1
00:00:00,445 --> 00:00:04,551
<i>En 1994, Robin découvrit New York
avec son père.</i>

2
00:00:04,718 --> 00:00:06,625
C'est génial !
Merci, monsieur !

3
00:00:06,792 --> 00:00:09,782
Un voyage père-fils
ne peut pas faire de mal.

4
00:00:09,949 --> 00:00:13,829
J'ai failli mourir de faim
quand on chassait l'an dernier.

5
00:00:13,996 --> 00:00:17,475
Je devais te montrer la mort
pour que tu apprennes à tuer.

6
00:00:18,775 --> 00:00:20,353
New York est fantastique !

7
00:00:20,603 --> 00:00:23,550
Je déteste. On dirait Edmonton,
sans les arts et la culture.

8
00:00:23,717 --> 00:00:26,457
- Viens, on va rater l'avion.
- Je te rattraperai.

9
00:00:28,486 --> 00:00:31,167
Un jour, j'habiterai ici.

10
00:00:31,334 --> 00:00:34,257
J'épouserai un homme sophistiqué
de la ville

11
00:00:34,652 --> 00:00:36,139
avec une coupe mulet...

12
00:00:36,306 --> 00:00:38,663
qui descendra jusqu'à ses épaulettes.

13
00:00:39,274 --> 00:00:40,206
Le soir,

14
00:00:40,767 --> 00:00:42,709
je lui brosserai les cheveux...

15
00:00:43,929 --> 00:00:45,607
Je déterrerai ce médaillon

16
00:00:47,166 --> 00:00:50,901
pour avoir un objet ancien
à mon mariage.

17
00:00:51,949 --> 00:00:52,761
R. J. !

18
00:00:53,314 --> 00:00:54,725
J'arrive, monsieur !

19
00:00:56,216 --> 00:00:57,561
Je reviendrai.

20
00:01:00,403 --> 00:01:03,188
À l'époque,
je n'avais pas osé t'en parler.

21
00:01:04,174 --> 00:01:05,346
On s'est rapprochés.

22
00:01:05,513 --> 00:01:09,235
Je n'ai plus à cacher ma féminité,
car tu n'as pas eu de...

23
00:01:09,485 --> 00:01:11,154
Fils !
C'est Barney !

24
00:01:11,753 --> 00:01:12,697
Super.

25
00:01:12,947 --> 00:01:14,407
J'arrive, mon gros.

26
00:01:18,637 --> 00:01:19,663
On a un truc.

27
00:01:19,913 --> 00:01:21,312
Tu vas où ?

28
00:01:21,664 --> 00:01:24,292
Au laser tag.
Mon gros va m'apprendre.

29
00:01:25,414 --> 00:01:27,796
C'est génial que Barney et toi...

30
00:01:28,046 --> 00:01:31,302
- Mon gros.
- Ton gros et toi soyez proches,

31
00:01:31,469 --> 00:01:34,052
mais tu avais dit que tu m'aiderais.

32
00:01:34,302 --> 00:01:35,490
D'accord.

33
00:01:35,657 --> 00:01:38,431
- Tu l'as enterré où, ton tampon ?
- C'est un médaillon.

34
00:01:38,681 --> 00:01:41,221
Désolé, je confonds
tous ces trucs de filles.

35
00:01:42,310 --> 00:01:43,979
Tu as besoin de moi ou pas ?

36
00:01:45,466 --> 00:01:47,399
Non, c'est stupide.

37
00:01:49,134 --> 00:01:51,559
<i>Alors que Robin cherchait
son objet ancien,</i>

38
00:01:51,726 --> 00:01:53,877
<i>Lily et Marshall
allaient vers le neuf.</i>

39
00:01:54,044 --> 00:01:56,199
<i>Une année en Italie
pour le boulot de Lily.</i>

40
00:01:56,946 --> 00:02:00,183
J'arrive pas à croire
qu'on doit dire adieu à cet endroit.

41
00:02:00,832 --> 00:02:02,163
Je sais, bébé.

42
00:02:02,413 --> 00:02:04,644
Mais ça va nous simplifier la vie.

43
00:02:04,811 --> 00:02:07,752
On peut pas tout amener en Italie,
donc on doit jeter des trucs.

44
00:02:08,329 --> 00:02:09,591
Par exemple,

45
00:02:09,758 --> 00:02:11,596
mes classeurs sur le Sasquatch

46
00:02:11,763 --> 00:02:13,696
que je n'aurais jamais pu jeter

47
00:02:13,863 --> 00:02:17,325
car j'allais être celui
qui prouverait l'existence de Bigfoot...

