﻿1
00:00:01,136 --> 00:00:02,282
<i>Look at this,</i>

2
00:00:02,283 --> 00:00:04,249
your wedding weekend.
I know.

3
00:00:04,302 --> 00:00:06,553
This close to finally
having sex again.

4
00:00:06,555 --> 00:00:07,988
It's been forever.

5
00:00:07,990 --> 00:00:09,523
Oh, you and Robin
been abstaining?

6
00:00:09,525 --> 00:00:10,490
Talking about you, Ted.

7
00:00:10,492 --> 00:00:12,642
Now here's the deal:
every hookup

8
00:00:12,644 --> 00:00:15,478
at a weekend wedding is decided
at Friday night drinks.

9
00:00:15,480 --> 00:00:17,114
Get stuck with
the wrong girl

10
00:00:17,116 --> 00:00:19,482
tonight, the only action you'll
be getting all weekend

11
00:00:19,484 --> 00:00:22,152
is a self-five,
and I don't mean the cool kind.

12
00:00:22,154 --> 00:00:24,705
Self-five! That's the cool kind.

13
00:00:24,707 --> 00:00:26,173
Well, that's a big decision.

14
00:00:26,175 --> 00:00:28,125
The biggest.

15
00:00:28,127 --> 00:00:31,461
It brings to mind
that religious text

16
00:00:31,463 --> 00:00:33,513
which we hold most sacred:

17
00:00:33,515 --> 00:00:36,984
<i>Indiana Jones and</i>
<i>the Last Crusade.</i>

18
00:00:36,986 --> 00:00:39,686
Remember?
They entered a chamber.

19
00:00:39,688 --> 00:00:42,505
Really? I'm the one working
with the Nazis?

20
00:00:42,507 --> 00:00:45,726
Ted, just... just... okay?

21
00:00:45,728 --> 00:00:48,011
Yeah.
They had to choose

22
00:00:48,013 --> 00:00:50,346
which cup was
this special cup.

23
00:00:50,348 --> 00:00:51,865
I forget what
it was called,

24
00:00:51,867 --> 00:00:53,700
but it's like the
Holy Grail of cups.

25
00:00:53,702 --> 00:00:56,536
It was the Holy Grail.
Of cups, exactly.

26
00:00:56,538 --> 00:00:59,706
So the Nazi confederate
chose, and...

27
00:00:59,708 --> 00:01:01,992
Please don't make me do that...

28
00:01:01,994 --> 00:01:04,461
Ted, Ted, the confederate
Nazi chose, and...? - I...

29
00:01:04,463 --> 00:01:06,046
Okay, okay.

30
00:01:06,048 --> 00:01:07,697
Oh.

31
00:01:12,420 --> 00:01:13,870
And so now I'm gonna explode.

32
00:01:15,257 --> 00:01:17,007
He chose...

33
00:01:17,009 --> 00:01:18,475
poorly.

34
00:01:19,761 --> 00:01:22,562
Then Indy picked
a cup, and...

35
00:01:26,550 --> 00:01:28,318
You chose...

36
00:01:28,320 --> 00:01:29,719
wisely.

37
00:01:36,677 --> 00:01:38,061
So choose wisely, Ted.

38
00:01:38,063 --> 00:01:41,114
To help you decide,
I spent all day yesterday

39
00:01:41,116 --> 00:01:42,532
picking your top
three prospects.

40
00:01:42,534 --> 00:01:43,617
And I helped.

41
00:01:43,619 --> 00:01:45,702
It was either that
or writing our vows.

42
00:01:45,704 --> 00:01:46,753
Uch! Gag.

43
00:01:46,755 --> 00:01:50,040
Sophia was Robin's
college roommate,

44
00:01:50,042 --> 00:01:53,093
and she's apparently "a bit
of a screamer" in the sack.

45
00:01:53,095 --> 00:01:54,410
Yeah, during sex,

46
00:01:54,412 --> 00:01:56,680
she sounds exactly like
a car alarm from the '90s.

47
00:01:56,682 --> 00:02:01,768
You know, whoo-whoo-whoo-whoo,
ooh-uh, ooh, ah-ah-ah-ah.

48
00:02:01,770 --> 00:02:03,419
Dudes love it.

49
00:02:03,421 --> 00:02:06,523
Cassie is the daughter
of my mom's best friend.

50
00:02:06,525 --> 00:02:09,810
Sad story: 12 years ago,
her gymnast career

51
00:02:09,812 --> 00:02:13,964
was tragically cut short
when her boobs got too big.

52
00:02:14,982 --> 00:02:16,266
Grace is a new coworker.

53
00:02:16,268 --> 00:02:19,286
She's had six different
positions at the firm,

54
00:02:19,288 --> 00:02:21,404
and that was just at
the Christmas party.

55
00:02:21,406 --> 00:02:22,656
Ooh.

56
00:02:22,658 --> 00:02:24,574
So, Grace doesn't arrive till later,
Mm-hmm.

57
00:02:24,576 --> 00:02:27,160
I recommend
 Sophia.

58
00:02:27,162 --> 00:02:31,915
I strongly feel that you
should strongly feel her.

59
00:02:31,917 --> 00:02:33,917
I guess it's decided, then.

60
00:02:33,919 --> 00:02:35,702
Ted, right?
Yeah.

61
00:02:35,704 --> 00:02:37,337
I'm Cassie.

62
00:02:37,339 --> 00:02:39,589
Oh... something tells me

63
00:02:39,591 --> 00:02:42,976
that we are gonna have a lot
of fun this weekend.

64
00:02:45,179 --> 00:02:47,063
Cassie. I pick Cassie.

65
00:02:49,984 --> 00:02:52,135
You chose...

66
00:02:52,137 --> 00:02:54,104
poorly.

