1
00:00:01,753 --> 00:00:06,191
SETEMBRO

2
00:00:06,421 --> 00:00:08,271
- Você é meu melhor amigo.
- Ótimo.

3
00:00:08,272 --> 00:00:10,535
Então vamos jogar algo
que gosto de chamar

4
00:00:10,536 --> 00:00:11,836
"Você conhece o Ted?"

5
00:00:11,837 --> 00:00:13,137
O quê?

6
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
Nossa, sou muito idiota.

7
00:00:14,641 --> 00:00:16,470
Fique aí, estou indo.

8
00:00:49,388 --> 00:00:52,133
Desculpe, com licença.

9
00:00:55,326 --> 00:00:57,568
Oi, sinto muito.

10
00:00:57,569 --> 00:00:59,214
Eu fui no bar
do Lado Oeste.

11
00:00:59,215 --> 00:01:01,629
Estava começando a achar
que tinha me esquecido.

12
00:01:02,391 --> 00:01:04,453
9ª Temporada | Episódio 16

13
00:01:04,488 --> 00:01:07,219
Episódio 200
-= How You Mother Met Me =-

14
00:01:07,254 --> 00:01:10,346
CHaandde | IgoPH | Cesar Filho

15
00:01:12,845 --> 00:01:14,925
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!

16
00:01:15,279 --> 00:01:18,007
Crianças, na noite em que
Marshall e Lily noivaram.

17
00:01:18,008 --> 00:01:19,503
A noite que conheci
sua tia Robin.

18
00:01:19,504 --> 00:01:21,683
Era o aniversário de 21 anos
de sua mãe.

19
00:01:21,684 --> 00:01:23,147
Feliz aniversário!

20
00:01:23,148 --> 00:01:25,323
- Onde está o Max?
- Ele não achou um táxi.

21
00:01:25,324 --> 00:01:29,029
O que é desculpa para comprar
meu presente na última hora.

22
00:01:29,099 --> 00:01:31,190
Mas ele sempre capricha.

23
00:01:31,191 --> 00:01:33,421
Há dois anos, me deu
uma réplica da bicicleta

24
00:01:33,422 --> 00:01:34,978
de As Grandes
Aventuras de Pee-wee.

25
00:01:34,979 --> 00:01:36,279
E no ano passado,
ele me deu

26
00:01:36,280 --> 00:01:38,071
equipamento para
uma banda de um homem só,

27
00:01:38,072 --> 00:01:39,583
incluindo os pratos
do joelho.

28
00:01:39,584 --> 00:01:41,310
E você queria essas coisas?

29
00:01:41,311 --> 00:01:42,985
Não, são coisas que preciso.

30
00:01:43,742 --> 00:01:46,422
É o Max,
preciso atender.

31
00:01:49,252 --> 00:01:51,773
Tá, você está muito atrasado.

32
00:01:56,237 --> 00:01:57,971
Sim, é ela.

33
00:02:16,232 --> 00:02:18,554
PARA SEU CAFÉ DA MANHÃ
NÃO PRECISAR CANTAR SOZINHO

34
00:02:36,048 --> 00:02:37,348
ABRIL

35
00:02:37,349 --> 00:02:39,188
Já chega,
isso é ridículo.

36
00:02:39,189 --> 00:02:41,366
Você não faz nada
há dois anos.

37
00:02:41,367 --> 00:02:42,919
Já está na hora
de voltar a sair.

38
00:02:42,920 --> 00:02:44,430
Não estou sem fazer nada,

39
00:02:44,431 --> 00:02:45,904
estou trabalhando duro.

40
00:02:45,995 --> 00:02:47,685
Estou quase terminando

41
00:02:47,686 --> 00:02:50,740
o evento dos meus robôs
fazendo atletismo.

42
00:02:50,741 --> 00:02:52,230
É uma época
muito corrida.

43
00:02:52,618 --> 00:02:53,950
Querida.

