 --> 00:01:40,407
É, duas semanas.

20
00:01:40,441 --> 00:01:42,775
Bom. Muito bom.

21
00:01:42,810 --> 00:01:46,933
Aliás, a amostra
que pediu que eu analisasse,

22
00:01:46,934 --> 00:01:50,885
eu a analisei,
e é muito boa.

23
00:01:50,919 --> 00:01:52,687
Muito obrigado, Gale.

24
00:01:52,688 --> 00:01:54,710
Pode dar ao Victor
para ele descartar.

25
00:01:54,711 --> 00:01:56,061
Claro.

26
00:01:56,091 --> 00:01:59,928
- É a nossa concorência?
- Como?

27
00:02:01,196 --> 00:02:03,731
É realmente boa.

28
00:02:03,732 --> 00:02:05,907
A pureza, claro,

29
00:02:05,908 --> 00:02:08,135
me refiro estritamente
aos termos químicos.

30
00:02:08,136 --> 00:02:11,961
E não posso, ainda,
explicar a cor azul, mas...

31
00:02:13,167 --> 00:02:16,233
Se é a nossa concorência,

32
00:02:16,234 --> 00:02:18,246
temos muito trabalho
pela frente...

33
00:02:18,247 --> 00:02:21,717
- Por assim dizer.
- Não há concorência, Gale,

34
00:02:21,751 --> 00:02:23,619
pelo o que me diz respeito.

35
00:02:23,620 --> 00:02:26,722
Afinal,
o quão pura pode ser?

36
00:02:28,425 --> 00:02:31,094
Bem,
pode ser muito pura.

37
00:02:32,596 --> 00:02:35,799
Sr. Fring,
posso lhe garantir

38
00:02:35,833 --> 00:02:39,636
uma pureza de 96%.
Estou orgulhoso desse número.

39
00:02:39,671 --> 00:02:42,539
É um número difícil
de conseguir, 96.

40
00:02:42,540 --> 00:02:46,043
Entretanto,
esse outro tem 99,

41
00:02:46,044 --> 00:02:49,313
talvez até um toque a mais.

42
00:02:49,348 --> 00:02:52,884
Preciso de um instrumento
chamado de cromatógrafo de gás

43
00:02:52,885 --> 00:02:55,853
para dar precisão, mas...

44
00:02:55,887 --> 00:03:00,224
Esses últimos 3%,
podem não parecer muito,

45
00:03:00,225 --> 00:03:04,395
mas significam.
É extraordinário.

46
00:03:04,429 --> 00:03:08,032
É extremamente importante.

47
00:03:08,033 --> 00:03:10,701
Gale,
para nossos propósitos,

48
00:03:10,702 --> 00:03:14,072
96% bastam.

49
00:03:14,073 --> 00:03:17,175
Por favor,
não deixe isso te incomodar.

50
00:03:19,551 --> 00:03:21,380
É que...

51
00:03:21,381 --> 00:03:25,758
Gostaria de saber
quem que a sintetizou.

52
00:03:28,522 --> 00:03:30,790
Um homem
que quer trabalhar comigo.

53
00:03:30,791 --> 00:03:32,992
Um químico treinado,
como você.

54
00:03:32,993 --> 00:03:34,895
Mas não acontecerá.

55
00:03:35,629 --> 00:03:37,962
Não o considero profissional.

56
00:03:39,233 --> 00:03:43,483
Se ele não o é,
não sei o que sou.

57
00:03:44,837 --> 00:03:47,427
Não estou tentando
largar o emprego...

58
00:03:47,428 --> 00:03:50,675
Com ele,
há outras considerações.

59
00:03:51,944 --> 00:03:55,514
É o melhor que eu já vi,
sinceramente.

60
00:03:57,484 --> 00:04:01,373
E vejo para esse lugar
que você construiu,

61
00:04:01,374 --> 00:04:05,353
o dinheiro que investiu,
sem poupar gastos.

62
00:04:05,960 --> 00:04:07,762
E sei...

63
00:04:11,200 --> 00:04:14,152
Sei que quer o melhor.

64
00:04:38,116 --> 00:04:44,116
<b>S04E01
Box Cutter</b>

65
00:05:12,526 --> 00:05:15,929
Juan Tabo, 6353.
Apartamento 6.

66
00:05:17,265 --> 00:05:19,032
Não.
Oeste a Eubank.

67
00:05:19,033 --> 00:05:22,429
Entre Eubank e Espanha,
mas perto de Mazatlan.

