1
00:00:01,503 --> 00:00:03,188
Chester, tu n'es pas prêt.

2
00:00:03,695 --> 00:00:05,756
On a une réservation dans 15 minutes.

3
00:00:05,922 --> 00:00:06,798
Il est là.

4
00:00:06,964 --> 00:00:09,299
Chaque soir, à 20 h précises,

5
00:00:09,424 --> 00:00:11,679
le Blond en costard sort.

6
00:00:13,504 --> 00:00:16,267
- Chuck et Joanne vont nous attendre.
- Tu ne comprends pas.

7
00:00:16,433 --> 00:00:17,810
Chaque soir, c'est pareil.

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,395
Chaque soir.

9
00:00:20,812 --> 00:00:21,609
MERCREDI

10
00:00:21,734 --> 00:00:25,568
Il sort de l'immeuble,
fait sept pas, s'arrête,

11
00:00:26,224 --> 00:00:27,934
et il sourit.

12
00:00:28,100 --> 00:00:29,551
JEUDI

13
00:00:34,327 --> 00:00:35,578
VENDREDI

14
00:00:39,914 --> 00:00:42,042
Chéri, je m'inquiète pour toi.

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,669
C'est un code ?

16
00:00:43,835 --> 00:00:45,368
Un code pour moi ?

17
00:00:45,493 --> 00:00:47,339
Pourquoi fait-il ça ?

18
00:00:47,505 --> 00:00:48,632
À part le fait

19
00:00:48,798 --> 00:00:51,343
de devoir péter dehors,
comment ça va avec Quinn ?

20
00:00:51,509 --> 00:00:52,510
Très bien.

21
00:00:53,302 --> 00:00:55,173
Team Candidat à Rien présente

22
00:00:55,722 --> 00:00:57,474
Saison 7 Épisode 20
<i>Trilogy Time</i>

23
00:00:58,724 --> 00:01:01,061
Bonakor, Firekiss,
Kisskool, Orion59, Romain

24
00:01:03,479 --> 00:01:05,983
Candidatarien.com
U-sub.net & Sous-titres.eu

25
00:01:07,192 --> 00:01:11,697
Vivre avec Quinn, c'est super.
Super, super...

26
00:01:11,863 --> 00:01:13,157
- Nul comment ?
- Nul.

27
00:01:14,157 --> 00:01:16,911
Hier soir,
je rentrais de mon pet de 20 h...

28
00:01:17,077 --> 00:01:18,120
Continue.

29
00:01:18,494 --> 00:01:22,291
- Toujours pas de courrier.
- Ils ne livrent qu'une fois par jour.

30
00:01:23,526 --> 00:01:25,920
Quand j'ai emménagé,
j'ai vendu mes meubles

31
00:01:26,086 --> 00:01:29,504
pour pas te brusquer,
et c'est pas un problème.

32
00:01:29,629 --> 00:01:31,175
Seulement...

33
00:01:32,258 --> 00:01:35,554
On pourrait utiliser mes tasses
plutôt que les tiennes ?

34
00:01:41,007 --> 00:01:43,270
Elle a tout laissé pour toi.

35
00:01:43,436 --> 00:01:45,430
Je vois de quoi il s'agit.

36
00:01:46,146 --> 00:01:47,147
De tasses.

37
00:01:47,816 --> 00:01:48,651
De café ?

38
00:01:49,174 --> 00:01:50,194
De thé ?

39
00:01:51,734 --> 00:01:52,949
De religion.

40
00:01:53,288 --> 00:01:57,390
Tu es convaincu
que votre relation ne va pas durer.

41
00:01:57,515 --> 00:01:59,910
Voilà pourquoi tu ne veux rien jeter.

42
00:02:00,035 --> 00:02:02,241
Quand l'inévitable rupture arrivera,

43
00:02:02,366 --> 00:02:04,208
tu n'auras pas à racheter de tasses.

44
00:02:04,629 --> 00:02:06,796
C'est pourquoi j'ai jamais rien jeté

45
00:02:06,921 --> 00:02:08,921
lors de mes relations.

46
00:02:09,637 --> 00:02:10,973
N'est-ce pas, chéri ?

47
00:02:11,840 --> 00:02:13,634
C'est vrai, je suis seule.

48
00:02:14,919 --> 00:02:15,803
Le truc,

49
00:02:15,969 --> 00:02:20,109
c'est que c'est chez moi,
et je dois marquer mon territoire.

50
00:02:20,557 --> 00:02:23,265
Ne dis plus jamais ça

51
00:02:23,390 --> 00:02:25,771
à la moindre fille.

52
00:02:26,771 --> 00:02:27,647
Trop tard.

53
00:02:28,064 --> 00:02:29,567
Tu peux répéter ?