44
00:02:54,797 --> 00:02:56,221
Eu a amo.

45
00:02:56,222 --> 00:02:59,738
E não consigo imaginar
passar pelo que você passou.

46
00:02:59,850 --> 00:03:01,534
Mas são seus vinte anos.

47
00:03:01,535 --> 00:03:03,113
É dia de São Patrício.

48
00:03:03,114 --> 00:03:04,542
O feriado do meu povo.

49
00:03:04,543 --> 00:03:06,642
- Você não é irlandesa.
- Viciada em cerveja.

50
00:03:06,643 --> 00:03:09,120
- Vamos!
- Não me faça sair.

51
00:03:09,121 --> 00:03:10,730
Vai chover.

52
00:03:11,149 --> 00:03:12,617
Traga seu guarda-chuva.

53
00:03:16,831 --> 00:03:18,779
Como a fila do banheiro
está tão grande

54
00:03:18,780 --> 00:03:20,771
se o chão está
coberto de urina?

55
00:03:20,772 --> 00:03:23,378
Se tem urina aqui,
o que está acontecendo lá?

56
00:03:23,379 --> 00:03:24,767
Dane-se,
nós vamos segurar.

57
00:03:24,768 --> 00:03:26,336
- Vamos dançar.
- Não, obrigada.

58
00:03:26,777 --> 00:03:28,763
É disso que estou falando.

59
00:03:28,981 --> 00:03:30,566
O amor da sua vida
pode estar

60
00:03:30,567 --> 00:03:33,298
na pista de dança
esperando você esbarrar nele.

61
00:03:33,299 --> 00:03:35,859
Se você não estiver lá,
ele vai esbarrar em outra.

62
00:03:35,860 --> 00:03:37,957
Eu duvido.

63
00:03:38,160 --> 00:03:40,715
- Desculpe.
- Tudo bem.

64
00:03:41,135 --> 00:03:42,539
Vou entrar.

65
00:03:42,540 --> 00:03:43,930
Espere,
aquele é...

66
00:03:44,912 --> 00:03:47,194
- Mitch?
- Sem chance!

67
00:03:47,195 --> 00:03:49,863
- Oi!
- O que faz em New York?

68
00:03:49,864 --> 00:03:52,173
Eu moro aqui,
está é minha amiga Kelly.

69
00:03:52,174 --> 00:03:55,443
Mitch era meu instrutor
no acampamento da orquestra.

70
00:03:55,444 --> 00:03:56,757
Acampamento da orquestra?

71
00:03:56,758 --> 00:03:59,402
Não é tão tosco quanto parece,
também fazíamos física.

72
00:04:00,022 --> 00:04:01,689
Mitch, o que anda fazendo?

73
00:04:01,690 --> 00:04:03,407
Ainda estou ensinando
osquestra,

74
00:04:03,408 --> 00:04:05,309
em uma escola pública
no Bronx,

75
00:04:05,310 --> 00:04:07,613
não tem investimento
e não temos os instrumentos,

76
00:04:07,796 --> 00:04:09,452
- mas eu...
- Pegue meu violoncelo.

77
00:04:09,453 --> 00:04:11,633
- O quê?
- É, você precisa aceitar.

78
00:04:11,634 --> 00:04:13,948
Não toco há anos
e está jogado no armário.

79
00:04:13,949 --> 00:04:16,040
- Dê para uma das crianças.
- Tem certeza?

80
00:04:16,041 --> 00:04:17,425
Que pegá-lo agora?

81
00:04:17,426 --> 00:04:19,990
- Tudo bem.
- Ótimo, vamos.

82
00:04:22,388 --> 00:04:25,094
Tudo bem,
está fazendo algo bom,

83
00:04:25,095 --> 00:04:26,800
mas ainda está
me largando.

84
00:04:26,801 --> 00:04:29,690
Então, pelo karma,
eles se anulam?

