1
00:00:01,920 --> 00:00:06,721
<i>Quand on envisage de renoncer
au grand amour pour la 17e fois,</i>

2
00:00:07,235 --> 00:00:08,675
<i>le destin s'en mêle.</i>

3
00:00:09,369 --> 00:00:10,719
<i>Au lieu de me presser,</i>

4
00:00:10,885 --> 00:00:13,597
<i>j'ai pris le temps de réfléchir
à une entrée en matière.</i>

5
00:00:15,932 --> 00:00:17,768
Attends, reviens !

6
00:00:17,934 --> 00:00:19,313
Tu es mignonne !

7
00:00:20,144 --> 00:00:23,540
Avant d'avoir pu l'aborder
de façon gênante

8
00:00:23,665 --> 00:00:26,735
en me ridiculisant devant des ados,

9
00:00:27,505 --> 00:00:28,879
elle était partie.

10
00:00:29,194 --> 00:00:32,449
Cependant,
Ted Mosby n'abandonne jamais.

11
00:00:33,529 --> 00:00:35,535
Alerte au harceleur.
Je répète, alerte.

12
00:00:36,091 --> 00:00:37,642
Bloc-notes jaune en vue.

13
00:00:37,767 --> 00:00:39,665
Je répète, bloc-notes jaune en vue.

14
00:00:39,831 --> 00:00:41,112
Je fais rien de mal.

15
00:00:41,237 --> 00:00:44,086
J'ai noté quelques détails
pour m'aider à la retrouver.

16
00:00:44,465 --> 00:00:45,420
Par exemple,

17
00:00:45,586 --> 00:00:48,504
elle avait un joli sourire,
mais un peu pincé.

18
00:00:48,629 --> 00:00:50,133
Signe possible de bruxisme.

19
00:00:50,509 --> 00:00:53,339
J'ai donc appelé
les meilleurs dentistes de la ville.

20
00:00:53,464 --> 00:00:55,597
Et ça devient intéressant.

21
00:00:55,763 --> 00:00:58,100
Pas intéressant, flippant.
Laisse tomber.

22
00:00:58,266 --> 00:01:01,256
- C'est le destin.
- Tu forces le destin.

23
00:01:01,756 --> 00:01:04,571
Entre Lily et moi, c'était le destin.

24
00:01:05,326 --> 00:01:08,139
<i>Elle aurait pu frapper
à n'importe quelle porte,</i>

25
00:01:08,264 --> 00:01:10,005
<i>mais elle a choisi la mienne.</i>

26
00:01:13,322 --> 00:01:14,658
Lâche le bloc-notes.

27
00:01:20,079 --> 00:01:21,498
Et celui de secours.

28
00:01:22,732 --> 00:01:25,220
<i>Ils avaient raison.
On ne peut pas forcer le destin.</i>

29
00:01:25,345 --> 00:01:26,920
<i>Ce qui doit arriver arrivera.</i>

30
00:01:28,735 --> 00:01:30,247
<i>Fait amusant...</i>

31
00:01:31,924 --> 00:01:33,051
C'est toi.

32
00:01:33,460 --> 00:01:34,760
<i>C'est arrivé.</i>

33
00:01:35,344 --> 00:01:37,446
Les Candidats à rien présentent

34
00:01:37,571 --> 00:01:39,725
Saison 8, épisode 15 :
<i>P.S. I love you</i>

35
00:01:39,891 --> 00:01:43,183
Blopette, Bonakor, Elysalys,
Firekiss, Orion, Orophera, Yannou

36
00:01:45,062 --> 00:01:48,066
Sous-titres.eu & U-sub.net
Candidatarien.com

37
00:01:48,734 --> 00:01:51,361
La fille du métro s'appelle Jeanette.

38
00:01:51,810 --> 00:01:53,655
Elle grince bien des dents.

39
00:01:53,821 --> 00:01:55,949
Depuis qu'elle t'a rencontré ?

40
00:01:56,936 --> 00:01:58,243
À vrai dire,

41
00:01:58,409 --> 00:02:00,560
elle était à ma recherche.

42
00:02:01,162 --> 00:02:02,164
D'abord,

43
00:02:02,330 --> 00:02:04,958
j'ai listé tous les détails
dont je me souvenais.

44
00:02:05,535 --> 00:02:06,877
C'est un bloc-notes ?

45
00:02:07,231 --> 00:02:09,296
Oui, j'en ai même un de secours.

46
00:02:11,201 --> 00:02:14,227
Tu avais une veste en tweed
et de la craie sur les mains.

47
00:02:14,352 --> 00:02:17,012
Tu étais donc un prof
ou un gymnaste anglais.

48
00:02:17,508 --> 00:02:19,848
Je suis drôlement bon
au cheval d'arçons.

49
00:02:21,354 --> 00:02:22,796
Je regrette l'accent.

50
00:02:23,737 --> 00:02:25,234
Je ne peux plus m'arrêter.

51
00:02:25,645 --> 00:02:30,067
À l'accueil, j'ai demandé où trouver
le plus jeune et mignon des profs.