68
00:05:23,940 --> 00:05:25,607
Não sei,
apenas ouvi um,

69
00:05:25,608 --> 00:05:27,877
apenas um,
como um tiro pela culatra,

70
00:05:27,878 --> 00:05:29,278
como de um caminhão.

71
00:05:29,313 --> 00:05:32,314
Saí do apartamento...
Dois de nós saíram.

72
00:05:32,348 --> 00:05:33,882
Não.
Ninguém viu.

73
00:05:33,883 --> 00:05:37,952
Vocês viram alguém?
Viram?

74
00:05:37,953 --> 00:05:40,483
Não sei se eles falam
inglês bem.

75
00:05:40,484 --> 00:05:43,004
Apenas balançam a cabeça.
Acho que não viram nada.

76
00:05:43,005 --> 00:05:46,260
Foi apenas esse estouro,
e foi só.

77
00:05:46,261 --> 00:05:48,362
Sem brigas ou nada parecido.

78
00:05:50,098 --> 00:05:51,965
Vocês são bons
em direção por aqui?

79
00:05:51,966 --> 00:05:53,316
Você quer que eu...

80
00:05:54,435 --> 00:05:56,671
Leste ou oeste?

81
00:05:57,305 --> 00:05:58,655
Se for para leste,

82
00:05:58,674 --> 00:06:02,010
diga que há uma Exxon
do lado esquerdo deles.

83
00:06:02,011 --> 00:06:03,678
Então,
é apenas residencial.

84
00:06:03,679 --> 00:06:05,481
Você quer o quê?
Sim.

85
00:06:05,482 --> 00:06:07,602
Ficarei na linha.

86
00:06:12,456 --> 00:06:14,043
Conhece ele?

87
00:06:14,057 --> 00:06:15,825
Todos nós ouvimos o tiro.

88
00:06:15,826 --> 00:06:17,768
Acho que
não deve entrar aí.

89
00:06:17,769 --> 00:06:19,228
Senhor,
é uma cena criminal.

90
00:06:19,229 --> 00:06:21,040
Não vai querer
tocar em nada.

91
00:06:21,931 --> 00:06:23,281
Senhor...

92
00:06:24,934 --> 00:06:27,335
Senhor,
está me ouvindo?

93
00:06:44,954 --> 00:06:46,488
Filho da mãe.

94
00:06:49,292 --> 00:06:50,925
Dirija.

95
00:06:51,727 --> 00:06:53,228
Dirija!

96
00:08:28,157 --> 00:08:29,723
Que diabos aconteceu?

97
00:08:31,526 --> 00:08:32,876
Ele já era?

98
00:08:34,162 --> 00:08:36,163
Olhe para mim!

99
00:08:36,164 --> 00:08:39,233
Já era?
Certeza?

100
00:08:39,234 --> 00:08:41,264
Já era?

101
00:08:41,265 --> 00:08:46,020
- Está por todo canto.
- Jesus.

102
00:08:46,074 --> 00:08:47,974
Droga.

103
00:08:49,710 --> 00:08:51,358
Certo.

104
00:08:52,333 --> 00:08:54,214
Então...

105
00:08:54,248 --> 00:08:55,598
Droga!

106
00:08:56,784 --> 00:08:58,636
Certo,
fez uma varredura?

107
00:08:58,637 --> 00:08:59,987
Não pude.
Havia pessoas lá.

108
00:09:01,256 --> 00:09:02,790
Pessoas?

109
00:09:02,791 --> 00:09:05,326
Ele foi visto
por essas pessoas?

110
00:09:05,361 --> 00:09:06,761
E você?

111
00:09:09,832 --> 00:09:13,735
- E quanto a você?
- Sim. E daí?

112
00:09:14,970 --> 00:09:17,135
Apenas curiosos.

113
00:09:29,518 --> 00:09:31,786
Melhor terminar logo
com isso.

114
00:10:02,634 --> 00:10:04,185
Eu te acordei...

115
00:10:04,186 --> 00:10:06,212
- Eu te acordei.
- Não, tudo bem.

116
00:10:06,213 --> 00:10:07,807
Precisava acordar mesmo.

117
00:10:08,224 --> 00:10:09,991
Você vai entrar?

118
00:10:09,992 --> 00:10:12,627
Não, não. É a única hora
que tenho para tarefas...

119
00:10:12,628 --> 00:10:14,029
Só precisava...

120
00:10:19,569 --> 00:10:20,969
Sinto muito.

121
00:10:21,604 --> 00:10:23,072
Tudo bem.

122
00:10:23,106 --> 00:10:27,577
E obrigada, mesmo,
como sempre.

