1
00:00:00,000 --> 00:00:04,224
Crianças, em outubro de 2011,
a tia Robin estava na terapia.

2
00:00:04,225 --> 00:00:07,073
E contra a lógica,
estava indo bem.

3
00:00:07,074 --> 00:00:08,536
Mas por quê?

4
00:00:08,537 --> 00:00:11,777
Por que estou sempre procurando
razões para não ser feliz?

5
00:00:11,778 --> 00:00:16,499
Talvez porque a ideia
de ser feliz... te assusta.

6
00:00:16,500 --> 00:00:19,144
Você está arrasando, irmão.

7
00:00:21,771 --> 00:00:23,488
Temos algo bom aqui.

8
00:00:23,489 --> 00:00:25,974
Vamos combater
meu medo de ser abandonada.

9
00:00:25,975 --> 00:00:28,019
Não posso mais ver você.

10
00:00:29,278 --> 00:00:31,765
Legal. "Essa não,
está me abandonando".

11
00:00:32,957 --> 00:00:34,992
Essa não,
está me abandonando?

12
00:00:34,993 --> 00:00:38,039
Desculpe. Estou indo
para o Alaska.

13
00:00:38,040 --> 00:00:40,177
Poderia ter sido o final.

14
00:00:40,976 --> 00:00:42,554
Mas uma semana depois...

15
00:00:43,409 --> 00:00:47,094
Kevin?
O que está fazendo aqui?

16
00:00:47,095 --> 00:00:51,130
Certo, menti para você
sobre ir para o Alaska.

17
00:00:51,131 --> 00:00:53,444
Tive que parar de te ver.

18
00:00:53,445 --> 00:00:56,670
- Por quê?
- Porque te acho bonita.

19
00:00:56,671 --> 00:01:00,739
E não posso ser seu terapeuta
estando atraído por você.

20
00:01:00,740 --> 00:01:04,887
Entendi. Fez isso
só para me chamar para sair?

21
00:01:04,888 --> 00:01:07,033
- Não vou te chamar.
- Não?

22
00:01:07,034 --> 00:01:10,506
Não. Nos conhecemos
na terapia.

23
00:01:10,507 --> 00:01:12,819
É inapropriado
sair com uma paciente.

24
00:01:13,481 --> 00:01:15,874
Enfim, foi bom ver você.

25
00:01:17,381 --> 00:01:19,604
Espera.

26
00:01:19,605 --> 00:01:21,626
Como define "sair"?

27
00:01:22,434 --> 00:01:24,678
Duas pessoas comendo juntas.

28
00:01:24,679 --> 00:01:27,164
sentadas em uma mesa,
se olhando...

29
00:01:27,165 --> 00:01:29,880
Que tal duas pessoas
comendo sozinhas,

30
00:01:29,881 --> 00:01:34,003
sentadas lado a lado
e olhando a cafeteira?

31
00:01:34,004 --> 00:01:36,997
Certo. Não é um encontro.

32
00:01:36,998 --> 00:01:39,172
Isso, não é um encontro.

33
00:01:39,173 --> 00:01:41,718
Então Robin e Kevin
tomaram café sozinhos,

34
00:01:41,719 --> 00:01:45,664
lado a lado,
a semana toda.

35
00:01:46,859 --> 00:01:48,639
Até finalmente...

36
00:01:55,073 --> 00:01:58,362
Desculpe, sem táxis.
Corri 40 quadras até aqui.

37
00:01:58,363 --> 00:02:01,359
Talvez derrubei uma velhinha,
não olhei.

38
00:02:01,360 --> 00:02:03,931
- Vamos em um encontro.
- Pode ser uma boa ideia.

39
00:02:03,932 --> 00:02:05,652
Finalmente.

40
00:02:07,572 --> 00:02:11,448
7ª Temporada | Episódio 05
-= Field Trip =-

41
00:02:11,449 --> 00:02:14,536
Legenda:
César Filho e domingoss

42
00:02:14,537 --> 00:02:17,665
[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!

43
00:02:17,666 --> 00:02:19,948
www.insubs.com

44
00:02:20,686 --> 00:02:23,256
Estou louca para ver o filme
É bom?

45
00:02:23,257 --> 00:02:25,173
É incrível.
Espere, hipoteticamente,

46
00:02:25,174 --> 00:02:28,948
gosta de filmes com reviravoltas
e protagonistas morrendo no fim?

47
00:02:28,949 --> 00:02:31,170
- Sim.
- Então vai adorar.

48
00:02:31,171 --> 00:02:33,308
- Oi, pessoal.
- Como vai, Marshall?

49
00:02:33,309 --> 00:02:34,768
É o seguinte.