67
00:02:56,146 --> 00:03:00,146
<font color=#00FF00>♪ How I Met Your Mother 9x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Knight Vision</font>
Original Air Date on October 21, 2013

68
00:03:00,149 --> 00:03:05,149
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

69
00:03:08,870 --> 00:03:10,320
Hey, there's our minister.

70
00:03:10,322 --> 00:03:12,589
Oh, what a sweet-looking old...

71
00:03:13,457 --> 00:03:15,625
Ah! He looks scary.

72
00:03:15,627 --> 00:03:16,993
Looks can be
deceiving, Lily.

73
00:03:16,995 --> 00:03:18,328
But not in this case.

74
00:03:18,330 --> 00:03:19,796
He's a mean old tool.

75
00:03:21,399 --> 00:03:24,384
Oh, he can't be that bad.

76
00:03:24,386 --> 00:03:26,686
I'll get him to come around.
Just...

77
00:03:28,005 --> 00:03:29,606
Hi, Reverend,

78
00:03:29,608 --> 00:03:32,142
I'm Lily Aldrin,
the maid of honor.

79
00:03:32,144 --> 00:03:33,810
Not too much honor.

80
00:03:33,812 --> 00:03:36,046
You're dressed like a whore.

81
00:03:41,536 --> 00:03:43,670
So what's going on?
Why aren't you telling your wife

82
00:03:43,672 --> 00:03:45,005
you got an offer to be a judge?

83
00:03:45,007 --> 00:03:47,507
Lily had her heart set
on us moving to Rome,

84
00:03:47,509 --> 00:03:49,342
so I have to tell her in person.

85
00:03:49,344 --> 00:03:51,628
That way, I know that I can
convince her

86
00:03:51,630 --> 00:03:53,230
that we need to stay.

87
00:03:53,232 --> 00:03:56,583
In the courtroom,
they call me The Convincer.

88
00:03:56,585 --> 00:03:58,501
They really call you that?

89
00:03:58,503 --> 00:04:01,588
I convinced them
to call me that.

90
00:04:01,590 --> 00:04:03,273
But you have to prepare
for your court cases.

91
00:04:03,275 --> 00:04:05,642
Did you prepare
for talking to Lily?

92
00:04:05,644 --> 00:04:06,910
I don't need to prepare, okay?

93
00:04:06,912 --> 00:04:09,546
I can craft a nice...

94
00:04:09,548 --> 00:04:11,081
thingy.

95
00:04:12,350 --> 00:04:14,134
Oh, wow I'm totally...

96
00:04:14,136 --> 00:04:15,602
the twisty metal thingy?

97
00:04:15,604 --> 00:04:16,519
You're screwed.

98
00:04:16,521 --> 00:04:18,104
I'm screwed!

99
00:04:19,691 --> 00:04:21,724
I'm sorry, Ted, I don't know.

100
00:04:21,726 --> 00:04:23,860
I'm just so tired
of this routine:

101
00:04:23,862 --> 00:04:25,728
we flirt, we have a few drinks,

102
00:04:25,730 --> 00:04:28,081
and then we end the night
with meaningless sex.

103
00:04:28,083 --> 00:04:30,200
Oh...

104
00:04:30,202 --> 00:04:32,335
yeah.

105
00:04:32,337 --> 00:04:33,920
Me, too.

106
00:04:33,922 --> 00:04:36,339
Do you want to start the night
with meaningless sex

107
00:04:36,341 --> 00:04:37,624
and then flirt later?

108
00:04:37,626 --> 00:04:38,908
You are a visionary.

109
00:04:40,329 --> 00:04:41,328
Come on.

110
00:04:42,347 --> 00:04:44,631
Oh! Oh! It's work.

111
00:04:44,633 --> 00:04:46,750
Should I get it or ignore it?

112
00:04:46,752 --> 00:04:48,584
Or get it? Oh, or ignore it?

113
00:04:48,586 --> 00:04:49,886
Um...
Forget it?

114
00:04:49,888 --> 00:04:51,271
You know? Go ahead, get it.

115
00:04:51,273 --> 00:04:52,689
Okay.

116
00:04:52,691 --> 00:04:54,224
Hello?

117
00:04:55,226 --> 00:04:57,093
You chose...

118
00:04:57,095 --> 00:04:58,328
poorly.

119
00:04:58,330 --> 00:05:00,580
I'm fired?

120
00:05:00,582 --> 00:05:02,482
But teaching there
was my dream job!

121
00:05:02,484 --> 00:05:04,567
And you guys
are my only friends.

122
00:05:04,569 --> 00:05:07,603
You all hate me?

123
00:05:07,605 --> 00:05:09,990
Can I at least say
good-bye to all my kids?

124
00:05:09,992 --> 00:05:13,493
My kids all hate me?!

125
00:05:14,997 --> 00:05:16,196
Oh!

126
00:05:16,198 --> 00:05:18,999
Oh. It's okay.

127
00:05:19,001 --> 00:05:23,670
So, what were we
about to do?

128
00:05:23,672 --> 00:05:26,006
I think it was
"meaningless" something?

129
00:05:26,008 --> 00:05:27,424
Meaningless socks? No.

130
00:05:28,493 --> 00:05:30,243
No, it wasn't
meaningless socks.

131
00:05:30,245 --> 00:05:32,345
Hey, hi, hi, hi.

132
00:05:32,347 --> 00:05:34,230
Um, so, a little problem.

133
00:05:34,232 --> 00:05:38,268
I was trying really hard
not to offend your minister...

134
00:05:38,270 --> 00:05:42,188
So how did you
and your husband meet?

135
00:05:42,190 --> 00:05:45,025
Oh, it was our first week
of college.