54
00:02:29,733 --> 00:02:31,402
Tu lui as dit ça ?

55
00:02:31,568 --> 00:02:32,699
Vous savez quoi ?

56
00:02:32,824 --> 00:02:35,614
J'ai pas à rester ici
et recevoir des ordres de femmes.

57
00:02:35,970 --> 00:02:37,299
Je vais chez Ted.

58
00:02:37,424 --> 00:02:38,659
La garçonnière

59
00:02:38,825 --> 00:02:40,494
où les hommes sont chez eux.

60
00:02:40,660 --> 00:02:43,998
- Marquer ton territoire ?
- Tu déshonores ta mère !

61
00:02:44,626 --> 00:02:45,684
Vous aussi ?

62
00:02:46,067 --> 00:02:48,002
Je vais me faire un sauna.

63
00:02:48,168 --> 00:02:50,825
Mec, attends.
Tu ne vas nulle part.

64
00:02:51,815 --> 00:02:53,132
C'est Soirée Trilogie.

65
00:02:54,739 --> 00:02:57,052
<i>Les enfants,
voici l'histoire des Soirées Trilogie.</i>

66
00:02:57,753 --> 00:03:01,538
<i>Tout commence il y a bien longtemps,
dans une fac lointaine, très lointaine.</i>

67
00:03:02,098 --> 00:03:05,185
Si on rate ce partiel d'éco,
on passera le reste de nos vies sans...

68
00:03:05,614 --> 00:03:06,977
On saura pas comment...

69
00:03:07,539 --> 00:03:08,814
Tu connais l'éco ?

70
00:03:09,289 --> 00:03:10,524
Non, on est foutus.

71
00:03:11,649 --> 00:03:13,917
Il ne reste plus
qu'une chose à faire.

72
00:03:14,736 --> 00:03:16,666
Regarder la trilogie <i>Star Wars</i>,

73
00:03:16,791 --> 00:03:18,449
ce que j'ai pas fait depuis 5 ans.

74
00:03:18,615 --> 00:03:19,940
Ressaisis-toi.

75
00:03:20,065 --> 00:03:23,871
Si tu la vois pas une fois en trois ans,
le côté obscur l'emporte.

76
00:03:24,238 --> 00:03:25,369
Faisons un pacte.

77
00:03:25,494 --> 00:03:27,544
Quoiqu'il arrive, tous les trois ans,

78
00:03:27,669 --> 00:03:30,544
on s'assoit, et on la regarde.
Entendu ?

79
00:03:31,506 --> 00:03:32,572
Han-tendu.

80
00:03:35,770 --> 00:03:37,144
L'année 2003...

81
00:03:37,811 --> 00:03:39,136
Comment ce sera ?

82
00:03:40,835 --> 00:03:44,058
LE PRÉSIDENT GORE
SIGNE UNE LOI HISTORIQUE

83
00:03:46,037 --> 00:03:47,061
Jolis cheveux.

84
00:03:47,513 --> 00:03:51,109
Je t'avais dit
qu'ils finiraient par pousser.

85
00:03:51,722 --> 00:03:54,899
Je dessine un nouveau gratte-ciel.

86
00:03:55,401 --> 00:03:57,175
Et je porte cet attaché-case,

87
00:03:57,300 --> 00:03:59,907
car je suis un grand avocat.

88
00:04:00,073 --> 00:04:00,908
J'aime.

89
00:04:01,487 --> 00:04:02,993
Je peux rectifier un truc ?

90
00:04:03,368 --> 00:04:05,182
Et j'ai une belle moustache.

91
00:04:05,870 --> 00:04:08,332
Classe.
Et qui sait, d'ici là,

92
00:04:08,457 --> 00:04:10,082
toi et Lily pourriez être fiancés.

93
00:04:10,208 --> 00:04:13,253
Fiancés ?
Je vais faire mieux que ça.

94
00:04:15,480 --> 00:04:17,841
La grossesse, c'est si drôle.

95
00:04:18,007 --> 00:04:20,010
J'en veux quatre de plus.

96
00:04:20,517 --> 00:04:23,446
Bébé, ça fait quoi
de passer la journée à peindre

97
00:04:23,571 --> 00:04:26,350
puisque je peux subvenir
à nos besoins financiers ?

98
00:04:26,516 --> 00:04:27,434
Ça m'excite.

99
00:04:28,071 --> 00:04:31,511
On t'ennuie pas, j'espère,
car même mariés et bientôt parents,

100
00:04:31,636 --> 00:04:36,069
on partage toujours
un grand lit superposé.

101
00:04:37,585 --> 00:04:38,586
Alors,

102
00:04:39,578 --> 00:04:40,490
<i>Star Wars</i> ?

