1
00:00:01,766 --> 00:00:03,754
Salut.
Où sont Marshall et Lily ?

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,714
Quelque chose d'horrible est arrivé.

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,507
Quoi ?
Ils sont à l'hôpital ?

4
00:00:08,498 --> 00:00:09,939
C'est bien

5
00:00:10,766 --> 00:00:12,721
bien pire que ça.

6
00:00:12,887 --> 00:00:13,933
Long Island !

7
00:00:14,058 --> 00:00:15,895
Ce soir, on déménage pour de bon.

8
00:00:16,475 --> 00:00:19,061
Voilà vos clés respectives.

9
00:00:19,227 --> 00:00:20,518
Long Island ?

10
00:00:20,975 --> 00:00:24,107
Je saisis pas.
On peut aussi bronzer en cabine ici.

11
00:00:25,316 --> 00:00:27,713
J'ai jamais voulu y croire.

12
00:00:27,838 --> 00:00:30,656
C'est comme quand ils ont annulé
La vie à cinq pour la deuxième fois.

13
00:00:32,067 --> 00:00:34,986
Enfin, quand ils annulent du sport.

14
00:00:35,910 --> 00:00:38,524
On continuera à se voir,

15
00:00:38,649 --> 00:00:40,082
on s'appellera.

16
00:00:40,248 --> 00:00:43,579
On dit que quand on a des enfants,
on ne voit plus ses amis, mais...

17
00:00:43,704 --> 00:00:46,463
- C'est un adieu, n'est-ce pas ?
- Non. Arrête.

18
00:00:47,038 --> 00:00:49,274
Ça ne change rien.

19
00:00:49,399 --> 00:00:52,302
On est à 46 minutes de train.

20
00:00:52,701 --> 00:00:54,638
Venez quand vous voulez.

21
00:00:55,370 --> 00:00:57,641
Donc... cette banquette est libre.

22
00:01:00,288 --> 00:01:01,665
Je vais prendre une chaise.

23
00:01:04,286 --> 00:01:05,321
Voilà.

24
00:01:05,923 --> 00:01:07,952
- Plus de Marshall.
- Plus de Lily.

25
00:01:08,077 --> 00:01:09,227
Ils sont partis.

26
00:01:09,986 --> 00:01:11,390
Ce qui veut dire...

27
00:01:11,822 --> 00:01:14,059
Plus de couple ennuyeux

28
00:01:14,184 --> 00:01:16,779
tuant dans l'oeuf toutes mes idées.

29
00:01:16,904 --> 00:01:18,864
Les gars, bonne nouvelle.

30
00:01:19,483 --> 00:01:21,392
Je suis le nouveau meneur du groupe.

31
00:01:22,039 --> 00:01:25,502
Team Candidat à rien

32
00:01:25,627 --> 00:01:27,504
www.candidatarien.com
www.sous-titres.eu

33
00:01:28,058 --> 00:01:31,925
Barney
est le nouveau meneur du groupe

34
00:01:32,091 --> 00:01:34,333
Ça va être encore plus génial !

35
00:01:35,928 --> 00:01:38,265
Marshall et Lily finissaient
de décorer leur maison.

36
00:01:38,431 --> 00:01:39,933
C'est bien mieux.

37
00:01:40,099 --> 00:01:42,789
- Il n'y avait qu'un seul problème.
- Faux !

38
00:01:43,094 --> 00:01:44,855
Ça ne peut pas aller là.

39
00:01:45,524 --> 00:01:47,065
Quand il su pour la grossesse,

40
00:01:47,231 --> 00:01:50,986
le père de Lily accouru.

41
00:01:51,152 --> 00:01:52,946
Un geste qu'elle apprécia.

42
00:01:53,363 --> 00:01:55,768
Mais deux semaines après,
ils n'en pouvaient plus.

43
00:01:55,893 --> 00:01:58,702
Il faut le mettre là
pour couvrir le parquet abimé.

44
00:01:59,206 --> 00:02:01,073
Et faut pas suspendre ça là.

45
00:02:01,198 --> 00:02:03,408
C'est pas du plâtre
mais du dentifrice séché.

46
00:02:05,077 --> 00:02:07,335
Vous avez vraiment de la chance
de m'avoir.

47
00:02:07,501 --> 00:02:09,201
J'ai grandi dans cette maison.

48
00:02:09,326 --> 00:02:11,174
Je la connais comme ma poche.

49
00:02:11,519 --> 00:02:15,218
Cette lampe
ne doit surtout pas être là.

50
00:02:15,384 --> 00:02:18,057
- Pourquoi ?
- Ça cache la vue sur Willow Rodriguez.

51
00:02:18,182 --> 00:02:20,265
Faisant son fitness "Jane Fonda".