136
00:05:45,027 --> 00:05:47,494
<i>I needed help hooking up</i>
<i>my stereo,</i>

137
00:05:47,496 --> 00:05:51,031
<i>so I walked down the hall,</i>
<i>and I just knew</i>

138
00:05:51,033 --> 00:05:52,582
<i>I should knock</i>
<i>on this one door.</i>

139
00:05:52,584 --> 00:05:54,584
<i>Marshall opened it.</i>

140
00:05:54,586 --> 00:05:55,935
<i>It was destiny.</i>

141
00:05:55,937 --> 00:05:57,954
Hi.
Hi.

142
00:05:57,956 --> 00:06:00,674
We've been together ever since.

143
00:06:01,559 --> 00:06:03,176
Excuse me!

144
00:06:04,295 --> 00:06:06,096
What did I do wrong?

145
00:06:06,830 --> 00:06:09,349
What did <i>you</i> do wrong?

146
00:06:09,351 --> 00:06:12,052
We really wanted him
to marry us.

147
00:06:12,054 --> 00:06:14,354
His church has cute
coming out the wazoo,

148
00:06:14,356 --> 00:06:16,506
but when we met with him...

149
00:06:16,508 --> 00:06:18,341
No pets in my church.

150
00:06:18,343 --> 00:06:20,927
No casual attire in my church.

151
00:06:20,929 --> 00:06:24,014
No gum.
No sports logos...

152
00:06:24,016 --> 00:06:25,882
Reverend?
More like Never-end.

153
00:06:25,884 --> 00:06:28,568
Prayer-five.
No shouting. No cell phones.

154
00:06:28,570 --> 00:06:29,619
I'll warn you

155
00:06:29,621 --> 00:06:32,856
that I turn down
most wedding requests.

156
00:06:32,858 --> 00:06:36,426
Particularly from boozy,
promiscuous Manhattanites

157
00:06:36,428 --> 00:06:38,912
who only want me
to marry them because

158
00:06:38,914 --> 00:06:43,249
my church has "cute
coming out the wazoo."

159
00:06:43,251 --> 00:06:46,503
That is the total
opposite of us.

160
00:06:46,505 --> 00:06:49,055
People are like that?

161
00:06:49,057 --> 00:06:50,623
Well, then,
how did you two meet?

162
00:06:50,625 --> 00:06:53,643
Oh, um, um...

163
00:06:53,645 --> 00:06:54,710
Um...

164
00:06:54,712 --> 00:06:57,147
Uh, we've been...
dating since college.

165
00:06:57,149 --> 00:06:59,849
We met the
very first week.

166
00:06:59,851 --> 00:07:02,369
<i>I needed help</i>
<i>hooking up my stereo,</i>

167
00:07:02,371 --> 00:07:05,688
<i>so I walked down the hall,</i>
<i>and I just knew</i>

168
00:07:05,690 --> 00:07:07,741
<i>that I should knock</i>
<i>on this one door.</i>

169
00:07:07,743 --> 00:07:09,576
<i>I opened the door.</i>

170
00:07:09,578 --> 00:07:11,111
<i>And it was destiny.</i>

171
00:07:13,414 --> 00:07:14,764
Hi.

172
00:07:14,766 --> 00:07:16,449
Hi.

173
00:07:16,451 --> 00:07:18,734
We've been together ever since!

174
00:07:18,736 --> 00:07:21,070
You stole our story
of how we met?!

175
00:07:21,072 --> 00:07:23,540
We had to! Your story is so sweet!
Mm.

176
00:07:23,542 --> 00:07:25,408
You didn't even kiss
till the third date.

177
00:07:25,410 --> 00:07:27,243
By our third date,
I'd hit more bases

178
00:07:27,245 --> 00:07:29,946
than Bob Hope on a USO tour.
Topical.

179
00:07:29,948 --> 00:07:32,248
Now Reverend Lowell
knows that we lied to him.

180
00:07:32,250 --> 00:07:34,501
What if he cancels
our wedding?

181
00:07:34,503 --> 00:07:36,219
What? That's ridiculous.

182
00:07:36,221 --> 00:07:37,520
Barney, Robin,
I need to speak

183
00:07:37,522 --> 00:07:39,556
with you in private immediately.

184
00:07:40,891 --> 00:07:42,275
And it's not just
losing my job,

185
00:07:42,277 --> 00:07:45,695
my car just got stolen
with all my stuff in it.

186
00:07:45,697 --> 00:07:47,630
And now I think
I'm getting the flu!

187
00:07:47,632 --> 00:07:49,432
I'm sorry.

188
00:07:49,434 --> 00:07:51,568
I've been talking
for, like, a half an hour.

189
00:07:51,570 --> 00:07:53,753
It's fine.
40 minutes. It's fine.

190
00:07:53,755 --> 00:07:56,539
Still, I think I would be able
to handle all of this

191
00:07:56,541 --> 00:08:01,578
if my boyfriend Wesley
hadn't just broken up with me!

192
00:08:10,421 --> 00:08:12,622
Why don't you tell me about it?

193
00:08:12,624 --> 00:08:15,508
Okay! I should go back
to the beginning.

194
00:08:15,510 --> 00:08:17,177
Oh, no, before the beginning.

195
00:08:17,179 --> 00:08:18,561
Winter, 1998...

196
00:08:18,563 --> 00:08:20,129
<i>Man, this girl is a drag!</i>

197
00:08:20,131 --> 00:08:24,234
If I hurry, I bet I still have
<i>a shot with Sophia.</i>

198
00:08:24,236 --> 00:08:26,769
<i>Okay, I'll get one more drink</i>
<i>with Cassie, then bail.</i>

199
00:08:26,771 --> 00:08:28,354
But where, bar or dining room?

