1
00:00:02,576 --> 00:00:04,619
<i>Les enfants, en avril 2013,</i>

2
00:00:04,786 --> 00:00:08,174
<i>votre mère et moi
étions à la fois proches et éloignés.</i>

3
00:00:08,658 --> 00:00:10,719
<i>Je vivais sur la 82e rue.</i>

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,888
<i>Elle vivait sur la 115e.</i>

5
00:00:13,300 --> 00:00:15,473
<i>Elle étudiait l'économie.</i>

6
00:00:15,723 --> 00:00:17,475
<i>J'enseignais l'architecture.</i>

7
00:00:17,725 --> 00:00:20,186
<i>J'étais souvent au bar.
Elle n'était...</i>

8
00:00:20,436 --> 00:00:22,456
<i>jamais dans un bar.</i>

9
00:00:22,623 --> 00:00:25,386
<i>Elle sortait avec un certain Louis.</i>

10
00:00:25,974 --> 00:00:27,041
<i>Et moi...</i>

11
00:00:27,646 --> 00:00:28,796
<i>J'étais seul.</i>

12
00:00:32,156 --> 00:00:35,363
Tu vas être entouré de femmes
à moitié nues et pleines de graisse.

13
00:00:35,530 --> 00:00:37,683
De la graisse de moteur.

14
00:00:37,850 --> 00:00:41,291
Nous allons à
<i>Robots contre Catcheurs</i> !

15
00:00:41,725 --> 00:00:44,074
<i>Souvenez-vous
de </i>Robots contre Catcheurs.

16
00:00:44,544 --> 00:00:46,546
Oublie tout
de <i>Robots contre Catcheurs</i>.

17
00:00:46,796 --> 00:00:50,035
Là, c'est <i>Robots contre Catcheurs :
"les Légendes".</i>

18
00:00:50,202 --> 00:00:53,237
De vieux catcheurs
frappant de vieux robots

19
00:00:53,404 --> 00:00:55,712
sur un ring
adapté aux chaises roulantes.

20
00:00:55,879 --> 00:00:57,807
Pourquoi on est encore ici ?

21
00:00:58,057 --> 00:01:00,560
J'ai une conférence demain.
Je vais me coucher tôt.

22
00:01:00,810 --> 00:01:02,984
Ted, crois-moi, dans vingt ans,

23
00:01:03,151 --> 00:01:06,316
tu seras heureux
d'avoir vu ces combats.

24
00:01:06,566 --> 00:01:08,902
J'ai dû mal à imaginer
que ce soit possible.

25
00:01:09,152 --> 00:01:11,166
Je suis sérieux.
Dans vingt ans,

26
00:01:11,333 --> 00:01:13,573
quand ma troisième femme
me demandera...

27
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
Encore ces blagues.

28
00:01:15,241 --> 00:01:17,116
Je lui dirai, "Ouais c'était génial.

29
00:01:17,283 --> 00:01:19,621
Tu sais quoi ?
Ted a failli ne pas y aller.

30
00:01:19,871 --> 00:01:22,832
Heureusement qu'il est venu
parce que c'était super".

31
00:01:23,239 --> 00:01:25,233
Puis on irait au jacuzzi

32
00:01:25,400 --> 00:01:28,838
où ma quatrième femme nous attendra
en se relaxant avec les jets.

33
00:01:29,088 --> 00:01:30,632
Voilà Robin.
La fin après.

34
00:01:30,882 --> 00:01:32,467
Oui, j'ai hâte de savoir.

35
00:01:35,483 --> 00:01:37,055
Nous revoilà au bar.

36
00:01:38,348 --> 00:01:40,205
Vous demandez ce que je vais boire ?

37
00:01:40,372 --> 00:01:42,934
Une vague du Minnesota.
Et c'est quoi ?

38
00:01:43,101 --> 00:01:45,647
Le meilleur cocktail.
Et qui l'a inventé ?

39
00:01:46,606 --> 00:01:47,482
Moi.

40
00:01:47,732 --> 00:01:49,275
C'est pas un cocktail de fille.

41
00:01:49,525 --> 00:01:52,445
Pourquoi tu dis ça ?
Cocktail de fille.

42
00:01:52,695 --> 00:01:56,324
Je suis un vrai garçon manqué
et j'adore la vague du Minnesota.

43
00:01:56,735 --> 00:01:57,784
Merci Robin.

44
00:01:58,313 --> 00:02:01,653
Je vais d'ailleurs en prendre un
avec la tête haute.