50
00:02:34,769 --> 00:02:37,869
Sabem que meu chefe
Garrison Cootes

51
00:02:37,870 --> 00:02:40,437
é o advogado ambiental
mais famoso do mundo?

52
00:02:42,638 --> 00:02:45,504
É ele ou o outro cara.

53
00:02:45,505 --> 00:02:47,099
Sir Anthony Howel.

54
00:02:48,891 --> 00:02:51,046
Enfim, ele é importante.

55
00:02:51,047 --> 00:02:54,757
Hoje no trabalho,
tentei mostrar que sou durão.

56
00:02:54,758 --> 00:02:57,736
Estava pensando na oferta

57
00:02:57,737 --> 00:03:00,188
que vamos receber
do Farmacêuticos Gruber.

58
00:03:00,189 --> 00:03:02,301
Se for menos de US$20 milhões,

59
00:03:02,302 --> 00:03:05,861
vou pegar esses estupradores
da natureza pela...

60
00:03:05,862 --> 00:03:07,684
Certo, vou falar algo.

61
00:03:07,685 --> 00:03:11,865
Uma criança que está criando
ouvidos está crescendo aqui

62
00:03:11,866 --> 00:03:14,229
e o suéter é bem fino,

63
00:03:14,230 --> 00:03:17,727
então se for contar
a história, seja agradável.

64
00:03:17,728 --> 00:03:19,921
Agradável.

65
00:03:21,432 --> 00:03:24,716
Vou pegar aqueles...
empregados

66
00:03:24,717 --> 00:03:27,640
pelas nojentas...
mãos

67
00:03:27,641 --> 00:03:31,125
e esfregar até que os filhos...
dos pais deles

68
00:03:31,126 --> 00:03:34,583
perceberem que sou o maior...
amante da natureza.

69
00:03:35,317 --> 00:03:38,156
É como assistir
O Clube dos Cinco na TBS.

70
00:03:38,157 --> 00:03:39,973
O que ele disse?

71
00:03:39,974 --> 00:03:43,088
Marshall, abaixe-se
para eu te abraçar.

72
00:03:44,335 --> 00:03:46,563
Bem baixo, está ótimo.

73
00:03:46,564 --> 00:03:49,098
Farmacêuticos Gruber
é uma empresa

74
00:03:49,099 --> 00:03:52,597
com pessoas trabalhando,
como eu e você.

75
00:03:52,598 --> 00:03:55,967
Estou com medo de que ele
tenha ficado manso.

76
00:03:55,968 --> 00:03:57,983
Ele parece um urso de pelúcia.

77
00:03:57,984 --> 00:04:00,664
Urso de pelúcia ou um Ewok.

78
00:04:00,665 --> 00:04:04,236
Sempre calmo,
mas na hora da luta...

79
00:04:04,237 --> 00:04:07,895
Ele te amassa como papel
com os braços gigantes.

80
00:04:07,896 --> 00:04:12,717
Certo, te abraça até concordar
em explodir a Estrela da Morte.

81
00:04:12,718 --> 00:04:14,702
Oi, querido.

82
00:04:15,399 --> 00:04:17,486
- Do que estamos falando?
- Ewoks.

83
00:04:17,487 --> 00:04:19,326
Odeio Ewoks.

84
00:04:19,327 --> 00:04:23,177
A única coisa boa deles no filme
é quando morrem.

85
00:04:23,178 --> 00:04:25,887
Quero beber também.

86
00:04:27,407 --> 00:04:30,999
Nora odeia Ewoks.
Tenho que terminar com ela.

87
00:04:31,000 --> 00:04:34,055
Sejam gentis ao contar.
Ligarei de Vegas.

88
00:04:34,056 --> 00:04:37,773
- Digam como foi.
- Sente-se, Barney.

89
00:04:37,774 --> 00:04:41,583
Não gostar de Ewok
não é motivo para terminar.

90
00:04:41,584 --> 00:04:44,350
Quem sabe as regras?

91
00:04:44,351 --> 00:04:47,003
Você namora alguém
que não gosta de Ewoks,

92
00:04:47,004 --> 00:04:48,764
eu namoro
meu antigo terapeuta.

93
00:04:50,782 --> 00:04:54,195
- Não é nada demais.
- Se perguntar a 100 pessoas

94
00:04:54,196 --> 00:04:56,152
quem é a pior pessoa
que pode namorar,

95
00:04:56,153 --> 00:04:59,533
todos diriam o terapeuta.
Menos uma que falaria Barney.

96
00:05:00,631 --> 00:05:03,639
- Verdade.
- Melhor eu ir.