48
00:02:17,492 --> 00:02:19,912
On les emmène.
Mais ces sacs à main ?

49
00:02:20,079 --> 00:02:22,308
- Jamais.
- Tu rêves !

50
00:02:22,810 --> 00:02:25,228
Ils ont une valeur sentimentale.

51
00:02:25,478 --> 00:02:27,105
Tu les avais pas volés ?

52
00:02:27,355 --> 00:02:29,564
Si,
et cette époque me rend nostalgique.

53
00:02:29,731 --> 00:02:33,255
On vieillit, on a des enfants,
on arrête de voler. C'est triste.

54
00:02:34,237 --> 00:02:35,447
On a pas la place.

55
00:02:35,697 --> 00:02:38,658
Mais tu as le droit
de garder tes classeurs ?

56
00:02:38,908 --> 00:02:42,730
Celui-ci est uniquement
pour décembre 1999 ?

57
00:02:43,329 --> 00:02:46,388
Avant l'an 2000,
beaucoup sont partis dans la forêt.

58
00:02:47,882 --> 00:02:49,419
Ils ont vu la vérité.

59
00:02:51,629 --> 00:02:54,466
On a pas le temps de se disputer
sur ce qu'on garde ou non.

60
00:02:54,900 --> 00:02:56,634
Tu sais qui on devrait appeler ?

61
00:02:56,884 --> 00:02:59,344
Il est doué pour le rangement,

62
00:02:59,511 --> 00:03:01,514
mais ça le rend si prétentieux.

63
00:03:01,764 --> 00:03:02,765
Mais non.

64
00:03:06,402 --> 00:03:08,463
Il paraît que vous avez...

65
00:03:08,630 --> 00:03:10,124
un problème de rangement.

66
00:03:11,441 --> 00:03:13,526
Je reconnais que c'était une erreur.

67
00:03:13,776 --> 00:03:16,671
Je suis venu mâcher du chewing-gum
et faire des cartons.

68
00:03:16,838 --> 00:03:18,454
Et j'ai plus de chewing-gum...

69
00:03:19,124 --> 00:03:20,802
Merde !

70
00:03:21,328 --> 00:03:22,541
Je l'ai avalé !

71
00:03:24,341 --> 00:03:25,622
C'est grave ?

72
00:03:25,872 --> 00:03:27,242
12 MINUTES PLUS TARD

73
00:03:27,409 --> 00:03:28,958
Le médecin dit que ça ira.

74
00:03:29,208 --> 00:03:30,585
Je fouillerai mes selles.

75
00:03:32,035 --> 00:03:33,603
Je disais donc...

76
00:03:34,094 --> 00:03:36,004
Il parait que vous avez...

77
00:03:36,171 --> 00:03:37,718
un problème de rangement.

78
00:03:38,908 --> 00:03:40,757
Les Candidats à rien présentent

79
00:03:40,924 --> 00:03:43,243
Saison 8, épisode 23 :
<i>Something Old</i>

80
00:03:44,083 --> 00:03:47,352
blopette, Bonakor, elysalys, Firekiss

81
00:03:47,602 --> 00:03:50,236
Candidatarien.com
U-sub.net & Sous-titres.eu

82
00:03:51,898 --> 00:03:53,502
Comme vous le savez,

83
00:03:53,669 --> 00:03:56,208
je suis une légende du rangement.

84
00:03:56,986 --> 00:03:58,446
- On sait.
- On sait.

85
00:03:59,006 --> 00:04:00,198
On raconte encore

86
00:04:00,448 --> 00:04:02,575
<i>mon périple en Espagne...</i>

87
00:04:04,119 --> 00:04:05,625
<i>durant deux semaines...</i>

88
00:04:07,794 --> 00:04:09,374
<i>avec tout le nécessaire</i>

89
00:04:09,541 --> 00:04:13,341
<i>parfaitement rangé
dans une sacoche pour ceinture.</i>

90
00:04:13,508 --> 00:04:15,079
<i>Là-bas, on m'appelait...</i>

91
00:04:22,393 --> 00:04:25,723
C'est pas une sacoche pour ceinture.
C'est une banane.

92
00:04:25,973 --> 00:04:27,559
Non, c'est pas une banane !

93
00:04:27,809 --> 00:04:30,460
En espagnol, <i>El Ganso con la Riñonera</i>

94
00:04:30,627 --> 00:04:32,438
veut dire "L'abruti à la banane."

