﻿1
00:00:02,039 --> 00:00:04,304
<i>Kids, by the spring of 2013,</i>

2
00:00:04,326 --> 00:00:06,059
<i>Lily and Marshall had life</i>
<i>figured out;</i>

3
00:00:06,061 --> 00:00:09,929
<i>Lily was making a name as the</i>
<i>art consultant for The Captain,</i>

4
00:00:09,931 --> 00:00:12,665
<i>Marshall was a superstar</i>
<i>environmental lawyer</i>

5
00:00:12,667 --> 00:00:16,036
<i>and home life</i>
<i>was a well-oiled machine.</i>

6
00:00:16,038 --> 00:00:17,070
<i>And then...</i>

7
00:00:17,072 --> 00:00:18,955
<i>something changed.</i>

8
00:00:18,957 --> 00:00:22,008
Captain, you wanted to see me?

9
00:00:22,010 --> 00:00:24,327
Captain? Hello?

10
00:00:24,329 --> 00:00:26,463
Permission to come aboard?

11
00:00:26,465 --> 00:00:28,431
Granted.

12
00:00:28,433 --> 00:00:31,718
Lily, small order of business:
I'm moving to Rome

13
00:00:31,720 --> 00:00:33,520
and I'd like you to come
with me.

14
00:00:33,522 --> 00:00:34,521
Carry on.

15
00:00:34,523 --> 00:00:36,606
What?!
That-That-That's amazing,

16
00:00:36,608 --> 00:00:40,060
but I-I don't know if I can
just uproot my life.

17
00:00:40,062 --> 00:00:42,062
It's only for a year.
Carry on.

18
00:00:42,064 --> 00:00:43,530
But I'm married
and we have a baby

19
00:00:43,532 --> 00:00:46,366
and they just opened
a Shake Shack on our block

20
00:00:46,368 --> 00:00:47,767
and there's never a line!

21
00:00:47,769 --> 00:00:49,035
I understand
it's a big decision.

22
00:00:49,037 --> 00:00:50,453
Take all the time you need.

23
00:00:50,455 --> 00:00:52,872
Just let me know
by the end of the day.

24
00:00:52,874 --> 00:00:55,792
Also, I need your advice on
purchasing some luggage.

25
00:00:55,794 --> 00:00:57,727
What kind?
Carry on.

26
00:00:58,758 --> 00:01:02,758
<font color=#00FF00>♪ How I Met Your Mother 8x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Romeward Bound</font>
Original Air Date on April 15, 2013

27
00:01:02,783 --> 00:01:07,783
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

28
00:01:11,342 --> 00:01:13,426
Well, this has been fun.
I should go.

29
00:01:13,428 --> 00:01:15,228
But you literally just got here.

30
00:01:15,230 --> 00:01:16,779
I didn't "literally"
just get here.

31
00:01:16,781 --> 00:01:18,481
I hate when people misuse
that word.

32
00:01:18,483 --> 00:01:21,267
So do I.
But you literally just got here.

33
00:01:21,269 --> 00:01:23,820
Hey, Ted.

34
00:01:23,822 --> 00:01:25,805
Well, this has been fun.
I should go.

35
00:01:25,807 --> 00:01:27,940
Okay, fine, now I'm leaving.

36
00:01:27,942 --> 00:01:30,042
Why do people go
to a bar, anyway?

37
00:01:30,044 --> 00:01:32,778
To get your drink on
and some girl's pants off.

38
00:01:32,780 --> 00:01:34,613
I can do both at home.

39
00:01:35,883 --> 00:01:37,900
What are you looking at?

40
00:01:37,902 --> 00:01:39,118
The girl in the big coat?

41
00:01:39,120 --> 00:01:40,619
We were in
the same yoga class together.

42
00:01:40,621 --> 00:01:44,073
You know how sometimes you'll
meet a girl and there'll be

43
00:01:44,075 --> 00:01:46,225
that one bewitching little
detail that'll make you

44
00:01:46,227 --> 00:01:48,294
fall in love with her instantly?

45
00:01:48,296 --> 00:01:50,463
You know, a little freckle
on the nose,

46
00:01:50,465 --> 00:01:51,647
the-the lilt of her laugh,

47
00:01:51,649 --> 00:01:53,966
the way she pronounces
a certain word or phrase?

48
00:01:53,968 --> 00:01:55,801
Sure, totally.

49
00:01:55,803 --> 00:01:57,186
Well, in this girl's case,

50
00:01:57,188 --> 00:02:00,323
the bewitching little detail is
the fact

51
00:02:00,325 --> 00:02:03,476
that she has
just a "redonkulous" body.

52
00:02:03,478 --> 00:02:04,810
Redonkulous?

53
00:02:04,812 --> 00:02:06,028
Redonkulous!

54
00:02:06,030 --> 00:02:08,414
I've only heard you use
"redonkulous" to describe

55
00:02:08,416 --> 00:02:10,383
<i>Mission Impossible:</i>
<i>Ghost Protocol.</i>

56
00:02:10,385 --> 00:02:11,751
Barney, this girl has

57
00:02:11,753 --> 00:02:16,873
the <i>Mission Impossible:</i>
<i>Ghost Protocol</i> of bodies.