200
00:08:28,356 --> 00:08:30,607
<i>Bar or dining room?</i>

201
00:08:30,609 --> 00:08:32,859
For my fourth date
with Wesley, we went...

202
00:08:32,861 --> 00:08:36,029
Cassie, let's get one more drink
in the dining room.

203
00:08:36,031 --> 00:08:37,881
You chose...

204
00:08:39,867 --> 00:08:41,034
Hi, Mom! Hi, Dad!

205
00:08:41,036 --> 00:08:43,119
Hey! We just ordered
appetizers.

206
00:08:43,121 --> 00:08:44,254
Sit down, you two!

207
00:08:45,289 --> 00:08:47,624
...Ha-poorly!

208
00:08:50,345 --> 00:08:53,018
Marshall, you're walking into
the biggest fight of your life.

209
00:08:53,019 --> 00:08:55,603
You have to be prepared.
You have to be tough.

210
00:08:55,605 --> 00:08:57,221
I am tough!
No, you're not.

211
00:08:57,223 --> 00:08:58,389
You make some good points.

212
00:08:58,391 --> 00:09:00,258
Now, what exactly
are you gonna say to Lily

213
00:09:00,260 --> 00:09:01,525
when you walk
through that door?

214
00:09:01,527 --> 00:09:03,144
Okay.

215
00:09:03,146 --> 00:09:04,345
Hey, baby.

216
00:09:04,347 --> 00:09:05,863
So, listen,
I got this phone call...

217
00:09:05,865 --> 00:09:07,331
<i>Whoa, whoa, whoa!</i>

218
00:09:07,333 --> 00:09:08,566
You haven't seen her in a week.

219
00:09:08,568 --> 00:09:10,902
Where's the "I missed you"?
How about a kiss?

220
00:09:10,904 --> 00:09:12,787
Nothing about her new hairstyle?

221
00:09:12,789 --> 00:09:14,238
Hairstyle?
I can't actually see...

222
00:09:14,240 --> 00:09:15,323
Start over!

223
00:09:15,874 --> 00:09:17,775
Lily! Hi.

224
00:09:17,777 --> 00:09:19,043
Mmm.

225
00:09:19,045 --> 00:09:20,044
I missed you.

226
00:09:20,046 --> 00:09:22,463
And your hairstyle so much.

227
00:09:22,465 --> 00:09:23,714
I missed you, too.

228
00:09:23,716 --> 00:09:27,151
I can't wait to show you
how much in bed tonight.

229
00:09:27,153 --> 00:09:28,419
Okay, that's creepy.

230
00:09:28,421 --> 00:09:29,553
Don't break character.

231
00:09:29,555 --> 00:09:31,138
Okay, um...

232
00:09:31,140 --> 00:09:33,958
So, listen, I got this
phone call last week, and I...

233
00:09:33,960 --> 00:09:35,343
<i>Whoa, whoa, whoa!</i>

234
00:09:35,345 --> 00:09:37,178
Acknowledge her own views
on the matter first.

235
00:09:37,180 --> 00:09:38,596
Start over.

236
00:09:39,364 --> 00:09:40,848
Lily, hi, mwah.

237
00:09:40,850 --> 00:09:42,316
I missed you
and your hairstyle so much.

238
00:09:42,318 --> 00:09:43,801
I missed you, too.

239
00:09:43,803 --> 00:09:46,671
Okay, so, I know
that you're excited for Rome.

240
00:09:46,673 --> 00:09:48,522
I'm more excited
for bed tonight.

241
00:09:49,441 --> 00:09:53,110
While I was away,
uh, I got a phone call.

242
00:09:53,112 --> 00:09:54,829
To be a judge.

243
00:09:54,831 --> 00:09:56,013
What the damn hell?!

244
00:09:56,015 --> 00:09:57,147
Whoa, whoa, whoa!

245
00:09:57,149 --> 00:09:59,333
Lily does not say
"What the damn hell."

246
00:09:59,335 --> 00:10:00,918
Well, I've never met her
but, yes, she does.

247
00:10:00,920 --> 00:10:02,586
You make some good points.
Wow.

248
00:10:02,588 --> 00:10:04,388
You are terrible at this.

249
00:10:05,340 --> 00:10:06,824
Why did we lie?

250
00:10:06,826 --> 00:10:08,292
We have to come clean.

251
00:10:08,294 --> 00:10:10,945
Frankly,
I am appalled.

252
00:10:10,947 --> 00:10:12,346
I know. I...
Your friend

253
00:10:12,348 --> 00:10:15,900
Lily just tried to pass off
your sweet story

254
00:10:15,902 --> 00:10:18,853
of how you met as her own.

255
00:10:19,972 --> 00:10:22,640
That lying little tart!
I am horrified and relieved!

256
00:10:22,642 --> 00:10:26,610
Does Lily have any... problems
that you're aware of?

257
00:10:26,612 --> 00:10:27,862
Drinking.
Drugs.

258
00:10:27,864 --> 00:10:31,181
She's been drinking drugs.

259
00:10:31,183 --> 00:10:32,450
<i>Well,</i>

260
00:10:32,452 --> 00:10:34,351
I talked to Barney
and Robin,

261
00:10:34,353 --> 00:10:36,370
and, let me say, I'm shocked.

262
00:10:36,372 --> 00:10:37,872
You should be.

263
00:10:37,874 --> 00:10:39,657
Flat-out lying to me like that?

264
00:10:39,659 --> 00:10:41,756
We are not misunderstanding
each other.

265
00:10:41,781 --> 00:10:45,264
How dare you pretend their
beautiful story is actually your own.

266
00:10:45,364 --> 00:10:47,048
Come again for Lil' Fudge?

267
00:10:47,050 --> 00:10:48,466
I understand the temptation.

