1
00:00:01,904 --> 00:00:06,089
{\pos(192,245)}SEPTEMBRE

2
00:00:03,638 --> 00:00:06,089
2005

3
00:00:06,548 --> 00:00:10,510
{\pos(192,200)}- T'es mon meilleur ami.
- Donc, on va jouer à un jeu.

4
00:00:10,760 --> 00:00:12,858
{\pos(192,230)}- "Tu connais Ted ?"
- Quoi ?

5
00:00:13,025 --> 00:00:14,802
Je suis une idiote.

6
00:00:14,969 --> 00:00:16,672
Bouge pas, j'arrive.

7
00:00:55,524 --> 00:00:57,265
Je suis vraiment désolée.

8
00:00:57,853 --> 00:00:59,225
Je me suis trompée de bar.

9
00:00:59,475 --> 00:01:02,062
Je commençais à croire
que tu m'avais oubliée.

10
00:01:02,312 --> 00:01:03,772
Les Candidats à rien

11
00:01:04,022 --> 00:01:05,890
COMMENT VOTRE MÈRE
M'A RENCONTRÉ

12
00:01:12,458 --> 00:01:14,950
Candidatarien.com
Sous-titres.eu & U-sub.net

13
00:01:15,200 --> 00:01:17,911
<i>La nuit où Lily et Marshall
se sont fiancés,</i>

14
00:01:18,161 --> 00:01:19,454
<i>j'ai rencontré Robin.</i>

15
00:01:19,704 --> 00:01:21,790
<i>C'était aussi l'anniversaire
de votre mère.</i>

16
00:01:23,583 --> 00:01:25,226
- Et Max ?
- Pas de taxi.

17
00:01:25,393 --> 00:01:28,713
{\pos(192,210)}Traduction, il m'achète un cadeau
de dernière minute.

18
00:01:29,297 --> 00:01:31,136
{\pos(192,230)}D'habitude, il assure.

19
00:01:31,303 --> 00:01:34,808
{\pos(192,230)}Il y a deux ans, il m'a offert
le vélo de <i>Pee Wee Big Adventure</i>.

20
00:01:34,975 --> 00:01:37,565
{\pos(192,230)}L'année dernière,
il m'a offert un costume-orchestre

21
00:01:37,732 --> 00:01:39,432
{\pos(192,230)}avec des cymbales pour genoux.

22
00:01:39,682 --> 00:01:41,184
Tu veux ces trucs-là ?

23
00:01:41,434 --> 00:01:42,978
J'en ai besoin.

24
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
C'est Max.

25
00:01:49,531 --> 00:01:51,361
T'es vraiment très en retard.

26
00:01:56,564 --> 00:01:58,064
Oui, c'est bien moi.

27
00:02:16,552 --> 00:02:18,471
TON PETIT DEJ
NE SERA PLUS A CAPPELA.

28
00:02:36,242 --> 00:02:37,381
AVRIL 2008

29
00:02:37,548 --> 00:02:38,992
C'est pathétique.

30
00:02:39,242 --> 00:02:41,411
{\pos(192,190)}Ça fait deux ans que tu bouges pas.

31
00:02:41,661 --> 00:02:42,904
{\pos(192,210)}Sors d'ici.

32
00:02:43,071 --> 00:02:45,540
{\pos(192,210)}Ça m'a permis d'avancer mon travail.

33
00:02:46,174 --> 00:02:49,044
Je vais entrer dans ma période
"Robots qui courent le 100 m

34
00:02:49,294 --> 00:02:50,603
{\pos(192,210)}"et sautent."

35
00:02:50,770 --> 00:02:52,411
{\pos(192,210)}J'ai hâte d'y être.

36
00:02:54,850 --> 00:02:55,967
{\pos(192,210)}Je t'aime

37
00:02:56,217 --> 00:02:59,220
et tu as traversé
une terrible épreuve.

38
00:03:00,387 --> 00:03:01,302
T'es jeune.

39
00:03:02,223 --> 00:03:04,350
C'est la Saint Patrick,
la fête de mon peuple.

40
00:03:04,600 --> 00:03:06,436
- T'es pas Irlandaise.
- Pochtronne.

41
00:03:06,686 --> 00:03:09,068
- On y va.
- Ne me force pas à sortir.