58
00:02:16,875 --> 00:02:18,708
Whoa.

59
00:02:18,710 --> 00:02:20,793
Just wait till she takes
that coat off.

60
00:02:20,795 --> 00:02:23,829
Oh, wait, sorry, you were
just about to leave, right?

61
00:02:23,831 --> 00:02:26,048
I mean, I've already paid
for this drink.

62
00:02:26,050 --> 00:02:30,303
Guys, The Captain just made me
a very interesting offer.

63
00:02:30,305 --> 00:02:32,855
Finally, we get around
to the real reason he hired you.

64
00:02:32,857 --> 00:02:35,391
Just promise you film it,
and please use a tripod.

65
00:02:35,393 --> 00:02:36,526
There's nothing artistic
about shaky-cam.

66
00:02:36,528 --> 00:02:38,060
It just looks sloppy.

67
00:02:38,062 --> 00:02:40,696
He wants me to move
to Rome for a year

68
00:02:40,698 --> 00:02:42,114
to buy art for him.

69
00:02:42,116 --> 00:02:43,282
Whoa! Seriously?

70
00:02:43,284 --> 00:02:45,117
Is that something you want to do?
Are you kidding?

71
00:02:45,119 --> 00:02:46,852
I've always wanted
to live abroad!

72
00:02:46,854 --> 00:02:50,456
My summer in Paris, back in
college, was so enlightening:

73
00:02:50,458 --> 00:02:53,859
the art, the history,
the free cheese

74
00:02:53,861 --> 00:02:55,495
just for wearing
a low-cut top.

75
00:02:55,497 --> 00:02:57,547
Well, how does Marshall feel
about moving?

76
00:02:57,549 --> 00:02:59,048
I haven't told him yet.

77
00:02:59,050 --> 00:03:00,866
He really loves
his job here.

78
00:03:00,868 --> 00:03:02,585
Yeah, but he also
loves Italy!

79
00:03:02,587 --> 00:03:04,837
He took a week
of Italian in college,

80
00:03:04,839 --> 00:03:07,006
and the only reason
he dropped it was

81
00:03:07,008 --> 00:03:09,642
'cause he had a conflict...
with being not stoned.

82
00:03:09,644 --> 00:03:12,762
But he still knows
how to say the phrase,

83
00:03:12,764 --> 00:03:15,765
"Come on, bro, don't Bogart
all the Funyuns."

84
00:03:16,533 --> 00:03:18,484
All right,
I'm gonna call him.

85
00:03:20,220 --> 00:03:21,437
Hey, baby.

86
00:03:21,439 --> 00:03:23,155
Hey, baby, I can't talk
right now.

87
00:03:23,157 --> 00:03:24,690
I'm working on a big case. Bye.

88
00:03:24,692 --> 00:03:26,108
<i>And that's when Lily realized</i>

89
00:03:26,110 --> 00:03:28,444
<i>what moving to Rome</i>
<i>would really mean.</i>

90
00:03:28,446 --> 00:03:30,830
♪

91
00:03:56,256 --> 00:03:57,756
And before you know it...

92
00:03:57,758 --> 00:03:59,308
...his life turns
into an angsty,

93
00:03:59,310 --> 00:04:01,394
existential black-and-white
Italian movie.

94
00:04:01,396 --> 00:04:02,895
Exactly.

95
00:04:16,510 --> 00:04:19,245
I used to be a lawyer.

96
00:04:21,548 --> 00:04:24,884
I don't know anymore.

97
00:04:37,681 --> 00:04:40,566
<i>I'm sorry. I got to hit</i>
<i>pause for a second.</i>

98
00:04:40,568 --> 00:04:42,518
Why is it so hot in here?

99
00:04:42,520 --> 00:04:44,604
Oh, right. While you were
blabbering on and on

100
00:04:44,606 --> 00:04:46,138
about your whole life crisis
or whatever,

101
00:04:46,140 --> 00:04:48,807
I slipped Carl a hundred
to turn the heat up in here.

102
00:04:48,809 --> 00:04:49,909
What? Why?

103
00:04:49,911 --> 00:04:53,479
Because she is still
in the big puffy coat!

104
00:04:54,948 --> 00:04:55,831
Barney, what are
you doing?

105
00:04:55,833 --> 00:04:57,316
I'm trying her out of that coat,

106
00:04:57,318 --> 00:04:58,200
that's what I'm doing!

107
00:04:58,202 --> 00:04:59,452
I'm fighting hotness
with hotness!

108
00:04:59,454 --> 00:05:00,653
You're engaged.

109
00:05:00,655 --> 00:05:03,205
Okay, Lily, clearly you're
forgetting something.

110
00:05:03,207 --> 00:05:06,425
Yes, I'm engaged
to the coolest girl on Earth.

111
00:05:06,427 --> 00:05:08,260
This is about looking,
not touching.

112
00:05:08,262 --> 00:05:11,213
Robin understands there is one
set of balls she can't tie up

113
00:05:11,215 --> 00:05:14,216
with a necktie and lightly hit
with a Ping-Pong paddle.