97
00:05:03,640 --> 00:05:06,446
- Tenho aula de campo amanhã.
- Aula de campo?

98
00:05:06,447 --> 00:05:08,807
Levarei a classe
de Introdução a Arquitetura

99
00:05:08,808 --> 00:05:10,778
para a construção
da torre do GNB.

100
00:05:10,779 --> 00:05:13,512
Vou deixá-los interessados
na carreira de arquitetura.

101
00:05:13,513 --> 00:05:16,816
- Estão acabando os prédios?
- Estão acabando os chatos?

102
00:05:16,817 --> 00:05:19,082
Isso é importante.

103
00:05:19,083 --> 00:05:21,925
Se um deles se interessar
em virar arquiteto...

104
00:05:21,926 --> 00:05:24,017
Certo, vou parar você.

105
00:05:24,018 --> 00:05:26,373
Ted, é só introdução.

106
00:05:26,374 --> 00:05:29,484
Não tente roubá-los
em uma aula de introdução.

107
00:05:29,485 --> 00:05:32,601
O pessoal só faz
aulas de introdução

108
00:05:32,602 --> 00:05:34,906
para passar a ressaca.

109
00:05:34,907 --> 00:05:39,119
Aprendi isso na classe
de "introdução a algo".

110
00:05:39,120 --> 00:05:41,645
Isso é para
"introdução a algo",

111
00:05:41,646 --> 00:05:44,146
mas amanhã,
às 9h em ponto,

112
00:05:44,147 --> 00:05:47,027
Introdução a Arquitetura
vai para uma aula de campo.

113
00:05:47,028 --> 00:05:48,596
Todos os 200 alunos.

114
00:05:48,597 --> 00:05:52,255
São 9:45h, acho que
os outros 170 se perderam.

115
00:05:52,256 --> 00:05:54,760
Vamos começar.

116
00:05:54,761 --> 00:05:58,246
Alguns dirão que estão
fazendo isso porque é fácil,

117
00:05:58,247 --> 00:06:01,443
ou porque confundiram
com arqueologia

118
00:06:01,444 --> 00:06:04,392
e pensou que faríamos
coisas de Indiana Jones.

119
00:06:04,393 --> 00:06:06,119
Mas acho que...

120
00:06:08,042 --> 00:06:12,619
Acho que temos futuros
arquitetos aqui.

121
00:06:12,620 --> 00:06:16,766
Levante a mão quem pensa
em seguir carreira.

122
00:06:19,074 --> 00:06:23,520
Hoje, tudo mudará.
Sigam-me.

123
00:06:26,972 --> 00:06:29,175
Desculpe, ninguém entra
sem autorização.

124
00:06:29,176 --> 00:06:32,567
Tudo bem. Sou Ted Mosby,
o arquiteto.

125
00:06:32,568 --> 00:06:35,151
Não ligo se é o arqueólogo.

126
00:06:35,152 --> 00:06:36,819
Não pode entrar.

127
00:06:42,035 --> 00:06:43,511
Seguindo em frente...

128
00:06:45,272 --> 00:06:47,091
Naquela manhã,
a firma do Marshall

129
00:06:47,092 --> 00:06:49,933
receberia uma proposta
da Farmacêuticos Gruber

130
00:06:49,934 --> 00:06:53,731
e Marshall esperava ver
o ursinho se tornar um Ewok.

131
00:06:53,732 --> 00:06:57,805
A Farmacêuticos Gruber joga lixo
tóxico no Riacho do Sapo,

132
00:06:57,806 --> 00:07:00,738
um afluente do Rio da Truta
que é ligado ao Lago Limpo.

133
00:07:00,739 --> 00:07:03,526
Os três precisam
de novos nomes.

134
00:07:04,631 --> 00:07:08,803
É hora de ganhar uma
para a mãe natureza.

135
00:07:08,804 --> 00:07:12,386
- Vamos tirar o lixo.
- Isso!

136
00:07:12,387 --> 00:07:15,768
Peguem um saco.
O azul é da reciclagem.

137
00:07:19,244 --> 00:07:22,622
Sheila, estamos prontos
para ouvir a oferta.

138
00:07:32,336 --> 00:07:35,660
US$24 mil?

139
00:07:41,077 --> 00:07:43,400
Parece bom.

140
00:07:47,381 --> 00:07:51,473
Crianças, eu estava rodando
a cidade com 25 alunos

141
00:07:51,474 --> 00:07:53,369
quando tio Barney
veio me salvar.

142
00:07:53,370 --> 00:07:56,725
Ver um prédio ser construído
não é tão legal.

143
00:07:56,726 --> 00:07:59,707
Legal mesmo
é o lado financeiro.