103
00:04:40,915 --> 00:04:43,823
Inutile de retourner travailler
tout de suite,

104
00:04:43,948 --> 00:04:45,453
car mon patron comprend

105
00:04:45,619 --> 00:04:48,502
que je veille tard pour boire...

106
00:04:49,282 --> 00:04:50,959
et répéter avec le groupe.

107
00:04:51,722 --> 00:04:53,924
Quelqu'un a dit "répéter" ?

108
00:04:58,992 --> 00:05:00,135
Qui c'est ?

109
00:05:00,596 --> 00:05:02,010
La meilleure partie.

110
00:05:02,386 --> 00:05:04,868
Vous vous souvenez
de ma super petite amie,

111
00:05:04,993 --> 00:05:06,349
vierge à notre rencontre ?

112
00:05:07,474 --> 00:05:09,962
Je suis Rhiannon,
comme dans la chanson de Nicks.

113
00:05:10,087 --> 00:05:13,583
Je suis sexy,
mais d'une manière sauvage.

114
00:05:14,410 --> 00:05:16,942
- Et je suis Anglaise.
- Cool.

115
00:05:17,108 --> 00:05:18,641
C'est l'heure de <i>Star Wars</i>.

116
00:05:18,766 --> 00:05:20,028
Mais d'abord,

117
00:05:20,663 --> 00:05:21,740
musique.

118
00:05:21,906 --> 00:05:25,775
Ça tombe bien,
je m'entraîne depuis trois ans.

119
00:05:32,845 --> 00:05:34,774
Notre groupe sera très demandé.

120
00:05:34,899 --> 00:05:37,547
Et heureusement,
on aura beaucoup à offrir.

121
00:05:37,860 --> 00:05:38,861
Offre ?

122
00:05:39,478 --> 00:05:40,421
Demande ?

123
00:05:40,546 --> 00:05:43,427
Tu réalises ce qu'on vient de faire ?

124
00:05:43,552 --> 00:05:45,347
On a fait de l'éco.

125
00:05:45,472 --> 00:05:47,557
On va déchirer à ce partiel.

126
00:05:48,553 --> 00:05:50,232
<i>On a tous les deux eu zéro.</i>

127
00:05:51,344 --> 00:05:55,174
Mec, l'année 2003 sera trop cool.

128
00:05:57,974 --> 00:05:59,700
2003
(POUR DE VRAI)

129
00:06:04,448 --> 00:06:05,450
<i>Satisfaction</i> ?

130
00:06:05,616 --> 00:06:07,160
<i>Hot Cross Buns</i>.

131
00:06:08,064 --> 00:06:09,037
Continue.

132
00:06:09,465 --> 00:06:11,317
Prêt à voir la trilogie ?

133
00:06:12,458 --> 00:06:13,416
Je sais pas.

134
00:06:13,775 --> 00:06:16,088
Je pensais vraiment devenir avocat,

135
00:06:16,213 --> 00:06:17,838
avec une super moustache,

136
00:06:18,379 --> 00:06:20,136
mais j'ai pas fini le Droit

137
00:06:20,261 --> 00:06:22,161
et mon duvet est irrégulier.

138
00:06:23,287 --> 00:06:25,179
Rouge et irrégulier.

139
00:06:26,095 --> 00:06:27,545
Ta vie est pas si nulle.

140
00:06:28,222 --> 00:06:29,857
Je suis gérant chez Célio.

141
00:06:30,683 --> 00:06:32,644
Tu as 10 % sur les vestes.
C'est bien.

142
00:06:32,810 --> 00:06:34,347
Les vestes sont pas mal, mais...

143
00:06:34,965 --> 00:06:37,148
Lily et moi sommes pas mariés.
Pas d'enfant en vue.

144
00:06:37,449 --> 00:06:39,359
Mais on a eu le super appartement.

145
00:06:39,525 --> 00:06:40,944
Qu'on peut à peine payer.

146
00:06:41,110 --> 00:06:44,684
Nos vies se sont pas améliorées
en trois ans.

147
00:06:44,809 --> 00:06:46,616
Vraiment ?
Aucune amélioration ?

148
00:06:46,782 --> 00:06:48,674
Au fait, voici Lisa.

149
00:06:48,799 --> 00:06:51,443
Vous reverrez Lisa.

150
00:06:53,682 --> 00:06:56,028
Et ils ne la revirent jamais.

151
00:06:59,670 --> 00:07:01,865
Il y a trois ans,
on avait ce fantasme

152
00:07:01,990 --> 00:07:04,581
sur l'amélioration de nos vies
et il s'est pas réalisé.

153
00:07:04,706 --> 00:07:06,802
Mais je te le garantis,
dans trois ans,

154
00:07:06,927 --> 00:07:09,043
quand on regardera la trilogie,
en 2006,

155
00:07:09,168 --> 00:07:11,218
nos vies seront géniales.