95
00:04:32,688 --> 00:04:35,920
C'est faux. Ça veut dire
"Rangeur doué et de grand mérite."

96
00:04:36,087 --> 00:04:37,211
<i>J'ai vérifié.</i>

97
00:04:37,378 --> 00:04:39,221
<i>Ça veut dire "L'abruti à la banane."</i>

98
00:04:39,589 --> 00:04:42,378
Et en tant que rangeur doué
et de grand mérite,

99
00:04:42,984 --> 00:04:45,994
je vous aiderai à ranger
avec une précision digne de Tetris.

100
00:04:46,244 --> 00:04:48,287
Compris, t'as une sacrée banane.

101
00:04:48,454 --> 00:04:50,222
Facile, mais jubilatoire.

102
00:04:51,416 --> 00:04:54,082
J'ai un entretien à 15 h
pour faire un nouvel immeuble.

103
00:04:54,249 --> 00:04:56,921
En attendant,
si vous obéissez à mes règles,

104
00:04:57,171 --> 00:04:59,238
je vous dirai ce qui va en Italie

105
00:04:59,405 --> 00:05:02,377
et ce qui va dans le Triangle.

106
00:05:03,373 --> 00:05:05,511
<i>Vous savez que
le Triangle des Bermudes</i>

107
00:05:05,678 --> 00:05:08,608
<i>était le nom
du trottoir devant notre appart.</i>

108
00:05:08,775 --> 00:05:10,602
<i>Il avait la faculté magique</i>

109
00:05:10,769 --> 00:05:13,229
<i>de faire disparaître
n'importe quel objet.</i>

110
00:05:13,479 --> 00:05:14,438
<i>Direct.</i>

111
00:05:14,605 --> 00:05:16,733
Une seule règle
pour éradiquer le bordel.

112
00:05:16,983 --> 00:05:19,529
"L'a-t-on utilisé depuis un an ?"

113
00:05:19,696 --> 00:05:22,280
Si ce n'est pas le cas...
direction le Triangle.

114
00:05:23,489 --> 00:05:26,075
Avez-vous utilisé cette corde à sauter
depuis un an ?

115
00:05:26,325 --> 00:05:28,953
Tu plaisantes ?
Je saute tous les matins, mec.

116
00:05:29,203 --> 00:05:31,039
Saute trois fois et tu la gardes.

117
00:05:34,213 --> 00:05:35,214
Bravo.

118
00:05:36,054 --> 00:05:37,055
Suivant !

119
00:05:38,303 --> 00:05:40,757
L'as-tu utilisé depuis un an ?

120
00:05:41,181 --> 00:05:43,973
J'arrive pas à m'en souvenir.

121
00:05:47,176 --> 00:05:48,640
Tu veux me corrompre ?

122
00:05:50,016 --> 00:05:51,184
De quoi tu parles ?

123
00:05:51,434 --> 00:05:53,394
- Prends-le.
- Triangle !

124
00:05:54,642 --> 00:05:55,643
Suivant !

125
00:05:59,299 --> 00:06:01,822
C'est naturel chez toi...
Papa.

126
00:06:02,904 --> 00:06:05,927
Tu sais, j'aime Robin,
et sa soeur ça peut aller.

127
00:06:06,435 --> 00:06:08,725
Mais c'est agréable d'avoir enfin...

128
00:06:09,422 --> 00:06:10,578
un fils.

129
00:06:15,208 --> 00:06:16,854
Jumeaux Cristalli à 9 h !

130
00:06:19,545 --> 00:06:22,298
Fais comme l'ovule de ta mère
et casse-toi en deux !

131
00:06:22,548 --> 00:06:24,984
Bonne blague de biologie, mon gros.

132
00:06:27,312 --> 00:06:29,421
<i>C'est vrai, pour les non-initiés,</i>

133
00:06:29,588 --> 00:06:32,016
<i>quelques-unes de mes règles
paraissent arbitraires.</i>

134
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
<i>Le Routard Italie</i> ?
Au Triangle !

135
00:06:35,728 --> 00:06:37,689
Un triangle ?
Pour l'Italie.

136
00:06:39,357 --> 00:06:42,066
Un costume de gorille
et une perruque blonde.

137
00:06:42,416 --> 00:06:44,112
Ça vous a servi cette année ?

138
00:06:48,908 --> 00:06:50,619
S'il vous plaît, Reine Kong...