42
00:03:09,235 --> 00:03:10,356
Il va pleuvoir.

43
00:03:11,167 --> 00:03:12,233
Ton parapluie.

44
00:03:16,834 --> 00:03:19,574
{\pos(192,210)}Comment la queue
peut être aussi longue ?

45
00:03:19,824 --> 00:03:21,409
Il y a de l'urine partout.

46
00:03:21,659 --> 00:03:23,328
Ça doit être l'enfer là-dedans.

47
00:03:23,578 --> 00:03:25,497
On va se retenir et aller danser !

48
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Non.

49
00:03:26,748 --> 00:03:28,844
{\pos(192,210)}C'est de ça que je parlais.

50
00:03:29,011 --> 00:03:31,263
{\pos(192,210)}L'amour de ta vie
pourrait être sur la piste

51
00:03:31,430 --> 00:03:33,362
{\pos(192,210)}à attendre que tu le rencontres.

52
00:03:33,529 --> 00:03:35,715
{\pos(192,210)}Si t'es pas là,
il en trouvera une autre.

53
00:03:35,965 --> 00:03:37,967
J'y crois pas trop.

54
00:03:41,220 --> 00:03:42,309
{\pos(192,210)}Moi, j'y vais.

55
00:03:42,476 --> 00:03:45,433
{\pos(192,210)}Attends, mais c'est...
Mitch !

56
00:03:46,430 --> 00:03:48,089
- Pas possible !
- Salut !

57
00:03:48,256 --> 00:03:49,687
Toi, à New York ?

58
00:03:49,937 --> 00:03:52,374
{\pos(192,190)}Je vis ici maintenant.
Voici ma copine Kelly.

59
00:03:52,541 --> 00:03:55,276
{\pos(192,190)}Mitch était mon prof
au Camp d'Orchestre.

60
00:03:55,526 --> 00:03:57,403
- Camp d'Orchestre ?
- C'était cool.

61
00:03:57,653 --> 00:03:59,197
On faisait aussi de la physique.

62
00:04:00,698 --> 00:04:03,228
{\pos(192,210)}- Tu fais quoi de ta vie ?
- Je suis toujours prof.

63
00:04:03,395 --> 00:04:05,396
{\pos(192,210)}J'enseigne dans le Bronx.

64
00:04:05,563 --> 00:04:08,414
{\pos(192,210)}On a ni budget ni instrument.

65
00:04:08,664 --> 00:04:10,333
- Prends mon violoncelle.
- Quoi ?

66
00:04:10,583 --> 00:04:12,582
{\pos(192,210)}Prends-le, je l'utilise pas.

67
00:04:12,749 --> 00:04:14,754
{\pos(192,210)}Il prend la poussière.
Donne-le à un enfant.

68
00:04:15,004 --> 00:04:17,048
- T'es sûre ?
- Viens le récupérer.

69
00:04:18,883 --> 00:04:20,182
On y va.

70
00:04:23,179 --> 00:04:24,858
{\pos(192,190)}Oui, tu aides quelqu'un,

71
00:04:25,025 --> 00:04:26,516
{\pos(192,190)}mais tu m'abandonnes.

72
00:04:26,766 --> 00:04:29,561
{\pos(192,210)}Donc, on peut dire
que ça se compense ?

73
00:04:30,165 --> 00:04:31,312
Tu m'inquiètes.

74
00:04:31,562 --> 00:04:33,559
T'en fais pas, amuse-toi.

75
00:04:33,918 --> 00:04:36,234
Tu vas peut-être
rencontrer quelqu'un ce soir.

76
00:04:41,572 --> 00:04:44,868
Ma belle, je vais te montrer
mon trèfle à quatre feuilles.

77
00:04:55,367 --> 00:04:56,629
Le voilà.

78
00:04:56,879 --> 00:04:58,202
Je l'ai pas utilisé

79
00:04:58,369 --> 00:05:01,380
depuis que les filles cool
m'ont enfermée dans son étui.

80
00:05:01,547 --> 00:05:03,635
J'étais un peu à l'étroit...

81
00:05:04,313 --> 00:05:05,388
Tu fais quoi ?

82
00:05:05,850 --> 00:05:07,849
Je sais pas.
À ton avis ?