52
00:02:20,677 --> 00:02:22,225
Elle est pas un peu vieille ?

53
00:02:23,160 --> 00:02:25,131
Tu l'as pas vu quand j'étais enfant.

54
00:02:25,503 --> 00:02:27,603
Pour moi, elle aura toujours 54 ans.

55
00:02:31,466 --> 00:02:34,196
Il veut bien faire, mais ça suffit.

56
00:02:34,362 --> 00:02:37,866
Il ne partira pas,
et il fait comme si c'était sa maison.

57
00:02:38,032 --> 00:02:40,478
Et j'en peux plus de ses post-it.

58
00:02:40,804 --> 00:02:43,480
"Il me faut un silence absolu
quand je fais de la batterie."

59
00:02:43,605 --> 00:02:45,984
"Ne pas toucher le caramel
sur ma table de nuit."

60
00:02:46,109 --> 00:02:48,835
"Il me faut des pièges à fourmis
pour ma table de nuit."

61
00:02:49,401 --> 00:02:51,379
Je reste là

62
00:02:51,545 --> 00:02:54,570
car c'est la seule pièce de la maison
où on a la paix.

63
00:02:54,695 --> 00:02:55,842
Bonne nouvelle.

64
00:02:56,233 --> 00:02:58,492
J'ai changé les piles de l'intercom.

65
00:02:58,617 --> 00:03:00,581
Maintenant,
on peut se parler en permanence.

66
00:03:00,706 --> 00:03:01,756
Terminé.

67
00:03:03,720 --> 00:03:05,749
Regardez
ce qu'est devenue notre banquette.

68
00:03:06,185 --> 00:03:08,224
On dirait
les mains de ma prof de commerce...

69
00:03:08,472 --> 00:03:10,351
elles sont comme manquantes.

70
00:03:11,262 --> 00:03:12,611
Ça suffit !

71
00:03:12,736 --> 00:03:14,608
J'en ai marre
de vous voir vous morfondre

72
00:03:14,733 --> 00:03:16,399
au lieu de faire des choses saines

73
00:03:16,524 --> 00:03:18,661
et de prétendre
qu'une personne qui vous a quitté

74
00:03:18,786 --> 00:03:20,414
n'a en fait jamais existé.

75
00:03:21,300 --> 00:03:23,864
Je déteste
aller dans le sens de Barney,

76
00:03:23,989 --> 00:03:25,090
mais il a raison.

77
00:03:25,215 --> 00:03:27,916
On s'arrête pas de vivre
à chaque déménagement.

78
00:03:28,082 --> 00:03:29,245
Exactement.

79
00:03:29,370 --> 00:03:31,589
Maintenant,
en tant que nouveau meneur,

80
00:03:31,714 --> 00:03:33,227
Je décide qu'on sorte

81
00:03:33,352 --> 00:03:35,824
là où Lily et Marshall
n'auraient jamais voulu aller.

82
00:03:37,251 --> 00:03:41,638
Vous vous souvenez de cette grande idée
que j'ai eu, une fois ?

83
00:03:41,763 --> 00:03:44,349
CHAQUE SOIR DEPUIS 2005

84
00:03:42,176 --> 00:03:44,349
Allons dans un club de strip-tease !

85
00:03:44,926 --> 00:03:46,512
Alors, vous en dîtes quoi ?

86
00:03:46,823 --> 00:03:49,675
Déclarons notre indépendance

87
00:03:49,800 --> 00:03:52,493
avec une-lap-danse

88
00:03:55,791 --> 00:03:57,599
- Une-lap-danse.
- On a compris.

89
00:03:57,724 --> 00:03:59,155
Au club de strip tease !

90
00:03:59,555 --> 00:04:01,393
Ils me manqueront où qu'on aille.

91
00:04:01,518 --> 00:04:03,529
Je me rincerais les yeux au passage.

92
00:04:03,654 --> 00:04:04,730
C'est un oui !

93
00:04:04,855 --> 00:04:06,413
Robin, Kevin, vous en êtes ?

94
00:04:08,091 --> 00:04:09,883
Les enfants, au début d'une relation,

95
00:04:10,008 --> 00:04:12,252
il y a un moment
où on ne dit jamais non.

96
00:04:12,660 --> 00:04:14,807
Vous voulez être intéressant...

97
00:04:15,403 --> 00:04:16,603
aventureux...

98
00:04:17,278 --> 00:04:18,430
et ouvert d'esprit.

99
00:04:19,300 --> 00:04:21,175
Nommée Chocotte du Début de Relation.

100
00:04:21,300 --> 00:04:23,265
Je suis ouverte à tout.