85
00:04:29,934 --> 00:04:31,502
Só estou preocupada com você.

86
00:04:31,503 --> 00:04:33,745
Não fique,
se divirta.

87
00:04:33,746 --> 00:04:37,041
E quem sabe você
esbarre em alguém hoje.

88
00:04:41,424 --> 00:04:45,266
Garota, vou abalar o seu mundo.

89
00:04:49,738 --> 00:04:52,504
Eu...
Vou...

90
00:04:52,505 --> 00:04:53,834
Tudo bem.

91
00:04:55,208 --> 00:04:56,807
Certo, aqui está.

92
00:04:56,808 --> 00:05:01,059
Não toco desde que as meninas
me prenderam na caixa dele.

93
00:05:01,654 --> 00:05:04,001
Ainda bem que
não tocava violino.

94
00:05:04,031 --> 00:05:05,351
O que você está fazendo?

95
00:05:05,594 --> 00:05:07,942
Não sei.
O que estou fazendo?

96
00:05:07,943 --> 00:05:09,265
Não sei o que está fazendo.

97
00:05:09,266 --> 00:05:11,370
- É meu negócio.
- Definitivamente é seu negócio.

98
00:05:11,371 --> 00:05:12,802
Por favor, cubra ele.

99
00:05:12,885 --> 00:05:14,230
Desculpe.

100
00:05:14,231 --> 00:05:17,744
Quer dizer, essa cantada
é meu negócio.

101
00:05:17,745 --> 00:05:19,573
Chamo de
"O Homem Pelado".

102
00:05:19,853 --> 00:05:22,417
Há algumas semanas funcionou,
em um encontro.

103
00:05:22,418 --> 00:05:24,497
E funcionou
em outro encontrou.

104
00:05:24,498 --> 00:05:26,137
Então achei que
sempre funcionasse.

105
00:05:26,138 --> 00:05:27,968
Agora você sabe
que não funciona.

106
00:05:29,560 --> 00:05:31,286
Ainda assim,
duas em três.

107
00:05:32,144 --> 00:05:33,859
É assim que vai ser?

108
00:05:34,125 --> 00:05:36,055
Ser solteira em New York?

109
00:05:36,176 --> 00:05:39,281
Até os caras legais
viram esquisitões?

110
00:05:39,661 --> 00:05:42,890
Eu fiquei bem esquisito
desde que mudei para cá.

111
00:05:43,146 --> 00:05:45,449
Me sinto tão perdida agora.

112
00:05:45,851 --> 00:05:48,188
Nem sei o que
estou fazendo com minha vida.

113
00:05:48,954 --> 00:05:51,104
Posso contar uma história
vergonhosa?

114
00:05:51,105 --> 00:05:53,524
Essa não conta?

115
00:05:54,859 --> 00:05:57,470
Também me senti perdido
por um longo tempo.

116
00:05:58,186 --> 00:06:01,278
Eu morava no porão
dos meus pais.

117
00:06:01,376 --> 00:06:05,096
Jogando videogame,
tocando... as fitas.

118
00:06:06,026 --> 00:06:09,249
Até um dia acordar
e perceber

119
00:06:09,250 --> 00:06:12,658
que queria seguir meu sonho
de ensinar música.

120
00:06:14,062 --> 00:06:15,731
Uma dica.

121
00:06:16,083 --> 00:06:18,384
Mesmo que pareça maluquice,

122
00:06:18,385 --> 00:06:21,138
o que quer fazer
com sua vida?

123
00:06:22,098 --> 00:06:24,862
Quero acabar
com a pobreza.

124
00:06:24,936 --> 00:06:26,236
Ótimo.

125
00:06:26,237 --> 00:06:28,791
Então todas as decisões
que tomar a partir de agora

126
00:06:28,792 --> 00:06:31,245
devem ser para
realizar isso.

127
00:06:32,891 --> 00:06:34,219
Obrigada.