268
00:10:48,468 --> 00:10:50,367
They're such a sweet couple.

269
00:10:50,369 --> 00:10:51,886
I mean, the way
they call each other

270
00:10:51,888 --> 00:10:54,388
Barnmallow and Robinpad.

271
00:10:54,390 --> 00:10:56,707
Oh.

272
00:10:56,709 --> 00:10:58,375
Yes.

273
00:10:58,377 --> 00:11:00,678
I do steal
their stories.

274
00:11:00,680 --> 00:11:02,396
Mm-hmm.
But only because

275
00:11:02,398 --> 00:11:03,764
my husband and I

276
00:11:03,766 --> 00:11:06,884
are so ashamed
of how we met.

277
00:11:06,886 --> 00:11:09,854
<i>See, we only met</i>
<i>because his friend Ted</i>

278
00:11:09,856 --> 00:11:11,188
<i>fell in love with me.</i>

279
00:11:11,190 --> 00:11:12,907
<i>And who could blame him?</i>

280
00:11:12,909 --> 00:11:14,108
Hey, Marshall.

281
00:11:14,110 --> 00:11:15,276
See that girl?

282
00:11:15,278 --> 00:11:16,694
Oh, yeah.

283
00:11:16,696 --> 00:11:18,579
You just know
she likes it dirty.

284
00:11:18,581 --> 00:11:19,897
Go say hi.
What?

285
00:11:19,899 --> 00:11:21,935
I can't just go say hi.
I-I need a plan.

286
00:11:21,936 --> 00:11:22,444
Hmm.

287
00:11:22,469 --> 00:11:23,835
I'm gonna wait until
she goes to the bathroom...

288
00:11:23,836 --> 00:11:24,835
Hi.

289
00:11:24,837 --> 00:11:26,537
Have you met Ted?

290
00:11:26,539 --> 00:11:28,072
I'm sorry,

291
00:11:28,074 --> 00:11:30,091
I can't...

292
00:11:30,093 --> 00:11:31,592
And now, after years of lying,

293
00:11:31,594 --> 00:11:32,910
<i>cheating and backsliding,</i>

294
00:11:32,912 --> 00:11:34,228
<i>here we are, married!</i>

295
00:11:34,230 --> 00:11:35,963
But what can I say?

296
00:11:35,965 --> 00:11:37,798
My husband's a sociopath

297
00:11:37,800 --> 00:11:39,266
who's slept with over
a hundred women,

298
00:11:39,268 --> 00:11:42,553
and I'm a slut who once let
my boss feel me up.

299
00:11:42,555 --> 00:11:43,604
Oh, come on!

300
00:11:43,606 --> 00:11:45,556
I felt <i>him</i> up!
It is over 250 women!

301
00:11:45,558 --> 00:11:47,858
If you two want to get married
in my church,

302
00:11:47,860 --> 00:11:49,927
you'll stop breaking
the ninth commandment.

303
00:11:49,929 --> 00:11:51,645
Uh...
no fat chicks?

304
00:11:51,647 --> 00:11:53,147
Thou shalt not lie!

305
00:11:53,149 --> 00:11:55,432
With fat chicks?

306
00:11:55,434 --> 00:11:57,818
You're killing me.
You're killing me.

307
00:11:57,820 --> 00:11:58,953
Now that...

308
00:11:58,955 --> 00:12:00,437
was a good dessert.

309
00:12:00,439 --> 00:12:03,290
"Dessert" sounds like "desert."

310
00:12:03,292 --> 00:12:06,777
The desert
has sand...

311
00:12:06,779 --> 00:12:08,813
there's sand
at the beach...

312
00:12:08,815 --> 00:12:10,881
and Wesley and I

313
00:12:10,883 --> 00:12:13,050
once drove by a beach.

314
00:12:14,053 --> 00:12:15,953
Excuse me.

315
00:12:18,007 --> 00:12:19,790
<i>Now's my chance to leave.</i>

316
00:12:19,792 --> 00:12:21,258
No, I'll wait five more seconds

317
00:12:21,260 --> 00:12:22,676
<i>so I don't seem too eager.</i>

318
00:12:22,678 --> 00:12:23,644
<i>Four...</i>

319
00:12:23,646 --> 00:12:24,678
<i>three...</i>

320
00:12:24,680 --> 00:12:25,813
<i>two...</i>

321
00:12:25,815 --> 00:12:27,731
Well, thanks for keeping
our daughter company.

322
00:12:27,733 --> 00:12:29,133
Man, she can be
a real drag, huh?

323
00:12:29,135 --> 00:12:32,319
We're gonna go have
a little fun. See ya!

324
00:12:34,907 --> 00:12:37,658
You're on fire tonight, bro.

325
00:12:38,743 --> 00:12:41,028
But, Lily, being a judge
is my dream job.

326
00:12:41,030 --> 00:12:42,530
So your dream job

327
00:12:42,532 --> 00:12:44,115
is more important
than my dream job?

328
00:12:44,117 --> 00:12:46,117
Exactly.
Now you're getting it.

329
00:12:46,119 --> 00:12:47,535
Nope.

330
00:12:47,537 --> 00:12:48,552
Start over.

331
00:12:48,554 --> 00:12:50,037
So your dream job's

332
00:12:50,039 --> 00:12:51,839
more important
than my dream job?

333
00:12:51,841 --> 00:12:54,542
But, baby, you already have
the best job in the world:

334
00:12:54,544 --> 00:12:56,010
Mom.
Nope.

335
00:12:56,012 --> 00:12:57,077
Start over.

336
00:12:57,079 --> 00:12:58,963
So your dream job's
more important

337
00:12:58,965 --> 00:13:00,097
than my dream job?