101
00:04:23,390 --> 00:04:24,652
Je suis opé.

102
00:04:28,410 --> 00:04:30,103
Je veux pas aller au strip-tease.

103
00:04:30,269 --> 00:04:31,563
Je veux pas y aller.

104
00:04:31,729 --> 00:04:33,857
Je veux pas
qu'il me prenne pour une prude.

105
00:04:34,209 --> 00:04:36,389
Il serait temps de répondre.

106
00:04:42,025 --> 00:04:44,201
Cette soirée va être hallu...

107
00:04:44,367 --> 00:04:46,453
Vous êtes sûrs que c'est bien
d'y aller ?

108
00:04:46,619 --> 00:04:49,740
La ferme, Lily !
Je commande... cinant !

109
00:04:52,662 --> 00:04:55,253
J'ai pas de réseau.
Je veux appeler Ted.

110
00:04:55,419 --> 00:04:56,485
Ça fait bizarre.

111
00:04:56,610 --> 00:04:59,049
La dernière fois qu'on était séparés,
j'étais à l'étranger.

112
00:04:59,215 --> 00:05:01,092
Tu n'es jamais allé à l'étranger.

113
00:05:01,258 --> 00:05:03,511
C'est quand on était
à l'opposé sur le campus.

114
00:05:05,721 --> 00:05:08,183
Faux !
Me dis pas que tu vas la brancher là ?

115
00:05:08,744 --> 00:05:11,269
Si, Mickey,
c'est exactement ce que je vais faire.

116
00:05:11,435 --> 00:05:12,854
Je ne dis plus rien.

117
00:05:14,153 --> 00:05:16,635
C'était ma chambre
quand j'étais petit,

118
00:05:16,760 --> 00:05:18,716
donc je la connais mieux que toi.

119
00:05:20,037 --> 00:05:21,640
Beaucoup de souvenirs ici.

120
00:05:22,384 --> 00:05:24,282
La plupart
sur la découverte de mon corps.

121
00:05:25,689 --> 00:05:26,579
Ça suffit.

122
00:05:26,704 --> 00:05:27,994
Depuis que tu es là,

123
00:05:28,160 --> 00:05:30,359
tu n'as fait que nous juger

124
00:05:30,484 --> 00:05:32,999
et raconter
ta vie sexuelle d'adolescent.

125
00:05:33,523 --> 00:05:36,086
Demain matin, tu t'en vas.

126
00:05:36,701 --> 00:05:39,506
- J'essayais juste d'aider...
- On a pas besoin d'aide !

127
00:05:45,595 --> 00:05:46,930
C'est rien.

128
00:05:47,096 --> 00:05:48,361
Ça devait être fait.

129
00:05:55,559 --> 00:05:58,510
Dommage
que le seul pouvant éviter cela

130
00:05:58,635 --> 00:06:00,568
parte le mois prochain.

131
00:06:00,693 --> 00:06:02,366
Demain !

132
00:06:04,768 --> 00:06:06,241
L'un de vous veut une danse ?

133
00:06:09,068 --> 00:06:10,578
C'est parti pour le rock !

134
00:06:11,064 --> 00:06:13,415
Alors ça va roller !

135
00:06:16,492 --> 00:06:17,961
Je veux pas rocker.

136
00:06:18,127 --> 00:06:19,963
Le côté roll me donne le vertige.

137
00:06:22,173 --> 00:06:23,633
- C'est parti !
- Ouais !

138
00:06:23,799 --> 00:06:26,845
Je paye une lap danse à mon mec.
C'est tout moi.

139
00:06:27,334 --> 00:06:30,244
Je fais la fête
comme une star du rock.

140
00:06:31,461 --> 00:06:32,951
Salut, c'est Ted.

141
00:06:34,147 --> 00:06:36,438
Vous devez être occupés
avec les cartons...

142
00:06:36,604 --> 00:06:38,297
Appelez-moi si vous voulez traîner.

143
00:06:39,349 --> 00:06:40,976
Désolé d'avoir dit "traîner".

144
00:06:41,859 --> 00:06:43,931
Arrête de pleurer leur départ.

145
00:06:44,056 --> 00:06:45,989
Un peu de dignité.

146
00:06:46,155 --> 00:06:48,450
Maintenant, mets ça dans ta bouche

147
00:06:48,616 --> 00:06:50,424
pour que la fille l'aspire avec...

148
00:06:50,827 --> 00:06:51,619
Quoi ?

149
00:06:51,785 --> 00:06:53,065
Ils me manquent.

150
00:06:53,190 --> 00:06:55,749
- C'est mes meilleurs amis.
- Je suis tes deux meilleurs amis.