139
00:06:50,786 --> 00:06:51,869
Soyez douce.

140
00:06:54,539 --> 00:06:56,874
- Pas utilisé.
- C'est pas à nous.

141
00:06:58,417 --> 00:06:59,971
Pour ça, c'est facile.

142
00:07:00,138 --> 00:07:03,552
Un vieux pouf troué
d'une dizaine d'années

143
00:07:03,719 --> 00:07:05,899
qui empeste la bière et la beuh.

144
00:07:06,066 --> 00:07:08,802
Il y a même des traces de Doritos.

145
00:07:09,554 --> 00:07:12,002
- Pour l'Italie.
- Redis-moi ça ?

146
00:07:12,974 --> 00:07:15,069
Ce pouf est ici depuis le début.

147
00:07:15,236 --> 00:07:17,148
Il doit vous accompagner en Italie.

148
00:07:18,437 --> 00:07:20,398
L'Italie n'a pas besoin
d'un truc ridé

149
00:07:20,648 --> 00:07:23,853
rouge, troué
et qui empeste l'alcool et la drogue.

150
00:07:24,296 --> 00:07:27,620
Ils ont déjà l'ancien premier ministre,
Silvio Berlusconi.

151
00:07:28,093 --> 00:07:29,616
Je le connais pas.

152
00:07:30,157 --> 00:07:32,080
Mes décisions sont définitives.

153
00:07:32,702 --> 00:07:35,466
Pourquoi ce qu'on aime va au Triangle

154
00:07:35,633 --> 00:07:37,627
et ce que t'aimes nous suit ?

155
00:07:37,999 --> 00:07:40,668
- Comme quoi ?
- Ce vieux karaoké.

156
00:07:40,918 --> 00:07:41,836
Quoi ?

157
00:07:42,086 --> 00:07:44,536
On a chanté avec au réveillon 2002.

158
00:07:44,703 --> 00:07:46,215
On était les Destiny's Child.

159
00:07:49,218 --> 00:07:52,117
Comme j'étais Beyonce,
c'est moi qui décide...

160
00:07:52,555 --> 00:07:55,558
On était pas tes chanteuses.
On était un groupe, garce !

161
00:07:55,808 --> 00:07:58,251
Désolé, qui est marié à Jay-Z ?
C'est vous

162
00:07:58,418 --> 00:08:00,021
ou c'est moi ?

163
00:08:06,694 --> 00:08:09,417
Utiliser ce gamin asthmatique
comme bouclier humain...

164
00:08:09,584 --> 00:08:11,199
Ça m'a coupé le souffle.

165
00:08:12,390 --> 00:08:14,860
Pour la suite,
j'attaque et tu me couvres.

166
00:08:15,910 --> 00:08:18,081
Tu insinues
que je ne vais pas attaquer ?

167
00:08:18,933 --> 00:08:20,806
Si Michael Jordan va bien,

168
00:08:20,973 --> 00:08:22,877
Scottie Pippen n'attaque pas.

169
00:08:24,366 --> 00:08:25,935
C'est vrai, t'es canadien.

170
00:08:26,102 --> 00:08:27,301
Comment dire...

171
00:08:27,468 --> 00:08:30,327
Si Wayne Gretzky va bien...

172
00:08:31,960 --> 00:08:33,262
François...

173
00:08:34,597 --> 00:08:37,475
En gros, le hockey, ça craint.
C'est moi qui attaque.

174
00:08:37,725 --> 00:08:40,132
Soit j'attaque,
soit je quitte l'équipe.

175
00:08:40,603 --> 00:08:42,855
T'es la personne la plus butée
au monde.

176
00:08:43,105 --> 00:08:45,108
Faudra t'y faire,
tu épouses une Scherbatsky.

177
00:08:45,358 --> 00:08:48,645
Ta fille est loin d'être aussi butée,

178
00:08:48,812 --> 00:08:51,823
entêtée et folle que toi !

179
00:08:52,073 --> 00:08:55,109
Où es-tu, saloperie ?

180
00:08:56,200 --> 00:08:58,485
- Regardez pas, elle va uriner.
- Quoi ?

181
00:08:58,996 --> 00:09:00,289
Je suis propre.

182
00:09:00,539 --> 00:09:04,092
J'ai pissé il y a vingt minutes
et je l'ai enterré comme il faut.

183
00:09:09,797 --> 00:09:12,051
On l'a pas utilisé cette année,

184
00:09:12,472 --> 00:09:14,512
<i>ergo</i>, ça va au Triangle.