52
00:02:30,233 --> 00:02:32,694
- Et ?
- Elle m'a envoyée en physique.

53
00:02:32,997 --> 00:02:34,713
Le professeur Leyborne ?

54
00:02:34,838 --> 00:02:36,979
Elle le trouverait moins mignon

55
00:02:37,104 --> 00:02:39,367
si elle savait
qu'il n'a rien publié en un an.

56
00:02:39,533 --> 00:02:43,277
Puis elle m'a envoyée ici,
mais la sécurité m'a refusé l'entrée.

57
00:02:43,402 --> 00:02:46,771
J'allais abandonner
quand l'alarme incendie a sonné.

58
00:02:46,896 --> 00:02:47,918
C'était...

59
00:02:48,084 --> 00:02:48,995
Le destin.

60
00:02:49,120 --> 00:02:50,768
Pas vrai ?

61
00:02:50,893 --> 00:02:53,527
- C'est romantique.
- C'est insensé.

62
00:02:54,090 --> 00:02:57,594
La frontière est mince
entre l'amour et la folie.

63
00:02:58,719 --> 00:03:00,847
C'est la théorie Dobler-Dahmer.

64
00:03:02,515 --> 00:03:03,892
Il en restait un petit.

65
00:03:04,340 --> 00:03:06,315
Si deux personnes se plaisent,

66
00:03:06,440 --> 00:03:08,259
un geste romantique est bien vu.

67
00:03:08,384 --> 00:03:12,984
Comme Lloyd Dobler avec Diane Court
dans <i>Un monde pour nous</i>.

68
00:03:13,429 --> 00:03:15,330
Mais si l'un n'est pas amoureux,

69
00:03:15,455 --> 00:03:17,835
l'autre passe pour un psychopathe.

70
00:03:17,960 --> 00:03:19,585
C'est flippant.

71
00:03:20,794 --> 00:03:23,413
Ta demande à Lily était adorable.

72
00:03:25,134 --> 00:03:26,581
<i>Je t'adore Lily,</i>

73
00:03:26,747 --> 00:03:28,578
<i>sans toi je suis fini,</i>

74
00:03:28,703 --> 00:03:30,617
<i>je t'en prie, réponds "Oui"</i>

75
00:03:30,742 --> 00:03:32,129
<i>à cette question...</i>

76
00:03:34,297 --> 00:03:38,349
<i>Veux-tu sortir avec moi ?</i>

77
00:03:39,341 --> 00:03:40,428
Oui.

78
00:03:41,220 --> 00:03:42,316
Audacieux.

79
00:03:42,441 --> 00:03:43,972
Mais sans attirance ?

80
00:03:44,935 --> 00:03:46,488
<i>Je t'adore Lily,</i>

81
00:03:46,654 --> 00:03:48,656
<i>sans toi je suis fini,</i>

82
00:03:48,781 --> 00:03:50,769
<i>je t'en prie, réponds "Oui"</i>

83
00:03:50,894 --> 00:03:52,482
<i>à cette question...</i>

84
00:03:54,376 --> 00:03:56,987
<i>Veux-tu sortir avec moi ?</i>

85
00:03:59,790 --> 00:04:00,807
Flippant.

86
00:04:00,932 --> 00:04:04,542
Un acte est audacieux ou flippant
selon le point de vue.

87
00:04:04,667 --> 00:04:07,361
Et j'ai trouvé charmant
que Jeanette me trouve.

88
00:04:07,486 --> 00:04:09,249
Donc, c'est audacieux.

89
00:04:09,415 --> 00:04:11,559
Ce serait une coïncidence,

90
00:04:11,684 --> 00:04:14,754
cette alarme
qui se déclenche inopinément ?

91
00:04:15,075 --> 00:04:16,047
Comment ça ?

92
00:04:16,213 --> 00:04:17,883
A-t-elle d'énormes seins ?

93
00:04:18,841 --> 00:04:22,679
Cette malade a déclenché l'alarme
et tu devrais fuir en courant.

94
00:04:23,885 --> 00:04:27,198
Ne crions pas si vite au harcèlement.

95
00:04:27,725 --> 00:04:29,519
Ce mot te dérange ?

96
00:04:29,685 --> 00:04:30,896
C'est pas ça.

97
00:04:31,929 --> 00:04:33,398
Quelqu'un te harcèle ?

98
00:04:35,289 --> 00:04:36,234
Oublions ça.

99
00:04:37,443 --> 00:04:40,572
On est fiancés, je dois savoir
si un dingue te court après.

100
00:04:40,738 --> 00:04:43,241
C'était moi.
Je harcelais quelqu'un.

101
00:04:43,879 --> 00:04:44,993
Au Canada,

102
00:04:45,519 --> 00:04:48,505
j'avais un béguin non réciproque...

103
00:04:49,453 --> 00:04:50,790
Ça m'a obsédée.

104
00:04:51,916 --> 00:04:54,170
Je ne parlais que de lui
dans mon journal.

105
00:04:54,295 --> 00:04:55,797
Ça s'est terminé

106
00:04:55,922 --> 00:04:58,840
par une interdiction de l'approcher
à moins de 50 mètres.