151
00:06:56,916 --> 00:06:58,168
On est ici,

152
00:06:58,293 --> 00:07:00,712
pour te monter
qu'on a tout ce qu'il nous faut.

153
00:07:01,064 --> 00:07:03,835
On manque de rien.

154
00:07:03,960 --> 00:07:06,467
Messieurs, saluez...
Jasmine !

155
00:07:17,978 --> 00:07:19,064
Elle te dit rien ?

156
00:07:20,041 --> 00:07:22,692
Un jour, on avait découvert que...

157
00:07:22,858 --> 00:07:24,235
Lily avait un sosie.

158
00:07:24,896 --> 00:07:26,733
Une stripteaseuse russe.

159
00:07:28,166 --> 00:07:29,157
Regarde-la.

160
00:07:29,665 --> 00:07:31,928
C'est la même que la vieille Lily,

161
00:07:32,053 --> 00:07:34,621
mais, au lieu de nous diriger,
elle nous montre ses seins.

162
00:07:35,158 --> 00:07:36,247
Pas touche.

163
00:07:37,333 --> 00:07:40,643
Elle est autoritaire.
Je l'appelle : "Meilleure Lily".

164
00:07:41,244 --> 00:07:43,604
Meilleure Lily, danse pour mon ami.

165
00:07:44,782 --> 00:07:46,164
Je veux pas de danse.

166
00:07:46,289 --> 00:07:48,161
Je veux parler à mes amis.

167
00:07:49,151 --> 00:07:50,901
Elle peut faire les deux.

168
00:07:51,178 --> 00:07:52,697
Parle-lui, elle t'entend.

169
00:07:52,822 --> 00:07:54,572
Oui, elle a des oreilles.

170
00:07:55,015 --> 00:07:57,240
Tu veux toucher
les seins de ma copine ?

171
00:07:57,365 --> 00:07:58,436
50 dollars.

172
00:07:58,768 --> 00:07:59,688
Attends...

173
00:07:59,813 --> 00:08:02,065
Meilleure Lily sort avec ce monstre ?

174
00:08:02,558 --> 00:08:04,109
Ça te rappelle quelqu'un ?

175
00:08:04,275 --> 00:08:05,693
C'est "Nouveau Marshall".

176
00:08:06,986 --> 00:08:08,836
C'est notre nouvelle bande.

177
00:08:22,209 --> 00:08:23,962
Salut, c'est encore Ted.

178
00:08:24,666 --> 00:08:26,436
Vous m'avez oublié ?

179
00:08:26,561 --> 00:08:28,466
Ou remplacé par un voisin sympa ?

180
00:08:28,958 --> 00:08:31,239
C'est quoi son nom ?
Je rigole, bien sûr.

181
00:08:31,939 --> 00:08:33,029
Bref...

182
00:08:33,154 --> 00:08:35,005
Je commence à oublier vos visages...

183
00:08:35,304 --> 00:08:38,726
Quand on sert de l'alcool,
tu dois cacher ton vagin.

184
00:08:39,069 --> 00:08:40,186
Pour 100 $,

185
00:08:40,352 --> 00:08:41,938
tu voyages au paradis.

186
00:08:42,337 --> 00:08:44,263
Ils m'ignorent ?

187
00:08:44,621 --> 00:08:46,081
Je suis réaliste,

188
00:08:46,206 --> 00:08:48,489
je savais
que j'irais seul au dentiste,

189
00:08:48,614 --> 00:08:50,363
mais pas qu'ils m'ignoreraient.

190
00:08:51,530 --> 00:08:53,503
Ils nous ignorent ?
On a pas besoin d'eux.

191
00:08:54,697 --> 00:08:55,698
Enfin !

192
00:08:56,144 --> 00:08:57,996
T'as vu comment elle l'a ouverte ?

193
00:09:02,452 --> 00:09:04,961
Un black out en banlieue...
c'est sombre.

194
00:09:05,542 --> 00:09:07,646
- Où sont les fusibles ?
- Je sais pas.

195
00:09:08,157 --> 00:09:10,243
Je sais où ils sont.

196
00:09:10,716 --> 00:09:12,263
Je pourrais y aller...

197
00:09:12,388 --> 00:09:14,493
mais je dois faire mes valises.

198
00:09:15,095 --> 00:09:17,144
Les fusibles doivent être à la cave.

199
00:09:17,269 --> 00:09:18,933
Je vais m'en occuper.

200
00:09:19,099 --> 00:09:20,256
C'est du gâteau.

201
00:09:21,495 --> 00:09:23,643
Ça, c'était pas du gâteau.

202
00:09:27,435 --> 00:09:28,669
Bien joué, Mickey.

203
00:09:29,068 --> 00:09:31,397
Prends du gâteau en récompense.