185
00:09:14,762 --> 00:09:15,910
D'accord.

186
00:09:16,077 --> 00:09:18,586
Si vous l'avez pas utilisé
cette année...

187
00:09:20,685 --> 00:09:21,686
Voilà.

188
00:09:27,992 --> 00:09:31,863
À chaque fois qu'il tombe,
le pouf dégage des odeurs horribles.

189
00:09:32,113 --> 00:09:33,344
C'est le pouf...

190
00:09:34,323 --> 00:09:36,952
Faites-moi confiance,
vous le voudrez là-bas.

191
00:09:37,119 --> 00:09:39,052
Ça vous rappellera votre maison.

192
00:09:40,307 --> 00:09:41,456
D'accord.

193
00:09:41,706 --> 00:09:43,958
T'as gagné, il nous accompagne.

194
00:09:44,208 --> 00:09:45,626
- Vraiment ?
- Oui.

195
00:09:45,876 --> 00:09:48,667
On t'a demandé de l'aide,
et on te fait confiance.

196
00:09:49,422 --> 00:09:50,214
Bien dit.

197
00:09:50,464 --> 00:09:52,248
Et avec nos voyages,

198
00:09:52,822 --> 00:09:54,952
on aurait bien besoin

199
00:09:55,119 --> 00:09:56,762
de tes sacoches pour ceinture.

200
00:09:58,117 --> 00:10:00,536
- Vous les aimiez pas.
- C'est dur à avouer,

201
00:10:00,703 --> 00:10:03,500
mais elles ont vraiment l'air utile.

202
00:10:04,087 --> 00:10:06,063
Tu peux nous en acheter deux ?

203
00:10:07,730 --> 00:10:09,817
Deux sacoches pour ceinture !

204
00:10:10,067 --> 00:10:11,792
Je prendrai de jolies couleurs

205
00:10:11,959 --> 00:10:15,999
pour pas qu'on vous confonde
avec des idiots à bananes.

206
00:10:22,750 --> 00:10:24,911
Messieurs, c'est nous...

207
00:10:25,405 --> 00:10:26,826
contre eux.

208
00:10:27,676 --> 00:10:29,961
Nos actions d'aujourd'hui

209
00:10:30,128 --> 00:10:32,215
résonneront pendant l'éternité.

210
00:10:32,465 --> 00:10:33,966
Tiens-toi droit, Kaden !

211
00:10:35,384 --> 00:10:36,928
Je n'ai qu'une règle,

212
00:10:37,178 --> 00:10:38,262
bande d'asticots.

213
00:10:39,604 --> 00:10:41,224
On doit tous se respecter.

214
00:10:41,871 --> 00:10:43,434
Je n'ai qu'une règle.

215
00:10:43,930 --> 00:10:47,120
Si tu te fais trois canons,
fricote avec une passable.

216
00:10:47,406 --> 00:10:48,808
Elles se donnent à fond,

217
00:10:48,975 --> 00:10:51,275
et des fois,
tu veux juste t'allonger.

218
00:10:51,525 --> 00:10:53,319
Où est le rapport ?

219
00:10:56,791 --> 00:10:58,726
Tout est en rapport !

220
00:10:59,271 --> 00:11:00,993
Et nous vaincrons.

221
00:11:01,243 --> 00:11:03,037
Même si ça dure toute la nuit.

222
00:11:04,121 --> 00:11:06,791
- Oui, Tanner ?
- Je dois rentrer avant 16 h.

223
00:11:10,586 --> 00:11:12,099
Qui d'autre doit partir ?

224
00:11:12,922 --> 00:11:14,590
Descendez-les tous,

225
00:11:14,840 --> 00:11:17,051
mais le grand est pour moi.

226
00:11:17,301 --> 00:11:19,220
C'est quoi l'embrouille
avec le vioque ?

227
00:11:19,964 --> 00:11:20,965
C'est...

228
00:11:21,714 --> 00:11:22,848
mon père.

229
00:11:23,098 --> 00:11:24,976
- Beau-père.
- La ferme, Kai.

230
00:11:31,190 --> 00:11:32,275
Attends.

231
00:11:32,733 --> 00:11:34,744
On a saisi, t'as une sacrée banane.

232
00:11:34,911 --> 00:11:36,768
Facile, mais jubilatoire.

233
00:11:49,208 --> 00:11:50,960
- <i>El Ganso !</i>
- <i>El Ganso !</i>

234
00:11:51,210 --> 00:11:53,796
C'était un piège, bande de menteurs !