114
00:05:14,218 --> 00:05:15,635
These balls.

115
00:05:15,637 --> 00:05:17,169
Okay, I'm gonna call
The Captain,

116
00:05:17,171 --> 00:05:19,505
get this over with.

117
00:05:20,840 --> 00:05:22,975
Ahoy.

118
00:05:22,977 --> 00:05:23,809
Hello, Captain?

119
00:05:23,811 --> 00:05:26,011
Lily, I hope you're not calling

120
00:05:26,013 --> 00:05:27,863
to harpoon our big move
to Rome.

121
00:05:27,865 --> 00:05:31,867
Thank you, but I can't ask my
husband to abandon his career.

122
00:05:31,869 --> 00:05:33,852
Would you like me
to try and convince him?

123
00:05:33,854 --> 00:05:35,471
I'm very persuasive.

124
00:05:35,473 --> 00:05:37,523
I'm sorry, the ship has sailed.

125
00:05:37,525 --> 00:05:39,141
What's that mean?

126
00:05:39,143 --> 00:05:42,328
Well, you know,
"The ship has sailed"?

127
00:05:42,330 --> 00:05:44,380
That it's over and there's
nothing you can do?

128
00:05:44,382 --> 00:05:46,465
What a peculiar expression. Hmm.

129
00:05:46,467 --> 00:05:48,867
Well, thanks for all
your hard work, Lily.

130
00:05:48,869 --> 00:05:50,536
I've never been good at
good-byes, so...

131
00:05:52,005 --> 00:05:53,205
Well, that's that.

132
00:05:53,207 --> 00:05:55,925
My dream job as an
art consultant is over.

133
00:05:55,927 --> 00:05:57,093
And the sad part...

134
00:05:57,095 --> 00:05:59,044
Okay, I gotta stop you
right there, Lily,

135
00:05:59,046 --> 00:06:02,231
'cause unless I'm mistaken,
lock and load gentlemen.

136
00:06:04,518 --> 00:06:07,553
A scarf?! No, don't put on,
take off!

137
00:06:07,555 --> 00:06:09,555
Okay, you're
starting to drool.

138
00:06:09,557 --> 00:06:11,157
I'm calling creepy.

139
00:06:11,159 --> 00:06:12,074
Lily, it's fine.

140
00:06:12,076 --> 00:06:13,559
This is purely academic.

141
00:06:13,561 --> 00:06:16,195
It's-It's like bird-watching.

142
00:06:16,197 --> 00:06:19,448
And right now, I am watching
a double-breasted-- Robin!

143
00:06:22,902 --> 00:06:24,086
Wait-- they know
each other?!

144
00:06:24,088 --> 00:06:25,504
Whoa, wait--
what is going on here?

145
00:06:25,506 --> 00:06:27,456
Oh, my God,
it's happening.

146
00:06:27,458 --> 00:06:28,708
This is just like I imagined.

147
00:06:28,710 --> 00:06:31,761
Right in front of Ted,
so I can rub it in his face.

148
00:06:31,763 --> 00:06:32,911
The belt is mine!

149
00:06:32,913 --> 00:06:36,132
Hi, guys. Barney,
you remember Liddy.

150
00:06:36,134 --> 00:06:37,916
I do?

151
00:06:37,918 --> 00:06:40,136
Yes! Libby.

152
00:06:40,138 --> 00:06:42,021
Liddy. We met
when Robin hired me.

153
00:06:42,023 --> 00:06:42,972
Robin hired you?

154
00:06:42,974 --> 00:06:44,473
Naughty girl. Okay.

155
00:06:44,475 --> 00:06:46,475
Okay, so how's
this gonna go down?

156
00:06:46,477 --> 00:06:48,894
You two just gonna start,
and I'll just jump in?

157
00:06:48,896 --> 00:06:52,565
Uh, she's our
wedding planner.

158
00:06:52,567 --> 00:06:55,367
Of course
she's the wedding planner!

159
00:06:55,369 --> 00:06:57,203
Good to see you again, Libby.

160
00:06:57,205 --> 00:06:58,788
Liddy.
Yeah.

161
00:06:58,790 --> 00:07:02,241
Hey, I'm Ted.
We, uh, we met once before.

162
00:07:02,243 --> 00:07:04,460
Oh, right, in yoga class.
How are you?

163
00:07:04,462 --> 00:07:07,213
She's talking to me.

164
00:07:08,131 --> 00:07:09,582
Well, I would love
to stay,

165
00:07:09,584 --> 00:07:11,050
but now that
I'm unemployed,

166
00:07:11,052 --> 00:07:13,502
I think I'll go surprise
Marshall at work.

167
00:07:13,504 --> 00:07:16,639
Wedding planner.

168
00:07:18,091 --> 00:07:20,626
<i>So Lily went</i>
<i>to visit Marshall at work,</i>

169
00:07:20,628 --> 00:07:22,394
<i>hoping she wasn't interrupting</i>
<i>anything important.</i>

170
00:07:22,396 --> 00:07:24,313
<i>She wasn't.</i>

171
00:07:24,315 --> 00:07:28,267
Whoa. What is going on?