45
00:02:03,330 --> 00:02:05,083
- Tu veux que j'y aille ?
- Oui.

46
00:02:09,128 --> 00:02:10,964
Voilà le secret du bonheur.

47
00:02:11,525 --> 00:02:14,649
À chaque fois que je décide
d'une activité pour la soirée,

48
00:02:14,816 --> 00:02:16,088
je me demande,

49
00:02:16,611 --> 00:02:19,733
"Quel sera mon meilleur souvenir
dans 20 ans ?"

50
00:02:19,900 --> 00:02:22,791
Donc je laisse
Barney-dans-20-ans décider.

51
00:02:22,958 --> 00:02:24,227
Et ça marche.

52
00:02:24,477 --> 00:02:26,506
Et Barney-dans-20-ans pense

53
00:02:26,673 --> 00:02:28,732
qu'on doit aller
à <i>Robots contre Catcheurs</i> ?

54
00:02:28,982 --> 00:02:30,632
Je sais pas.
Demandons-lui.

55
00:02:30,799 --> 00:02:31,901
Ferme les yeux.

56
00:02:34,047 --> 00:02:35,488
Maintenant, ouvre-les.

57
00:02:35,738 --> 00:02:39,492
Si je les ouvre et que ton cul
est encore sur ma tête...

58
00:02:39,742 --> 00:02:41,953
Ouvre les yeux.

59
00:02:46,291 --> 00:02:47,917
Voilà Barney-dans-20-ans.

60
00:02:48,167 --> 00:02:49,502
Barney-dans-20-ans, Ted.

61
00:02:49,752 --> 00:02:50,794
Ça roule ?

62
00:02:51,838 --> 00:02:53,689
Les Candidats à rien présentent

63
00:02:53,856 --> 00:02:57,093
Saison 8, épisode 20 :
<i>The Time Travelers</i>

64
00:02:57,343 --> 00:03:00,138
blopette, Bonakor, elysalys,
Firekiss, Orion & Yannou

65
00:03:00,388 --> 00:03:03,747
Sous-titres.eu & U-sub.net
Candidatarien.com

66
00:03:04,855 --> 00:03:08,938
Tu ne veux pas aller
à <i>Robots contre Catcheurs</i> ?

67
00:03:10,398 --> 00:03:12,226
J'en ai pas envie.

68
00:03:12,393 --> 00:03:13,985
- Tu ne...
- Je sais.

69
00:03:17,893 --> 00:03:20,228
Fais-nous confiance, ce sera légen...

70
00:03:20,395 --> 00:03:22,327
attends 20 ans la suite...

71
00:03:22,577 --> 00:03:23,385
daire !

72
00:03:23,852 --> 00:03:25,747
- Légendaire !
- Légendaire !

73
00:03:25,997 --> 00:03:27,916
- Je vais rentrer.
- Non Ted, allez !

74
00:03:28,166 --> 00:03:31,973
<i>Robots contre Catcheurs</i>
va changer ta vie, si tu nous crois pas,

75
00:03:32,140 --> 00:03:36,216
tu croiras peut-être Ted-dans-20-ans.

76
00:03:38,294 --> 00:03:39,177
Ça roule ?

77
00:03:40,380 --> 00:03:42,383
Tellement de choses me viennent.

78
00:03:42,550 --> 00:03:43,943
Mais la plus urgente...

79
00:03:44,110 --> 00:03:45,391
Je serai pas chauve ?

80
00:03:45,807 --> 00:03:46,875
Et non.

81
00:03:47,042 --> 00:03:48,186
Et moi non plus !

82
00:03:49,927 --> 00:03:51,189
Ted, écoute-moi.

83
00:03:52,065 --> 00:03:53,650
Toi, écoute-toi.

84
00:03:54,851 --> 00:03:55,846
Moi.

85
00:03:56,295 --> 00:03:58,279
Va voir <i>Robots contre Catcheurs.</i>

86
00:03:58,529 --> 00:04:00,615
Crois-moi, tu le regretteras sinon.

87
00:04:00,865 --> 00:04:03,118
Je perds mes cheveux ?
Tu as une perruque ?

88
00:04:04,369 --> 00:04:05,453
Vérifions !

89
00:04:05,703 --> 00:04:08,279
- Demande à Robin.
- Tu le fais depuis des années.

90
00:04:08,446 --> 00:04:09,582
Vérifions.

91
00:04:11,631 --> 00:04:12,710
C'est curieux.