83
00:05:08,099 --> 00:05:10,143
- Explique-toi !
- C'est mon truc.

84
00:05:10,393 --> 00:05:12,437
Tu peux cacher ton truc.

85
00:05:15,225 --> 00:05:17,442
Cette technique, c'est mon truc.

86
00:05:18,484 --> 00:05:19,485
"L'homme nu".

87
00:05:20,778 --> 00:05:22,675
Ça a marché à un rencard.

88
00:05:22,842 --> 00:05:26,201
Puis à un deuxième.
J'ai donc cru que ça marchait toujours.

89
00:05:26,451 --> 00:05:27,744
C'est pas le cas.

90
00:05:29,807 --> 00:05:31,539
Mais bon, deux sur trois...

91
00:05:32,342 --> 00:05:35,799
C'est ça,
être célibataire à New York ?

92
00:05:36,490 --> 00:05:39,047
Même les mecs sympa
sont des pervers ?

93
00:05:39,838 --> 00:05:42,842
Je suis devenu bizarre
depuis mon arrivée à New York.

94
00:05:43,328 --> 00:05:45,122
Je me sens perdue.

95
00:05:46,175 --> 00:05:48,056
Ma vie n'a pas de sens.

96
00:05:49,336 --> 00:05:53,394
- J'ai une histoire gênante.
- Celle qui se déroule maintenant ?

97
00:05:55,563 --> 00:05:57,148
J'étais aussi perdu.

98
00:05:58,483 --> 00:06:00,860
Je vivais dans le sous-sol
de mes parents.

99
00:06:01,986 --> 00:06:05,323
Je jouais à des jeux vidéos,
je me tripotais... les oreilles.

100
00:06:06,699 --> 00:06:08,900
J'ai fini par réaliser

101
00:06:09,067 --> 00:06:12,121
que je voulais suivre mon rêve
et enseigner la musique.

102
00:06:14,299 --> 00:06:15,781
On va avancer un peu.

103
00:06:16,472 --> 00:06:18,426
Même si c'est un truc dingue,

104
00:06:19,463 --> 00:06:20,964
dis-moi quel est ton rêve.

105
00:06:22,250 --> 00:06:24,509
Je veux en finir avec la pauvreté.

106
00:06:25,326 --> 00:06:26,156
Génial.

107
00:06:26,323 --> 00:06:28,812
Tes décisions à venir

108
00:06:28,979 --> 00:06:30,723
devront viser cela.

109
00:06:35,056 --> 00:06:37,563
Pendant un instant,
j'ai oublié ta nudité.

110
00:06:39,099 --> 00:06:42,360
Dans un sens, n'est-on pas tous nus ?

111
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Tes boules sont sur mon canapé.

112
00:06:46,239 --> 00:06:48,491
- Un câlin ?
- S'il neige.

113
00:06:48,741 --> 00:06:49,701
Il pleut.

114
00:06:49,951 --> 00:06:51,201
Mon parapluie !

115
00:06:53,371 --> 00:06:55,331
Je reviens.
Longue histoire.

116
00:06:57,291 --> 00:06:58,751
Il s'est rien passé.

117
00:06:59,001 --> 00:07:00,253
Pourquoi t'es nu ?

118
00:07:02,536 --> 00:07:03,675
Et puis merde.

119
00:07:05,424 --> 00:07:07,669
<i>Quand je suis arrivée,
le club était fermé.</i>

120
00:07:07,836 --> 00:07:11,442
<i>Le lendemain,
un malotru avait pris mon parapluie.</i>

121
00:07:11,609 --> 00:07:13,860
<i>Mais je m'en fichais.</i>

122
00:07:14,027 --> 00:07:16,060
<i>Car pour mettre fin à la pauvreté,</i>

123
00:07:16,310 --> 00:07:19,324
{\a6}{\fad(500,500)}AUTOMNE 2009

124
00:07:16,716 --> 00:07:19,051
il me fallait un diplôme d'économie.

125
00:07:20,404 --> 00:07:21,760
Pour te répondre,

126
00:07:22,484 --> 00:07:23,693
voilà ce qui m'amène.

127
00:07:23,943 --> 00:07:26,612
Je parlais du chemin depuis le métro.