128
00:06:34,871 --> 00:06:37,922
Por um minuto, esqueci
que você estava pelado.

129
00:06:38,900 --> 00:06:42,382
Não estamos todos pelados
de alguma forma?

130
00:06:42,383 --> 00:06:45,037
Sim, mas suas bolas
estão no meu sofá.

131
00:06:46,090 --> 00:06:48,444
- Um abraço?
- Aceito remarcar.

132
00:06:48,445 --> 00:06:50,750
- Mas está chovendo agora...
- Meu guarda-chuva!

133
00:06:53,075 --> 00:06:55,484
Já volto.
Longa história.

134
00:06:57,089 --> 00:06:58,846
Não aconteceu nada,
eu juro.

135
00:06:58,847 --> 00:07:00,348
Então por que está pelado?

136
00:07:02,486 --> 00:07:03,925
Que se dane.

137
00:07:05,145 --> 00:07:07,635
Quando cheguei no clube,
já tinham fechado.

138
00:07:07,636 --> 00:07:11,435
Alguém sem consideração
pegou meu guarda-chuva.

139
00:07:11,436 --> 00:07:13,914
Eu não me importava mais.

140
00:07:13,915 --> 00:07:16,515
Se eu queria acabar
com a pobreza,

141
00:07:16,516 --> 00:07:19,363
eu precisava me formar
em Economia.

142
00:07:19,364 --> 00:07:23,821
Respondendo à sua pergunta,
foi assim que cheguei aqui.

143
00:07:23,822 --> 00:07:26,687
Perguntei como chegou aqui
pelo metrô.

144
00:07:27,175 --> 00:07:29,785
Só estou perguntando
porque acabei de me mudar.

145
00:07:29,786 --> 00:07:31,904
Ainda não tenho onde morar.

146
00:07:31,905 --> 00:07:33,376
Você tem agora.

147
00:07:33,377 --> 00:07:36,069
Venha morar comigo.
Minha colega de quarto saiu.

148
00:07:36,070 --> 00:07:38,197
Você tem certeza?
Acabou de me conhecer.

149
00:07:38,198 --> 00:07:39,698
Eu poderia ser
uma assassina.

150
00:07:40,322 --> 00:07:41,996
Gosto de acreditar
nas pessoas.

151
00:07:41,997 --> 00:07:45,314
E se nós duas formos
assassinas?

152
00:07:46,514 --> 00:07:48,938
Prometa que não vai ter
nenhum homem pelado.

153
00:07:48,939 --> 00:07:50,292
Sem problema.

154
00:07:50,293 --> 00:07:53,666
Eu estou aposentada
do amor.

155
00:07:53,667 --> 00:07:55,923
Sério?
Isso é difícil de acreditar.

156
00:07:55,924 --> 00:07:57,824
Acho que sou antiquada.

157
00:07:57,825 --> 00:08:00,792
Acredito que cada um de nós
só conhece um.

158
00:08:00,793 --> 00:08:02,949
Eu já conheci o meu.

159
00:08:03,333 --> 00:08:06,237
Você sabe o que vem
depois do primeiro?

160
00:08:06,959 --> 00:08:08,352
O próximo.

161
00:08:09,624 --> 00:08:12,295
Não vejo isso acontecendo
tão cedo.

162
00:08:13,511 --> 00:08:15,783
Oi.
Essa é a sala 07?

163
00:08:20,727 --> 00:08:24,050
Se você trouxer comida
para essa aula,

164
00:08:24,051 --> 00:08:25,794
traga o suficiente
para todos.

165
00:08:25,795 --> 00:08:30,031
Não quero ver
ninguém comendo lagosta

166
00:08:30,032 --> 00:08:32,109
e não compartilhar
com o resto de nós.

167
00:08:32,597 --> 00:08:36,614
Isso seria lagoísta.

168
00:08:40,497 --> 00:08:42,130
Qual é?
Foi engraçado.