92
00:04:12,960 --> 00:04:15,270
Normalement,
ils vérifient en fin de semaine.

93
00:04:15,838 --> 00:04:17,440
Cinq cuillères de sucre,

94
00:04:17,607 --> 00:04:20,135
une goutte de vodka vanille
et voilà !

95
00:04:20,516 --> 00:04:21,803
Cerises au marasquin.

96
00:04:22,053 --> 00:04:24,514
Et une poignée
de cerises au marasquin dessus.

97
00:04:24,764 --> 00:04:27,308
Tu commandes un Robin Scherbatsky,
il fallait le dire.

98
00:04:29,300 --> 00:04:30,881
Attends un peu, barman.

99
00:04:31,048 --> 00:04:33,471
À moins d'une erreur,
la boisson commandée

100
00:04:33,638 --> 00:04:36,303
s'appelle la vague du Minnesota.

101
00:04:36,470 --> 00:04:37,986
D'origine inconnue.

102
00:04:38,236 --> 00:04:41,573
Robin l'a tellement commandée
qu'on lui a donné son nom.

103
00:04:41,823 --> 00:04:43,616
Une boisson à mon nom ?

104
00:04:43,866 --> 00:04:46,244
Regarde la carte.
Félicitations.

105
00:04:53,876 --> 00:04:55,207
Je peux pas boire ça.

106
00:04:56,554 --> 00:04:59,639
C'est mieux.
Je reste furieux, mais c'est mieux.

107
00:05:01,342 --> 00:05:03,640
Moi dans 20 ans, sois franc avec moi.

108
00:05:04,387 --> 00:05:05,930
Toi. Nous.

109
00:05:07,056 --> 00:05:08,516
Ce match vaut le coup ?

110
00:05:08,902 --> 00:05:11,019
C'était la meilleure soirée
de ma vie.

111
00:05:11,372 --> 00:05:12,729
Mieux que ton mariage ?

112
00:05:12,979 --> 00:05:16,815
Lorsque je me marierai,
ça le remplacera.

113
00:05:16,982 --> 00:05:18,151
Qui vivra verra.

114
00:05:18,401 --> 00:05:20,151
Tu n'es toujours pas...

115
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
J'attends toujours.

116
00:05:22,029 --> 00:05:23,656
C'est quoi mon problème ?

117
00:05:23,906 --> 00:05:25,045
Je suis désolé.

118
00:05:25,212 --> 00:05:26,801
Je te fais marcher !

119
00:05:26,968 --> 00:05:28,786
Alors, on y va ou pas ?

120
00:05:29,623 --> 00:05:31,063
Allons-y !

121
00:05:32,790 --> 00:05:33,915
Pas si vite.

122
00:05:34,423 --> 00:05:35,680
Barney, Ted,

123
00:05:35,847 --> 00:05:38,087
Barney-dans-20-ans, Ted-dans-20-ans.

124
00:05:38,337 --> 00:05:41,216
- Tu es qui ?
- Je suis Ted-dans-20-heures.

125
00:05:41,838 --> 00:05:44,093
Et vous n'irez nulle part.

126
00:05:50,600 --> 00:05:52,018
T'es Ted-dans-20-heures ?

127
00:05:55,813 --> 00:05:58,392
- Ça va ?
- Non, ça va pas.

128
00:05:58,559 --> 00:06:02,528
Cet idiot va aller au combat,
et oui, ça sera génial...

129
00:06:02,778 --> 00:06:03,605
Voilà.

130
00:06:04,864 --> 00:06:08,451
... au début,
mais tu vas boire, d'où la migraine.

131
00:06:08,701 --> 00:06:11,913
Ensuite tu vas sauter sur le ring
et te fouler le poignet.

132
00:06:12,163 --> 00:06:15,212
Après, tu vas fumer
un paquet de clopes...

133
00:06:16,501 --> 00:06:18,419
Ce bruit indique une bonne soirée.

134
00:06:18,669 --> 00:06:20,838
Dans 20 heures, quand tu seras moi,

135
00:06:21,088 --> 00:06:23,902
tu voudras revenir
à cet endroit précis

136
00:06:24,069 --> 00:06:26,135
pour te foutre une claque.

137
00:06:26,587 --> 00:06:28,763
Je le ferais pas
car je me ferais mal...

138
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
Ne me fais pas ça.
Ne nous fais pas ça.

139
00:06:33,976 --> 00:06:35,695
Ne t'écoute pas, Ted du présent.

140
00:06:35,862 --> 00:06:38,868
Une journée de douleur
pour une éternité de souvenirs.