156
00:07:14,898 --> 00:07:17,313
LE PRÉSIDENT DEAN
S'EST ADRESSÉ À LA NATION

157
00:07:20,733 --> 00:07:22,235
Je suis avocat environnemental.

158
00:07:22,360 --> 00:07:24,194
Certes, ce n'est pas aussi lucratif,

159
00:07:24,319 --> 00:07:26,415
mais j'ai l'argent
et les cadeaux gagnés

160
00:07:26,540 --> 00:07:28,655
lors de mon épopée

161
00:07:29,042 --> 00:07:30,433
à la <i>Roue de la Fortune</i>.

162
00:07:31,160 --> 00:07:33,203
Je peux rectifier un truc ?

163
00:07:33,579 --> 00:07:37,000
Ce pour quoi
j'ai été fait Chevalier par la Reine.

164
00:07:38,502 --> 00:07:41,254
- Lady Aldrin.
- Sir Marshall.

165
00:07:41,638 --> 00:07:44,965
Vivement qu'on habite la maison
au bas de la rue de tes parents

166
00:07:45,090 --> 00:07:48,636
et qu'on vive près de ta mère
avec qui je m'entends à merveille.

167
00:07:50,095 --> 00:07:51,304
Voici le meilleur.

168
00:07:52,485 --> 00:07:53,435
Presse-toi !

169
00:07:53,560 --> 00:07:55,482
Ce n'est pas
parce que j'ai dessiné l'opéra

170
00:07:55,607 --> 00:07:58,104
qu'ils nous retiendront le rideau.

171
00:07:58,807 --> 00:08:00,853
Je plaisante.
Bien sûr qu'ils le feront.

172
00:08:00,978 --> 00:08:02,702
Prends ton temps, mon amour.

173
00:08:04,275 --> 00:08:06,027
Messieurs, me revoilà.

174
00:08:06,193 --> 00:08:07,777
La même que la dernière fois,

175
00:08:07,902 --> 00:08:10,440
en plus riche et classe.

176
00:08:14,210 --> 00:08:17,665
Et ça n'est toujours pas choquant
qu'on vive ensemble.

177
00:08:20,101 --> 00:08:21,086
Et pour toi ?

178
00:08:21,211 --> 00:08:22,921
Des prédictions pour 2006 ?

179
00:08:24,009 --> 00:08:24,921
Imaginez...

180
00:08:25,435 --> 00:08:27,216
Au fait, voici Jody.

181
00:08:27,518 --> 00:08:30,190
Vous reverrez Jody.

182
00:08:32,067 --> 00:08:34,429
Et ils ne la revirent jamais.

183
00:08:37,148 --> 00:08:40,103
En quoi ça change d'aujourd'hui ?

184
00:08:40,269 --> 00:08:41,154
En rien.

185
00:08:41,279 --> 00:08:43,899
C'est comme au KFC,
on change pas ce qui marche.

186
00:08:44,898 --> 00:08:46,902
Je veux que rien ne change,

187
00:08:47,027 --> 00:08:48,509
mais en plus sexy.

188
00:08:48,634 --> 00:08:50,868
Car Barney ne perd pas de temps,

189
00:08:50,993 --> 00:08:52,493
surtout pas le sien.

190
00:08:54,399 --> 00:08:56,995
Le fait est que tout va s'améliorer.

191
00:08:57,527 --> 00:08:59,484
Je veux juste entrer
à l'école d'avocats.

192
00:08:59,609 --> 00:09:00,707
Tu y arriveras.

193
00:09:00,873 --> 00:09:03,335
L'année 2006 sera géniale.

194
00:09:04,809 --> 00:09:07,798
2006
(POUR DE VRAI)

195
00:09:07,964 --> 00:09:09,466
Regarde ce qui s'est passé.

196
00:09:09,591 --> 00:09:11,326
Tu es à l'école d'avocats,

197
00:09:11,451 --> 00:09:12,870
comme je l'avais dit.

198
00:09:12,995 --> 00:09:15,013
C'est pas si mal.

199
00:09:15,179 --> 00:09:16,264
Lily a rompu.

200
00:09:18,024 --> 00:09:20,921
Et maintenant,
je ne porterai jamais de moustache.

201
00:09:27,376 --> 00:09:28,872
Bébé, te voila.

202
00:09:28,997 --> 00:09:31,279
J'ai passé la journée
à penser aux cochonneries

203
00:09:31,445 --> 00:09:34,616
que toi et moi allions faire...
pour réconforter Marshall.

204
00:09:35,319 --> 00:09:36,576
Comme quoi ?

205
00:09:38,726 --> 00:09:40,433
Vous trainez entre mecs ?

206
00:09:40,873 --> 00:09:42,874
J'attendrai dans la chambre.