123
00:10:28,846 --> 00:10:32,682
Eles parecem estar aumentando
ao invés de diminuir,

124
00:10:32,683 --> 00:10:35,410
e não sei
o que isso significa.

125
00:10:36,153 --> 00:10:38,421
Por favor,
pelo amor de Deus,

126
00:10:38,422 --> 00:10:41,457
diga se está sendo demais
para vocês.

127
00:10:41,458 --> 00:10:42,891
Claro que não, está bem?

128
00:10:42,892 --> 00:10:45,394
- Está tudo bem.
- Certo.

129
00:10:50,033 --> 00:10:52,935
Aquilo significa
o que eu acho?

130
00:10:54,404 --> 00:10:57,683
- O quê?
- Você e Walt?

131
00:10:58,326 --> 00:10:59,676
O quê?

132
00:10:59,677 --> 00:11:01,711
O carro dele
está estacionado na garagem.

133
00:11:01,712 --> 00:11:03,463
Não é segredo de estado.

134
00:11:03,464 --> 00:11:06,678
Certo, sem pressão.
Só que...

135
00:11:07,386 --> 00:11:09,186
Acho que isso é ótimo.

136
00:11:09,187 --> 00:11:11,356
É só isso.

137
00:11:11,357 --> 00:11:13,489
- Estou indo.
- Certo.

138
00:11:14,359 --> 00:11:17,995
Uma grande saudação
para o "Senhor Não Estou Aqui".

139
00:13:48,821 --> 00:13:50,611
Café da manhã?

140
00:13:59,198 --> 00:14:01,433
Certo, o que você quer?

141
00:14:25,224 --> 00:14:27,392
Certo, escute...

142
00:14:27,393 --> 00:14:30,895
Fico das 10h até 21h,
o que significa...

143
00:14:30,896 --> 00:14:33,767
Cale-se.

144
00:14:35,968 --> 00:14:38,002
O que significa...

145
00:14:38,003 --> 00:14:40,438
que precisamos cozinhar
nos próximos 10 minutos

146
00:14:40,439 --> 00:14:42,007
para manter a programação...

147
00:14:42,008 --> 00:14:44,876
A programação do Gus.

148
00:14:46,279 --> 00:14:48,648
Zangado como
ele deve estar,

149
00:14:48,649 --> 00:14:51,818
não acho que ele esteja disposto
a perder um lote inteiro.

150
00:14:51,819 --> 00:14:53,987
Isso o deixaria mais
zangado ainda.

151
00:14:57,357 --> 00:14:59,993
Vamos, Mike.
Nos deixe cozinhar.

152
00:15:00,027 --> 00:15:02,666
Não é do que isso
tudo se trata?

153
00:16:13,904 --> 00:16:16,705
Certo, gênio.
Observe.

154
00:16:17,357 --> 00:16:19,459
Não vamos perder
nenhum cozimento.

155
00:16:44,544 --> 00:16:46,448
Estamos fechados!

156
00:16:47,914 --> 00:16:49,264
Fechados!

157
00:17:28,353 --> 00:17:30,066
Saul Goodman
e Associados.

158
00:17:30,956 --> 00:17:33,362
Verei se ele está disponível,
por favor, aguarde.

159
00:17:35,595 --> 00:17:38,329
Saul, Skyler White ligando.

160
00:17:41,333 --> 00:17:42,898
Saul.

161
00:17:57,414 --> 00:17:59,991
Saul, Skyler White na linha.

162
00:18:00,859 --> 00:18:02,430
Saul!

163
00:18:03,353 --> 00:18:05,400
Skyler White.

164
00:18:05,401 --> 00:18:07,652
Que diabos ela quer?

165
00:18:15,599 --> 00:18:17,133
Ele não está
em lugar nenhum.

166
00:18:17,168 --> 00:18:19,837
Liguei no apartamento dele,
em todos os números dele.

167
00:18:20,003 --> 00:18:21,504
<i>Tenho certeza
que ele está bem.</i>

168
00:18:21,505 --> 00:18:23,272
Tem certeza?

169
00:18:23,273 --> 00:18:25,641
Como se soubesse
onde ele está?

170
00:18:25,642 --> 00:18:27,743
Não sou o guarda dele,

171
00:18:27,744 --> 00:18:30,581
mas Walt é adulto,
ele vai aparecer.

172
00:18:30,582 --> 00:18:32,747
<i>Sr. Goodman, alguma coisa
está acontecendo.</i>

173
00:18:32,748 --> 00:18:35,482
Por que ele estacionaria
o carro dele na minha garagem?