172
00:07:28,269 --> 00:07:30,703
Bernard, if we just glue
the cards together...

173
00:07:30,705 --> 00:07:33,305
Lily!
What are you doing here?

174
00:07:33,307 --> 00:07:34,490
Well, I baked you brownies

175
00:07:34,492 --> 00:07:36,809
because I thought
you were busy working, but...

176
00:07:36,811 --> 00:07:38,611
so when you said...

177
00:07:38,613 --> 00:07:40,079
Lily, hey, I can't really talk.

178
00:07:40,081 --> 00:07:42,164
I'm working on a big project
right now.

179
00:07:42,166 --> 00:07:43,532
It's a real house of cards.

180
00:07:43,534 --> 00:07:46,585
Is this the "house of cards"
you were talking about?

181
00:07:47,804 --> 00:07:50,005
I thought you had
some big client.

182
00:07:50,007 --> 00:07:53,509
Oh, sweetheart, we haven't had
a client here in months.

183
00:07:53,511 --> 00:07:56,545
Mmm! Brownies! Hey!

184
00:08:01,892 --> 00:08:03,504
What is going on?
What do you mean

185
00:08:03,505 --> 00:08:05,507
you haven't had
a client in months?

186
00:08:05,508 --> 00:08:07,292
Ever since the Gruber case,

187
00:08:07,294 --> 00:08:09,094
we lost a lot of business,

188
00:08:09,096 --> 00:08:12,414
people got laid off...
it's just me and Bernard now.

189
00:08:12,416 --> 00:08:13,482
Where's Cootes?

190
00:08:13,484 --> 00:08:15,717
He's holed up in a bomb shelter
in Colorado,

191
00:08:15,719 --> 00:08:18,636
waiting for the apocalypse and
tending to his herb garden.

192
00:08:18,638 --> 00:08:21,806
So all those times I've called
you in the past few months,

193
00:08:21,808 --> 00:08:24,943
when you talked
about how busy you were...

194
00:08:24,945 --> 00:08:26,528
you were just lying to me?

195
00:08:26,530 --> 00:08:29,030
Technically, I never lied...

196
00:08:30,449 --> 00:08:31,700
Hey, baby.

197
00:08:31,702 --> 00:08:33,335
Hey, baby, I can't talk
right now.

198
00:08:33,337 --> 00:08:35,921
I'm working on a big case. Bye.

199
00:08:39,325 --> 00:08:41,826
That <i>is</i> a big case.

200
00:08:42,628 --> 00:08:43,595
Bad time, Lily.

201
00:08:43,597 --> 00:08:45,013
I got to focus on the client.

202
00:08:45,015 --> 00:08:46,214
Gotta go. Bye.

203
00:08:47,216 --> 00:08:48,600
Where were we?

204
00:08:48,602 --> 00:08:50,018
Chapter 19.

205
00:08:50,020 --> 00:08:53,504
I can't talk right now;
I got a lot on my plate.

206
00:08:53,506 --> 00:08:55,724
Well, let's dig in.

207
00:08:55,726 --> 00:08:58,109
If we start now,
we can be done by lunch.

208
00:08:59,529 --> 00:09:00,896
Now's not a good time, Lil.

209
00:09:00,898 --> 00:09:04,316
We got a lot of balls
in the air right now.

210
00:09:04,318 --> 00:09:07,035
Okay, toss me
the stapler.

211
00:09:08,187 --> 00:09:09,905
Unbelievable.

212
00:09:09,907 --> 00:09:13,491
Wait-- when you said you were
about to get reamed...

213
00:09:13,493 --> 00:09:15,660
Oh, right. That.

214
00:09:15,662 --> 00:09:16,878
No, sometimes, for fun,

215
00:09:16,880 --> 00:09:18,997
We throw reams of paper
at each other.

216
00:09:18,999 --> 00:09:22,083
Bernard! Not a good time!

217
00:09:22,085 --> 00:09:24,669
Read the room!

218
00:09:24,671 --> 00:09:26,755
I'm sorry, baby, I...

219
00:09:26,757 --> 00:09:28,974
I didn't want you
to see me fail.

220
00:09:28,976 --> 00:09:32,844
Damn it! Do you realize what you
cost us by lying to me?

221
00:09:32,846 --> 00:09:34,479
The Captain is moving
to Rome,

222
00:09:34,481 --> 00:09:37,515
and he offered to bring me along
as his art consultant,

223
00:09:37,517 --> 00:09:40,185
but I turned it down, because
I thought you loved your job.

224
00:09:40,187 --> 00:09:42,070
Oh, my gosh.

225
00:09:42,072 --> 00:09:43,738
If we lived in Italy,

226
00:09:43,740 --> 00:09:46,074
I could just spend my days
taking care of Marvin

227
00:09:46,076 --> 00:09:50,228
and trying to make pasta and
watching Italian <i>Price Is Right.</i>

228
00:09:50,230 --> 00:09:51,780
It sounds like a dream!

229
00:09:51,782 --> 00:09:52,747
Oh, it's too late.