141
00:06:39,035 --> 00:06:41,746
Ted-dans-20-heures,
réponds à cette question.

142
00:06:42,502 --> 00:06:43,569
Je vais vomir ?

143
00:06:44,565 --> 00:06:45,648
Oui, gamin.

144
00:06:46,201 --> 00:06:47,365
Et pas qu'un peu.

145
00:06:47,615 --> 00:06:48,491
Vraiment ?

146
00:06:49,075 --> 00:06:52,100
Tu te souviens du boeuf de maman
acheté à prix cassé ?

147
00:06:53,388 --> 00:06:54,706
J'ai une autre option.

148
00:06:55,126 --> 00:06:56,916
On va au combat,

149
00:06:57,810 --> 00:06:59,752
mais je contrôle ce que je bois.

150
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
- Intéressant.
- D'accord.

151
00:07:02,338 --> 00:07:04,687
N'y pense même pas.
S'il finit pas torché,

152
00:07:04,854 --> 00:07:09,141
il n'embrassera jamais
ce robot féminin super réaliste.

153
00:07:09,308 --> 00:07:10,722
J'embrasse un robot ?

154
00:07:10,972 --> 00:07:12,181
Et pas que ça.

155
00:07:13,599 --> 00:07:14,679
Bien sûr

156
00:07:14,846 --> 00:07:17,353
que tu n'as pas besoin d'alcool
pour t'amuser.

157
00:07:17,603 --> 00:07:19,397
- Bien sûr.
- T'en as pas besoin.

158
00:07:20,018 --> 00:07:22,191
Mais ce soir, mets-toi une race.

159
00:07:24,694 --> 00:07:26,154
Les bières en canettes,

160
00:07:26,404 --> 00:07:27,655
ça déforme le robot.

161
00:07:28,883 --> 00:07:30,408
Mon cocktail porte son nom.

162
00:07:30,861 --> 00:07:32,994
- La vague du Minnesota.
- Je prends toujours ça.

163
00:07:33,244 --> 00:07:35,706
On s'en fiche !
S'il devait porter un nom,

164
00:07:35,873 --> 00:07:37,665
ça serait le Marshall Eriksen.

165
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Désolée, c'est le Robin Scherbatsky.
Sèche tes larmes.

166
00:07:41,347 --> 00:07:43,166
Tu fais comme Zuckerberg ?

167
00:07:43,909 --> 00:07:44,797
Vraiment ?

168
00:07:46,074 --> 00:07:47,501
On se revoit au tribunal.

169
00:07:47,668 --> 00:07:50,509
Le Tribunal de la danse !
Une <i>battle</i>, tout de suite !

170
00:07:51,053 --> 00:07:53,571
Pas de danse.
On en a déjà parlé.

171
00:07:53,738 --> 00:07:56,103
Ta hanche du danseur est pas guérie,

172
00:07:56,270 --> 00:07:57,685
tu dois te reposer.

173
00:07:57,935 --> 00:07:58,895
Tu me soûles !

174
00:07:59,812 --> 00:08:01,115
Je dois le faire !

175
00:08:01,856 --> 00:08:04,317
Je suis grand,
je dois danser mes propres combats.

176
00:08:04,567 --> 00:08:06,185
Il n'y aura pas de <i>battle</i>,

177
00:08:06,352 --> 00:08:09,309
car le nom changera pas, habitue-toi.

178
00:08:09,963 --> 00:08:12,253
J'adore avoir un truc à mon nom.

179
00:08:13,480 --> 00:08:15,340
Vraiment ?
C'est génial.

180
00:08:16,403 --> 00:08:17,629
Je vais t'aider.

181
00:08:18,680 --> 00:08:19,681
Je...

182
00:08:20,724 --> 00:08:21,725
vais...

183
00:08:22,339 --> 00:08:23,211
t'aider.

184
00:08:26,505 --> 00:08:29,304
DEUX MINUTES PLUS TARD

185
00:08:30,479 --> 00:08:32,470
Tu es là "pour t'amuser" ?

186
00:08:33,219 --> 00:08:35,973
- Trop simple.
- T'as écrit mon numéro aux toilettes ?

187
00:08:37,401 --> 00:08:40,949
Je sais pas, mais pour le savoir,
faudrait que t'y ailles...

188
00:08:41,116 --> 00:08:42,230
Et voilà.

189
00:08:42,973 --> 00:08:44,823
Bonjour à tous.
Fermez les yeux

190
00:08:44,990 --> 00:08:46,520
et vos braguettes.