174
00:18:35,483 --> 00:18:37,845
As pessoas pegam carona
para o trabalho, certo?

175
00:18:37,846 --> 00:18:39,259
É bom para o meio-ambiente.

176
00:18:39,260 --> 00:18:40,610
<i>Ele pega carona?</i>

177
00:18:40,640 --> 00:18:43,367
Para o trabalho que é num
laboratório de metanfetamina?

178
00:18:43,368 --> 00:18:45,659
A ligação não está boa...

179
00:18:45,660 --> 00:18:48,299
Não entendi direito
a última...

180
00:18:48,300 --> 00:18:49,864
<i>Você está tagarela hoje.</i>

181
00:18:49,898 --> 00:18:53,401
Você sabe alguma coisa?
Qualquer coisa?

182
00:18:53,402 --> 00:18:55,436
Estou procurando ajuda.

183
00:18:55,437 --> 00:18:58,239
Walter está bem, certo?

184
00:18:58,240 --> 00:19:00,942
Garanto cem por cento.

185
00:19:02,044 --> 00:19:03,769
Cem por cento...

186
00:19:08,884 --> 00:19:11,118
Você tem passaporte,
certo?

187
00:19:53,495 --> 00:19:55,363
Sim, Albuquerque.

188
00:19:55,364 --> 00:19:57,932
<i>Estou em Nob Hill.</i>

189
00:19:57,933 --> 00:20:00,079
<i>Preciso do número
de um chaveiro.</i>

190
00:20:00,835 --> 00:20:03,038
<i>Não sei, escolha um.</i>

191
00:20:03,039 --> 00:20:04,828
Tem certeza
que não pode fazer nada?

192
00:20:04,829 --> 00:20:07,614
Não trata-se de mim,
é a lei estadual.

193
00:20:08,310 --> 00:20:10,884
Tem certeza
que não há algum tipo...

194
00:20:10,885 --> 00:20:13,130
Não, nada.

195
00:20:13,131 --> 00:20:15,216
Talvez,
o documento do carro.

196
00:20:15,217 --> 00:20:16,700
Isso teria o endereço.

197
00:20:16,701 --> 00:20:18,498
Não consigo entrar
nem no meu carro.

198
00:20:18,499 --> 00:20:20,370
Minhas chaves estão
no mesmo molho.

199
00:20:20,890 --> 00:20:23,057
Meu Deus,
meus cartões de crédito...

200
00:20:23,058 --> 00:20:24,526
Está tudo bem, querida.

201
00:20:24,527 --> 00:20:26,527
Minha documentação,
meus cheques.

202
00:20:26,528 --> 00:20:28,363
Preciso começar
a cancelá-los...

203
00:20:28,364 --> 00:20:29,931
Minha vida estava
naquela bolsa,

204
00:20:29,932 --> 00:20:32,454
e ele cortou-a
do meu braço.

205
00:20:32,667 --> 00:20:34,421
Podíamos ter sido esfaqueadas!

206
00:20:34,422 --> 00:20:36,136
Sinto muito.

207
00:20:36,137 --> 00:20:38,439
Mas sem a prova
da residência...

208
00:20:38,773 --> 00:20:41,008
Posso te levar à minha loja,

209
00:20:41,009 --> 00:20:43,263
pode esperar lá,
fazer um B.O.

210
00:20:43,264 --> 00:20:44,614
Não acredito nisso.

211
00:20:45,180 --> 00:20:46,981
Não acredito neste dia.

212
00:20:46,982 --> 00:20:49,571
Eu sei... mas é a lei.

213
00:20:49,572 --> 00:20:51,786
Meu Deus...

214
00:20:51,787 --> 00:20:53,821
Minha identificação,
perdi...

215
00:20:56,858 --> 00:20:59,394
Deus, não agora...

216
00:20:59,395 --> 00:21:01,899
- Ligar para a farmácia...
- Você está bem?

217
00:21:02,397 --> 00:21:04,498
Por favor, segure-a.

218
00:21:04,499 --> 00:21:06,072
Só a segure-a, por favor.

219
00:21:07,135 --> 00:21:11,178
Deus, não agora...

220
00:21:20,949 --> 00:21:23,902
Você é um salvador,
de verdade.

221
00:21:24,486 --> 00:21:27,288
Pronto, querida.
Pronto.

222
00:21:31,093 --> 00:21:33,128
Como você...

223
00:21:33,129 --> 00:21:35,214
como você quer fazer
a respeito da conta?