230
00:09:52,749 --> 00:09:54,232
No, no. Lily, I'm going

231
00:09:54,234 --> 00:09:55,617
to The Captain's right now!

232
00:09:55,619 --> 00:09:57,168
I'm gonna make this right!

233
00:09:57,170 --> 00:09:58,253
I'm gonna get
you that job!

234
00:09:58,255 --> 00:10:00,455
No, Marshall...
You're getting that job!

235
00:10:00,457 --> 00:10:02,908
You can just make it out
to Liddy Gates.

236
00:10:02,910 --> 00:10:04,843
That's L-I-D-D-Y.

237
00:10:04,845 --> 00:10:06,544
L-I, two D's...

238
00:10:06,546 --> 00:10:07,745
double D...

239
00:10:07,747 --> 00:10:10,265
two D's... -Y.

240
00:10:10,267 --> 00:10:12,884
Well, here is the final
menu, as we discussed,

241
00:10:12,886 --> 00:10:14,135
but let me be clear.

242
00:10:14,137 --> 00:10:15,804
You're the boss;
I'm here to serve you.

243
00:10:15,806 --> 00:10:17,806
So if there's anything
you want me to remove,

244
00:10:17,808 --> 00:10:19,724
just tell me to remove it
and it's gone.

245
00:10:19,726 --> 00:10:21,443
I'll remove
anything you want.

246
00:10:21,445 --> 00:10:23,061
That sounds like a sound policy.
Up to you, whatever you feel like.

247
00:10:23,063 --> 00:10:24,229
That's a good...
That's a good thing to know.

248
00:10:24,231 --> 00:10:26,032
That's fine, you can
remove whatever you want.

249
00:10:26,033 --> 00:10:28,433
I'm serious, and I won't be
offended; you want it gone,

250
00:10:28,435 --> 00:10:30,902
I'll take it right off.
Is it hot in here?

251
00:10:30,904 --> 00:10:32,570
It's not cold.
You know what?

252
00:10:32,572 --> 00:10:34,239
It's hot; it's sticky.
It's not... It's like

253
00:10:34,241 --> 00:10:35,940
Bikram, right?

254
00:10:35,942 --> 00:10:37,409
We're yoga buddies.

255
00:10:37,960 --> 00:10:39,961
♪ Yoga buddies.

256
00:10:39,963 --> 00:10:43,548
Well, I'll let you
guys read the menu.

257
00:10:43,550 --> 00:10:45,717
- Can you point me to the...
- Coat rack?

258
00:10:45,719 --> 00:10:46,918
...restroom?

259
00:10:46,920 --> 00:10:48,803
Uh, it's right over there.

260
00:10:48,805 --> 00:10:50,972
But it's hard to pee
in a giant coat.

261
00:10:52,174 --> 00:10:53,425
Okay, what's going on?

262
00:10:53,427 --> 00:10:54,843
Why are you guys being
so weird?

263
00:10:54,845 --> 00:10:58,930
Ted says that Liddy has
a ridonkulous body,

264
00:10:58,932 --> 00:10:59,665
but there's no way of
verifying

265
00:10:59,690 --> 00:11:01,517
because she
won't take off the coat!

266
00:11:01,518 --> 00:11:03,101
Is that why
it's so hot in here?

267
00:11:03,103 --> 00:11:05,387
Did you pay Carl
to turn up the heat again?

268
00:11:05,389 --> 00:11:07,489
Well, yes.

269
00:11:07,491 --> 00:11:09,658
But I was curious.

270
00:11:09,660 --> 00:11:11,443
I want to get that
coat on the rack

271
00:11:11,445 --> 00:11:13,328
so I can see the rack
that's under the coat.

272
00:11:13,330 --> 00:11:14,579
My God.

273
00:11:15,448 --> 00:11:17,615
I have been wondering

274
00:11:17,617 --> 00:11:19,284
the same thing.

275
00:11:19,286 --> 00:11:21,202
I mean, she never takes
that coat off.

276
00:11:21,204 --> 00:11:22,537
Whatever she's smuggling
under there

277
00:11:22,539 --> 00:11:23,988
has to be thermonuclear.

278
00:11:23,990 --> 00:11:26,791
I bet she has WBDs.

279
00:11:27,460 --> 00:11:29,044
Weapons of bra destruction.

280
00:11:29,578 --> 00:11:30,661
Thank you.

281
00:11:30,663 --> 00:11:32,047
This, this is why

282
00:11:32,049 --> 00:11:34,265
you're the coolest
fiancée ever.

283
00:11:36,269 --> 00:11:40,505
So, Ted, when you
say ridonkulous...

284
00:11:40,507 --> 00:11:42,190
I can't even describe it.

285
00:11:42,192 --> 00:11:45,860
It'd be like trying to explain
a rainbow to a blind person.

286
00:11:45,862 --> 00:11:47,512
Is she single?

287
00:11:47,514 --> 00:11:48,679
Why don't you ask her out?

288
00:11:48,681 --> 00:11:51,533
Actually, I almost did
the first time we met,

289
00:11:51,535 --> 00:11:54,953
before she took off that coat.