128
00:07:27,738 --> 00:07:29,532
Je viens d'emménager.

129
00:07:30,408 --> 00:07:32,744
- J'ai même pas d'appart.
- Maintenant, si.

130
00:07:33,619 --> 00:07:35,830
Viens vivre avec moi.
Ma coloc est partie.

131
00:07:36,080 --> 00:07:37,097
T'es sûre ?

132
00:07:37,264 --> 00:07:39,542
On se connaît pas.
Je pourrais être une tueuse.

133
00:07:40,516 --> 00:07:42,137
J'ai foi en l'humanité.

134
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
Et les tueurs
se rencontrent rarement.

135
00:07:46,625 --> 00:07:49,010
Je ne veux pas d'homme nu
dans le salon.

136
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Sans souci.

137
00:07:50,427 --> 00:07:53,598
Je fais une pause éternelle
sur le plan amoureux.

138
00:07:53,848 --> 00:07:55,892
J'ai du mal à te croire.

139
00:07:56,142 --> 00:07:57,352
Je suis vieux jeu.

140
00:07:58,028 --> 00:08:00,302
Pour moi, il n'y a qu'un grand amour.

141
00:08:00,832 --> 00:08:02,899
J'ai déjà eu ma chance.

142
00:08:03,441 --> 00:08:06,311
Tu sais ce qui vient
après le grand amour ?

143
00:08:07,227 --> 00:08:08,417
Le mec suivant.

144
00:08:09,918 --> 00:08:12,192
Ça ne risque pas de m'arriver.

145
00:08:14,732 --> 00:08:15,953
C'est la salle 7 ?

146
00:08:20,987 --> 00:08:23,586
{\pub}Donc, si vous amenez à manger,

147
00:08:24,243 --> 00:08:25,546
amenez-en pour tous.

148
00:08:25,796 --> 00:08:29,977
Je refuse qu'on mange du caviar
au premier rang,

149
00:08:30,144 --> 00:08:32,011
si on ne partage pas.

150
00:08:32,802 --> 00:08:33,596
Car...

151
00:08:34,877 --> 00:08:36,599
ce ne serait qu'avare.

152
00:08:40,726 --> 00:08:42,024
C'était drôle.

153
00:08:43,272 --> 00:08:44,941
Donc, bases d'architecture.

154
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
Architecture ?
Je me suis trompée de salle !

155
00:08:54,397 --> 00:08:55,904
{\pos(192,210)}C'était la bonne salle.

156
00:08:56,071 --> 00:08:58,037
{\pos(192,210)}Mauvaise salle, laissez passer.

157
00:09:02,124 --> 00:09:03,751
{\a6}JANVIER 2010

158
00:09:02,606 --> 00:09:03,751
Tu es bassiste ?

159
00:09:04,001 --> 00:09:05,461
Demande à mes amis.

160
00:09:05,628 --> 00:09:07,588
Je dis toujours
que la femme idéale...

161
00:09:08,714 --> 00:09:09,674
ne l'est pas.

162
00:09:09,924 --> 00:09:11,474
Car c'est à ta coloc.

163
00:09:12,134 --> 00:09:14,098
- Elle a un groupe.
- C'est cool.

164
00:09:14,804 --> 00:09:15,980
C'est incroyable.

165
00:09:16,147 --> 00:09:19,100
T'as trouvé les trois objets
qui sont à ma coloc.

166
00:09:20,210 --> 00:09:21,936
- Son groupe joue...
- Dehors.

167
00:09:46,245 --> 00:09:47,775
C'est dingue.

168
00:09:47,942 --> 00:09:50,381
Tu sais d'où vient ce parapluie ?
Je jurerais...

169
00:09:51,716 --> 00:09:53,816
Que se passe-t-il ?
Ça va pas ?

170
00:09:54,343 --> 00:09:55,470
On a rompu.

171
00:09:56,537 --> 00:10:00,522
Je l'ai jamais aimé,
et il te méritait pas.

172
00:10:00,689 --> 00:10:03,769
Désolée,
j'ignorais que tu voyais quelqu'un.

173
00:10:04,019 --> 00:10:06,234
C'était le prof d'architecture.