224
00:21:35,215 --> 00:21:39,093
Infelizmente,
todo meu dinheiro foi roubado...

225
00:21:39,094 --> 00:21:41,169
Não tem problema,
vamos enviar para você.

226
00:21:41,170 --> 00:21:43,376
Sabe onde moro, certo?

227
00:21:43,639 --> 00:21:46,843
Senhor, novamente,
muito obrigada.

228
00:21:46,844 --> 00:21:48,194
De verdade...

229
00:23:35,633 --> 00:23:38,168
<i>Olá!
Estou de volta!</i>

230
00:23:44,442 --> 00:23:46,410
Como foi o
condicionamento físico?

231
00:23:47,980 --> 00:23:52,284
Fiquei sabendo
que foi muito bom.

232
00:23:52,318 --> 00:23:53,668
Sim.

233
00:23:53,669 --> 00:23:56,722
Estou realmente gostando
desse novo terapeuta.

234
00:23:56,723 --> 00:23:58,224
Ele me mantém envolvida,

235
00:23:58,225 --> 00:24:00,059
sempre tem tempo
para um telefonema.

236
00:24:00,060 --> 00:24:02,387
Gosto disso.

237
00:24:02,896 --> 00:24:04,692
Então...

238
00:24:05,599 --> 00:24:07,302
conte tudo a respeito.

239
00:24:08,002 --> 00:24:10,536
Soube que ultrapassou
uma nova área hoje.

240
00:24:12,606 --> 00:24:14,274
Ultrapassei uma nova área?

241
00:24:14,275 --> 00:24:17,118
Foi o que ele disse.
Me conte.

242
00:24:21,014 --> 00:24:24,283
Andei 5 metros
em 20 minutos,

243
00:24:24,284 --> 00:24:28,021
o que é melhor que 10 cm
em 15 minutos, ontem.

244
00:24:28,022 --> 00:24:30,424
E talvez tinha bem menos disso
em minhas calças,

245
00:24:30,425 --> 00:24:31,992
então sim, Marie,
se você e ele

246
00:24:31,993 --> 00:24:34,966
e todos na América
secretamente fizeram um voto

247
00:24:34,967 --> 00:24:37,998
e mudaram o significado
de toda a língua inglesa,

248
00:24:37,999 --> 00:24:40,667
acho que
"ultrapassei uma nova área".

249
00:24:42,304 --> 00:24:44,873
Bem, chamam isso
de figura de linguagem,

250
00:24:44,874 --> 00:24:48,844
mas eu estou
vendo progresso.

251
00:24:52,149 --> 00:24:54,050
Progresso definitivo.

252
00:24:56,420 --> 00:24:57,980
Encomendando
uma nova pedra?

253
00:24:58,789 --> 00:25:01,023
Estou ofertando
em um novo mineral.

254
00:25:03,093 --> 00:25:04,626
É bonito.

255
00:25:09,298 --> 00:25:10,798
O quê? É bonito.

256
00:25:11,800 --> 00:25:15,068
- Preciso da coisa.
- Está bem.

257
00:25:15,103 --> 00:25:18,471
- Número um?
- Dois.

258
00:25:27,781 --> 00:25:29,316
Está bem.

259
00:25:54,824 --> 00:25:56,174
Esses...

260
00:25:56,175 --> 00:25:59,644
Pequenos lindos cristais.
Gostei deles.

261
00:26:01,247 --> 00:26:02,597
Está bem.

262
00:26:24,166 --> 00:26:26,700
Tudo bem, quero
que saibam que avisei

263
00:26:26,701 --> 00:26:28,902
que devíamos
estar usando máscaras.

264
00:26:36,844 --> 00:26:39,045
Devíamos estar
usando máscaras.

265
00:26:55,198 --> 00:26:57,232
Aposto que ele
esqueceu o alumínio.

266
00:27:00,670 --> 00:27:05,374
Garantido.
Garanto que ele esqueceu.

267
00:27:10,980 --> 00:27:14,149
Você não sabe o que diabos
está fazendo, sabe?

268
00:27:14,183 --> 00:27:16,251
Você esqueceu o alumínio.

269
00:27:19,388 --> 00:27:21,592
Um dos primeiros passos no...

270
00:27:28,031 --> 00:27:29,932
Filho da mãe.

271
00:29:18,679 --> 00:29:21,114
Tudo bem, vamos falar
sobre Gale Boetticher.

272
00:29:22,383 --> 00:29:24,518
Ele era um bom homem
e um bom químico,

273
00:29:24,519 --> 00:29:25,952
e eu gostava dele.