204
00:09:33,572 --> 00:09:35,320
Ne regarde pas ses seins.

205
00:09:35,445 --> 00:09:38,042
Trop tard.
Peut-être que Robin a pas vu.

206
00:09:38,410 --> 00:09:40,637
Il est à fond sur ses lolos.

207
00:09:42,164 --> 00:09:43,291
Danse !

208
00:09:43,457 --> 00:09:44,906
Danse pour moi.

209
00:09:45,640 --> 00:09:46,843
C'est pas normal.

210
00:09:46,968 --> 00:09:48,414
Regarde ses yeux.

211
00:09:49,746 --> 00:09:52,268
Il tombe amoureux d'elle, ou quoi ?

212
00:09:52,883 --> 00:09:53,926
Agis.

213
00:09:55,000 --> 00:09:57,552
- Lance le blé !
- L'argent coule à flot.

214
00:09:57,971 --> 00:10:00,018
Bon sang, il y avait un billet de 20.

215
00:10:08,610 --> 00:10:09,908
Bonsoir, M. Eriksen.

216
00:10:10,714 --> 00:10:14,013
D'après le bruit de la lampe,
vous êtes au rez-de-chaussée.

217
00:10:15,345 --> 00:10:17,748
Franchement,
vous pouvez garder votre...

218
00:10:18,136 --> 00:10:19,733
numéro de dingue.

219
00:10:21,047 --> 00:10:22,999
Ça me fout qu'à moitié les jetons.

220
00:10:23,420 --> 00:10:25,226
Le jeu ne fait que commencer.

221
00:10:25,756 --> 00:10:28,253
Je l'appelle :
"Essaye d'éviter les meubles

222
00:10:28,419 --> 00:10:31,502
"et le reste
en allant aux fusibles, Marshall."

223
00:10:32,798 --> 00:10:34,458
C'est pas le titre définitif.

224
00:10:36,635 --> 00:10:39,894
T'as des paillettes sur ton sourcil,
Monsieur le Maquerau.

225
00:10:40,019 --> 00:10:41,285
La routine.

226
00:10:42,106 --> 00:10:43,476
T'en as aussi, Barney.

227
00:10:44,718 --> 00:10:45,562
Où ça ?

228
00:10:47,828 --> 00:10:49,321
- C'est parti ?
- Ouais.

229
00:10:49,773 --> 00:10:53,210
Qui a besoin de Marshall et Lily ?
On a une nouvelle bande,

230
00:10:53,335 --> 00:10:55,972
et on va rester ensemble à jamais.

231
00:10:56,097 --> 00:10:57,662
Mon service est fini.

232
00:11:00,033 --> 00:11:02,328
Tant que la chanson tourne,
tu bouges pas.

233
00:11:02,854 --> 00:11:04,330
En plus, on est amis.

234
00:11:05,212 --> 00:11:06,332
Où on va ?

235
00:11:06,498 --> 00:11:10,128
On va jouer au poker
et on traîne dans des entrepôts.

236
00:11:12,093 --> 00:11:13,923
Ça va être génial.

237
00:11:14,089 --> 00:11:15,925
Et quand ça le sera...

238
00:11:16,091 --> 00:11:18,310
Remerciez Barney Stinson.

239
00:11:18,435 --> 00:11:19,929
Le nouveau chef.

240
00:11:32,418 --> 00:11:34,343
Tous vos jetons sont à moi.

241
00:11:38,016 --> 00:11:39,672
J'ai soif, c'est bon.

242
00:11:42,276 --> 00:11:45,932
J'ai vu une boîte d'allumettes
dans le tiroir à côté de la poubelle.

243
00:11:56,433 --> 00:11:57,717
Je les trouve pas.

244
00:11:58,896 --> 00:12:00,053
Des allumettes ?

245
00:12:02,365 --> 00:12:03,978
C'est vrai, vous me voyez pas.

246
00:12:04,494 --> 00:12:07,658
Je brûle les allumettes
dont tu as tant besoin.

247
00:12:18,542 --> 00:12:20,775
Devine
qui vient de trouver les escaliers ?

248
00:12:20,900 --> 00:12:22,939
Je serai vite en bas,

249
00:12:23,064 --> 00:12:24,636
et quand j'y serai...

250
00:12:25,373 --> 00:12:28,378
Je suis sûr
que je saurai me servir de fusibles.

251
00:12:28,503 --> 00:12:29,772
Tout ira bien.

252
00:12:31,593 --> 00:12:33,259
On s'amuse bien.

253
00:12:33,384 --> 00:12:35,312
Mais fais attention à la 2e marche...

254
00:12:35,754 --> 00:12:36,922
Silence !

255
00:12:43,638 --> 00:12:44,639
Mon genou.