174
00:10:06,401 --> 00:10:08,941
Celui qui est venu en économie
par accident.

175
00:10:10,269 --> 00:10:11,068
Ce mec ?

176
00:10:11,944 --> 00:10:13,279
Pourquoi t'as rompu ?

177
00:10:13,763 --> 00:10:14,822
Tu le fascines.

178
00:10:19,610 --> 00:10:22,288
Comment c'est possible ?
Il m'a jamais vue.

179
00:10:22,538 --> 00:10:23,794
Pas besoin.

180
00:10:23,961 --> 00:10:25,917
Il était fou en voyant tes affaires.

181
00:10:26,452 --> 00:10:28,085
Il fallait lui montrer ma chambre.

182
00:10:28,335 --> 00:10:31,334
Il aurait fui
devant mon kit de calligraphie,

183
00:10:31,501 --> 00:10:35,407
ma collection de pièces,
et mon corset de la Renaissance.

184
00:10:36,366 --> 00:10:37,595
C'est super cool.

185
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
Comment ne pas être fou de toi ?

186
00:10:40,723 --> 00:10:43,601
Ta façon de t'assoupir
en faisant les mots croisés.

187
00:10:43,851 --> 00:10:46,461
- Il m'a pas vue m'assoupir.
- L'odeur de tes cheveux.

188
00:10:47,089 --> 00:10:48,654
Tes yeux pétillants.

189
00:10:56,117 --> 00:10:58,074
- Je me cherche un peu.
- Je pense.

190
00:10:58,869 --> 00:10:59,867
Désolée.

191
00:11:00,788 --> 00:11:01,990
C'est rien.

192
00:11:02,157 --> 00:11:03,162
C'était bien.

193
00:11:04,747 --> 00:11:06,749
On m'a pas embrassée
depuis longtemps.

194
00:11:08,549 --> 00:11:11,420
<i>Elle est ensuite tombée amoureuse
d'une fille géniale,</i>

195
00:11:11,670 --> 00:11:13,252
donc, ça s'est bien fini.

196
00:11:13,419 --> 00:11:14,850
Pour Cindy, en tout cas.

197
00:11:15,314 --> 00:11:17,260
En revanche, je n'ai plus de coloc.

198
00:11:17,427 --> 00:11:19,095
Alors, nous voilà.

199
00:11:20,538 --> 00:11:21,820
J'ai un aveu à faire.

200
00:11:22,940 --> 00:11:24,183
J'ai déjà un appart.

201
00:11:25,226 --> 00:11:28,187
J'ai vu ton annonce,
et je voulais te rencontrer...

202
00:11:29,438 --> 00:11:32,233
Je suis un grand fan
du groupe Taréconomiques.

203
00:11:32,483 --> 00:11:33,943
Sérieusement ?

204
00:11:34,193 --> 00:11:37,413
Je viens à tous vos concerts,
et sincèrement...

205
00:11:37,746 --> 00:11:41,534
Vous êtes le meilleur groupe
sur le thème de l'économie.

206
00:11:41,784 --> 00:11:43,619
Mieux que les Fonds Spéculatifs ?

207
00:11:43,869 --> 00:11:44,996
Carrément.

208
00:11:46,163 --> 00:11:48,207
J'aimerais avoir votre courage.

209
00:11:49,813 --> 00:11:51,075
J'aime chanter...

210
00:11:53,931 --> 00:11:54,952
Tu sais quoi ?

211
00:11:55,395 --> 00:11:59,468
Au prochain concert,
tu chanteras sur scène avec nous.

212
00:12:00,246 --> 00:12:01,262
Je peux pas.

213
00:12:02,221 --> 00:12:03,902
Je suis trop timide.

214
00:12:05,654 --> 00:12:07,779
Mais si c'est qu'une chanson !

215
00:12:10,312 --> 00:12:13,619
{\a6}{\fad(500,500)}AVRIL 2012

216
00:12:10,312 --> 00:12:13,689
{\pos(192,210)}Les Taréconomiques
ne sont pas seulement mon groupe,

217
00:12:14,417 --> 00:12:18,377
c'est la trame de mes chefs-d'œuvre.

218
00:12:20,455 --> 00:12:23,130
Et voilà pourquoi
je ne suis pas bassiste.