207
00:09:43,910 --> 00:09:45,759
Désolée.
Je voulais pas

208
00:09:45,884 --> 00:09:48,380
que tu croies que Ted et moi
faisions ces trucs-là.

209
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
À plus.

210
00:09:55,835 --> 00:09:57,055
Ça passera.

211
00:09:57,513 --> 00:09:59,207
Crois-moi.
Dans trois ans...

212
00:09:59,589 --> 00:10:00,976
KUCINIC MIS DEHORS

213
00:10:01,782 --> 00:10:04,209
Attaché-case, avocat,
chevalier, moustache

214
00:10:04,334 --> 00:10:05,813
sont de retour.

215
00:10:06,189 --> 00:10:07,691
Félicitations.

216
00:10:07,857 --> 00:10:11,111
Bravo à vous pour l'avoir prévu.

217
00:10:13,545 --> 00:10:14,539
C'est fou.

218
00:10:14,664 --> 00:10:16,658
J'imaginais pas me marier,
mais tu m'as eue.

219
00:10:16,824 --> 00:10:18,744
Ou plutôt, baisée.

220
00:10:19,442 --> 00:10:20,992
Tu es un si bon coup.

221
00:10:22,830 --> 00:10:25,417
- En quoi ça m'aide ?
- J'y arrive.

222
00:10:25,792 --> 00:10:26,992
Dans trois ans,

223
00:10:27,117 --> 00:10:29,504
non seulement Lily sera revenue...

224
00:10:30,442 --> 00:10:33,597
C'est tellement bon
d'être mariée à un homme génial

225
00:10:33,722 --> 00:10:35,757
et de porter son enfant.

226
00:10:36,427 --> 00:10:38,597
Ton optimisme t'aveugle.

227
00:10:39,285 --> 00:10:41,099
Je peux rectifier un truc ?

228
00:10:41,965 --> 00:10:45,208
C'est tellement bon
d'être mariée à un homme génial

229
00:10:45,333 --> 00:10:46,880
et de porter son enfant,

230
00:10:47,005 --> 00:10:48,597
et le voilà.

231
00:10:49,286 --> 00:10:51,025
Les amis, je vous présente

232
00:10:51,191 --> 00:10:53,048
un idiot du nom de Trey.

233
00:10:53,542 --> 00:10:54,945
Ça gaze, mec ?

234
00:10:55,787 --> 00:10:57,400
Je sais pas ce que je préfère.

235
00:10:57,525 --> 00:10:59,940
Son duvet irrégulier
ou sa casquette.

236
00:11:00,065 --> 00:11:01,912
Tu sais que je les déteste.

237
00:11:02,366 --> 00:11:04,414
Alors tu vas détester
cette échographie.

238
00:11:16,191 --> 00:11:17,717
Un bébé à casquette.

239
00:11:17,842 --> 00:11:19,137
Hallucinant.

240
00:11:20,346 --> 00:11:22,682
Bref, Ted a raison.
L'année 2009 va déchirer.

241
00:11:23,229 --> 00:11:24,726
Au fait, voici Maya.

242
00:11:25,233 --> 00:11:27,581
Vous reverrez Maya.

243
00:11:29,924 --> 00:11:32,222
Et ils ne la revirent jamais.

244
00:11:33,192 --> 00:11:34,236
Sérieux,

245
00:11:34,609 --> 00:11:35,487
au moins,

246
00:11:35,653 --> 00:11:38,573
change le slogan publicitaire
qui datera de neuf ans.

247
00:11:39,615 --> 00:11:42,327
Tu dois bien avoir un truc à changer
dans ton futur.

248
00:11:43,093 --> 00:11:44,871
Il y a bien une chose.

249
00:11:45,246 --> 00:11:47,188
Au fait, voici Maya.

250
00:11:47,313 --> 00:11:48,875
Vous reverrez Maya.

251
00:11:49,303 --> 00:11:51,192
Et pas à cause d'eux.

252
00:11:51,317 --> 00:11:53,530
Mais à cause d'eux.

253
00:11:55,047 --> 00:11:56,288
Des seins dans le dos.

254
00:11:56,413 --> 00:12:00,626
Quand la stimulation visuelle
rejoint le détachement émotionnel.

255
00:12:00,954 --> 00:12:02,015
Brevet déposé.

256
00:12:04,080 --> 00:12:05,308
Le fait est

257
00:12:05,474 --> 00:12:07,268
que dans trois ans,

258
00:12:07,393 --> 00:12:08,979
tout sera génial.

259
00:12:11,114 --> 00:12:13,441
2009
(POUR DE VRAI)

260
00:12:13,607 --> 00:12:15,485
Tu vois ?
Lily est revenue.

261
00:12:16,059 --> 00:12:18,098
Naturellement,
Robin et moi avons rompu.