256
00:12:46,812 --> 00:12:48,304
Attention à ma batterie.

257
00:12:51,200 --> 00:12:53,657
Encore une victoire.
Je bluffais.

258
00:12:53,782 --> 00:12:55,483
J'avais pas assez de cartes.

259
00:12:59,080 --> 00:13:00,363
Arrête de gagner.

260
00:13:00,529 --> 00:13:02,779
Regarde les gratte-ciel de New York.

261
00:13:02,904 --> 00:13:04,675
On construit la ville des Jetons

262
00:13:06,182 --> 00:13:09,497
On construit la ville des Jetons
sur vos constructions

263
00:13:09,663 --> 00:13:11,398
La ville des Jetons est géniale

264
00:13:17,195 --> 00:13:19,209
Franchement, Couteau Papillon,

265
00:13:19,598 --> 00:13:21,384
j'attendais ça de Tatoué,

266
00:13:22,389 --> 00:13:24,679
de Cigatrice En Cuir ou de Larry.

267
00:13:26,930 --> 00:13:29,559
- Mais pas de toi.
- Pourquoi j'ai pas de surnom ?

268
00:13:29,725 --> 00:13:32,228
T'as déjà trop de choses.
Une en moins...

269
00:13:30,890 --> 00:13:32,228
Alors t'auras que ça !

270
00:13:38,688 --> 00:13:41,383
Et voilà pourquoi
on a Nouveau Marshall.

271
00:13:48,382 --> 00:13:51,539
On va faire la fête dans un abattoir.
Vous venez ?

272
00:13:52,497 --> 00:13:53,723
Mon Dieu, non.

273
00:13:54,499 --> 00:13:58,807
Ne me laissez plus
être le chef du groupe...

274
00:13:59,588 --> 00:14:01,986
Étrange que le Dr Kevin
ne se souvienne pas de moi

275
00:14:02,111 --> 00:14:04,302
et de nos séances,
il y a trois ans...

276
00:14:04,468 --> 00:14:07,421
Serait-ce le fou qui a poignardé
plusieurs gardes de prison ?

277
00:14:08,232 --> 00:14:11,309
On va trop s'amuser à cette fête !
L'amour ne veut pas de moi.

278
00:14:11,475 --> 00:14:13,292
On va trop s'amuser à cette fête !

279
00:14:14,020 --> 00:14:15,407
Super...

280
00:14:19,520 --> 00:14:22,572
Je pense qu'on a fait une erreur
en emménageant en banlieue.

281
00:14:23,035 --> 00:14:24,603
Notre appart me manque.

282
00:14:24,987 --> 00:14:27,360
Notre banquette et nos amis
me manquent.

283
00:14:29,857 --> 00:14:32,771
Et je suis presque sûr
d'avoir une baguette de batterie

284
00:14:33,364 --> 00:14:34,588
mal placée.

285
00:14:35,884 --> 00:14:37,914
Pourquoi tu fais ça ?

286
00:14:38,182 --> 00:14:41,326
J'essaie juste de vous aider,
mais vous voulez que je sois parti

287
00:14:41,451 --> 00:14:43,508
- avant le 4 juillet.
- Demain.

288
00:14:44,594 --> 00:14:46,420
Tu sais ce qu'un père sympa,

289
00:14:46,545 --> 00:14:48,842
sans parler d'un grand-père, ferait ?

290
00:14:48,967 --> 00:14:51,124
Rallumer ces lumières.

291
00:14:57,285 --> 00:15:00,566
Bon, Marshall, écoute-moi,
je vais t'amener au disjoncteur.

292
00:15:00,732 --> 00:15:03,562
Tu ne peux pas descendre
et venir le faire ?

293
00:15:03,687 --> 00:15:05,530
Je ne connais rien de cette maison.

294
00:15:06,817 --> 00:15:09,623
Tu ne connais rien de ta maison.

295
00:15:14,551 --> 00:15:16,499
Très bien, on a du travail.

296
00:15:17,143 --> 00:15:18,144
Attendez là,

297
00:15:18,500 --> 00:15:21,354
on va vous mettre
sur la liste des VIP.

298
00:15:22,137 --> 00:15:23,380
Ça sera...

299
00:15:23,723 --> 00:15:26,217
200 dollars chacun.
Pour les entrées.

300
00:15:26,593 --> 00:15:28,594
C'est un peu cher
comme prix d'entrée.

301
00:15:28,760 --> 00:15:30,800
C'est une très bonne fête.

302
00:15:30,925 --> 00:15:35,173
C'est pour les Yankees de New York
et Coca-Cola.

303
00:15:35,809 --> 00:15:38,976
Vraiment,
une fête des Yankees Coca-Cola ?