235
00:11:54,046 --> 00:11:54,933
Sérieux,

236
00:11:55,100 --> 00:11:57,800
acheter une banane,
c'est obligatoirement un piège.

237
00:11:58,050 --> 00:11:59,987
Des sacoches pour ceinture !

238
00:12:00,154 --> 00:12:03,556
Maintenant, je vais rester ici
jusqu'à que vous le gardiez.

239
00:12:04,009 --> 00:12:06,851
Tout comme ce pouf,
tu ne vas pas pouvoir rester.

240
00:12:07,893 --> 00:12:09,186
T'as un entretien.

241
00:12:11,417 --> 00:12:13,399
C'est pas grave, je reste.

242
00:12:13,649 --> 00:12:16,748
Et comme la météo
prévoit de la pluie...

243
00:12:17,448 --> 00:12:19,918
Voici un imperméable.

244
00:12:29,543 --> 00:12:30,750
J'écoute.

245
00:12:32,959 --> 00:12:34,378
J'ai un problème.

246
00:12:34,628 --> 00:12:37,506
C'est urgent
ou on peut en parler plus tard ?

247
00:12:39,484 --> 00:12:41,913
C'est idiot.
Amuse-toi bien.

248
00:12:45,382 --> 00:12:46,641
À plus, les nuls !

249
00:12:50,340 --> 00:12:52,170
Vous pouvez m'aider à descendre ?

250
00:12:54,481 --> 00:12:56,734
Si ce pouf est si important pour toi,

251
00:12:56,984 --> 00:12:58,569
pourquoi tu le prends pas ?

252
00:12:59,106 --> 00:13:01,072
Vous devez le garder.

253
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Pourquoi ?

254
00:13:02,566 --> 00:13:05,576
C'est le premier truc
qu'on a acheté en emménageant ici.

255
00:13:05,970 --> 00:13:09,106
C'était notre seul meuble
pendant une semaine.

256
00:13:09,440 --> 00:13:11,533
Et maintenant vous partez en Italie.

257
00:13:12,041 --> 00:13:15,378
Et si notre amitié ne survivait pas à
"L'avez-vous utilisé depuis un an ?"

258
00:13:15,779 --> 00:13:17,957
Si vous pouvez jeter ce pouf...

259
00:13:18,535 --> 00:13:21,008
qui dit
que vous ne me jetterez pas aussi ?

260
00:13:21,258 --> 00:13:24,679
- Ça n'arrivera pas.
- Tu es notre meilleur ami, pas un pouf.

261
00:13:24,929 --> 00:13:27,431
Vous dites ça,
mais tout peut changer en un an.

262
00:13:28,067 --> 00:13:29,068
Mec...

263
00:13:29,516 --> 00:13:31,580
Je sais que je suis fou.
Mais...

264
00:13:33,374 --> 00:13:35,271
J'aimerais être seul avec le pouf.

265
00:13:35,658 --> 00:13:37,775
Vous savez... pour lui dire adieu.

266
00:13:38,313 --> 00:13:40,361
On va vous laisser respirer.

267
00:13:44,302 --> 00:13:46,643
<i>On ne peut pas s'accrocher au passé.</i>

268
00:13:53,870 --> 00:13:56,241
<i>On aura beau s'accrocher très fort,</i>

269
00:13:58,854 --> 00:14:00,468
<i>il n'est déjà plus là.</i>

270
00:14:07,486 --> 00:14:10,975
Je suis au manège de Central Park...

271
00:14:11,660 --> 00:14:13,310
et j'ai un petit souci.

272
00:14:13,560 --> 00:14:14,812
Quel genre ?

273
00:14:15,062 --> 00:14:17,690
C'est une longue histoire...

274
00:14:17,940 --> 00:14:20,651
Je suis en retard pour un entretien.
C'est important ?

275
00:14:22,211 --> 00:14:23,840
C'est stupide.

276
00:14:24,293 --> 00:14:25,294
Bonne chance.

277
00:14:27,366 --> 00:14:29,201
Voilà l'idée, petits cafards.

278
00:14:29,451 --> 00:14:31,238
On ne voit pas la sortie.

279
00:14:31,405 --> 00:14:33,229
On n'a pas de provisions.

280
00:14:33,744 --> 00:14:35,598
Si on en arrive là,

281
00:14:35,765 --> 00:14:38,085
un de nous
devra se sacrifier et être...

282
00:14:38,560 --> 00:14:39,628
dévoré.