274
00:29:28,022 --> 00:29:30,236
Ele não merecia
o que aconteceu.

275
00:29:31,259 --> 00:29:33,293
Não merecia
de qualquer maneira.

276
00:29:35,696 --> 00:29:38,598
Mas eu atiraria nele
de novo amanhã,

277
00:29:38,599 --> 00:29:41,802
e no próximo dia,
e no próximo.

278
00:29:41,803 --> 00:29:44,871
Quando se coloca
Gale contra eu

279
00:29:44,872 --> 00:29:46,906
ou Gale contra o Jesse,

280
00:29:46,907 --> 00:29:49,943
Gale perde, simples assim.

281
00:29:55,181 --> 00:29:58,249
Isso é culpa sua, Gus,
não minha, não do Jesse.

282
00:29:58,250 --> 00:30:00,518
A morte de Gale
é culpa sua!

283
00:30:03,188 --> 00:30:05,924
Realmente, o que esperava
que eu fizesse,

284
00:30:05,925 --> 00:30:10,128
simplesmente esquecesse tudo
e deixar que nos mate?

285
00:30:11,095 --> 00:30:12,698
Que eu não tomaria medidas,

286
00:30:12,699 --> 00:30:15,267
medidas extremas
para me defender?

287
00:30:15,268 --> 00:30:16,618
Errado!

288
00:30:17,871 --> 00:30:20,640
Pense novamente.
E seja lá...

289
00:30:20,641 --> 00:30:22,743
Seja lá
o que esteja planejando,

290
00:30:22,744 --> 00:30:24,679
qualquer que seja...

291
00:30:24,680 --> 00:30:26,414
o ponto que esteja
passando aqui,

292
00:30:26,415 --> 00:30:29,585
deixe-me sugerir que mantenha
uma coisa em mente:

293
00:30:30,620 --> 00:30:34,590
Sem nós,
sem Jesse e eu,

294
00:30:34,591 --> 00:30:38,646
você não tem ninguém
para fazer seu produto.

295
00:30:39,964 --> 00:30:41,728
Certamente não ele.

296
00:30:42,900 --> 00:30:45,769
Esta pessoa não sabe
o que está fazendo!

297
00:30:45,770 --> 00:30:47,871
Tenho observado
ele por semanas.

298
00:30:47,872 --> 00:30:49,873
Sei todos os passos
do cozinhamento dele.

299
00:30:52,510 --> 00:30:54,411
Você realmente?
Você...

300
00:30:59,449 --> 00:31:03,653
Sério?
Então, por favor, fale.

301
00:31:03,654 --> 00:31:05,489
Hidrogenação catalítica,

302
00:31:05,490 --> 00:31:08,392
é prótico ou aprótico?
Porque eu esqueci.

303
00:31:08,393 --> 00:31:10,994
E se nossa redução
não é estereoespecífica,

304
00:31:10,995 --> 00:31:14,298
então como nosso produto pode
ser enantiomericamente puro?

305
00:31:14,299 --> 00:31:17,301
Quero dizer,
é 1 fenil, 1 hidroxila,

306
00:31:17,302 --> 00:31:19,069
2 metilaminopropano,

307
00:31:19,070 --> 00:31:21,638
contendo, claro,
centro quiral

308
00:31:21,639 --> 00:31:24,508
nos números de carbonos 1 e 2
na cadeia de gás propano.

309
00:31:24,509 --> 00:31:26,911
Então,
redução para metanfetamina

310
00:31:26,912 --> 00:31:30,414
elimina qual
centro quiral mesmo?

311
00:31:30,415 --> 00:31:32,050
Porque eu esqueci.

312
00:31:32,751 --> 00:31:36,320
Vamos, me ajude aqui,
professor!

313
00:31:36,354 --> 00:31:37,777
Gus.

314
00:31:38,557 --> 00:31:41,806
Estamos aqui.
Vamos, nos deixe trabalhar.

315
00:31:42,494 --> 00:31:45,073
Deixando toda baboseira dele
de lado,

316
00:31:45,074 --> 00:31:46,530
é chamado cozinhar.

317
00:31:46,531 --> 00:31:48,899
Tudo se resume a seguir
uma receita.

318
00:31:48,900 --> 00:31:51,569
Simples ou complicada,
não importa.

319
00:31:51,570 --> 00:31:54,341
Os passos nunca mudam,

320
00:31:54,342 --> 00:31:56,584
e conheço todos os passos.

321
00:31:57,108 --> 00:31:59,377
É isso que você quer?