304
00:15:39,101 --> 00:15:41,065
Ça m'a l'air réel.

305
00:15:44,109 --> 00:15:46,487
Maintenant, fais trop pas en avant,

306
00:15:46,653 --> 00:15:49,291
en esquivant
la pale du ventilateur cassé.

307
00:15:50,907 --> 00:15:53,309
Maintenant,
regarde à gauche, et crache.

308
00:15:55,403 --> 00:15:57,999
C'est le chauffe-eau
Ne t'en approche pas.

309
00:15:58,165 --> 00:16:01,588
Ce truc est plus chaud
que la Veuve Rodriguez en tutu.

310
00:16:03,435 --> 00:16:06,707
Le lave-linge et le sèche-linge,
c'est le plus dur.

311
00:16:06,832 --> 00:16:09,576
Tu dois ramper
sous la table de ping-pong

312
00:16:09,701 --> 00:16:11,560
mais surtout ne pas la toucher.

313
00:16:11,685 --> 00:16:12,727
Pourquoi ?

314
00:16:12,852 --> 00:16:17,434
Car il y a 900 dominos
placés pour représenter Barbara Eden.

315
00:16:17,559 --> 00:16:19,812
Je suis un grand fan
de I Dream Of Jeannie.

316
00:16:24,763 --> 00:16:25,897
J'y arrive.

317
00:16:30,940 --> 00:16:33,117
Je ne sais pas quel est ce son.

318
00:16:33,283 --> 00:16:36,174
Barbara Eden en train de s'écrouler.
Voilà ce que c'est.

319
00:16:36,728 --> 00:16:38,041
N'abandonne pas.

320
00:16:44,044 --> 00:16:47,424
Encore trois pas en avant,
et tu seras au disjoncteur.

321
00:16:48,826 --> 00:16:50,352
Tu penses qu'il y est ?

322
00:16:54,241 --> 00:16:55,389
Je l'ai fait !

323
00:16:57,263 --> 00:16:58,413
Tu l'as fait.

324
00:17:01,738 --> 00:17:05,358
D'ailleurs, cette nuit a inspiré Mickey
pour faire son seul jeu à succès.

325
00:17:05,977 --> 00:17:07,818
Attention au plancher piégé !

326
00:17:07,984 --> 00:17:09,570
Et aux clous rouillés !

327
00:17:09,736 --> 00:17:13,231
Vous risquez de finir empaler !

328
00:17:14,449 --> 00:17:17,542
"Court-Circuit" !
Crée par Aldrin Games !

329
00:17:18,900 --> 00:17:22,154
À en juger par le nombre de clients
que cette prostituée a eu,

330
00:17:22,279 --> 00:17:23,959
et que ça fait 1 heure qu'on attend.

331
00:17:24,486 --> 00:17:26,212
On s'est fait rouler.

332
00:17:26,537 --> 00:17:29,242
Meilleure Lily et Nouveau Marshall
nous feraient pas ça.

333
00:17:29,367 --> 00:17:30,925
Ce sont nos meilleurs amis.

334
00:17:32,467 --> 00:17:33,452
Calmez-vous.

335
00:17:33,577 --> 00:17:36,347
Je vais les arnaquer plus tard.

336
00:17:36,986 --> 00:17:38,265
Fais chier.

337
00:17:38,431 --> 00:17:41,141
Nouveau Marshall est un ours
échappé d'un zoo,

338
00:17:41,266 --> 00:17:43,976
et la seule chose plus sympa
chez Meilleure Lily,

339
00:17:44,101 --> 00:17:45,690
c'est sa poitrine.

340
00:17:46,053 --> 00:17:47,162
Je suppose.

341
00:17:48,233 --> 00:17:49,330
Je l'admets.

342
00:17:49,455 --> 00:17:52,446
Je peux pas diriger ce groupe.
On a besoin de Marshall et Lily.

343
00:17:52,612 --> 00:17:54,586
Mais ils sont partis, non ?

344
00:17:54,711 --> 00:17:58,629
Ils viendront deux fois par semaine,
puis, deux fois par mois,

345
00:17:58,754 --> 00:18:00,871
et enfin, juste pour les vacances.

346
00:18:02,607 --> 00:18:06,049
Et les années passent,
et t'apprends que Marshall est mort,

347
00:18:06,174 --> 00:18:08,364
alors tu soutiens Lily amicalement,

348
00:18:08,489 --> 00:18:11,494
mais ça se transforme en sexe,
et tu te sens coupable,

349
00:18:11,619 --> 00:18:14,385
mais cette culpabilité
te pousse encore plus loin...

350
00:18:14,551 --> 00:18:17,263
Je veux pas que ça arrive.
Surtout la dernière partie.