191
00:08:52,907 --> 00:08:54,267
Bonjour.
Continuez.

192
00:08:55,910 --> 00:08:57,495
APPELEZ ROBIN
POUR VOUS AMUSER

193
00:08:57,745 --> 00:08:59,205
Tu vas le regretter.

194
00:08:59,455 --> 00:09:01,404
Je sais ce que je fais.

195
00:09:01,571 --> 00:09:03,956
Je suis avocat, j'ai pensé à tout.

196
00:09:04,123 --> 00:09:05,545
J'ai dix coups d'avance.

197
00:09:09,256 --> 00:09:12,802
- Où elle va ?
- Aux toilettes des filles.

198
00:09:13,362 --> 00:09:15,555
Personne écrit sur les murs
chez les filles.

199
00:09:15,805 --> 00:09:17,181
T'y as déjà été ?

200
00:09:17,431 --> 00:09:18,739
Bien sûr que non.

201
00:09:18,906 --> 00:09:22,437
Je sais que j'ai le sex-appeal
d'un <i>bad boy</i>,

202
00:09:22,687 --> 00:09:24,177
mais je sais me tenir.

203
00:09:26,399 --> 00:09:27,835
T'as écrit quoi ?

204
00:09:28,002 --> 00:09:29,193
Va voir.

205
00:09:29,695 --> 00:09:31,596
Tu sais que je peux pas.

206
00:09:31,901 --> 00:09:32,697
Lily ?

207
00:09:33,354 --> 00:09:35,908
Tu devais pas danser
tes propres combats ?

208
00:09:37,835 --> 00:09:40,934
Remettez vos blouses, les filles !
J'entre !

209
00:09:47,712 --> 00:09:48,839
<i>Cher Marshall,</i>

210
00:09:49,006 --> 00:09:51,129
<i>c'est bizarre de s'excuser ainsi,</i>

211
00:09:51,296 --> 00:09:54,114
<i>mais je suis désolée
que ton cocktail porte mon nom.</i>

212
00:09:54,543 --> 00:09:56,383
<i>Pourquoi ne pas m'y être opposée ?</i>

213
00:09:56,550 --> 00:09:58,389
<i>Ça vient sûrement de mon enfance.</i>

214
00:10:01,895 --> 00:10:04,187
Allons voir le combat !

215
00:10:06,230 --> 00:10:07,213
Restez là !

216
00:10:07,380 --> 00:10:08,858
Restez assis.

217
00:10:09,108 --> 00:10:09,942
Tu es ?

218
00:10:11,639 --> 00:10:12,938
Ted-dans-20-heures,

219
00:10:13,105 --> 00:10:15,242
Ted-dans-20-ans,
Barney-dans-20-ans.

220
00:10:16,959 --> 00:10:18,380
Je me présente.

221
00:10:18,783 --> 00:10:20,766
Je suis Barney-dans-20-minutes

222
00:10:20,933 --> 00:10:23,281
et j'ai quelque chose d'important
à dire...

223
00:10:23,789 --> 00:10:25,349
C'est quoi cette tâche ?

224
00:10:25,958 --> 00:10:28,436
Écoutez-moi, c'est très important...

225
00:10:29,295 --> 00:10:30,127
Idiot.

226
00:10:31,298 --> 00:10:32,381
Tes spaghettis.

227
00:10:32,631 --> 00:10:34,008
Fais attention...

228
00:10:35,995 --> 00:10:37,303
avec la boulette.

229
00:10:40,172 --> 00:10:43,768
<i>C'est la seule fois où mon père
a été fier de moi.</i>

230
00:10:44,465 --> 00:10:46,673
<i>Ça explique pourquoi
j'ai volé ton cocktail.</i>

231
00:10:47,148 --> 00:10:50,225
<i>J'avais peut-être aussi besoin
de m'exprimer.</i>

232
00:10:50,644 --> 00:10:53,588
<i>Ou alors,
j'ai écrit ça pour que tu restes ici</i>

233
00:10:53,755 --> 00:10:56,614
<i>jusqu'à ce qu'une fille entre
et t'oblige à te cacher.</i>

234
00:11:00,451 --> 00:11:02,995
JE T'AI EU !
ROBIN, CRÉATRICE DU ROBIN SCHERBATSKY

235
00:11:04,330 --> 00:11:06,397
La prochaine fois, vise la bouche.

236
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
Écoutez-moi.