322
00:31:59,378 --> 00:32:03,180
Esse cozinheiro de
quinta categoria?

323
00:32:03,181 --> 00:32:05,333
Não está cozinhando
hambúrguer aqui, amigo.

324
00:32:05,334 --> 00:32:08,143
O que acontece quando se tem
um barril de precursor ruim?

325
00:32:08,144 --> 00:32:09,620
Como é que você saberia?

326
00:32:09,654 --> 00:32:13,891
E o que acontece no verão
quando a umidade aumenta

327
00:32:13,926 --> 00:32:16,164
e seu produto fica turvo?

328
00:32:17,528 --> 00:32:19,729
Como você
se defenderia disso?

329
00:32:20,565 --> 00:32:21,915
Gus.

330
00:32:23,201 --> 00:32:25,269
Se fazer isto,

331
00:32:25,270 --> 00:32:27,304
tudo o que você deixou

332
00:32:27,305 --> 00:32:30,574
é um buraco de 8 milhões
de dólares no chão.

333
00:32:30,575 --> 00:32:31,925
Este laboratório...

334
00:32:33,078 --> 00:32:35,246
Esse equipamento,
é inútil sem nós.

335
00:32:35,247 --> 00:32:37,814
Sem o Jesse e eu,

336
00:32:37,815 --> 00:32:39,950
você não tem
um novo produto.

337
00:32:39,951 --> 00:32:41,885
Você não tem renda.

338
00:32:41,886 --> 00:32:44,020
Seu pessoal lá fora
não serão pagos.

339
00:32:44,021 --> 00:32:46,523
Sua cadeia
de distribuição desmoronará.

340
00:32:46,524 --> 00:32:50,338
Sem nós...
você não tem nada.

341
00:32:52,362 --> 00:32:55,597
Se me matar,
ficará sem nada!

342
00:32:55,598 --> 00:32:58,800
Se matar o Jesse,
ficará sem mim.

343
00:33:13,451 --> 00:33:15,018
Você não fará isso.

344
00:33:16,354 --> 00:33:17,921
Você é esperto demais.

345
00:33:19,458 --> 00:33:21,192
Você não pode arcar
fazer isso.

346
00:33:22,560 --> 00:33:23,910
Por favor.

347
00:33:26,364 --> 00:33:28,326
Deixe-nos voltar
ao trabalho.

348
00:33:28,566 --> 00:33:30,133
Estamos aqui.

349
00:33:31,151 --> 00:33:32,501
Nos deixe trabalhar.

350
00:33:32,502 --> 00:33:34,370
Estamos preparados
para trabalhar.

351
00:33:35,605 --> 00:33:37,839
Vamos começar
de onde paramos.

352
00:37:10,138 --> 00:37:11,538
E então?

353
00:37:13,641 --> 00:37:15,375
Voltem ao trabalho.

354
00:38:13,395 --> 00:38:16,763
Vamos... abaixar isso.

355
00:38:16,798 --> 00:38:19,299
E colocar os pés primeiro.

356
00:38:19,300 --> 00:38:20,934
Pegue os sapatos.

357
00:38:20,968 --> 00:38:23,770
Aqui. Espere, espere.
Levante-o.

358
00:38:23,771 --> 00:38:26,973
Isso. Muito bem.
Vamos lá.

359
00:38:30,744 --> 00:38:34,114
Meu Deus...
Você empurra e eu seguro.

360
00:38:36,150 --> 00:38:38,772
Pronto?
Um...

361
00:38:39,954 --> 00:38:41,354
Droga!

362
00:38:42,690 --> 00:38:44,691
Tudo bem, espere.
Espere.

363
00:38:46,861 --> 00:38:48,211
Esqueça isso.

364
00:38:57,840 --> 00:39:00,441
Vamos. Levante!

365
00:39:04,647 --> 00:39:06,415
Solte.

366
00:39:08,484 --> 00:39:09,884
Certo.

367
00:39:11,300 --> 00:39:13,032
ÁCIDO HIDROFLUÓRICO

368
00:39:24,466 --> 00:39:27,968
Nunca usei isso. Têm certeza
de que será suficiente?

369
00:39:27,969 --> 00:39:30,270
Confie em nós.

370
00:40:11,840 --> 00:40:13,473
CORROSIVO

371
00:40:59,195 --> 00:41:01,862
Aqui está, senhores.
Querem algo mais?

372
00:41:01,863 --> 00:41:03,631
Não, estou satisfeito,
obrigado.

373
00:41:32,593 --> 00:41:34,159
Como você está?

374
00:41:37,396 --> 00:41:38,963
Não, quero dizer...