338
00:13:00,099 --> 00:13:03,167
Hey, I gave up peeing
in the shower for you.

339
00:13:03,169 --> 00:13:04,185
Nope.

340
00:13:04,187 --> 00:13:05,219
Start over.

341
00:13:05,221 --> 00:13:06,554
So your dream job's

342
00:13:06,556 --> 00:13:08,389
more important
than my dream job?

343
00:13:08,391 --> 00:13:09,506
Of course not.

344
00:13:09,508 --> 00:13:10,741
But this isn't

345
00:13:10,743 --> 00:13:12,476
just about our future.

346
00:13:12,478 --> 00:13:14,061
It's about everyone's.

347
00:13:14,063 --> 00:13:15,062
As a lawyer,

348
00:13:15,064 --> 00:13:16,730
I couldn't stop big oil
from polluting,

349
00:13:16,732 --> 00:13:18,232
but as a judge...

350
00:13:18,234 --> 00:13:19,483
well, maybe I can.

351
00:13:19,485 --> 00:13:21,285
And that's why I took the job.

352
00:13:22,020 --> 00:13:23,187
You've just been "convincered."

353
00:13:23,189 --> 00:13:24,488
Wait.

354
00:13:24,490 --> 00:13:26,373
You already took the job?

355
00:13:26,375 --> 00:13:28,159
Without even talking
to your wife?

356
00:13:28,161 --> 00:13:29,860
Start over.

357
00:13:29,862 --> 00:13:31,245
Start over... start over.

358
00:13:31,247 --> 00:13:33,214
What the damn hell?!

359
00:13:34,749 --> 00:13:36,300
Hi, Reverend
Lowell?

360
00:13:36,302 --> 00:13:38,302
Whew.
Made it through my half.

361
00:13:38,304 --> 00:13:39,870
You're up.

362
00:13:39,872 --> 00:13:41,055
Oh. Uh...

363
00:13:41,057 --> 00:13:43,290
The-the truth is,
we-we have

364
00:13:43,292 --> 00:13:45,142
a complicated,
messy history

365
00:13:45,144 --> 00:13:46,727
that-that we're
not too proud of.

366
00:13:46,729 --> 00:13:48,012
But...

367
00:13:48,014 --> 00:13:49,346
we're sorry
that we lied,

368
00:13:49,348 --> 00:13:53,000
and hope that
you can forgive us.

369
00:13:55,937 --> 00:13:57,905
Nope, I can't do it.

370
00:13:57,907 --> 00:13:59,940
You're going to have
to find a new officiant.

371
00:13:59,942 --> 00:14:01,225
Okay.

372
00:14:01,227 --> 00:14:02,326
Well, these
things happen.

373
00:14:02,328 --> 00:14:03,360
And a new church.

374
00:14:03,362 --> 00:14:05,829
What the damn hell?!

375
00:14:06,781 --> 00:14:09,750
<i>This evening could not</i>
<i>get any worse.</i>

376
00:14:09,752 --> 00:14:11,619
Whenever you're ready.
Crap!

377
00:14:13,722 --> 00:14:14,872
Hey, Ted.

378
00:14:14,874 --> 00:14:16,590
Thanks for
being so great.

379
00:14:16,592 --> 00:14:18,609
I'm lucky to have you
around this weekend.

380
00:14:18,611 --> 00:14:20,594
Ooh, yeah...

381
00:14:20,596 --> 00:14:22,096
About that...

382
00:14:22,098 --> 00:14:25,015
I should really go see
about the, uh...

383
00:14:25,017 --> 00:14:26,884
So, sex?
My room is very close.

384
00:14:28,638 --> 00:14:29,904
Sophia. Hi.

385
00:14:29,906 --> 00:14:31,222
Oh, God. Wesley.

386
00:14:31,224 --> 00:14:33,524
Wait. Wait, you're Wesley?

387
00:14:33,526 --> 00:14:35,059
Hey, Cassie.

388
00:14:35,061 --> 00:14:37,261
Your parents were just saying
you have a new boyfriend.

389
00:14:37,263 --> 00:14:39,647
"Boyfriend" is
a little premature.

390
00:14:39,649 --> 00:14:40,981
Though I did
pay for dinner.

391
00:14:40,983 --> 00:14:43,433
Ted and I are
very happy.

392
00:14:43,435 --> 00:14:44,785
Are we?

393
00:14:44,787 --> 00:14:48,072
Even if... he'll
never replace you.

394
00:14:52,510 --> 00:14:53,827
So, Sophia. Hi.

395
00:14:53,829 --> 00:14:54,845
I'm Ted.

396
00:14:54,847 --> 00:14:56,714
Robin's friend.

397
00:14:56,716 --> 00:14:58,448
What do you say we give
these two old flames

398
00:14:58,450 --> 00:15:00,384
a chance to...
catch up alone,

399
00:15:00,386 --> 00:15:01,969
and maybe you and I
could go get a drink.

400
00:15:01,971 --> 00:15:03,387
Are you hitting on me?
Dude!

401
00:15:03,389 --> 00:15:04,672
Ted, let's go!

402
00:15:08,643 --> 00:15:10,878
You tip...

403
00:15:12,064 --> 00:15:13,681
...poorly.

404
00:15:17,705 --> 00:15:20,013
Look, I know. I shouldn't
have taken the job

405
00:15:20,014 --> 00:15:21,096
without telling Lily.

406
00:15:21,098 --> 00:15:22,848
Why are you so ticked off
about it?

407
00:15:22,850 --> 00:15:25,017
Because I know
what she's going through.

408
00:15:25,019 --> 00:15:26,068
I always dreamed

409
00:15:26,070 --> 00:15:28,621
of having a career
I could be proud of,

410
00:15:28,623 --> 00:15:30,706
but my husband never
supported me.