262
00:12:19,171 --> 00:12:20,812
Mais j'ai été fiancé.

263
00:12:21,469 --> 00:12:22,899
Mais abandonné à l'autel.

264
00:12:23,171 --> 00:12:26,877
J'ai lancé mon cabinet d'architectes
qui a fait faillite en quelques mois.

265
00:12:27,002 --> 00:12:29,082
- On met le film ?
- Bien sûr.

266
00:12:29,248 --> 00:12:30,625
Au fait, où est Robin ?

267
00:12:31,047 --> 00:12:32,772
<i>À l'été 2009,</i>

268
00:12:32,897 --> 00:12:35,303
<i>Barney et Robin
se voyaient en secret.</i>

269
00:12:36,067 --> 00:12:38,732
Barney a dit
qu'elle prenait des cours de collage,

270
00:12:38,857 --> 00:12:41,086
et que lui aussi,
mais dans une autre salle.

271
00:12:41,211 --> 00:12:43,055
C'est pourquoi
ils ont partagé un taxi.

272
00:12:45,004 --> 00:12:46,392
<i>On était bêtes.</i>

273
00:12:46,688 --> 00:12:47,689
Attends.

274
00:12:48,999 --> 00:12:50,899
Tu es en train de dire
que Barney Stinson

275
00:12:51,024 --> 00:12:52,732
fait du collage ?

276
00:12:54,107 --> 00:12:56,068
On peut voir <i>Star Wars</i>
sur sa télé géante !

277
00:12:56,872 --> 00:12:57,778
Balance !

278
00:13:04,534 --> 00:13:06,937
- T'as fini le collage ?
- Le quoi ?

279
00:13:07,607 --> 00:13:09,709
J'y suis allé en taxi, une fois.

280
00:13:09,834 --> 00:13:10,835
Attendez.

281
00:13:12,837 --> 00:13:13,838
Entrez.

282
00:13:16,727 --> 00:13:18,951
On peut regarder la trilogie ici ?

283
00:13:19,076 --> 00:13:20,376
Bien sûr...

284
00:13:21,991 --> 00:13:23,993
Mais d'abord, allez dans ma chambre.

285
00:13:24,118 --> 00:13:25,368
On peut voir...

286
00:13:26,312 --> 00:13:27,612
une fille nue...

287
00:13:29,367 --> 00:13:32,934
qui fait du trampoline
dans le bâtiment...

288
00:13:34,558 --> 00:13:35,358
en face.

289
00:13:41,991 --> 00:13:44,157
- Sors-moi de là.
- Pas le temps.

290
00:13:44,282 --> 00:13:46,422
Je ne veux pas qu'ils sachent.

291
00:13:46,589 --> 00:13:48,618
Alors, reste cachée
tant qu'on regarde.

292
00:13:48,743 --> 00:13:51,958
- Relaxe, c'est que 382 minutes.
- Nerd !

293
00:13:55,481 --> 00:13:57,255
On sera comment dans trois ans ?

294
00:13:57,692 --> 00:13:59,090
On sera en 2012.

295
00:13:59,695 --> 00:14:00,882
Facile.

296
00:14:01,258 --> 00:14:02,554
Voici Sophia.

297
00:14:02,679 --> 00:14:04,053
Vous la reverrez.

298
00:14:06,970 --> 00:14:07,974
C'est dingue.

299
00:14:08,333 --> 00:14:11,200
J'essayais d'utiliser la Force.

300
00:14:11,928 --> 00:14:14,887
Vous pensez qu'au lieu de faire voler
une bière jusqu'ici,

301
00:14:15,012 --> 00:14:16,774
j'ai fait tomber cette lampe ?

302
00:14:17,200 --> 00:14:18,901
Ça, ou c'est le stormtrooper.

303
00:14:21,070 --> 00:14:22,957
Il ne ferait jamais ça.

304
00:14:23,082 --> 00:14:26,117
Il sait que cette lampe
coûte 1 200 dollars.

305
00:14:27,325 --> 00:14:29,965
Vu qu'on est entre mecs,
j'ai une question.

306
00:14:30,090 --> 00:14:32,409
On a tous ce même fantasme

307
00:14:32,534 --> 00:14:36,002
de faire l'amour à une fille
déguisée en stormtrooper, non ?

308
00:14:37,423 --> 00:14:38,629
- Non.
- Jamais.

309
00:14:40,886 --> 00:14:44,000
Allez, on est entre mecs.
On peut tout se dire.

310
00:14:44,442 --> 00:14:46,429
Plus besoin de se retenir.

311
00:14:47,637 --> 00:14:50,433
Ce fantasme,
tout le monde l'a eu, non ?

312
00:14:50,843 --> 00:14:52,096
Jamais.

313
00:14:54,398 --> 00:14:55,855
Je suis le tordu ?