144
00:07:59,708 --> 00:08:02,745
Sente-se, Ted, eu cuido.
Barba estranha, as luzes.

145
00:08:04,311 --> 00:08:06,784
Faculdade.
É um tempo confuso.

146
00:08:07,485 --> 00:08:11,865
Estudos mostram que 83%
dos estudantes

147
00:08:11,866 --> 00:08:16,241
precisam muito...
de aulas de sexo.

148
00:08:16,242 --> 00:08:19,459
Barney, eles têm 18 anos.

149
00:08:19,460 --> 00:08:22,809
Ted, eles têm 18 anos.

150
00:08:22,810 --> 00:08:24,425
Você tem namorada.

151
00:08:24,426 --> 00:08:26,481
Mas ela não gosta de Ewoks.

152
00:08:26,482 --> 00:08:28,452
- E daí?
- E daí?

153
00:08:28,453 --> 00:08:30,004
Bieber, as luzes.

154
00:08:32,211 --> 00:08:37,057
Em 1983, George Lucas
apresentou o mundo aos Ewoks.

155
00:08:37,058 --> 00:08:41,271
criaturas indígenas
da segunda lua de Endor.

156
00:08:41,272 --> 00:08:44,983
Os Ewoks tem uma bela história
que os filmes não mostram.

157
00:08:44,984 --> 00:08:47,274
Barney, pule para a parte
que fala de vocês.

158
00:08:47,858 --> 00:08:49,360
Certo.

159
00:08:58,615 --> 00:09:00,191
Pronto.

160
00:09:00,192 --> 00:09:04,261
Ewoks dividem fãs de Star Wars
em dois lados.

161
00:09:04,262 --> 00:09:09,311
Os nascidos antes e depois
de 25 de maio de 1973.

162
00:09:09,312 --> 00:09:11,749
A Linha do Ewok.

163
00:09:11,750 --> 00:09:15,295
Todos nascidos nesse lado
da Linha do Ewok

164
00:09:15,296 --> 00:09:18,330
tinha pelo menos 10 anos
quando Jedi apareceu.

165
00:09:18,331 --> 00:09:22,163
Ou seja, velho demais
para algo tão fofo.

166
00:09:22,164 --> 00:09:25,306
Todos nascidos nesse lado

167
00:09:25,307 --> 00:09:28,909
amam os Ewoks porque...

168
00:09:28,910 --> 00:09:32,317
eles lembravam...

169
00:09:32,318 --> 00:09:35,726
- Os ursinhos.
- Lembravam os ursinhos.

170
00:09:36,482 --> 00:09:39,243
- Obrigado, Gina.
- Como sabe o nome dela?

171
00:09:39,244 --> 00:09:43,232
Então, pelas leis
da Linha de Ewok,

172
00:09:43,233 --> 00:09:48,488
minha namorada de 29 anos
que odeia Ewoks

173
00:09:48,489 --> 00:09:53,031
deve ter, no mínimo,
37 anos.

174
00:09:53,852 --> 00:09:56,271
Um ano mais nova
do que a mãe do Will.

175
00:09:56,272 --> 00:09:58,654
- Como conhece minha mãe?
- Dispensados.

176
00:09:58,655 --> 00:10:00,279
Preciso ficar sozinho.

177
00:10:00,280 --> 00:10:02,558
- Vamos continuar.
- Posso ir?

178
00:10:03,777 --> 00:10:05,534
- Oi, amor.
- Oi!

179
00:10:05,737 --> 00:10:08,507
Oi, queria lembrar que temos
a Dra. Sonia às 4h.

180
00:10:08,713 --> 00:10:11,681
Estarei lá. Desculpa.
Estou chateado.

181
00:10:11,921 --> 00:10:13,584
Tivemos nosso acordo hoje.

182
00:10:13,888 --> 00:10:16,842
US$ 24 mil de
uma empresa bilionária.

183
00:10:17,014 --> 00:10:19,565
Nossa. Acho que não
estão felizes com isso.

184
00:10:19,768 --> 00:10:22,269
Ganhamos! Champanhe e bolo
para todo mundo!

185
00:10:22,538 --> 00:10:25,097
Eles estão comemorando.
É loucura.

186
00:10:25,386 --> 00:10:26,978
Não temos direito de
comer bolo.

187
00:10:27,151 --> 00:10:29,136
Tem bolo?
Estou a caminho!

188
00:10:29,546 --> 00:10:33,387
Enquanto isso, a pior aula de
campo ainda acontecia.

189
00:10:33,402 --> 00:10:37,474
Certo. Isso é legal, certo?
Essa é a sala

190
00:10:37,746 --> 00:10:40,155
onde eu tive a ideia para
a torre do GNB.