411
00:15:30,708 --> 00:15:31,891
Eventually,

412
00:15:31,893 --> 00:15:34,677
I had to... make a choice.

413
00:15:34,679 --> 00:15:35,744
Now, every day,

414
00:15:35,746 --> 00:15:36,962
I'm out there,

415
00:15:36,964 --> 00:15:39,131
I'm fighting for the good guys,
and I love it.

416
00:15:39,133 --> 00:15:40,399
Doesn't

417
00:15:40,401 --> 00:15:41,917
your wife deserve that, too?

418
00:15:41,919 --> 00:15:46,005
Wow. Um, maybe
you're right.

419
00:15:46,007 --> 00:15:49,341
I didn't realize how many
sacrifices you'd made.

420
00:15:50,360 --> 00:15:51,977
What is it you do, anyway?

421
00:15:51,979 --> 00:15:53,762
I'm a lobbyist
for a big oil company.

422
00:15:53,764 --> 00:15:55,380
What the damn hell?!

423
00:15:57,383 --> 00:15:58,734
You know
that I'm an environmentalist!

424
00:15:58,736 --> 00:16:00,385
That's why you don't want me
to become a judge.

425
00:16:00,387 --> 00:16:02,220
But you're the reason
I <i>have</i> to become a judge!

426
00:16:02,222 --> 00:16:04,690
You're the devil incarnate!
And outcarnate!

427
00:16:04,692 --> 00:16:06,892
Every kind of carnate!

428
00:16:08,461 --> 00:16:09,645
Please, is-is there

429
00:16:09,647 --> 00:16:10,879
any way you'd reconsider?

430
00:16:10,881 --> 00:16:12,581
No! No, no!

431
00:16:12,583 --> 00:16:14,750
You two are both
terrible people.

432
00:16:14,752 --> 00:16:17,820
Who found each other
in this crazy world!

433
00:16:17,822 --> 00:16:19,171
Aw!

434
00:16:19,173 --> 00:16:21,740
And who lie
about <i>how</i> they found each other.

435
00:16:21,742 --> 00:16:23,959
So, please leave now. Just...

436
00:16:23,961 --> 00:16:26,045
Ugh! Ugh!

437
00:16:26,047 --> 00:16:28,347
You know what?
You're right.

438
00:16:28,349 --> 00:16:30,749
We shouldn't have lied
about our story.

439
00:16:31,434 --> 00:16:32,851
I <i>love</i> our story.

440
00:16:32,853 --> 00:16:34,803
Sure, it's messy,
but it's the story

441
00:16:34,805 --> 00:16:37,189
that got us here,
about to get married.

442
00:16:37,191 --> 00:16:39,525
I love it, too.

443
00:16:39,527 --> 00:16:41,493
Every messy chapter.

444
00:16:41,495 --> 00:16:43,979
I love that you slept
with over 250 women

445
00:16:43,981 --> 00:16:46,115
before deciding that
I was your favorite.

446
00:16:46,117 --> 00:16:47,283
This is killing me.

447
00:16:47,285 --> 00:16:48,834
And I love
that we just had

448
00:16:48,836 --> 00:16:50,435
to keep having sex
with each other,

449
00:16:50,437 --> 00:16:51,904
even when we were dating
other people.

450
00:16:51,906 --> 00:16:53,438
This is <i>really</i> killing me.

451
00:16:53,440 --> 00:16:55,107
And I love that your
marriage proposal

452
00:16:55,109 --> 00:16:57,209
involved a strip
club, lying to me,

453
00:16:57,211 --> 00:17:01,096
and pretending to bang the
woman I <i>hate</i> for two months.

454
00:17:01,098 --> 00:17:02,665
I love that we keep
a running tally

455
00:17:02,667 --> 00:17:04,249
of all the different rooms
we've had sex in.

456
00:17:04,251 --> 00:17:07,503
I love that two weeks ago, we
put this room on that list.

457
00:17:07,505 --> 00:17:09,421
Huh? Come on, Rev.

458
00:17:09,423 --> 00:17:11,623
That's got to be worth
some kind of reaction, right?

459
00:17:11,625 --> 00:17:13,859
I mean, right where
your hymnal is, is where we...

460
00:17:13,861 --> 00:17:16,011
we...

461
00:17:30,243 --> 00:17:33,495
Well, that's not what you want.

462
00:17:38,753 --> 00:17:40,652
Um, are...
are you okay?

463
00:17:40,654 --> 00:17:43,956
I think... think maybe seeing
your ex was a bit much for you.

464
00:17:43,958 --> 00:17:46,175
No. Not at all.

465
00:17:46,177 --> 00:17:48,177
I want... only you.

466
00:17:48,179 --> 00:17:49,928
Oh, yeah.

467
00:17:49,930 --> 00:17:53,098
I want to...
I want to rock your world.

468
00:17:53,100 --> 00:17:55,434
And you're so hot.

469
00:17:55,436 --> 00:17:59,138
I want to ride you
like a bronco.

470
00:17:59,140 --> 00:18:01,423
Okay, Cassie. Cassie.

471
00:18:01,425 --> 00:18:03,508
Yeah, we...
we can't do this.

472
00:18:03,510 --> 00:18:04,810
I mean, you're crying.

473
00:18:06,063 --> 00:18:07,446
And contagious.

474
00:18:07,448 --> 00:18:08,781
You're-you're having

475
00:18:08,783 --> 00:18:10,149
a really, really bad week.

476
00:18:10,151 --> 00:18:12,151
I think... I think
you should just

477
00:18:12,153 --> 00:18:14,753
take it easy.

478
00:18:14,755 --> 00:18:15,871
You're right.

479
00:18:15,873 --> 00:18:18,374
I'm not in a good place.
No.