107
00:04:59,297 --> 00:05:00,629
50 mètres ?

108
00:05:01,041 --> 00:05:02,202
Ça vaut...

109
00:05:02,327 --> 00:05:03,845
quatre ans.

110
00:05:05,669 --> 00:05:07,807
Tu devais être super barge.

111
00:05:07,973 --> 00:05:09,023
Pas du tout.

112
00:05:09,148 --> 00:05:11,019
Ted a raison, la frontière est mince.

113
00:05:11,185 --> 00:05:12,896
Tout le monde peut la franchir.

114
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Surtout les gens barges.

115
00:05:16,565 --> 00:05:18,610
Alors, c'était qui ?

116
00:05:18,776 --> 00:05:21,404
Je te le dirai
si tu admets que c'est naturel.

117
00:05:21,570 --> 00:05:22,489
Jamais.

118
00:05:22,655 --> 00:05:23,698
Alors, oublie.

119
00:05:23,864 --> 00:05:24,866
Très bien.

120
00:05:33,234 --> 00:05:36,364
<i>Tu es si beau.</i>

121
00:05:36,961 --> 00:05:38,699
<i>Pourquoi ne me vois-tu pas ?</i>

122
00:05:38,824 --> 00:05:40,934
<i>Un jour, tu me remarqueras.</i>

123
00:05:41,059 --> 00:05:42,824
<i>Et on sera ensemble.</i>

124
00:05:42,949 --> 00:05:44,621
<i>P.S. Je t'aime.</i>

125
00:05:53,949 --> 00:05:55,647
<i>C'est ridicule.</i>

126
00:05:55,813 --> 00:05:57,688
<i>En quoi ça importe ?</i>

127
00:05:57,813 --> 00:06:00,694
<i>Je ne vais pas aller au Canada
pour trouver ce type.</i>

128
00:06:03,529 --> 00:06:06,741
<i>Par chance, contrairement à Barney,
je ne faisais pas de fixette.</i>

129
00:06:06,907 --> 00:06:08,451
T'as déclenché l'alarme ?

130
00:06:09,997 --> 00:06:11,389
C'est gênant.

131
00:06:11,514 --> 00:06:13,561
Je voulais pas te le dire, mais...

132
00:06:14,382 --> 00:06:18,082
<i>J'avais fait tout ce chemin
pour me faire refouler à l'entrée.</i>

133
00:06:18,207 --> 00:06:19,673
<i>Alors...</i>

134
00:06:23,350 --> 00:06:27,137
Désolée, mais je devais absolument
te rencontrer.

135
00:06:29,180 --> 00:06:30,226
Elle devait

136
00:06:30,628 --> 00:06:31,814
absolument

137
00:06:32,293 --> 00:06:33,435
me rencontrer.

138
00:06:34,038 --> 00:06:37,105
Déclencher l'alarme était osé ?
Sans doute.

139
00:06:38,147 --> 00:06:39,805
Mais je suis conquis.
Donc...

140
00:06:40,398 --> 00:06:41,399
Audacieux.

141
00:06:42,764 --> 00:06:43,570
Voilà.

142
00:06:43,736 --> 00:06:46,383
On ne met pas d'alarme incendie
dans un hall.

143
00:06:46,508 --> 00:06:48,086
Il y aurait des abus.

144
00:06:48,211 --> 00:06:50,785
Les détecteurs de fumée
sont au plafond.

145
00:06:51,182 --> 00:06:52,311
Attends...

146
00:06:52,598 --> 00:06:56,291
En fait, vous n'êtes pas venus voir
ma nouvelle chaire ?

147
00:06:57,416 --> 00:06:58,877
Elle aurait mis le feu ?

148
00:07:00,127 --> 00:07:01,569
- Flippant.
- Audacieux.

149
00:07:01,694 --> 00:07:04,311
Elle est John Cusack,
et moi Ione Skye,

150
00:07:04,436 --> 00:07:06,426
et c'est tout à fait normal.

151
00:07:10,638 --> 00:07:12,015
Gordie Bellavoh.

152
00:07:12,377 --> 00:07:13,850
Merci pour les donuts.

153
00:07:14,348 --> 00:07:16,394
Tu visites ta famille ?

154
00:07:17,419 --> 00:07:18,850
Je suis pas canadien.

155
00:07:18,975 --> 00:07:21,733
Même pas un quart du côté paternel.
Tais-toi !

156
00:07:23,067 --> 00:07:25,149
On parle pas de <i>moa</i>.
De moi.

157
00:07:27,468 --> 00:07:29,168
Ça a duré longtemps avec Robin ?

158
00:07:29,532 --> 00:07:32,996
On était pas ensemble.
On buvait près d'une plantation.

159
00:07:33,473 --> 00:07:35,771
Elle me laissait caresser
son col roulé.

160
00:07:36,440 --> 00:07:37,707
Amour de vacances.

161
00:07:38,526 --> 00:07:40,377
Robin te harcelait ?

162
00:07:42,124 --> 00:07:43,713
Robin était à fond sur...