314
00:14:58,857 --> 00:14:59,817
Et toi, Ted ?

315
00:14:59,983 --> 00:15:02,794
Comment sera ta vie dans trois ans ?

316
00:15:04,241 --> 00:15:07,116
Comme d'habitude.
Je serai marié.

317
00:15:07,745 --> 00:15:09,604
Je le dis à chaque fois,

318
00:15:09,729 --> 00:15:12,577
mais en 2012, j'aurai 34 ans.

319
00:15:12,702 --> 00:15:14,527
Si là, je suis toujours seul,

320
00:15:14,652 --> 00:15:17,556
c'est que j'ai un vrai problème.

321
00:15:24,549 --> 00:15:27,678
2012
(POUR DE VRAI)

322
00:15:28,695 --> 00:15:31,351
J'ai un vrai problème.

323
00:15:37,247 --> 00:15:38,592
J'en peux plus.

324
00:15:38,717 --> 00:15:40,107
Je peux plus sourire

325
00:15:40,273 --> 00:15:43,986
et être optimiste
alors que tout est contre moi.

326
00:15:44,152 --> 00:15:47,656
Tu ne crois pas que dans trois ans,
ta vie sera meilleure ?

327
00:15:48,075 --> 00:15:51,742
Je vais te dire
comment ce sera dans trois ans.

328
00:15:55,146 --> 00:15:56,040
Je vois,

329
00:15:56,206 --> 00:15:58,697
sur mon repas surgelé individuel,

330
00:15:58,822 --> 00:16:03,297
un numéro à appeler
pour donner mon avis.

331
00:16:05,168 --> 00:16:08,282
La tourte avait plus de cannelle
que d'habitude.

332
00:16:09,487 --> 00:16:10,966
J'adore la cannelle.

333
00:16:13,301 --> 00:16:16,093
Mais de rien, pour mon commentaire.

334
00:16:16,943 --> 00:16:18,290
Attendez, restez.

335
00:16:21,422 --> 00:16:22,998
Vous aimez la cannelle ?

336
00:16:32,424 --> 00:16:33,786
On regarde <i>Star Wars</i> ?

337
00:16:33,952 --> 00:16:35,409
Impossible, copain.

338
00:16:35,534 --> 00:16:36,914
On navigue

339
00:16:37,080 --> 00:16:40,031
et on vit la parfaite vie de famille
dont tu as toujours rêvé.

340
00:16:40,741 --> 00:16:43,673
Et je suis enceinte du cinquième.

341
00:16:44,421 --> 00:16:46,340
Mais le quatrième
n'est pas encore né.

342
00:16:46,506 --> 00:16:48,319
Je suis vraiment doué.

343
00:16:48,956 --> 00:16:50,887
Attends, on veut te parler.

344
00:16:53,848 --> 00:16:55,758
Je voulais te dire que tout va bien

345
00:16:55,883 --> 00:16:59,141
et que je suis marié
à l'idiot à casquette.

346
00:16:59,266 --> 00:17:00,105
Ça gaze ?

347
00:17:01,606 --> 00:17:05,110
En fait, c'est juste toi,
que je voulais pas épouser.

348
00:17:07,442 --> 00:17:09,190
Et j'ai une poitrine dans le dos.

349
00:17:10,410 --> 00:17:11,862
C'est l'éclate !

350
00:17:18,082 --> 00:17:19,749
Voici Melanie.

351
00:17:19,915 --> 00:17:21,835
Tu reverras Melanie.

352
00:17:21,960 --> 00:17:22,961
<i>Attends !</i>

353
00:17:23,264 --> 00:17:24,379
C'est qui Melanie ?

354
00:17:24,545 --> 00:17:27,103
Si une chose doit perdurer,

355
00:17:27,228 --> 00:17:29,301
c'est bien ton défilé de filles.

356
00:17:30,969 --> 00:17:32,268
Je veux pas.

357
00:17:33,262 --> 00:17:34,272
Pour une fois,

358
00:17:34,397 --> 00:17:37,434
je refuse, dans trois ans,
d'être avec une fille quelconque,

359
00:17:37,559 --> 00:17:38,935
même avec quatre seins.

360
00:17:40,394 --> 00:17:41,646
Je veux Quinn.

361
00:17:47,239 --> 00:17:48,862
Vous reverrez Quinn.

362
00:17:49,028 --> 00:17:51,323
On en a vu assez dans ses spectacles.

363
00:17:51,489 --> 00:17:52,532
Bien vu.

364
00:18:00,020 --> 00:18:01,082
Tu fais quoi ?

365
00:18:01,248 --> 00:18:04,503
Je suis content qu'on vive ensemble
et je me débarrasse de mes tasses.

366
00:18:06,170 --> 00:18:07,297
C'était la mienne.