480
00:18:18,376 --> 00:18:19,458
Oh, wow.

481
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
I probably would have
let you do

482
00:18:21,462 --> 00:18:24,196
all sorts of crazy things to me.

483
00:18:27,550 --> 00:18:29,301
Exactly.

484
00:18:29,303 --> 00:18:31,336
I release you.

485
00:18:31,338 --> 00:18:33,639
Go have fun this weekend.

486
00:18:33,641 --> 00:18:35,224
Meet someone else.

487
00:18:35,226 --> 00:18:37,059
<i>Yes! Yes! Be cool.</i>
Okay.

488
00:18:37,061 --> 00:18:39,061
<i>But I couldn't</i>
<i>meet someone else.</i>

489
00:18:39,063 --> 00:18:41,063
Hey, Ted?
Yeah.

490
00:18:41,065 --> 00:18:42,214
Everyone here is saying

491
00:18:42,216 --> 00:18:44,516
you and Cassie are the
couple of the weekend.

492
00:18:44,518 --> 00:18:45,851
How great is that?

493
00:18:45,853 --> 00:18:47,736
<i>Barney was right.</i>

494
00:18:47,738 --> 00:18:50,606
<i>I'd chosen poorly,</i>
<i>everyone had seen us together,</i>

495
00:18:50,608 --> 00:18:52,724
<i>and now the whole weekend</i>
<i>seemed lost.</i>

496
00:18:52,726 --> 00:18:55,160
<i>Until...</i>

497
00:18:55,162 --> 00:18:57,562
Hi. I just got here.

498
00:18:57,564 --> 00:18:59,448
Did I miss anything?

499
00:18:59,450 --> 00:19:02,418
Not at all. Grace, right?

500
00:19:02,420 --> 00:19:05,621
I'm Ted. Let's get you a drink
before you talk to anyone else

501
00:19:05,623 --> 00:19:07,840
or hear anything.

502
00:19:09,175 --> 00:19:10,859
Hey, guys.
How's your night going?

503
00:19:10,861 --> 00:19:12,177
Ugh!
Ugh!

504
00:19:12,179 --> 00:19:13,929
Our minister just died.

505
00:19:13,931 --> 00:19:15,914
Wh...?
We can still use the church,

506
00:19:15,916 --> 00:19:17,766
but we only have two days
to find a new officiant.

507
00:19:17,768 --> 00:19:19,134
Unless...

508
00:19:19,244 --> 00:19:20,335
Wedding at Bernie's!

509
00:19:20,336 --> 00:19:21,836
We're not doing
Wedding at Bernie's!

510
00:19:21,838 --> 00:19:24,755
Wow. Oh, that's terrible.

511
00:19:24,757 --> 00:19:26,724
Should I make a toast
in his honor?

512
00:19:26,726 --> 00:19:28,309
No.

513
00:19:28,311 --> 00:19:29,727
Of course I should.

514
00:19:30,679 --> 00:19:32,129
Everyone?

515
00:19:32,131 --> 00:19:33,764
To Reverend Lowell.

516
00:19:33,766 --> 00:19:35,733
He may have
passed away

517
00:19:35,735 --> 00:19:37,134
tonight, but
he will always...

518
00:19:37,136 --> 00:19:39,170
Uncle Robert died?!

519
00:19:39,988 --> 00:19:41,572
Oh, no.

520
00:19:50,033 --> 00:19:51,833
Have a nice weekend.

521
00:19:51,835 --> 00:19:54,785
<i>All that night, I did nothing</i>
<i>but choose poorly.</i>

522
00:19:54,787 --> 00:19:56,170
<i>But thanks to Cassie,</i>

523
00:19:56,172 --> 00:19:58,723
<i>I didn't get together</i>
<i>with anyone at that wedding.</i>

524
00:19:58,725 --> 00:20:00,041
<i>And if I had,</i>

525
00:20:00,043 --> 00:20:04,128
<i>well, then, your mother</i>
<i>and I might never have met.</i>

526
00:20:04,130 --> 00:20:07,998
<i>So, maybe, in a way,</i>
<i>I chose wisely.</i>

527
00:20:08,713 --> 00:20:11,693
Boo-uh! Boo-uh! Eee!

528
00:20:11,694 --> 00:20:13,527
<i>Although, it sure as heck</i>

529
00:20:13,529 --> 00:20:14,746
<i>didn't feel like it</i>
<i>at the time.</i>

530
00:20:14,747 --> 00:20:16,030
Aah! Aah! Aah!

531
00:20:17,667 --> 00:20:19,533
She chose...

532
00:20:19,535 --> 00:20:20,918
Wesley.

533
00:20:22,288 --> 00:20:24,839
I've been dying
to say that one all night.

534
00:20:26,658 --> 00:20:28,626
Look, I'm sorry
I yelled at you.

535
00:20:28,628 --> 00:20:29,993
The truth is, you're right.

536
00:20:29,995 --> 00:20:32,830
It was wrong of me to take
that job without telling Lily.

537
00:20:32,832 --> 00:20:35,800
I don't need to be tough
with her. I need to be fair.

538
00:20:35,802 --> 00:20:37,435
Thanks, Marshall.
Mm.

539
00:20:37,437 --> 00:20:39,553
I should also apologize.

540
00:20:39,555 --> 00:20:41,772
While you were filling the tank,

541
00:20:41,774 --> 00:20:44,358
I may have been so angry,

542
00:20:44,360 --> 00:20:47,545
I texted your wife with the news

543
00:20:47,547 --> 00:20:50,214
that you took that judge offer.

544
00:20:52,035 --> 00:20:53,951
Don't forget
to compliment her hair.

545
00:20:53,953 --> 00:20:58,953
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