191
00:10:40,394 --> 00:10:43,155
Webster define
"inspiração" como...

192
00:10:43,190 --> 00:10:45,195
Espera.
Ainda tá carregando.

193
00:10:45,501 --> 00:10:47,088
Oi, colega.

194
00:10:47,221 --> 00:10:49,293
Robin!
O que você faz aqui?

195
00:10:49,504 --> 00:10:52,206
Eu estava prestes a
fazer o meu desvio.

196
00:10:52,477 --> 00:10:56,094
- Estava?
- Então você é o terapeuta.

197
00:10:56,468 --> 00:10:59,296
Sabe, é uma coisa fingir
ser terapeuta

198
00:10:59,465 --> 00:11:01,460
pra pegar as pacientes.
Isso é normal.

199
00:11:01,662 --> 00:11:05,039
Mas fazer de verdade?
É bizarro, cara.

200
00:11:05,244 --> 00:11:08,691
- Não é bizarro.
- É bizarro.

201
00:11:09,160 --> 00:11:12,697
Turma, levante a mão quem acha
bizarro sair com o terapeuta.

202
00:11:13,352 --> 00:11:14,813
- Respondido!
- Saiam!

203
00:11:14,981 --> 00:11:17,161
Certo, seguindo em frente!

204
00:11:17,530 --> 00:11:21,175
Turma, à sua direita vão ver
excelentes exemplos do

205
00:11:21,414 --> 00:11:24,601
que nós chamamos de janelas.

206
00:11:25,364 --> 00:11:27,543
- Aonde vamos agora?
- Não faço ideia.

207
00:11:27,756 --> 00:11:30,515
Isso é um desastre.
Alguns já estão indo pra casa.

208
00:11:30,719 --> 00:11:33,719
Se bem que conquistamos
uma família alemã.

209
00:11:34,026 --> 00:11:36,395
Espera um pouco.
Espera um pouco.

210
00:11:36,565 --> 00:11:39,403
O lance da Robin com o terapeuta
bizarro dela me deu uma ideia.

211
00:11:39,620 --> 00:11:43,316
Ted, temos uma maneira
de resolver todo debate

212
00:11:43,351 --> 00:11:46,608
que nós já tivemos.
Olhe para as amostras.

213
00:11:46,785 --> 00:11:49,515
Garotos, garotas, negros,
asiáticos, uma família alemã.

214
00:11:49,550 --> 00:11:51,839
Não dá pra comprar
um grupo desses!

215
00:11:51,874 --> 00:11:56,076
Salada de macaroni é salada?
Levanta a mão quem acha que não.

216
00:11:58,121 --> 00:12:00,452
Jacob or Edward?
Quem acha que é Edward?

217
00:12:01,061 --> 00:12:03,999
Viu? Eu te disse.
É Edward James Olmos.

218
00:12:04,509 --> 00:12:08,155
Prefere transar com um
ser humano morto...

219
00:12:08,393 --> 00:12:10,921
- um com um...
- Cara.

220
00:12:11,093 --> 00:12:13,052
- O quê?
- Ache o limite.

221
00:12:13,155 --> 00:12:15,757
Quem acha que o
David Hasselhoff é o máximo?

222
00:12:15,792 --> 00:12:17,972
É verdade.

223
00:12:18,278 --> 00:12:19,857
Já sei. Se namora uma garota

224
00:12:20,035 --> 00:12:22,431
e ela mente sobre a idade, quem
concorda em terminar?

225
00:12:23,044 --> 00:12:25,104
Mas e se a pessoa pra quem
ela estiver mentindo

226
00:12:25,310 --> 00:12:27,065
for superficial quanto à idade?

227
00:12:27,304 --> 00:12:29,636
Mas e se mais cedo
no relacionamento deles,

228
00:12:29,878 --> 00:12:32,329
ela falou sobre não
querer mentira entre os dois?

229
00:12:32,718 --> 00:12:36,732
- E se ela for gostosa?
- Quem quer cinco paus?

230
00:12:37,073 --> 00:12:39,065
Respondido!

231
00:12:39,516 --> 00:12:41,612
Vamos nessa.

232
00:12:48,903 --> 00:12:51,726
- Certo, isso é bizarro.
- Que nem o Crispin Glover.

233
00:12:51,999 --> 00:12:54,606
Você é minha paciente.
Compartilhou intimidades.

234
00:12:54,814 --> 00:12:57,081
Seria como sair com
o seu ginecologista.

235
00:12:57,118 --> 00:13:00,962
Estava vulnerável.
Não é algo que possamos superar.