237
00:11:09,460 --> 00:11:11,771
En entrant,
j'étais Barney-dans-20-minutes.

238
00:11:11,938 --> 00:11:13,297
C'était il y a 19 minutes.

239
00:11:13,547 --> 00:11:15,138
J'ai des remontées...

240
00:11:15,305 --> 00:11:17,593
Manger des spaghettis
dans un bar irlandais ?

241
00:11:19,011 --> 00:11:21,202
Maintenant,
je suis Barney-dans-20-secondes.

242
00:11:21,369 --> 00:11:22,473
Matez la porte.

243
00:11:22,723 --> 00:11:25,148
- Pourquoi ?
- Voilà pourquoi !

244
00:11:29,814 --> 00:11:31,667
Encore douze secondes.

245
00:11:35,449 --> 00:11:36,362
Belle peau.

246
00:11:37,964 --> 00:11:39,783
Merci d'en avoir pris soin.

247
00:11:41,492 --> 00:11:42,769
Voilà pourquoi !

248
00:11:53,462 --> 00:11:55,479
- C'est qui ?
- <i>La vestiaire.</i>

249
00:11:55,646 --> 00:11:57,842
<i>On l'a rencontrée il y a sept ans.</i>

250
00:11:58,449 --> 00:12:01,120
La même soirée
où Barney a failli choper sa cousine.

251
00:12:01,287 --> 00:12:03,431
Vingt ans après, tu t'en souviens ?

252
00:12:03,681 --> 00:12:05,474
Il se plaît à le rappeler.

253
00:12:06,892 --> 00:12:07,952
La vestiaire.

254
00:12:08,119 --> 00:12:11,490
J'avais prévu d'y retourner
pour lui demander son numéro.

255
00:12:12,042 --> 00:12:13,655
Et la voilà.

256
00:12:13,822 --> 00:12:16,485
Dans ce bar, sept ans après.

257
00:12:16,735 --> 00:12:18,487
C'est incroyable.

258
00:12:18,737 --> 00:12:20,698
Je devrais lui parler ?

259
00:12:27,540 --> 00:12:29,712
<i>Il y a quelqu'un ?</i>

260
00:12:32,726 --> 00:12:34,754
La voie semble libre.

261
00:12:39,913 --> 00:12:42,993
Attendez, j'y suis pour rien.
On m'a piégé.

262
00:12:43,160 --> 00:12:44,013
T'abuses.

263
00:12:44,461 --> 00:12:45,594
C'est un bon bar.

264
00:12:45,761 --> 00:12:48,045
Les filles viennent,
s'amusent entre amis,

265
00:12:48,212 --> 00:12:50,019
boivent quelques Robin Sherbatsky.

266
00:12:50,269 --> 00:12:51,479
Je ne tolère pas

267
00:12:51,729 --> 00:12:54,522
qu'un mec leur fasse
une Marshall Eriksen aux toilettes.

268
00:12:54,773 --> 00:12:56,123
Je sais...

269
00:12:58,013 --> 00:12:59,099
Attends.

270
00:12:59,662 --> 00:13:01,405
Tu as utilisé mon nom

271
00:13:01,572 --> 00:13:03,491
comme surnom pour un pervers ?

272
00:13:04,825 --> 00:13:06,501
Tu sais quoi, Carl ?

273
00:13:06,668 --> 00:13:09,877
Tu portes une accusation mensongère.

274
00:13:10,044 --> 00:13:13,004
La prochaine fois
que je vois un mec avec des préjugés,

275
00:13:13,171 --> 00:13:16,391
je dirai
"Regarde, il fait son Carl..."

276
00:13:19,808 --> 00:13:21,175
Tu connais pas mon nom.

277
00:13:21,425 --> 00:13:24,512
Tu viens depuis des années
et tu connais pas mon nom.

278
00:13:25,512 --> 00:13:27,981
Je donnerai ton nom
à tous les cocktails du bar,

279
00:13:28,148 --> 00:13:29,892
si tu trouves le mien.

280
00:13:30,142 --> 00:13:32,812
Comment tu sauras
ce que veulent les gens ?

281
00:13:34,146 --> 00:13:35,231
Alors ?

282
00:13:36,569 --> 00:13:37,613
C'est Carl...

283
00:13:43,036 --> 00:13:44,198
Junior.

284
00:13:45,846 --> 00:13:47,064
Je me lance.

285
00:13:47,576 --> 00:13:49,370
Merde à toi.

286
00:13:58,495 --> 00:13:59,880
Il se passe quoi ?