163
00:07:43,879 --> 00:07:45,277
Turk Grimsby.

164
00:07:45,923 --> 00:07:48,343
On m'a dit que Robin te harcelait ?

165
00:07:49,058 --> 00:07:51,278
Non. On se connaissait presque pas.

166
00:07:51,680 --> 00:07:54,111
On a juste parlé de sa relation
avec sa mère,

167
00:07:54,236 --> 00:07:55,661
ses angoisses,

168
00:07:55,786 --> 00:07:58,283
et tous les secrets de sa famille.

169
00:07:58,570 --> 00:08:01,250
Mais t'es son fiancé,
tu dois savoir tout ça.

170
00:08:04,483 --> 00:08:06,319
Robin était à fond sur un autre.

171
00:08:07,230 --> 00:08:08,530
Son nom m'échappe.

172
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
Parfois,
un bon donut rafraîchit la mémoire.

173
00:08:16,354 --> 00:08:17,247
C'était...

174
00:08:17,413 --> 00:08:18,915
Simon Tremblay.

175
00:08:19,081 --> 00:08:20,291
C'était évident.

176
00:08:21,675 --> 00:08:23,799
- Merci pour les donuts.
- C'est pas cher.

177
00:08:23,924 --> 00:08:27,034
Ils valent trois pièces.
Bon sang, il m'arrive quoi ?

178
00:08:28,011 --> 00:08:30,078
Ils sont vides.

179
00:08:30,767 --> 00:08:32,512
Turk Grimsby était là ?

180
00:08:34,212 --> 00:08:35,765
C'était sérieux avec Robin ?

181
00:08:36,870 --> 00:08:38,560
Assez pour poser la question.

182
00:08:39,224 --> 00:08:40,774
- Vraiment ?
- Bien sûr.

183
00:08:41,176 --> 00:08:43,530
J'ai enlevé mon casque de hockey
et j'ai dit...

184
00:08:44,028 --> 00:08:46,611
"Je peux me taper d'autres filles ?"

185
00:08:47,163 --> 00:08:48,236
Elle a refusé.

186
00:08:48,656 --> 00:08:50,071
Vraiment désolé.

187
00:08:50,237 --> 00:08:53,241
C'est pas grave,
je préférais Louise Marsh.

188
00:08:55,035 --> 00:08:57,982
Les années passent
et la vie défile...

189
00:08:59,456 --> 00:09:02,041
Une partie de moi regrette Robin.

190
00:09:03,453 --> 00:09:05,503
C'est toi que Robin harcelait ?

191
00:09:05,669 --> 00:09:08,180
Ça remonte à la Grey Cup de 1996.

192
00:09:08,839 --> 00:09:10,884
Bon sang, c'est quoi ce truc ?

193
00:09:11,050 --> 00:09:12,427
Le Super Bowl canadien.

194
00:09:13,677 --> 00:09:16,139
T'as pas vu le documentaire
sur sa carrière ?

195
00:09:16,305 --> 00:09:17,689
Encore une fois,

196
00:09:17,814 --> 00:09:20,101
bon sang, c'est quoi ce truc ?

197
00:09:20,267 --> 00:09:22,856
MuchMusic, c'est le MTV canadien.

198
00:09:23,178 --> 00:09:27,236
Ils ont résumé sa carrière.
Ils montrent tout, de A à Z.

199
00:09:37,996 --> 00:09:40,705
<i>Les relations se basent
sur la confiance.</i>

200
00:09:40,871 --> 00:09:43,699
<i>Contrairement à Barney,
j'allais pas insister...</i>

201
00:09:43,824 --> 00:09:44,959
T'as mis le feu ?

202
00:09:47,851 --> 00:09:49,287
C'est gênant.

203
00:09:49,785 --> 00:09:51,928
Je voulais pas te le dire, mais...

204
00:09:52,674 --> 00:09:54,969
J'étais si près du but,

205
00:09:55,135 --> 00:09:57,402
la sécurité me bloquait, et...

206
00:10:01,247 --> 00:10:04,386
Je devais absolument te rencontrer.

207
00:10:06,522 --> 00:10:07,440
Elle devait

208
00:10:07,886 --> 00:10:09,168
absolument

209
00:10:09,647 --> 00:10:10,902
me rencontrer.

210
00:10:11,068 --> 00:10:13,363
Elle a mis le feu !
C'est flippant.

211
00:10:13,529 --> 00:10:15,740
Jaloux,
Lily a jamais rien brûlé pour toi.

212
00:10:15,906 --> 00:10:17,450
Si, son rôti.

213
00:10:19,868 --> 00:10:22,121
C'était pas pour ça
mais c'est parfait.

214
00:10:23,414 --> 00:10:24,511
Une annonce...

215
00:10:24,932 --> 00:10:28,071
Mesdames et messieurs,
j'ai dans ma poche arrière

216
00:10:28,196 --> 00:10:29,927
la réponse à la question,

217
00:10:30,052 --> 00:10:33,709
"Qui Robin harcelait-elle ?"
Ne bougez pas !

218
00:10:34,771 --> 00:10:37,053
Ostie, c'est Robin Sparkles 4 !