351
00:18:18,576 --> 00:18:20,726
Je sais que j'ai été naïf et bourré,

352
00:18:20,851 --> 00:18:23,493
mais voilà ce qu'on va faire.
On va laisser un mot

353
00:18:23,618 --> 00:18:25,438
pour pas qu'ils s'inquiètent.

354
00:18:25,604 --> 00:18:26,605
Puis,

355
00:18:26,771 --> 00:18:29,824
on va retrouver le vrai Marshall
et l'unique Lily

356
00:18:29,949 --> 00:18:33,571
car ce sont nos amis et qu'ils sont
qu'à 46 minutes. Vous en êtes ?

357
00:18:33,923 --> 00:18:36,321
Le pouvoir va me manquer,
mais allez, on y va !

358
00:18:37,524 --> 00:18:38,909
Tu viens avec nous ?

359
00:18:39,671 --> 00:18:42,329
Il ne reste que quelques heures
avant que le soleil se lève,

360
00:18:42,495 --> 00:18:43,538
alors...

361
00:18:45,749 --> 00:18:49,211
- Tu m'en veux ?
- Non, ce n'est pas grave.

362
00:18:49,766 --> 00:18:52,965
Parfait.
J'aime pas ça, partir à l'improviste.

363
00:18:53,131 --> 00:18:54,928
Les nouveautés craignent !

364
00:18:55,508 --> 00:18:57,678
Tant qu'on y est,
je déteste qu'on tope !

365
00:18:57,844 --> 00:18:58,708
Oui.

366
00:18:58,833 --> 00:19:01,891
On est des adultes dans une relation,
pas des ados en fraternité.

367
00:19:07,659 --> 00:19:09,948
Mince, j'aimais bien qu'on tope.

368
00:19:11,375 --> 00:19:14,892
Le matin qui suivit, Marshall et Lily
eurent une surprise au réveil.

369
00:19:22,071 --> 00:19:23,621
Pourquoi vous êtes ici ?

370
00:19:25,990 --> 00:19:28,041
On vérifiait
si notre clé marchait bien.

371
00:19:29,025 --> 00:19:30,336
Vous nous manquiez.

372
00:19:30,502 --> 00:19:32,296
Faites un câlin à maman.

373
00:19:36,141 --> 00:19:39,011
N'écoute pas ton répondeur.
Tu auras de drôles de messages.

374
00:19:39,435 --> 00:19:40,685
T'entends ça ?

375
00:19:40,810 --> 00:19:42,848
C'est moi qui passe à autre chose.

376
00:19:48,845 --> 00:19:50,341
Je suis stripteaser !

377
00:19:53,205 --> 00:19:54,944
Qui veut des pancakes ?

378
00:19:56,403 --> 00:19:59,183
J'en ai seulement pour deux...

379
00:19:59,531 --> 00:20:01,408
- Je vais en refaire.
- Génial !

380
00:20:01,574 --> 00:20:03,350
- Et voilà.
- Merci.

381
00:20:04,123 --> 00:20:05,258
Bon appétit.

382
00:20:05,826 --> 00:20:06,914
Chérie,

383
00:20:07,080 --> 00:20:08,751
désolé pour mon attitude.

384
00:20:08,876 --> 00:20:12,503
Je pars après le petit déjeuner
Je vais squatter chez des amis.

385
00:20:13,045 --> 00:20:15,214
Tu sais quoi ?
Tu peux rester.

386
00:20:15,511 --> 00:20:17,854
Dieu merci.
J'ai pas d'amis.

387
00:20:18,174 --> 00:20:20,032
Je pars dans 2 semaines.

388
00:20:20,157 --> 00:20:21,875
Il est resté plus de 2 semaines.

389
00:20:23,307 --> 00:20:26,786
Étions-nous déçus de ne plus habiter
à quelques minutes de cette banquette ?

390
00:20:27,083 --> 00:20:29,186
Pas vraiment, c'est la vie,

391
00:20:29,311 --> 00:20:30,960
mais voilà ce que j'ai appris.

392
00:20:31,739 --> 00:20:34,909
Notre banquette serait
là où on serait tous les cinq réunis.

393
00:20:41,177 --> 00:20:44,190
C'est ça, Veuve Rodriguez.
Étire-moi ça.

394
00:20:44,315 --> 00:20:46,198
Répète bien tes exercices.

395
00:20:47,757 --> 00:20:49,498
Tire sur le bras gauche.

396
00:20:49,900 --> 00:20:51,743
Tire cet extenseur.

397
00:20:52,293 --> 00:20:54,249
Tombe très vite.

398
00:20:55,337 --> 00:20:57,003
Appelez les urgences !