169
00:08:42,642 --> 00:08:45,033
Enfim,
isso é Arquitetura 101.

170
00:08:45,034 --> 00:08:48,011
Arquitetura 101?
Estou na sala errada!

171
00:08:49,931 --> 00:08:51,299
Desculpe.

172
00:08:54,187 --> 00:08:55,706
Eu estava na sala certa!

173
00:08:55,707 --> 00:08:57,899
Eu estava na sala errada!
Estou passando!

174
00:09:02,346 --> 00:09:03,849
JANEIRO
Você toca baixo?

175
00:09:03,850 --> 00:09:05,314
Pergunte aos meus amigos.

176
00:09:05,315 --> 00:09:07,915
Sempre digo
que minha mulher ideal...

177
00:09:08,323 --> 00:09:11,355
não toca baixo,
isso deve ser da sua colega.

178
00:09:11,971 --> 00:09:14,267
- Ela toca numa banda.
- Isso é bacana.

179
00:09:14,268 --> 00:09:15,834
Isso é inacreditável.

180
00:09:15,835 --> 00:09:19,172
Você pegou as únicas 3 coisas
que pertencem a ela.

181
00:09:20,100 --> 00:09:22,357
- Sua colega toca em shows?
- Saia.

182
00:09:46,036 --> 00:09:47,659
Isso é uma loucura.

183
00:09:47,660 --> 00:09:50,580
Sabe de onde isso veio?
Eu jurava...

184
00:09:51,460 --> 00:09:53,708
Qual é o problema?
Você está bem?

185
00:09:54,292 --> 00:09:55,860
Nós terminamos.

186
00:09:56,308 --> 00:09:59,779
Eu nunca gostei dele.
Ele nunca te mereceu.

187
00:09:59,780 --> 00:10:02,726
E eu nem sabia
que estava namorando.

188
00:10:02,727 --> 00:10:06,198
- Quem era ele?
- O professor de Arquitetura.

189
00:10:06,199 --> 00:10:09,256
Aquele que você conheceu
por acidente?

190
00:10:10,255 --> 00:10:11,723
Aquele cara?

191
00:10:11,724 --> 00:10:13,620
Por que terminaram?

192
00:10:13,621 --> 00:10:14,956
Ele gosta de você.

193
00:10:14,957 --> 00:10:18,468
O quê?
Ele o quê?

194
00:10:18,469 --> 00:10:22,235
Como ele poderia gostar de mim?
Ele não me conhece.

195
00:10:22,236 --> 00:10:26,331
Ele não precisou.
Ele gostou de tudo seu.

196
00:10:26,332 --> 00:10:28,252
Você deveria tê-lo levado
pro meu quarto.

197
00:10:28,253 --> 00:10:30,052
Ele iria sair correndo
quando visse

198
00:10:30,053 --> 00:10:32,693
meu kit de caligrafia,
a coleção de moedas

199
00:10:32,694 --> 00:10:35,543
e meu espartilho
da feira da renascença.

200
00:10:36,095 --> 00:10:37,671
Não, isso é bacana.

201
00:10:37,672 --> 00:10:40,720
Como ele poderia
não se apaixonar por você?

202
00:10:40,721 --> 00:10:43,495
Quando você adormece
fazendo palavra-cruzada...

203
00:10:43,496 --> 00:10:46,307
- Quando ele me viu dormindo...
- O cheiro do seu cabelo.

204
00:10:46,787 --> 00:10:48,891
Como seus olhos brilham...

205
00:10:55,851 --> 00:10:58,291
- Tenho que pensar nisso.
- Precisa.

206
00:10:58,683 --> 00:11:00,988
- Desculpe.
- Não.

207
00:11:00,989 --> 00:11:03,205
Está tudo bem.
Foi bacana.

208
00:11:04,485 --> 00:11:06,836
Eu não sou beijada
há muito tempo.