290
00:11:54,955 --> 00:11:56,187
Sandstorm?

291
00:11:56,189 --> 00:11:58,490
Dubai? That hoodie?

292
00:11:58,492 --> 00:12:00,041
I mean, it's ridonkulous.

293
00:12:00,043 --> 00:12:02,043
Oh, I know.
I so want to see it again.

294
00:12:02,045 --> 00:12:03,611
Well, hey, I mean,
maybe after this,

295
00:12:03,613 --> 00:12:04,796
if you're not doing anything.

296
00:12:04,798 --> 00:12:06,197
Totally, and maybe later,

297
00:12:06,199 --> 00:12:07,532
we could get a bite to eat.

298
00:12:07,534 --> 00:12:09,884
There's this great place
that's super close.

299
00:12:11,804 --> 00:12:12,754
No, I...

300
00:12:12,756 --> 00:12:14,055
No, I... No.

301
00:12:14,057 --> 00:12:15,640
It was just too much.

302
00:12:15,642 --> 00:12:18,760
Indiana Jones wouldn't look
at this body.

303
00:12:18,762 --> 00:12:22,347
This is a body
that would melt a Nazi's face.

304
00:12:22,349 --> 00:12:25,817
Oh, man, I want
my face to melt.

305
00:12:25,819 --> 00:12:28,386
It's too bad
Marshall isn't here.

306
00:12:28,388 --> 00:12:29,788
Why Marshall?

307
00:12:29,790 --> 00:12:31,055
'Cause he could just say...

308
00:12:31,057 --> 00:12:32,123
Hey, Liddy,

309
00:12:32,125 --> 00:12:33,908
why don't you take
off that coat?

310
00:12:33,910 --> 00:12:35,026
<i>And Liddy would be all...</i>

311
00:12:35,028 --> 00:12:36,611
Sure, should I take
my shirt off, too?

312
00:12:36,613 --> 00:12:38,029
No, the coat's
probably enough.

313
00:12:38,781 --> 00:12:40,081
And he'd get away with it.

314
00:12:40,083 --> 00:12:41,866
You know why? No stink.

315
00:12:41,868 --> 00:12:44,953
You obviously haven't split
a cab with him after basketball.

316
00:12:45,671 --> 00:12:46,737
No, I don't mean

317
00:12:46,739 --> 00:12:47,789
"physical stink."

318
00:12:47,791 --> 00:12:49,073
I mean the pheromonal stink

319
00:12:49,075 --> 00:12:51,509
a guy gives off when
he's desperate for action

320
00:12:51,511 --> 00:12:52,794
to a pathetic degree.

321
00:12:52,796 --> 00:12:54,412
You know, like Ted.

322
00:12:54,414 --> 00:12:55,580
I have stink?

323
00:12:55,582 --> 00:12:57,465
Bro, you dipped in stink.

324
00:12:57,467 --> 00:12:59,384
If Liddy came back to
the table and you said...

325
00:12:59,386 --> 00:13:00,468
Uh, Liddy,

326
00:13:00,470 --> 00:13:02,587
why don't you, uh,
take off that coat?

327
00:13:02,589 --> 00:13:03,754
You want me to take my coat off?

328
00:13:03,756 --> 00:13:05,390
How about instead,
I take off your face?

329
00:13:05,392 --> 00:13:06,591
Ow!

330
00:13:06,593 --> 00:13:07,725
Ow, oh!

331
00:13:07,727 --> 00:13:08,893
<i>Really?</i>

332
00:13:08,895 --> 00:13:10,612
You had to have her beat me up?

333
00:13:10,614 --> 00:13:11,896
She's not done, Ted.

334
00:13:11,898 --> 00:13:13,548
<i>Ghost Protocol</i>

335
00:13:13,550 --> 00:13:15,933
wasn't that good!

336
00:13:17,137 --> 00:13:18,570
Marshall, on the other hand,

337
00:13:18,572 --> 00:13:20,872
girls take one
look and just know

338
00:13:20,874 --> 00:13:23,708
there's a guy who's met
the girl of his dreams

339
00:13:23,710 --> 00:13:25,710
and wants to spend
the rest of his life

340
00:13:25,712 --> 00:13:27,295
with her and only her.

341
00:13:27,297 --> 00:13:28,913
So why don't you ask her?

342
00:13:28,915 --> 00:13:30,114
Pardon me?

343
00:13:30,116 --> 00:13:31,049
Aren't you

344
00:13:31,051 --> 00:13:32,383
a guy who's met

345
00:13:32,385 --> 00:13:34,252
the girl of his dreams
and wants to spend

346
00:13:34,254 --> 00:13:36,954
the rest of his life with her
and only her?

347
00:13:36,956 --> 00:13:39,757
Of course, baby.

348
00:13:39,759 --> 00:13:42,310
So why don't you ask her
to take her coat off?

349
00:13:44,814 --> 00:13:46,981
Um...

350
00:13:48,684 --> 00:13:51,603
And you never even
saw <i>Ghost Protocol.</i>

351
00:13:52,605 --> 00:13:54,272
So, the big day's
coming up.