219
00:10:47,744 --> 00:10:49,190
LES DESSOUS DU SUCCÈS

220
00:10:49,315 --> 00:10:51,818
<i>Avec ses bracelets,
sa veste pailletée</i>

221
00:10:51,984 --> 00:10:53,274
<i>et son robot dément,</i>

222
00:10:53,777 --> 00:10:56,239
<i>Robin Sparkles
représente les années 90 au Canada.</i>

223
00:10:57,440 --> 00:11:00,540
<i>Mais comme nous l'avons découvert
durant cette triste Grey Cup,</i>

224
00:11:00,895 --> 00:11:03,062
<i>tout le monde a un côté sombre.</i>

225
00:11:03,495 --> 00:11:04,785
Ce moment m'a marqué.

226
00:11:05,247 --> 00:11:07,369
Une partie du Canada
est morte ce jour-là.

227
00:11:07,750 --> 00:11:09,210
La voir se détruire...

228
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
C'était dur.

229
00:11:12,921 --> 00:11:14,549
Je suis tellement contente.

230
00:11:14,715 --> 00:11:17,594
J'ai tellement envie de la voir
foutre sa vie en l'air.

231
00:11:17,760 --> 00:11:19,981
On est vraiment horribles...
Monte le son.

232
00:11:20,429 --> 00:11:22,515
<i>Ses tubes,</i> Let's Go to the Mall<i>,</i>

233
00:11:22,681 --> 00:11:24,432
<i>et</i> Sandcastles in the Sand

234
00:11:24,598 --> 00:11:27,845
<i>ont gagné un disque d'érable.
Même deux pour</i> Let's Go to the Mall<i>.</i>

235
00:11:28,437 --> 00:11:31,190
Personne n'est au courant
mais avant un match,

236
00:11:31,687 --> 00:11:35,111
j'écoute <i>Sandcastles in the Sand</i>
et je pleure un bon coup.

237
00:11:35,743 --> 00:11:37,030
J'ai pas honte.

238
00:11:37,351 --> 00:11:38,882
<i>Mais la tournée l'épuisa.</i>

239
00:11:39,558 --> 00:11:40,719
<i>Elle craqua.</i>

240
00:11:41,241 --> 00:11:43,356
Qui n'aime pas
les centres commerciaux ?

241
00:11:43,663 --> 00:11:45,672
Faire du shopping avec ses amis...

242
00:11:48,109 --> 00:11:49,181
J'en peux plus.

243
00:11:51,401 --> 00:11:53,277
Sortez de là, s'il vous plaît.

244
00:11:53,402 --> 00:11:54,380
Excusez-moi.

245
00:11:54,875 --> 00:11:57,841
Même énervés,
les Canadiens sont polis.

246
00:11:58,425 --> 00:12:01,017
<i>Son producteur, Chuck "Chuck" Gerusi.</i>

247
00:12:01,142 --> 00:12:02,912
Robin Sparkles était énorme.

248
00:12:03,467 --> 00:12:05,933
Comme Gino Vannelli,
que j'ai découvert.

249
00:12:06,928 --> 00:12:08,170
<i>Sa nouvelle chanson</i>

250
00:12:08,352 --> 00:12:10,463
P.S. I Love you<i>,
était tellement sombre</i>

251
00:12:10,588 --> 00:12:12,817
<i>que Dominant Records
a refusé de la sortir.</i>

252
00:12:12,942 --> 00:12:15,912
<i>Peu de personnes
ont pu voir ce clip...</i>

253
00:12:16,037 --> 00:12:17,213
<i>Mais nous l'avons.</i>

254
00:12:19,843 --> 00:12:22,619
<i>Toi, tu es vraiment magnifique</i>

255
00:12:22,744 --> 00:12:24,744
<i>Sur ton piédestal</i>

256
00:12:25,260 --> 00:12:26,746
<i>Je te vois</i>

257
00:12:26,912 --> 00:12:28,873
<i>Mais tu ne me vois pas</i>

258
00:12:29,039 --> 00:12:31,751
<i>Suis-je trop jeune ?</i>

259
00:12:32,083 --> 00:12:34,246
<i>Ou simplement trop bête ?</i>

260
00:12:34,711 --> 00:12:37,972
<i>Ou peut-être trop grunge</i>

261
00:12:39,021 --> 00:12:41,071
<i>Je mets ma chemise et je pense à toi</i>

262
00:12:41,237 --> 00:12:43,298
<i>Je lace mes bottes et je pense à toi</i>

263
00:12:43,929 --> 00:12:46,974
Ce clip retranscrit parfaitement
les années 90.

264
00:12:47,140 --> 00:12:50,645
Il manque
qu'un vieux torse nu en noir et blanc.

265
00:12:50,811 --> 00:12:52,219
JAMAIS

266
00:12:54,106 --> 00:12:56,025
<i>Je n'avancerai pas
Tu m'obsèdes</i>

267
00:12:56,191 --> 00:12:57,902
<i>Je ne penserai qu'à toi</i>

268
00:12:58,322 --> 00:13:01,948
<i>Si je me marie,
il sera toujours le second</i>

269
00:13:02,743 --> 00:13:03,616
Pas cool.