209
00:11:08,292 --> 00:11:10,377
Depois disso,
ela conheceu uma garota legal.

210
00:11:10,378 --> 00:11:13,273
Elas se apaixonaram.
Foi um final feliz.

211
00:11:13,274 --> 00:11:15,153
O primeiro fim, na verdade.

212
00:11:15,154 --> 00:11:17,114
Eu estou
sem colega de quarto.

213
00:11:17,115 --> 00:11:19,131
Então, aqui estamos nós.

214
00:11:20,323 --> 00:11:21,652
Preciso confessar algo.

215
00:11:22,804 --> 00:11:24,595
Não preciso
de um lugar para morar.

216
00:11:24,596 --> 00:11:26,576
Vi seu anúncio
para achar um colega,

217
00:11:26,577 --> 00:11:28,444
mas eu só queria
conhecer você.

218
00:11:28,836 --> 00:11:32,233
Sou um grande fã da sua banda,
"Super-Freak-Ônomicos".

219
00:11:32,234 --> 00:11:34,729
- Nossa! Sério?
- Sério.

220
00:11:34,730 --> 00:11:37,580
Venho a todos os seus shows.
Não digo da boca pra fora...

221
00:11:37,581 --> 00:11:41,692
mas vocês são
a melhor banda econômica.

222
00:11:41,693 --> 00:11:43,620
Melhor
do que "Radiohedge Fund"?

223
00:11:43,621 --> 00:11:45,512
Claro.

224
00:11:45,513 --> 00:11:48,209
Eu queria ter coragem
para fazer o que fazem.

225
00:11:49,569 --> 00:11:51,225
Adoro cantar...

226
00:11:53,762 --> 00:11:56,649
Quando fizermos
o próximo show,

227
00:11:56,650 --> 00:11:59,697
você precisa subir no palco
e cantar uma música.

228
00:12:00,147 --> 00:12:01,699
Eu não conseguiria.

229
00:12:02,123 --> 00:12:03,803
Tenho vergonha.

230
00:12:05,379 --> 00:12:08,171
Mas só uma música!

231
00:12:10,091 --> 00:12:14,251
"Super-Freak-Ônomicos"
não é minha banda,

232
00:12:14,252 --> 00:12:18,804
mas é onde eu toco
as minhas obras-primas.

233
00:12:20,220 --> 00:12:23,492
É por isso
que não toco baixo.

234
00:12:27,179 --> 00:12:28,595
Você quer ajuda?

235
00:12:31,001 --> 00:12:32,825
Obrigada, Super-Homem.

236
00:12:32,826 --> 00:12:37,425
Eu ajudo você
ou salvo um trem de explodir.

237
00:12:37,426 --> 00:12:38,961
Você é mais bonita.

238
00:12:39,464 --> 00:12:43,185
- Posso te pagar um drinque?
- Desculpe, tenho 16 anos.

239
00:12:46,241 --> 00:12:48,295
Desculpe.
Boa noite.

240
00:12:48,296 --> 00:12:51,504
Você acreditou nisso?
Eu gostei de você.

241
00:12:51,505 --> 00:12:53,769
Claro.
Pode me pagar um drinque.

242
00:12:54,385 --> 00:12:58,327
Pensei que esse lugar
se chamava "Enigmas".

243
00:12:58,328 --> 00:13:01,440
Esse é um nome estranho.
Quem chamaria um bar assim?

244
00:13:01,441 --> 00:13:04,321
A não ser
que esse seja o enigma.

245
00:13:06,180 --> 00:13:08,491
Obrigada pelo drinque.

246
00:13:09,356 --> 00:13:11,404
Você quer jantar comigo
outra noite?

247
00:13:14,348 --> 00:13:16,011
Você é muito legal,

248
00:13:16,012 --> 00:13:20,442
mas eu me apaixonei por alguém
há muito tempo,

249
00:13:20,443 --> 00:13:22,331
e ele morreu.