236
00:13:01,749 --> 00:13:03,468
Acho que não.

237
00:13:04,897 --> 00:13:07,392
Então, sair com o ginecologista
é bizarro também?

238
00:13:07,427 --> 00:13:10,091
- Robin.
- Brincadeira!

239
00:13:10,443 --> 00:13:14,930
- Olha, temos outro!
- Vai, só uma mordida.

240
00:13:15,099 --> 00:13:17,129
Não, é uma questão
de princípios!

241
00:13:17,336 --> 00:13:18,736
Não me importa
se está bom,

242
00:13:18,907 --> 00:13:21,147
não vou comer um terceiro
pedaço de bolo.

243
00:13:21,182 --> 00:13:24,008
Pessoal, todos vocês se
divertiram muito hoje.

244
00:13:24,247 --> 00:13:25,781
Mas agora é hora...

245
00:13:25,953 --> 00:13:28,318
De se divertir mais!
Outro bolo!

246
00:13:28,947 --> 00:13:32,960
Outro bolo?
Qual é o problema de vocês?

247
00:13:33,232 --> 00:13:36,576
Aquele acordo de hoje foi
uma grande pilha de...

248
00:13:36,611 --> 00:13:39,503
Filhotinhos.

249
00:13:39,538 --> 00:13:41,163
Que não estão queimando!

250
00:13:41,468 --> 00:13:43,310
Olhem pra o que está
havendo com o planeta

251
00:13:43,345 --> 00:13:45,030
e estamos aqui fazendo
uma festa?

252
00:13:45,922 --> 00:13:48,327
Devíamos nos envergonhar!

253
00:13:57,019 --> 00:13:59,153
Senhor, o que eu quis
dizer foi...

254
00:13:59,188 --> 00:14:04,379
Daqui a dez anos, todos que
estão lá fora morrerão.

255
00:14:04,649 --> 00:14:06,304
O quê?

256
00:14:06,474 --> 00:14:08,333
Já vi as últimas
pesquisas, Marsh.

257
00:14:08,535 --> 00:14:11,031
Sabe como digo que não é tarde
pra salvar o planeta?

258
00:14:11,571 --> 00:14:14,407
É tarde demais pra
salvar o planeta.

259
00:14:14,763 --> 00:14:16,585
Não há nada a fazer a
não ser sentar

260
00:14:16,824 --> 00:14:20,337
e esperar pela
inevitável destruição.

261
00:14:21,981 --> 00:14:25,629
Meu Deus, uma pinhata!
Espera aí, Larry. Valeu.

262
00:14:26,978 --> 00:14:30,258
Uma destruição grotesca
e inevitável!

263
00:14:30,698 --> 00:14:33,909
Claro que não podemos sair
por aí contando a todos

264
00:14:34,149 --> 00:14:36,916
que o navio do meio-ambiente
zarpou em direção ao pôr-do-sol.

265
00:14:37,256 --> 00:14:38,946
Isso causaria pânico.

266
00:14:39,151 --> 00:14:40,992
Então, ao invés disso,
vamos trabalhar,

267
00:14:41,195 --> 00:14:45,210
colocamos um sorriso na cara
e processamos os grandões

268
00:14:45,245 --> 00:14:47,795
pra arrancar dinheiro
o bastante pra bolos

269
00:14:47,830 --> 00:14:52,169
antes que os raios solares
nos fritem feito chalupas

270
00:14:52,473 --> 00:14:57,390
e nossos pulmões encham
de água salgada e nos mate!

271
00:14:57,979 --> 00:15:00,671
O bolo tá uma delícia.
Está tudo ótimo.

272
00:15:04,434 --> 00:15:08,320
Esse dia tá uma droga.
Já era pra Kevin e eu.

273
00:15:08,631 --> 00:15:12,176
Acha que isso é ruim?
O mundo vai acabar.

274
00:15:12,367 --> 00:15:17,079
Acha que isso é ruim?
Minha namorada tem 37 anos!

275
00:15:18,247 --> 00:15:21,278
E minha aula de campo não
vai como eu planejava.

276
00:15:22,908 --> 00:15:24,700
Esse dia tá uma droga.

277
00:15:24,899 --> 00:15:29,701
Professor Mosby, a aula acabou?
Queremos ir pra casa.

278
00:15:29,972 --> 00:15:33,077
Sim, acabou.
Auf wiedersehen.

279
00:15:34,175 --> 00:15:38,600
Só queria inspirá-los, como os
meus professores me inspiraram.

280
00:15:38,941 --> 00:15:41,170
Mas aqui estamos,
no final do dia...

281
00:15:42,438 --> 00:15:45,984
Turma, uma pergunta.
Alguém quer ser arquiteto?