270
00:13:03,782 --> 00:13:06,245
<i>Je t'attendrai toute ma vie</i>

271
00:13:08,212 --> 00:13:09,800
<i>P.S. I love you</i>

272
00:13:10,330 --> 00:13:11,772
En 1996,

273
00:13:11,897 --> 00:13:14,221
elle devait faire la mi-temps
de la Grey Cup.

274
00:13:14,346 --> 00:13:15,599
Gros concert.

275
00:13:15,724 --> 00:13:17,797
On parle du stade Ivor Wynne,
à Hamilton.

276
00:13:18,511 --> 00:13:20,081
Juste à côté de Guelph.

277
00:13:20,757 --> 00:13:22,473
L'opportunité d'une vie.

278
00:13:23,677 --> 00:13:25,126
Salut le Canada !

279
00:13:25,691 --> 00:13:27,807
Je suis Robin Sparkles.

280
00:13:32,055 --> 00:13:33,116
En fait...

281
00:13:34,214 --> 00:13:36,471
J'étais Robin Sparkles.

282
00:13:37,232 --> 00:13:38,735
Il y a eu un silence total.

283
00:13:38,901 --> 00:13:41,696
J'étais sûr que quelque chose
de terrible allait arriver.

284
00:13:42,535 --> 00:13:44,282
Mon estomac en gargouillait.

285
00:13:44,965 --> 00:13:47,126
Robin Sparkles est morte.

286
00:13:47,251 --> 00:13:50,663
J'entendais seulement l'estomac
de Paul Shaffer gargouiller.

287
00:13:50,829 --> 00:13:53,180
Mon estomac n'aime pas le stress.

288
00:13:53,540 --> 00:13:55,092
C'était dégoûtant.

289
00:13:55,584 --> 00:13:58,919
Désolé, Jason Priestley, j'ignorais
que tu étais la reine d'Angleterre.

290
00:13:59,473 --> 00:14:01,385
Mon nouveau nom est...

291
00:14:03,202 --> 00:14:05,887
Robin Daggers !
Deux, trois, quatre !

292
00:14:06,281 --> 00:14:08,952
<i>Toi, tu es vraiment magnifique...</i>

293
00:14:10,140 --> 00:14:14,264
Ce jour marqua la naissance
de la musique Grunge.

294
00:14:14,770 --> 00:14:17,440
En 1996, au Canada ?
C'est ça, Trebek.

295
00:14:17,606 --> 00:14:19,567
Il est pas du milieu musical.

296
00:14:20,017 --> 00:14:24,322
Ce jour marqua
la naissance de la musique Grunge.

297
00:14:24,488 --> 00:14:25,615
Là, ça craint.

298
00:14:27,282 --> 00:14:30,041
C'était tragique.
Aujourd'hui encore,

299
00:14:30,166 --> 00:14:32,327
demande
à un Canadien ce qu'il faisait

300
00:14:32,452 --> 00:14:35,397
le jour où elle a disjoncté,
il saura dire

301
00:14:35,522 --> 00:14:38,597
où il était
et le donut qu'il mangeait.

302
00:14:39,245 --> 00:14:41,505
Moi ?
À Wawa, Ontario.

303
00:14:42,279 --> 00:14:43,382
Aux myrtilles.

304
00:14:43,548 --> 00:14:45,490
Halifax, Nova Scotia.

305
00:14:45,615 --> 00:14:47,094
Noix écrasées.

306
00:14:47,260 --> 00:14:48,710
Victoriaville, Québec.

307
00:14:48,835 --> 00:14:50,264
À la crème aigre.

308
00:14:50,430 --> 00:14:52,631
Sudbury, Ontario.

309
00:14:52,756 --> 00:14:53,893
Avec du miel.

310
00:14:54,059 --> 00:14:55,817
Red Deer, Alberta.

311
00:14:55,942 --> 00:14:57,730
Glacé au chocolat.

312
00:14:57,896 --> 00:15:00,021
Squamish, British Columbia.

313
00:15:00,146 --> 00:15:04,280
Rempli de glace vanille et fraise,
essayant d'inventer le Priestley.

314
00:15:05,461 --> 00:15:07,396
Ça aurait pu être mon plus beau jour.

315
00:15:08,031 --> 00:15:10,409
<i>C'était tellement effroyable.</i>

316
00:15:12,694 --> 00:15:14,012
Vous savez quoi ?

317
00:15:14,388 --> 00:15:16,146
Désolé, je peux pas...

318
00:15:16,271 --> 00:15:18,360
Je ne peux pas en parler.

319
00:15:18,685 --> 00:15:20,849
J'y vais, je m'en vais.

320
00:15:20,974 --> 00:15:21,879
Pardon.

321
00:15:22,045 --> 00:15:24,785
Désolé, tu pourrais prendre...
Non, rien, je m'en vais.