352
00:13:54,274 --> 00:13:56,357
How are you guys feeling?

353
00:13:56,359 --> 00:13:57,692
I talked to the caterer,

354
00:13:57,694 --> 00:13:59,744
and the mini lamb shanks
are gonna be amazing.

355
00:13:59,746 --> 00:14:00,778
Oh, by the way,

356
00:14:00,780 --> 00:14:02,363
I talked to the florist,
and the violets

357
00:14:02,365 --> 00:14:04,282
- are gonna be gorgeous.
<i>- Okay, Barney. You can do this.</i>

358
00:14:04,284 --> 00:14:05,834
<i>Just say it. Say it.</i>

359
00:14:05,836 --> 00:14:07,252
...little ones and big ones...

360
00:14:07,254 --> 00:14:08,503
<i>Say it.</i>

361
00:14:08,505 --> 00:14:11,789
Hey, Liddy, do you want
to take off your coat?

362
00:14:16,595 --> 00:14:18,329
Sure.

363
00:14:18,331 --> 00:14:20,849
<i>I did it! I proved to myself</i>
<i>and everyone else</i>

364
00:14:20,851 --> 00:14:23,268
<i>that I have no desire</i>
<i>to be with any other woman.</i>

365
00:14:23,270 --> 00:14:25,854
<i>I am completely immune</i>
<i>to every other...</i>

366
00:14:28,107 --> 00:14:30,141
<i>Holy crap!</i>

367
00:14:33,196 --> 00:14:34,312
And it was, indeed,

368
00:14:34,314 --> 00:14:35,446
ridonkulous.

369
00:14:35,448 --> 00:14:38,149
And we got to see it,
all thanks

370
00:14:38,151 --> 00:14:39,567
to this lovely lady
right here.

371
00:14:39,569 --> 00:14:42,704
Robin, thanks to you,
I can now walk up to any girl

372
00:14:42,706 --> 00:14:45,123
and say whatever creepy,
disgusting thing I want

373
00:14:45,125 --> 00:14:46,457
and totally get away with it.

374
00:14:46,459 --> 00:14:47,525
Mm.
Man!

375
00:14:47,527 --> 00:14:49,827
I think I'm gonna
like being married.

376
00:14:51,665 --> 00:14:52,697
Hello?

377
00:14:53,449 --> 00:14:54,799
Ahoy.

378
00:14:54,801 --> 00:14:56,200
Ahoy, Lily.

379
00:14:56,202 --> 00:14:58,086
I just had a long talk
with your husband.

380
00:14:58,088 --> 00:15:00,922
He convinced me to offer you
that job in Rome again.

381
00:15:00,924 --> 00:15:02,473
How do you respond?

382
00:15:02,475 --> 00:15:07,262
Thanks,
but the answer is still no.

383
00:15:12,943 --> 00:15:16,005
Lily, why the hell did you
turn that down again.

384
00:15:16,030 --> 00:15:19,278
Because I 'd have to get
a new passport photo.

385
00:15:19,294 --> 00:15:21,874
And I'd miss out
on New York in August.

386
00:15:21,899 --> 00:15:24,301
Unless they open
the Shake Shop in a box.

387
00:15:24,326 --> 00:15:26,650
Lily, what's
the real reason?

388
00:15:27,879 --> 00:15:29,757
What if we moved to Rome...

389
00:15:38,221 --> 00:15:39,618
What's so funny?

390
00:15:39,643 --> 00:15:40,781
I'm uh sorry.

391
00:15:40,830 --> 00:15:44,537
I can't believe you paid a
10 million euro this painting.

392
00:15:44,562 --> 00:15:45,462
Why not?

393
00:15:45,487 --> 00:15:46,855
This is not even a painting.

394
00:15:47,095 --> 00:15:49,491
I spin my plate, it's gonna
fill a blank canvas.

395
00:15:50,749 --> 00:15:51,981
It's like a toilet.

396
00:15:52,536 --> 00:15:54,467
It just make you look uh

397
00:15:54,828 --> 00:15:56,182
stupida.

398
00:15:56,600 --> 00:15:58,169
Lily, you're fired.
What?

399
00:15:58,194 --> 00:16:00,608
But no. I-I...it's still
a great painting.

400
00:16:00,633 --> 00:16:03,448
I like what it says about
the structure in society

401
00:16:03,473 --> 00:16:04,954
and the changing
worlds of women.

402
00:16:16,117 --> 00:16:18,816
I used to be
an art consultant.

403
00:16:27,280 --> 00:16:29,874
Hey baby. It's time for
Marvin's, uh, bottle.

404
00:16:31,193 --> 00:16:33,527
And it's all because
I screwed up and through away

405
00:16:33,552 --> 00:16:35,723
a perfectly comfortable
life here in New York.

406
00:16:35,748 --> 00:16:37,753
Lily, you're not going
to screw up.

407
00:16:37,802 --> 00:16:38,952
You know what, just please,

408
00:16:38,954 --> 00:16:40,269
just leave it alone.

409
00:16:40,271 --> 00:16:41,454
Besides,

410
00:16:41,456 --> 00:16:42,706
deep down, I don't think

411
00:16:42,708 --> 00:16:44,549
Marshall's even excited
about Italy.