287
00:14:01,757 --> 00:14:03,050
Ne lui parle pas.

288
00:14:03,300 --> 00:14:04,385
Qui êtes-vous ?

289
00:14:04,635 --> 00:14:06,971
On est la vestiaire-dans-20-mois.

290
00:14:07,221 --> 00:14:08,264
Vous êtes deux.

291
00:14:08,514 --> 00:14:10,486
Si tu vas lui parler,

292
00:14:10,653 --> 00:14:12,526
il y aura deux options dans 20 mois.

293
00:14:12,693 --> 00:14:14,435
Soit tu en auras marre de moi.

294
00:14:14,602 --> 00:14:18,357
Je t'ai fait des muffins,
comme ton surnom, "Muffin".

295
00:14:20,275 --> 00:14:22,410
Soit j'en aurais marre de toi
et de tes manies.

296
00:14:22,577 --> 00:14:24,530
Arrête d'enregistrer le journal.

297
00:14:25,739 --> 00:14:27,712
Arrête, tu l'effraies.

298
00:14:27,879 --> 00:14:29,950
- Je suis enceinte.
- C'est faux.

299
00:14:30,117 --> 00:14:32,830
Elle a raison, mais ça t'a réjoui ?

300
00:14:33,998 --> 00:14:34,858
Tais-toi.

301
00:14:35,374 --> 00:14:38,411
Selon vous, ça finira mal,
quoi qu'il arrive ?

302
00:14:38,578 --> 00:14:42,465
L'un de nous en aura marre
et s'en ira ?

303
00:14:42,715 --> 00:14:44,780
Tu cherches l'amour
depuis longtemps.

304
00:14:44,947 --> 00:14:46,927
Ça s'est déjà fini autrement ?

305
00:15:12,703 --> 00:15:14,437
Tu n'as pas l'air bien.

306
00:15:14,604 --> 00:15:17,458
Prends un Robin Sherbatsky,
c'est pour moi.

307
00:15:17,708 --> 00:15:20,190
Rien ne serait arrivé
si Lily m'avait laissé danser.

308
00:15:22,455 --> 00:15:23,653
Chérie, attends.

309
00:15:24,715 --> 00:15:26,425
Tu es resté là-dessus ?

310
00:15:26,592 --> 00:15:28,578
On s'en fout.
Tu aurais perdu.

311
00:15:28,745 --> 00:15:31,595
Pourquoi ?
Car je suis Sparkles.

312
00:15:31,762 --> 00:15:33,910
Tu crois pouvoir me battre ?

313
00:15:34,077 --> 00:15:37,017
Tu penses pouvoir te mesurer à moi ?

314
00:15:37,184 --> 00:15:40,314
Tu veux te battre contre moi
et gagner ?

315
00:15:40,564 --> 00:15:43,234
- On ne le saura jamais...
- Attends...

316
00:15:44,579 --> 00:15:45,806
C'est mon <i>flow</i>.

317
00:15:47,988 --> 00:15:49,139
Qui l'a mis ?

318
00:15:56,997 --> 00:15:58,537
- C'est parti.
- T'es mort.

319
00:16:10,460 --> 00:16:11,887
Je vais rentrer.

320
00:16:12,137 --> 00:16:13,222
Je comprends.

321
00:16:13,472 --> 00:16:14,974
Tu vas pas m'arrêter ?

322
00:16:15,456 --> 00:16:17,101
Comment je ferais ?

323
00:16:17,540 --> 00:16:20,512
Aucune idée.
Tu me dirais que la vie est courte.

324
00:16:20,679 --> 00:16:24,031
Que si un moment fou ou excitant
se présente,

325
00:16:24,198 --> 00:16:27,486
je dois le saisir
tant que je le peux.

326
00:16:28,967 --> 00:16:30,698
Il est déjà trop tard.

327
00:16:32,241 --> 00:16:36,370
L'histoire du cocktail a cinq ans.
C'est un souvenir.

328
00:16:37,788 --> 00:16:39,290
Le reste n'a jamais eu lieu.

329
00:16:40,022 --> 00:16:41,834
Marshall et Lily sont en haut.

330
00:16:42,084 --> 00:16:43,815
Ils couchent Marvin.

331
00:16:43,982 --> 00:16:45,796
Robin et moi testons un traiteur.

332
00:16:47,214 --> 00:16:50,737
Tu es resté assis toute la soirée,
à regarder ta place pour le combat,

333
00:16:50,904 --> 00:16:52,344
car on pouvait pas venir.