322
00:15:25,755 --> 00:15:27,809
<i>Les spéculations commencèrent.</i>

323
00:15:27,934 --> 00:15:32,056
<i><font color="#D0FF00">À qui étaient adressées
les paroles de Robin Sparkles ?</font></i>

324
00:15:32,222 --> 00:15:33,724
<i>On pensait à plein de gens.</i>

325
00:15:33,890 --> 00:15:35,017
C'était pas moi.

326
00:15:35,183 --> 00:15:36,060
Pas moi.

327
00:15:36,226 --> 00:15:37,227
Pas moi.

328
00:15:37,394 --> 00:15:38,271
Pas moi.

329
00:15:38,437 --> 00:15:39,313
Pas moi.

330
00:15:39,479 --> 00:15:40,538
Pas moi.

331
00:15:41,411 --> 00:15:45,116
Pourquoi
on croit toujours que c'est moi ?

332
00:15:45,861 --> 00:15:47,197
J'aurais aimé.

333
00:15:48,030 --> 00:15:49,532
<i>Un nom ressortait souvent.</i>

334
00:15:51,742 --> 00:15:52,910
Alan Thicke.

335
00:15:53,076 --> 00:15:55,913
Je peux vous aider ?
Un donut ?

336
00:16:06,296 --> 00:16:07,751
Il t'est arrivé quoi ?

337
00:16:08,778 --> 00:16:12,054
On a regardé <i>Robin Sparkles :
les dessous du succès.</i>

338
00:16:12,220 --> 00:16:13,909
Quoi, t'es sérieux ?

339
00:16:14,034 --> 00:16:16,142
Vous avez MuchMusic ici ?

340
00:16:17,438 --> 00:16:20,313
Et cette vidéo m'a amené vers...

341
00:16:20,479 --> 00:16:23,578
Je suis le fiancé
de Robin Scherbatsky.

342
00:16:23,703 --> 00:16:26,631
Je sais qu'elle a écrit
<i>"P.S. I love you"</i> pour vous.

343
00:16:26,756 --> 00:16:28,981
Pourquoi vous l'obsédez tant ?

344
00:16:29,106 --> 00:16:31,583
Quoi ?
Cette chanson n'est pas sur moi.

345
00:16:31,708 --> 00:16:33,512
Alors sort... sur qui ?

346
00:16:33,637 --> 00:16:35,679
- Bordel !
- Je sais pas.

347
00:16:35,804 --> 00:16:37,079
J'ai cru à Coulier.

348
00:16:37,682 --> 00:16:39,310
C'était pas moi.

349
00:16:39,435 --> 00:16:40,720
Arrêtez de demander.

350
00:16:40,845 --> 00:16:42,923
C'est tout. Pour le moment.

351
00:16:43,819 --> 00:16:45,217
<i>J'adore cette phrase.</i>

352
00:16:46,888 --> 00:16:48,674
Alan Thicke t'a tabassé.

353
00:16:49,925 --> 00:16:51,316
Il a menti, hein ?

354
00:16:51,441 --> 00:16:53,346
C'était forcément lui !

355
00:16:54,857 --> 00:16:57,558
Tu sembles un peu obsédé, Barney.

356
00:16:57,724 --> 00:16:59,414
Je ne suis pas obsédé.

357
00:16:59,539 --> 00:17:03,051
J'ai juste forcé ton appartement,
lu tes journaux intimes,

358
00:17:04,077 --> 00:17:06,804
pris un vol pour Vancouver
pour interroger tes ex

359
00:17:08,151 --> 00:17:10,738
et je me suis battu
avec l'idole du cinéma, Alan Thicke,

360
00:17:11,170 --> 00:17:12,531
en faisant match nul.

361
00:17:15,601 --> 00:17:16,410
Alors,

362
00:17:16,576 --> 00:17:17,662
tu l'admets ?

363
00:17:19,384 --> 00:17:21,874
Tout le monde peut devenir obsédé.

364
00:17:23,906 --> 00:17:27,964
Alors je vais te dire
pour qui était <i>"P.S. I love you"</i>.

365
00:17:28,130 --> 00:17:29,632
Vas-y.

366
00:17:30,326 --> 00:17:31,133
"P.S."

367
00:17:32,413 --> 00:17:33,427
Paul Shaffer.

368
00:17:33,593 --> 00:17:35,972
Paul Shaffer ?

369
00:17:36,138 --> 00:17:39,350
Je sais,
ça fait vraiment très cliché.

370
00:17:39,809 --> 00:17:44,063
<i>Toutes les ados canadiennes rêvaient
de sortir avec Paul Shaffer.</i>

371
00:17:46,273 --> 00:17:49,193
Au concert,
Paul était assis au premier rang.

372
00:17:49,359 --> 00:17:53,656
<i>Je t'attendrai toute ma vie.</i>

373
00:17:53,822 --> 00:17:55,449
On comprend les gargouillis.

374
00:17:55,854 --> 00:17:57,840
Je culpabilise de l'avoir effrayé.

375
00:17:59,209 --> 00:18:00,997
Il est incroyable.

376
00:18:02,334 --> 00:18:05,751
Mais j'ai pas de regrets.
J'en avais fini avec Robin Sparkles.