412
00:16:44,574 --> 00:16:46,785
<i>At that very moment</i>
<i>in little Italy.</i>

413
00:17:03,277 --> 00:17:05,895
<i>Marron!</i>

414
00:17:05,897 --> 00:17:07,814
I can't wait for
my wedding day.

415
00:17:07,816 --> 00:17:09,683
I mean, there is no way

416
00:17:09,685 --> 00:17:12,652
that Liddy is gonna be wearing
that coat, right?

417
00:17:12,654 --> 00:17:13,737
Right?

418
00:17:13,739 --> 00:17:15,655
"Barney Stinson, do you hope

419
00:17:15,657 --> 00:17:17,857
she wears something slinky
and backless?"

420
00:17:17,859 --> 00:17:20,160
"I do."

421
00:17:21,278 --> 00:17:24,581
Okay, can I just say something
as your best man?

422
00:17:25,249 --> 00:17:26,533
Be careful.

423
00:17:26,535 --> 00:17:27,817
What do you mean?

424
00:17:27,819 --> 00:17:29,669
You just... you haven't
been acting like a guy

425
00:17:29,671 --> 00:17:31,988
who's about to get married,
and I know you think it's okay

426
00:17:31,990 --> 00:17:33,840
because Robin's so cool,
but I'm telling you,

427
00:17:33,842 --> 00:17:36,492
she's not as cool
as you think she is.

428
00:17:36,494 --> 00:17:39,112
Oh, I see.

429
00:17:39,114 --> 00:17:41,131
And you'd know this

430
00:17:41,133 --> 00:17:43,332
because you know Robin
better than I do.

431
00:17:43,334 --> 00:17:46,836
You know what she appreciates
better than her own fiancé.

432
00:17:46,838 --> 00:17:47,837
I'm just saying,

433
00:17:47,839 --> 00:17:49,355
if I was getting married
in three weeks...

434
00:17:49,357 --> 00:17:51,024
But you're not getting married
in three weeks, Ted.

435
00:17:51,026 --> 00:17:52,308
I am.

436
00:17:52,310 --> 00:17:54,561
Robin's marrying me, not you.

437
00:17:56,397 --> 00:17:58,148
You're right.

438
00:17:58,150 --> 00:17:59,783
Not my place.

439
00:17:59,785 --> 00:18:01,818
Why don't I get the next round?

440
00:18:07,074 --> 00:18:10,994
So... how many times are you
gonna say no to your dream job?

441
00:18:10,996 --> 00:18:12,929
I'm just trying
to plan my day.

442
00:18:12,931 --> 00:18:15,131
I'm a scaredy-cat, okay?

443
00:18:15,133 --> 00:18:16,499
I want to be the type

444
00:18:16,501 --> 00:18:18,534
of person that
just charges fearlessly

445
00:18:18,536 --> 00:18:20,170
into the unknown,

446
00:18:20,172 --> 00:18:22,472
but I came back
two weeks early from Paris

447
00:18:22,474 --> 00:18:24,007
because I was lonely.

448
00:18:24,009 --> 00:18:25,058
I went to San Francisco,

449
00:18:25,060 --> 00:18:29,212
and I was never more depressed
in my life.

450
00:18:30,314 --> 00:18:32,232
I'm small town, Marshall.

451
00:18:32,234 --> 00:18:35,218
I'm a hick from Brooklyn
who's terrified of living

452
00:18:35,220 --> 00:18:38,855
more than ten subway stops
from where I was born.

453
00:18:38,857 --> 00:18:42,075
Okay, Lily, if I can move
from St. Cloud, Minnesota,

454
00:18:42,077 --> 00:18:43,693
to New York City,

455
00:18:43,695 --> 00:18:45,728
then you can move to Rome.

456
00:18:45,730 --> 00:18:48,498
We know nothing about Italy.

457
00:18:48,500 --> 00:18:49,749
We have no friends there.

458
00:18:49,751 --> 00:18:51,400
We don't speak the language.

459
00:18:55,539 --> 00:18:58,091
Okay, so you know
that one sentence.

460
00:18:58,093 --> 00:18:59,575
Can you say anything else?

461
00:19:06,133 --> 00:19:07,416
That-that was the same sentence.

462
00:19:07,418 --> 00:19:09,752
You just changed the inflection.

463
00:19:49,810 --> 00:19:51,995
I love you, too.

464
00:19:51,997 --> 00:19:54,297
All right.

465
00:19:54,299 --> 00:19:55,431
We're going to Italy.

466
00:19:55,433 --> 00:19:57,317
<i>Si!</i>

467
00:19:58,435 --> 00:20:00,303
You may not know this yet,
but, um,

468
00:20:00,305 --> 00:20:02,822
I've already done some shopping.

469
00:20:13,221 --> 00:20:15,256
Welcome home.

470
00:20:17,042 --> 00:20:21,467
Oh... You are so cool,

471
00:20:24,210 --> 00:20:25,363
but not for long.

472
00:20:25,364 --> 00:20:30,363
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