283
00:14:39,878 --> 00:14:42,422
- L'équipe de Barney est plus drôle.
- N'importe quoi.

284
00:14:42,589 --> 00:14:44,603
Des bonbons pour tout le monde !

285
00:14:45,036 --> 00:14:47,754
Jeunes fous...
Qui veut fumer le cigare ?

286
00:14:49,346 --> 00:14:51,171
On ne commencera pas par le visage,

287
00:14:51,338 --> 00:14:54,935
mais y a vraiment personne
pour sacrifier une main ou un pied ?

288
00:14:55,185 --> 00:14:56,738
On dégage !

289
00:15:20,419 --> 00:15:23,406
Tu avais un entretien.
Je t'ai dit de ne pas venir.

290
00:15:23,573 --> 00:15:25,387
Tu as dit "C'est stupide".

291
00:15:25,554 --> 00:15:28,052
C'est ce que tu dis
quand c'est important.

292
00:15:28,302 --> 00:15:29,888
Tout le monde le sait.

293
00:15:32,337 --> 00:15:33,849
Pas tout le monde...

294
00:15:35,350 --> 00:15:36,560
Et l'entretien ?

295
00:15:36,810 --> 00:15:39,063
- C'était important ?
- C'est stupide.

296
00:15:41,577 --> 00:15:43,969
Et pourtant, mon futur mari...

297
00:15:44,136 --> 00:15:46,762
qui ressemble parfois étrangement

298
00:15:46,929 --> 00:15:49,490
à mon insensible de père...

299
00:15:49,740 --> 00:15:52,516
est au laser game avec, devine qui...

300
00:15:52,683 --> 00:15:54,659
mon insensible de père.

301
00:15:54,826 --> 00:15:57,623
C'est injuste.
Si tu avais demandé à Barney de venir,

302
00:15:57,873 --> 00:15:59,062
il aurait accouru.

303
00:15:59,470 --> 00:16:01,027
J'ai pas eu à te demander.

304
00:16:02,169 --> 00:16:03,134
Et tu es là.

305
00:16:05,005 --> 00:16:06,527
Sans savoir pourquoi.

306
00:16:08,570 --> 00:16:09,927
Pour creuser, à priori.

307
00:16:23,731 --> 00:16:25,438
Tu cherches ça ?

308
00:16:27,474 --> 00:16:29,981
Pour faire court,
j'ai promis à mon futur moi

309
00:16:30,148 --> 00:16:32,929
que ce médaillon
serait mon objet ancien à mon mariage.

310
00:16:36,060 --> 00:16:38,656
C'est marrant qu'il y ait eu
une version de toi

311
00:16:38,823 --> 00:16:41,041
qui a imaginé avoir un objet ancien
à son mariage.

312
00:16:43,710 --> 00:16:45,796
- Tu es une fille.
- C'est toi, la fille.

313
00:16:46,046 --> 00:16:48,087
On le savait déjà.
La nouveauté,

314
00:16:48,254 --> 00:16:50,071
c'est que toi, tu es une fille.

315
00:16:52,789 --> 00:16:54,659
Attends...
C'est le... ?

316
00:16:54,909 --> 00:16:56,405
Je l'ai enfin trouvé.

317
00:17:01,916 --> 00:17:03,793
À quoi il sert vraiment ?

318
00:17:06,701 --> 00:17:09,278
Je vais t'avouer un truc
que j'osais pas avouer avant.

319
00:17:10,722 --> 00:17:13,032
J'ai des doutes
sur mon mariage avec Barney.

320
00:17:14,213 --> 00:17:15,869
Dans un sens,

321
00:17:16,036 --> 00:17:18,749
c'est un adulte mature
et attentionné...

322
00:17:19,225 --> 00:17:21,992
Je vais te tuer
avec ton propre pistolet.

323
00:17:24,739 --> 00:17:26,420
... mais je sais pas s'il est prêt.

324
00:17:27,754 --> 00:17:29,715
Je sais pas si je le suis.

325
00:17:31,091 --> 00:17:33,032
Mais si je trouvais ce médaillon...

326
00:17:33,199 --> 00:17:35,713
s'il était toujours là,
à m'attendre...

327
00:17:35,880 --> 00:17:39,151
ça signifierait que l'univers
voulait que j'épouse Barney.

328
00:17:39,318 --> 00:17:41,352
Et que tout ira bien.

329
00:17:42,782 --> 00:17:45,040
Quand il avait disparu,
c'était comme si...