250
00:13:22,332 --> 00:13:24,844
- Sinto muito.
- Desculpe.

251
00:13:25,309 --> 00:13:27,347
É besteira,

252
00:13:27,348 --> 00:13:33,290
mas parece que ganhei
a minha primeira loteria.

253
00:13:33,291 --> 00:13:35,876
E eu tenho certeza
que não vou ganhar de novo.

254
00:13:35,877 --> 00:13:41,147
Não assim.
Então não faço mais apostas.

255
00:13:41,148 --> 00:13:45,042
- Eu entendo.
- Eu deveria ir embora.

256
00:13:45,043 --> 00:13:49,172
Se você mudar de ideia,
me ligue.

257
00:14:01,128 --> 00:14:03,185
Agora estamos quites!

258
00:14:04,223 --> 00:14:06,074
- Então, fomos jantar.
- E?

259
00:14:07,886 --> 00:14:10,373
- Ele é... legal.
- Legal?

260
00:14:10,572 --> 00:14:14,412
Ele parece ser ótimo! Lindo,
se veste bem, pagou a conta.

261
00:14:14,761 --> 00:14:17,705
O que mais você quer?
Tem ideia de como está difícil?

262
00:14:17,886 --> 00:14:20,158
Uma vez eu conheci um cara
que disse que era um gênio

263
00:14:20,343 --> 00:14:24,777
- cujo pênis realizava desejos.
- Meu Deus! Quem cairia nisso?

264
00:14:25,892 --> 00:14:27,543
A questão é
que Louis parece ser ótimo!

265
00:14:28,035 --> 00:14:30,264
E foi assim que sua mãe
começou a namorar Louis.

266
00:14:30,471 --> 00:14:32,862
E por alguns anos, era bom.

267
00:14:33,091 --> 00:14:37,992
Um delicioso muffin,
amor, é o que sou!

268
00:14:39,772 --> 00:14:42,074
Um maravilhoso muffin,

269
00:14:42,311 --> 00:14:46,253
com geleia de framboesa!

270
00:14:47,191 --> 00:14:48,667
Engraçado.

271
00:14:50,163 --> 00:14:51,719
Mas não era amor.

272
00:14:51,754 --> 00:14:54,198
Mas, então,
o destino interviu.

273
00:14:54,233 --> 00:14:59,079
Vocês não saberiam de nenhuma
banda disponível, saberiam?

274
00:15:01,719 --> 00:15:04,102
Oi. Uma passagem
pra Farhampton, por favor.

275
00:15:04,137 --> 00:15:06,582
Louis tinha uma casa de praia
em Farhampton

276
00:15:06,617 --> 00:15:09,519
e deixou sua mãe ficar nela
no dia anterior ao casamento.

277
00:15:09,554 --> 00:15:11,389
Ela estava tirando
cookies do forno

278
00:15:11,424 --> 00:15:12,879
quando recebeu um e-mail.

279
00:15:13,847 --> 00:15:15,372
Mas que diabos?

280
00:15:15,601 --> 00:15:18,665
Procura-se baixista!
É isso que dizia o anúncio.

281
00:15:18,700 --> 00:15:23,409
Dá pra acreditar? Depois de eu
convidá-lo para a banda!

282
00:15:24,686 --> 00:15:29,567
- O que eu faço?
- Roube a van desse babaca!

283
00:15:30,252 --> 00:15:32,685
E atropele meu marido
com ela!

284
00:15:32,720 --> 00:15:37,156
Embora seja tentador, nunca
fui o tipo de pessoa que...

285
00:15:37,191 --> 00:15:39,547
Deve ser mais gostosa
que a garota atual,

286
00:15:39,582 --> 00:15:42,416
que, na minha opinião,
é no máximo uma nota seis?

287
00:15:46,442 --> 00:15:48,903
Meu Deus, o que esse
idiota está fazendo?