219
00:12:27,292 --> 00:12:28,456
Besoin d'aide ?

220
00:12:31,137 --> 00:12:32,293
Merci, Superman.

221
00:12:32,987 --> 00:12:34,211
Je t'en prie.

222
00:12:34,461 --> 00:12:38,341
J'allais empêcher un train de dérailler,
mais tu es plus mignonne.

223
00:12:39,758 --> 00:12:42,928
- Je peux te payer un verre ?
- Non, désolée, j'ai 16 ans.

224
00:12:46,448 --> 00:12:48,059
Pardon, bonne soirée.

225
00:12:48,309 --> 00:12:49,352
Tu y as cru ?

226
00:12:50,436 --> 00:12:51,504
Je t'aime bien.

227
00:12:51,671 --> 00:12:53,522
Tu peux m'offrir un verre.

228
00:12:54,356 --> 00:12:55,399
MacLaren's.

229
00:12:55,838 --> 00:12:58,194
La dernière fois,
ça s'appelait L'énigme.

230
00:12:58,444 --> 00:13:01,395
C'est bizarre comme nom.
Pourquoi appeler un bar "L'énigme" ?

231
00:13:01,562 --> 00:13:02,857
À moins

232
00:13:03,024 --> 00:13:04,283
que ce soit l'énigme.

233
00:13:06,422 --> 00:13:07,995
Merci pour le verre.

234
00:13:08,774 --> 00:13:10,790
Ça te dirait, un dîner ?

235
00:13:14,527 --> 00:13:16,741
Louis, tu es très gentil...

236
00:13:17,514 --> 00:13:20,489
Mais j'étais amoureuse de quelqu'un,
il y a longtemps.

237
00:13:20,656 --> 00:13:22,343
Et il est mort.

238
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
Je suis désolé.

239
00:13:24,053 --> 00:13:25,070
C'est moi.

240
00:13:25,565 --> 00:13:26,779
C'est bête...

241
00:13:27,551 --> 00:13:30,551
Mais c'est comme si
dès le premier ticket de loto,

242
00:13:31,560 --> 00:13:33,338
j'avais tiré le gros lot.

243
00:13:33,505 --> 00:13:35,823
Et je suis sûre de ne plus gagner.

244
00:13:35,990 --> 00:13:37,024
Pas comme ça.

245
00:13:37,191 --> 00:13:41,028
Donc,
je n'achète plus de ticket de loto.

246
00:13:41,278 --> 00:13:42,196
Je vois.

247
00:13:42,948 --> 00:13:45,005
Je devrais y aller.

248
00:13:45,991 --> 00:13:47,410
Si tu changes d'avis...

249
00:13:48,605 --> 00:13:49,398
Appelle.

250
00:14:01,297 --> 00:14:02,826
On est quittes !

251
00:14:04,326 --> 00:14:06,095
- On a dîné ensemble.
- Et ?

252
00:14:07,738 --> 00:14:09,557
Il est sympa.

253
00:14:09,807 --> 00:14:11,851
Sympa ?
Il est génial !

254
00:14:12,685 --> 00:14:15,688
Mignon, bien habillé, il paye le dîner.
Tu veux quoi de plus ?

255
00:14:15,938 --> 00:14:17,940
Tu sais à quel point c'est dur ?

256
00:14:18,107 --> 00:14:21,736
Un gars m'a parlé de son zizi magique
et du génie qui y vivait.

257
00:14:23,080 --> 00:14:24,572
Qui croirait ça ?

258
00:14:25,932 --> 00:14:27,324
Louis est chouette.

259
00:14:28,659 --> 00:14:30,388
<i>Et ils se sont mis ensemble.</i>

260
00:14:30,555 --> 00:14:32,747
<i>Pendant quelques années,
c'était chouette.</i>

261
00:14:32,997 --> 00:14:35,673
<i>Un bon petit muffin</i>

262
00:14:35,840 --> 00:14:38,210
<i>C'est ce que je suis pour sûr</i>

263
00:14:39,503 --> 00:14:42,170
<i>Un bon petit muffin</i>

264
00:14:42,337 --> 00:14:46,051
<i>Couvert de confiture.</i>

265
00:14:46,993 --> 00:14:47,821
Drôle.