282
00:15:52,875 --> 00:15:55,375
- Sério?
- Sim, cara.

283
00:15:55,410 --> 00:15:57,984
Tipo, qualquer trabalho é ruim.

284
00:15:58,019 --> 00:16:01,168
Mas são 16h e você está num
bar com seus amigos,

285
00:16:01,265 --> 00:16:04,069
então não pode ser
tão ruim assim.

286
00:16:04,104 --> 00:16:07,499
Então...
Não sei, tenho que pensar.

287
00:16:08,313 --> 00:16:10,778
Eu consegui te atingir!

288
00:16:10,813 --> 00:16:14,448
Isso se ser DJ não der certo.

289
00:16:14,549 --> 00:16:17,727
Vai se tornar
um ótimo arquiteto.

290
00:16:17,829 --> 00:16:19,661
Ele se tornou um DJ.

291
00:16:22,772 --> 00:16:25,826
Robin, o que faz aqui? Já disse
que não posso ser seu terapeuta.

292
00:16:26,034 --> 00:16:28,838
Eu sei.
Hoje, eu sou sua terapeuta.

293
00:16:28,873 --> 00:16:30,663
- O quê?
- Você mesmo disse,

294
00:16:30,836 --> 00:16:33,171
eu sempre procuro motivos
para não ser feliz.

295
00:16:33,206 --> 00:16:35,052
Estou tentando mudar isso.

296
00:16:35,164 --> 00:16:37,665
Então se o motivo pelo qual
não podemos ficar juntos

297
00:16:37,765 --> 00:16:40,614
é porque eu estive vulnerável
pelas duas primeiras horas

298
00:16:40,649 --> 00:16:45,252
que nós nos conhecemos, então
você me deve duas horas.

299
00:16:45,287 --> 00:16:48,376
- Sente-se.
- Certo.

300
00:16:48,631 --> 00:16:54,242
Mas devo te avisar, como
profissional, sou imune a...

301
00:16:54,273 --> 00:16:57,181
- Fale sobre sua mãe.
- Tudo que ela diz é manipulado!

302
00:16:57,282 --> 00:16:59,309
Quando eu tinha sete anos...

303
00:16:59,378 --> 00:17:01,007
Sr. Cootes.

304
00:17:01,042 --> 00:17:03,877
Estive pensando muito
sobre o que disse ontem,

305
00:17:03,912 --> 00:17:05,721
sobre como vamos
todos morrer.

306
00:17:05,756 --> 00:17:09,831
Eu não vou morrer.
Comprei um abrigo no Colorado.

307
00:17:09,866 --> 00:17:13,783
Passei seis meses enchendo
de mantimentos e rifles

308
00:17:13,818 --> 00:17:16,141
e com as cinco temporadas
de Friday Night Lights.

309
00:17:16,176 --> 00:17:21,369
Primeiro, pode pular a segunda.
Segundo, depois de conversarmos,

310
00:17:21,642 --> 00:17:24,883
eu cheguei perto de
desistir de tudo.

311
00:17:25,325 --> 00:17:30,002
Mas fui ao médico com
minha mulher e...

312
00:17:31,642 --> 00:17:33,926
vi isso.

313
00:17:37,063 --> 00:17:40,324
- Menino ou menina?
- Não sei.

314
00:17:40,684 --> 00:17:43,723
O que eu sei é que eu não
posso desistir agora.

315
00:17:43,758 --> 00:17:48,088
Então se procura por alguém
pra segurar a ponta do limbo,

316
00:17:48,567 --> 00:17:51,069
achou o cara errado
e sabe por quê?

317
00:17:51,205 --> 00:17:54,183
Porque você é mais alto
que todo mundo no escritório?

318
00:17:54,218 --> 00:17:57,288
Não. Porque se eu for
trabalhar aqui,

319
00:17:57,354 --> 00:17:59,213
a primeira coisa que eu vou
fazer amanhã

320
00:17:59,248 --> 00:18:02,185
é ir na Farmacêuticos Gruber,
rejeitar a oferta deles.

321
00:18:03,164 --> 00:18:05,867
Mesmo que eu vá sozinho.

322
00:18:07,090 --> 00:18:11,078
Quero que saiba...
que eu sei.

323
00:18:11,224 --> 00:18:12,780
Sabe o quê?

324
00:18:12,914 --> 00:18:14,706
Nora.

325
00:18:14,807 --> 00:18:16,616
- Barney.
- Nora.

326
00:18:16,786 --> 00:18:19,521
- Diga logo o que você sabe!
- Que você é velha!