288
00:15:53,062 --> 00:15:56,698
Com licença! Ei!
Querem uma carona?

289
00:15:57,245 --> 00:15:59,707
O padrinho me deu um soco
na cara sem motivo!

290
00:15:59,742 --> 00:16:02,926
Quer saber? Eu me demito!
Fique com sua bandinha!

291
00:16:05,913 --> 00:16:07,594
Linus,
quem quer que seja o padrinho,

292
00:16:07,629 --> 00:16:10,974
quero pagar uma dose dupla
do seu melhor uísque para ele.

293
00:16:22,268 --> 00:16:23,775
Louis!

294
00:16:28,636 --> 00:16:30,502
Quer se casar comigo?

295
00:16:35,001 --> 00:16:36,724
Pode me dar um minuto?

296
00:16:38,952 --> 00:16:43,384
- Certo.
- Preciso falar com alguém.

297
00:16:43,419 --> 00:16:45,208
Já volto.

298
00:16:56,608 --> 00:16:59,335
Oi, Max.
Sou eu.

299
00:17:00,298 --> 00:17:01,770
Desculpa interromper.

300
00:17:02,124 --> 00:17:05,146
Sei que deve estar jogando
beisebol com seu pai aí em cima.

301
00:17:07,952 --> 00:17:10,186
Olha, estou com
um problema aqui.

302
00:17:11,638 --> 00:17:16,050
Acho que tenho
me impedido de me apaixonar

303
00:17:17,568 --> 00:17:21,729
e acho que é porque
não consigo te superar.

304
00:17:23,421 --> 00:17:25,248
Mas, você não está
mais aqui.

305
00:17:25,899 --> 00:17:29,378
Então... Eu preciso
te perguntar.

306
00:17:31,276 --> 00:17:35,078
Tudo bem se eu
seguir em frente?

307
00:17:38,095 --> 00:17:41,016
Sei que você não pode
responder isso, mas...

308
00:17:42,374 --> 00:17:46,856
Certo!
Vou aceitar isso como um sim.

309
00:17:47,654 --> 00:17:50,960
Nesse caso,
é melhor eu entrar.

310
00:17:58,543 --> 00:18:04,030
Acho que é isso.
Pra valer, dessa vez.

311
00:18:06,783 --> 00:18:08,890
Adeus, Max.

312
00:18:25,339 --> 00:18:26,643
Então?

313
00:18:35,257 --> 00:18:37,047
Minha resposta é...

314
00:18:37,622 --> 00:18:39,717
Não.

315
00:18:54,226 --> 00:18:56,969
Está com sorte.
A mãe da noiva não veio.

316
00:18:57,503 --> 00:18:59,876
- Quantas chaves você quer?
- Só uma.

317
00:19:01,036 --> 00:19:03,373
Eu terminei com alguém.

318
00:19:07,946 --> 00:19:11,668
Acho que o quarto
número 6 é o certo pra você.

319
00:19:11,703 --> 00:19:13,608
Obrigada.

320
00:21:21,944 --> 00:21:27,342
Crianças, ouvi sua mãe cantar
"La Vie En Rose" muitas vezes.

321
00:21:27,377 --> 00:21:30,285
Como toda noite em que ela
colocava vocês pra dormir.

322
00:21:30,320 --> 00:21:34,319
Mas aquela performance,
a primeira vez que a ouvi,

323
00:21:34,354 --> 00:21:37,186
aquela sempre será
a minha preferida.

324
00:21:40,972 --> 00:21:44,288
Nossa. Barney, eu estava
aqui na varanda...

325
00:21:46,446 --> 00:21:50,185
e alguém no quarto ao lado,
não vi quem era, mas,

326
00:21:50,220 --> 00:21:52,778
ela estava tocando
um ukelele...

327
00:21:58,486 --> 00:21:59,852
Barney?

328
00:21:59,887 --> 00:22:01,983
www.insubs.com