377
00:18:06,918 --> 00:18:09,255
Tu ne vas pas le voir
pour te faire frapper ?

378
00:18:09,997 --> 00:18:13,092
Je n'y crois pas, je suis flippant.

379
00:18:14,018 --> 00:18:16,929
Oui, mais tu es avec moi,
ce qui fait de toi un audacieux.

380
00:18:18,225 --> 00:18:19,944
Tout comme Jeanette.

381
00:18:21,086 --> 00:18:24,178
Ce qu'elle a fait pour être
avec toi était fou.

382
00:18:24,303 --> 00:18:27,208
C'est pas sain comme départ.
Dis lui, Lily.

383
00:18:27,619 --> 00:18:30,732
Je ne peux plus le supporter.
Tout ça est un mensonge.

384
00:18:30,857 --> 00:18:31,973
Tu vois ?

385
00:18:33,349 --> 00:18:37,533
<i>Je t'ai repéré,
je voulais tenter de te parler mais...</i>

386
00:18:39,451 --> 00:18:40,881
<i>sans connaitre ta chambre</i>

387
00:18:41,006 --> 00:18:43,530
<i>j'ai dû forcer un peu le destin.</i>

388
00:18:53,089 --> 00:18:54,925
VAGITARIEN

389
00:19:02,308 --> 00:19:03,559
Je suis désolée,

390
00:19:03,725 --> 00:19:06,395
je devais absolument te rencontrer.

391
00:19:08,011 --> 00:19:08,814
Tu...

392
00:19:09,297 --> 00:19:13,319
devais absolument me rencontrer ?

393
00:19:18,429 --> 00:19:20,659
Désolé Ted, tu avais raison.

394
00:19:21,230 --> 00:19:22,531
C'est une audacieuse.

395
00:19:23,184 --> 00:19:24,246
Toi aussi.

396
00:19:27,516 --> 00:19:28,751
Sans ce livre,

397
00:19:28,917 --> 00:19:31,707
on ne se serait jamais connus,
tu sais.

398
00:19:31,832 --> 00:19:33,172
C'est le destin.

399
00:19:34,172 --> 00:19:35,467
Regarde.

400
00:19:35,592 --> 00:19:37,332
Tu l'as acheté au même endroit.

401
00:19:38,359 --> 00:19:39,845
Le même jour.

402
00:19:40,249 --> 00:19:42,956
À seulement dix minutes d'intervalle.

403
00:19:45,496 --> 00:19:47,142
C'est très gênant.

404
00:19:47,267 --> 00:19:51,398
Je ne voulais pas te le dire,
mais je t'ai suivi.

405
00:19:52,524 --> 00:19:55,194
Je devais absolument te rencontrer.

406
00:19:56,591 --> 00:19:58,643
Tu m'as suivi à partir d'où ?

407
00:19:58,768 --> 00:20:00,866
Depuis combien de temps
tu me suivais ?

408
00:20:02,037 --> 00:20:03,731
C'est encore gênant.

409
00:20:03,856 --> 00:20:06,330
Depuis que tu as fait la une de
<i>New York Magazine</i>.

410
00:20:07,412 --> 00:20:09,125
C'était il y a un an et demi.

411
00:20:12,557 --> 00:20:14,425
<i>Avant qu'il ne se marie,</i>

412
00:20:14,550 --> 00:20:17,396
<i>un homme fait une ultime erreur.</i>

413
00:20:17,521 --> 00:20:19,964
<i>La mienne, c'était Jeanette.</i>

414
00:20:20,089 --> 00:20:21,382
<i>P.S. Je t'aime.</i>

415
00:20:26,141 --> 00:20:31,105
<i>La loi n'arrête pas les sentiments,
Je t'enfilerai comme un gant.</i>

416
00:20:31,626 --> 00:20:35,167
<i>La main courante
n'enlève pas le risque</i>

417
00:20:35,608 --> 00:20:37,820
<i>Les avocats de la maison de disques</i>

418
00:20:37,986 --> 00:20:40,281
<i>M'ont fait promettre de dire</i>

419
00:20:40,664 --> 00:20:48,455
<i>Le label nie son implication
quant au contenu de la chanson.</i>

420
00:20:48,621 --> 00:20:50,749
<i>Je suis vraiment fainéante
et je m'en fous</i>

421
00:20:50,915 --> 00:20:53,210
<i>Avec mes magazines de curling,
mon regard flou</i>

422
00:20:53,376 --> 00:20:57,056
<i>Mais au plus profond,
au plus profond, je meurs</i>

423
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
<i>Je suis coincée dans une cage
de larmes</i>

424
00:20:59,966 --> 00:21:02,219
<i>J'ai prié Dieu
mais elle a brisé mon âme.</i>

425
00:21:02,385 --> 00:21:03,429
<i>Le robot dit</i>

426
00:21:03,595 --> 00:21:04,430
<i>Oublie.</i>

427
00:21:04,596 --> 00:21:05,890
<i>J'essaie !</i>

428
00:21:07,742 --> 00:21:08,853
<i>P.S. Je t'aime.</i>