375
00:41:41,233 --> 00:41:42,967
Como está?

376
00:41:50,642 --> 00:41:52,976
Você fez
a única coisa possível.

377
00:41:53,011 --> 00:41:54,912
Espero que entenda isso.

378
00:41:58,316 --> 00:41:59,716
Ideias?

379
00:42:03,188 --> 00:42:05,022
Tem alguma ideia...

380
00:42:05,023 --> 00:42:07,471
sobre qual deve ser
o nosso próximo passo?

381
00:42:08,092 --> 00:42:10,027
Nosso próximo passo?

382
00:42:10,524 --> 00:42:12,285
Nosso próximo passo.

383
00:42:12,905 --> 00:42:14,592
Nosso próximo passo,

384
00:42:14,593 --> 00:42:16,634
levando em conta,
que na primeira chance,

385
00:42:16,635 --> 00:42:18,502
Gus nos matará.

386
00:42:18,503 --> 00:42:21,639
E agora há pouco não foi
uma chance?

387
00:42:21,640 --> 00:42:24,475
Para mim,
pareceu muito boa.

388
00:42:24,476 --> 00:42:26,928
- Não, não.
- Uma chance de ouro.

389
00:42:26,929 --> 00:42:28,720
Ganhamos um pouco
de tempo.

390
00:42:28,721 --> 00:42:30,282
Sim, mas...

391
00:42:31,115 --> 00:42:33,183
A questão é quanto.

392
00:42:33,547 --> 00:42:35,485
Ele vai procurar
outro químico.

393
00:42:35,519 --> 00:42:37,620
Ele não achará.

394
00:42:38,556 --> 00:42:40,507
Onde ele achará
outro químico?

395
00:42:41,291 --> 00:42:43,359
Não se trata apenas
de alguém

396
00:42:43,360 --> 00:42:45,461
capaz de administrar
um grande laboratório.

397
00:42:45,495 --> 00:42:47,162
E sim,
de alguém que ele confie,

398
00:42:47,163 --> 00:42:50,333
alguém que ficará
de bico calado.

399
00:42:51,969 --> 00:42:54,303
Boa sorte com isso.

400
00:42:56,240 --> 00:42:59,475
Aposto que levou anos
para ele achar o Gale.

401
00:43:01,045 --> 00:43:02,912
Aposto que
está arrependido agora.

402
00:43:11,822 --> 00:43:13,222
Tem certeza que...

403
00:43:13,223 --> 00:43:15,423
Pelo menos agora,
todos nos entendemos.

404
00:43:15,424 --> 00:43:16,774
Certo?

405
00:43:17,793 --> 00:43:19,193
O que quer dizer?

406
00:43:19,194 --> 00:43:22,763
Ele e nós...
nos entendemos.

407
00:43:29,639 --> 00:43:31,874
Estamos na mesma página.

408
00:43:35,646 --> 00:43:37,897
Que página é essa?

409
00:43:38,715 --> 00:43:40,751
Aquela que diz...

410
00:43:40,785 --> 00:43:42,753
se não posso matá-lo,

411
00:43:42,787 --> 00:43:45,656
você desejará estar morto.

412
00:43:57,400 --> 00:43:59,468
Garçonete, com licença.

413
00:44:01,604 --> 00:44:03,004
Obrigado.

414
00:44:17,086 --> 00:44:19,573
- Aqui está.
- Obrigado, senhor.

415
00:44:19,824 --> 00:44:21,523
- Tenha um bom dia.
- Obrigado.

416
00:44:41,112 --> 00:44:42,512
Oi.

417
00:44:45,117 --> 00:44:46,517
Oi.

418
00:44:48,320 --> 00:44:51,022
Está estacionado
na Amsden.

419
00:44:51,023 --> 00:44:54,742
Junior estava para acordar
e ele teria visto.

420
00:44:54,743 --> 00:44:56,763
Preferi evitar
várias perguntas.

421
00:44:58,132 --> 00:44:59,985
Bem pensado.

422
00:45:04,372 --> 00:45:05,772
Kenny Rogers.

423
00:45:11,745 --> 00:45:13,312
Você está bem?

424
00:45:15,114 --> 00:45:18,950
Sim. Ótimo.

425
00:45:25,291 --> 00:45:29,342
- Está com suas chaves?
- Sim.

426
00:45:31,004 --> 00:45:34,066
Está estacionado três
quadras abaixo, à direita.

427
00:46:24,589 --> 00:46:26,789
ANOTAÇÕES DO LABORATÓRIO