334
00:16:53,833 --> 00:16:54,900
Lève la tête.

335
00:16:56,023 --> 00:16:57,315
Tu es tout seul.

336
00:17:05,568 --> 00:17:09,904
<i>Les enfants, 20 ans se sont écoulés
depuis cette nuit froide d'avril 2013.</i>

337
00:17:10,791 --> 00:17:15,332
<i>Croyez-moi, si je pouvais la revivre,</i>

338
00:17:16,290 --> 00:17:19,702
<i>je ne serais jamais allé voir
Robots contre Catcheurs.</i>

339
00:17:23,485 --> 00:17:25,151
<i>Je serais rentré chez moi.</i>

340
00:17:26,256 --> 00:17:30,215
<i>Dans mon vieil appartement,
avec mes vieux meubles</i>.

341
00:17:31,084 --> 00:17:34,622
<i>J'aurais vu mon vieux bureau,
sur lequel j'ai dessiné mon immeuble.</i>

342
00:17:35,596 --> 00:17:39,639
<i>Je me serais assis sur mon canapé
qui sentait la nourriture indienne.</i>

343
00:17:40,716 --> 00:17:42,770
<i>Je serais allé chez Lily et Marshall,</i>

344
00:17:43,020 --> 00:17:46,197
<i>dans leur vieux salon
chargé de souvenirs.</i>

345
00:17:46,364 --> 00:17:47,787
<i>J'aurais vu le bébé.</i>

346
00:17:48,358 --> 00:17:52,327
<i>Imaginez-moi soulever
votre immense cousin de 2 mètres.</i>

347
00:17:52,494 --> 00:17:54,031
<i>À l'époque, j'y arrivais.</i>

348
00:17:54,490 --> 00:17:56,489
<i>Je serais allé chez Barney et Robin.</i>

349
00:17:56,656 --> 00:18:00,537
<i>Ils se seraient battus sur le traiteur
ou sur un autre sujet.</i>

350
00:18:01,516 --> 00:18:04,331
<i>En premier,
je n'aurais rien fait de tout ça.</i>

351
00:18:04,986 --> 00:18:07,046
<i>Vous savez ce que j'aurais fait.</i>

352
00:18:34,010 --> 00:18:35,077
Bonsoir.

353
00:18:36,829 --> 00:18:38,251
Je suis Ted Mosby.

354
00:18:40,423 --> 00:18:42,370
Dans 45 jours précisément,

355
00:18:43,890 --> 00:18:45,369
on va se rencontrer.

356
00:18:46,960 --> 00:18:48,458
On va tomber amoureux.

357
00:18:50,068 --> 00:18:51,795
On va se marier.

358
00:18:53,513 --> 00:18:55,271
On aura deux enfants.

359
00:18:56,544 --> 00:18:58,641
On s'aimera et on les aimera.

360
00:19:01,957 --> 00:19:03,972
Tout ça arrivera dans 45 jours.

361
00:19:08,097 --> 00:19:09,314
Mais me voilà...

362
00:19:11,392 --> 00:19:12,759
Sûrement car...

363
00:19:15,702 --> 00:19:17,532
Je veux 45 jours de plus avec toi.

364
00:19:18,768 --> 00:19:20,378
Je veux chacun d'eux.

365
00:19:24,065 --> 00:19:26,038
Au minimum,
je profite des 45 secondes

366
00:19:26,205 --> 00:19:28,478
avant que ton copain
n'arrive et me frappe.

367
00:19:30,384 --> 00:19:31,408
Car...

368
00:19:34,029 --> 00:19:35,507
je t'aime.

369
00:19:35,674 --> 00:19:37,187
Je t'aimerai toujours.

370
00:19:38,934 --> 00:19:42,678
Jusqu'à la fin et même après.

371
00:19:44,462 --> 00:19:45,851
Tu verras.

372
00:19:48,482 --> 00:19:49,354
Monsieur ?

373
00:19:50,122 --> 00:19:52,107
Tu es Louis, c'est ça ?

374
00:19:52,668 --> 00:19:54,673
C'est rien.
Ça va.

375
00:19:54,840 --> 00:19:57,905
Je suis amoureux de ta copine,
on va se marier.

376
00:19:58,898 --> 00:19:59,740
Quoi ?

377
00:20:25,135 --> 00:20:27,678
J'attends ça depuis 20 ans.

378
00:20:27,845 --> 00:20:30,540
Comme en répétition.
Pas d'erreur, d'accord ?