330
00:17:45,748 --> 00:17:48,827
tous les doutes
que j'ai eus sur Barney,

331
00:17:48,994 --> 00:17:51,445
sur moi, avaient été déterrés.

332
00:17:53,033 --> 00:17:54,198
Mais je l'ai trouvé.

333
00:17:55,616 --> 00:17:57,242
Et tout ira bien.

334
00:18:00,245 --> 00:18:02,164
Quels sont tes derniers mots ?

335
00:18:02,414 --> 00:18:04,085
En te voyant au combat...

336
00:18:04,252 --> 00:18:06,951
impitoyable, manipulateur,
pas digne de confiance...

337
00:18:07,598 --> 00:18:10,673
tu as toutes les qualités
dont je rêvais pour un fils.

338
00:18:12,538 --> 00:18:15,686
Je vais te dire les derniers mots
que mon père m'a dit.

339
00:18:16,678 --> 00:18:17,867
"Tire-moi dessus."

340
00:18:18,987 --> 00:18:22,226
Ou on pourrait continuer à jouer,
si tu veux.

341
00:18:23,737 --> 00:18:25,039
C'est stupide.

342
00:18:26,104 --> 00:18:28,357
Les jeunes fous, je l'ai !
Sortez !

343
00:18:29,942 --> 00:18:31,151
Tu diriges.

344
00:18:48,759 --> 00:18:50,650
JE VOUS ADORE...

345
00:18:52,005 --> 00:18:54,258
MAIS JETEZ CE POUF MERDIQUE.

346
00:18:55,350 --> 00:18:56,771
Dieu merci.

347
00:19:10,190 --> 00:19:12,651
- C'est un signe de l'univers.
- Bien sûr que non.

348
00:19:12,901 --> 00:19:14,940
Mais si !
Le médaillon a disparu,

349
00:19:15,107 --> 00:19:17,197
et tu oses me dire
que ça signifie rien ?

350
00:19:17,609 --> 00:19:20,826
Tu sais que c'est mauvais signe,
tu es un fana de l'univers !

351
00:19:21,076 --> 00:19:23,495
Et t'es une sceptique !
T'es pas censée croire à ça.

352
00:19:23,745 --> 00:19:26,373
Je suis sceptique du scepticisme.

353
00:19:27,461 --> 00:19:29,030
C'est un signe.

354
00:19:29,459 --> 00:19:32,500
C'en est pas un.
Tu as raison d'épouser Barney.

355
00:19:32,667 --> 00:19:35,548
L'univers ne t'envoie pas de message.

356
00:19:38,729 --> 00:19:40,137
Et la science a prouvé

357
00:19:40,953 --> 00:19:44,142
que la pluie
est de l'eau sous forme de gouttes

358
00:19:44,309 --> 00:19:47,214
qui se sont condensées dans l'atmosphère
puis sont tombées.

359
00:19:47,381 --> 00:19:48,791
C'est pas un signe.

360
00:19:49,440 --> 00:19:51,849
C'est un signe et tu le sais.

361
00:19:52,333 --> 00:19:55,453
L'univers est en train
de me crier dessus !

362
00:19:55,620 --> 00:19:58,864
Comme tu peux me dire d'ignorer ça ?

363
00:19:59,114 --> 00:20:02,326
Parce que c'est idiot
d'attendre des signes de l'univers.

364
00:20:02,576 --> 00:20:05,213
L'univers doit avoir mieux à faire.

365
00:20:05,380 --> 00:20:07,379
En tout cas je l'espère.

366
00:20:07,546 --> 00:20:10,576
Combien de signes j'ai eus
pour rester ou non avec une fille ?

367
00:20:10,743 --> 00:20:12,544
Et où ça m'a mené ?

368
00:20:14,011 --> 00:20:16,447
Peut-être qu'il n'y a pas de signes.

369
00:20:16,614 --> 00:20:18,839
Peut-être qu'un médaillon
n'est qu'un médaillon,

370
00:20:19,006 --> 00:20:20,719
un pouf n'est qu'un pouf.

371
00:20:22,220 --> 00:20:24,987
On n'a pas à donner du sens
à chaque petite chose.

372
00:20:26,162 --> 00:20:27,476
Peut-être que...

373
00:20:27,726 --> 00:20:31,451
qu'on n'a pas besoin de l'univers
pour nous dire ce qu'on veut vraiment.

374
00:20:32,070 --> 00:20:34,969
Peut-être qu'on le sait déjà
au fond de nous.