327
00:18:20,129 --> 00:18:24,016
Estive sofrendo,
mas quando eu te vejo,

328
00:18:24,251 --> 00:18:27,462
não me importo, porque
gosto muito de você.

329
00:18:28,374 --> 00:18:32,188
E porque pra quem tem 37
anos você tá uma beleza!

330
00:18:32,999 --> 00:18:35,027
Você acha que eu
tenho 37 anos?

331
00:18:35,062 --> 00:18:38,180
Se você tivesse 29,
seria uma criança

332
00:18:38,283 --> 00:18:40,245
quando viu os Ewoks e
teria amado eles.

333
00:18:40,376 --> 00:18:43,657
Barney, não tinha visto
Star Wars até ano passado.

334
00:18:43,722 --> 00:18:48,666
Você... tem 29 anos!

335
00:18:49,374 --> 00:18:52,084
Ainda tem um ano bom de sobra!

336
00:18:52,388 --> 00:18:54,619
- O quê?
- Nada.

337
00:18:56,076 --> 00:18:57,716
Mas Naveen é o
neurocirurgião,

338
00:18:57,816 --> 00:19:01,527
então ele tem toda a atenção.
Naveen é tão inteligente,

339
00:19:01,562 --> 00:19:05,514
ele opera o cérebro das pessoas!
Adivinha, mãe?

340
00:19:05,748 --> 00:19:10,409
- Eu cuido da mente humana!
- Nosso tempo acabou.

341
00:19:10,818 --> 00:19:13,003
Acho que isso não
vai dar certo.

342
00:19:13,443 --> 00:19:15,112
Eu te assustei, não é?

343
00:19:15,221 --> 00:19:17,418
Não, acho que não
posso ser sua terapeuta.

344
00:19:17,516 --> 00:19:20,020
Você é bonitinho demais.

345
00:19:23,406 --> 00:19:26,736
No dia seguinte, Marshall foi na
Farmacêuticos Gruber sozinho.

346
00:19:26,771 --> 00:19:29,517
Têm que admitir que
vocês poluíram o lago!

347
00:19:29,651 --> 00:19:32,938
Temos provas!
Temos gráficos!

348
00:19:33,237 --> 00:19:35,203
O peixe...

349
00:19:35,238 --> 00:19:40,304
Peixe, né?
Peixes são estranhos.

350
00:19:40,680 --> 00:19:43,332
Já pensou sobre
os nomes dos peixes?

351
00:19:43,604 --> 00:19:46,509
Fala sério.
Carpa.

352
00:19:46,746 --> 00:19:48,942
Garrison, que surpresa boa.

353
00:19:49,144 --> 00:19:52,798
- Seu aprendiz estava...
- Tentando.

354
00:19:52,833 --> 00:19:55,809
Um pouco de humor
de peixe pra vocês.

355
00:19:56,114 --> 00:19:57,810
Não estava indo bem.

356
00:19:58,227 --> 00:20:00,455
Vim até aqui pra
recusar os US$ 24 mil.

357
00:20:00,696 --> 00:20:04,069
Podemos oferecer
US$ 24,500.

358
00:20:04,309 --> 00:20:09,207
Não... é...
o suficiente.

359
00:20:13,326 --> 00:20:15,698
Onde estamos indo?

360
00:20:16,275 --> 00:20:18,808
Para a guerra, filho.

361
00:20:18,843 --> 00:20:21,342
Estamos indo para a guerra.

362
00:20:23,842 --> 00:20:25,935
Vamos salvar o planeta.

363
00:20:25,970 --> 00:20:29,855
E crianças, como sabemos agora,
eles salvaram.

364
00:20:33,245 --> 00:20:35,936
Sabe o que tava passando?
"Stand and Deliver".

365
00:20:35,971 --> 00:20:37,550
Tão bom.

366
00:20:37,585 --> 00:20:39,872
O que houve com
Jacob James Olmos?

367
00:20:39,970 --> 00:20:41,594
Quem?

368
00:20:41,694 --> 00:20:44,231
Jacob James Olmos.
O que houve com aquele cara?

369
00:20:44,331 --> 00:20:45,927
Ele nunca existiu.

370
00:20:45,994 --> 00:20:47,583
É Edward James Olmos.

371
00:20:47,689 --> 00:20:49,622
Você está quase certo.

372
00:20:49,702 --> 00:20:52,402
- É Jacob James Olmos.
- Edward James Olmos.

373
00:20:52,608 --> 00:20:54,836
- Jacob James Olmos.
- Edward James Olmos.

374
00:20:55,005 --> 00:20:56,693
- Está falando sério?
- Tá brincando?

375
00:20:57,069 --> 00:20:58,758
www.insubs.com