367
00:18:07,778 --> 00:18:09,615
Désolé, je savais pas.

368
00:18:10,509 --> 00:18:12,684
Je bois jamais de café chez moi.

369
00:18:15,455 --> 00:18:16,264
Voilà !

370
00:18:16,430 --> 00:18:18,456
J'ai tes tasses, ça me suffit.

371
00:18:18,581 --> 00:18:20,185
Pour le reste de ma vie.

372
00:18:21,477 --> 00:18:23,705
Ou tant qu'on sera ensemble.

373
00:18:23,830 --> 00:18:25,662
On n'a jamais parlé du futur.

374
00:18:25,787 --> 00:18:27,275
Ça devient gênant, là ?

375
00:18:27,441 --> 00:18:28,735
Continue la casse.

376
00:18:29,985 --> 00:18:31,359
Ou fais-en don.

377
00:18:32,993 --> 00:18:34,032
En résumé...

378
00:18:34,198 --> 00:18:35,997
Je veux que notre histoire dure.

379
00:18:37,692 --> 00:18:38,703
D'accord ?

380
00:18:44,202 --> 00:18:45,168
D'accord.

381
00:18:52,611 --> 00:18:54,636
Je suis navré.

382
00:18:54,802 --> 00:18:56,625
C'est parfait.

383
00:18:56,750 --> 00:18:59,239
C'est le mec
qui doit en lâcher une le premier.

384
00:18:59,364 --> 00:19:01,312
T'en as mis du temps.

385
00:19:01,437 --> 00:19:03,770
Ça fait des semaines
que je vais dans le patio.

386
00:19:03,936 --> 00:19:05,855
Le patio !

387
00:19:05,980 --> 00:19:07,662
J'allais dans la rue,

388
00:19:07,787 --> 00:19:10,610
à cette heure-ci, tous les soirs.

389
00:19:10,776 --> 00:19:12,975
Où es-tu le Blond ?

390
00:19:13,437 --> 00:19:15,490
Montre-toi !

391
00:19:15,656 --> 00:19:16,825
Je m'en vais.

392
00:19:18,887 --> 00:19:20,704
On est un vrai couple maintenant ?

393
00:19:21,874 --> 00:19:22,747
Oui.

394
00:19:31,185 --> 00:19:32,632
Je sais que tu déprimes,

395
00:19:33,133 --> 00:19:35,650
mais 2015, je la sens plutôt bien.

396
00:19:36,812 --> 00:19:38,138
Ce sera ton année.

397
00:19:38,538 --> 00:19:41,126
<i>Les enfants, c'est la seule fois
où j'ai perdu l'espoir</i>

398
00:19:41,251 --> 00:19:44,066
<i>d'avoir une vie meilleure
trois ans après.</i>

399
00:19:44,703 --> 00:19:47,208
<i>Ironiquement, trois ans plus tard,</i>

400
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
<i>ma vie était géniale.</i>

401
00:19:49,562 --> 00:19:51,497
C'est l'heure de la Trilogie.

402
00:19:51,622 --> 00:19:52,569
Attends.

403
00:19:52,735 --> 00:19:53,936
C'est un truc de mec.

404
00:19:54,061 --> 00:19:56,615
Ted a fait le con
en ramenant une fille.

405
00:19:56,781 --> 00:19:57,928
Allez quoi...

406
00:19:58,483 --> 00:20:00,452
- Laisse couler.
- Je sais, il l'aime.

407
00:20:00,618 --> 00:20:03,163
Je lui accorde,
elle est vachement mignonne.

408
00:20:03,329 --> 00:20:05,582
Heureusement
qu'elle tient de sa mère.

409
00:20:05,748 --> 00:20:07,861
C'est parti !

410
00:20:09,463 --> 00:20:10,670
Télé...

411
00:20:11,051 --> 00:20:14,441
lance la trilogie <i>Star Wars</i>.

412
00:20:17,393 --> 00:20:19,981
Lance la trilogie <i>Star Wars</i>...

413
00:20:20,106 --> 00:20:21,139
Fais chier.

414
00:20:23,598 --> 00:20:26,437
Tu vas voir quelque chose d'énorme.

415
00:20:27,277 --> 00:20:28,438
N'oublie pas,

416
00:20:28,781 --> 00:20:30,523
Han a tiré en premier.

417
00:20:32,430 --> 00:20:34,450
Je me demande ce qui aura changé

418
00:20:34,575 --> 00:20:37,075
quand on regardera la trilogie
en 2018.

419
00:20:37,822 --> 00:20:38,927
Rien, j'espère.

420
00:21:10,576 --> 00:21:11,846
C'était hallucinant.

421
00:21:14,063 --> 00:21:16,321
T'avais raison.
C'était pas bizarre.