266
00:14:50,138 --> 00:14:51,974
<i>Mais elle n'était pas amoureuse.</i>

267
00:14:52,224 --> 00:14:54,168
<i>Ensuite, le destin est intervenu.</i>

268
00:14:54,685 --> 00:14:56,441
Vous ne connaîtriez pas

269
00:14:56,608 --> 00:14:59,023
un groupe disponible
à la dernière minute ?

270
00:15:02,426 --> 00:15:04,361
Un billet pour Farhampton,
s'il vous plaît.

271
00:15:04,611 --> 00:15:08,040
<i>Louis avait une maison sur la plage
et votre mère y logeait.</i>

272
00:15:08,207 --> 00:15:11,452
<i>La veille du mariage,
en sortant des cookies du four,</i>

273
00:15:11,702 --> 00:15:12,828
<i>elle reçut un mail.</i>

274
00:15:14,159 --> 00:15:15,539
C'est quoi, ce bordel ?

275
00:15:15,789 --> 00:15:18,556
"On recherche un bassiste",
c'est ce qu'indiquait l'annonce.

276
00:15:18,723 --> 00:15:20,130
T'imagines ?

277
00:15:20,297 --> 00:15:23,820
C'est grâce à moi
que Darren est dans le groupe.

278
00:15:24,707 --> 00:15:25,716
Je fais quoi ?

279
00:15:26,205 --> 00:15:28,928
Vole le van de cet enfoiré.

280
00:15:30,429 --> 00:15:32,556
Ensuite, écrase mon mari avec.

281
00:15:33,014 --> 00:15:34,421
C'est très tentant.

282
00:15:34,588 --> 00:15:36,894
Je ne suis pas vraiment
le genre de fille à...

283
00:15:37,144 --> 00:15:39,393
"Doit être plus sexy
que celle que nous avons,

284
00:15:39,560 --> 00:15:41,857
"qui, à mon avis,
vaut un six tout au plus" ?

285
00:15:47,112 --> 00:15:48,912
Que fait cet imbécile ?

286
00:15:53,035 --> 00:15:54,166
Excusez-moi !

287
00:15:55,664 --> 00:15:56,914
Je vous dépose ?

288
00:15:57,380 --> 00:15:59,500
<i>Le témoin m'a frappé sans raison.</i>

289
00:16:00,334 --> 00:16:02,545
Je me casse.
Tu peux garder ton groupe.

290
00:16:05,881 --> 00:16:07,874
Linus, qui que soit le témoin,

291
00:16:08,041 --> 00:16:11,139
je veux lui offrir un verre
de votre meilleur scotch.

292
00:16:28,752 --> 00:16:29,989
Veux-tu m'épouser ?

293
00:16:35,077 --> 00:16:36,412
{\pub}Donne-moi une minute.

294
00:16:39,915 --> 00:16:42,334
Je dois parler à quelqu'un.

295
00:16:43,875 --> 00:16:45,114
Je reviens.

296
00:16:56,555 --> 00:16:57,593
{\pos(192,220)}Salut, Max.

297
00:16:58,434 --> 00:16:59,435
C'est moi.

298
00:17:00,552 --> 00:17:01,890
Pardon de déranger.

299
00:17:02,057 --> 00:17:05,232
Tu dois être là-haut
à jouer au baseball avec ton père.

300
00:17:07,911 --> 00:17:10,091
J'ai un problème.

301
00:17:11,444 --> 00:17:14,869
Je pense que je me suis empêchée

302
00:17:15,036 --> 00:17:16,886
de tomber à nouveau amoureuse.

303
00:17:18,677 --> 00:17:21,700
Probablement
parce que je pense toujours à toi.

304
00:17:23,353 --> 00:17:25,417
Mais tu n'es plus là...

305
00:17:27,839 --> 00:17:29,417
J'ai une question à te poser.

306
00:17:31,153 --> 00:17:33,122
Est-ce que tu serais d'accord

307
00:17:33,700 --> 00:17:35,159
pour que j'aille de l'avant ?

308
00:17:38,337 --> 00:17:41,244
Je sais que tu ne peux pas répondre...

309
00:17:43,965 --> 00:17:46,900
Je prends ça pour un oui.

310
00:17:48,041 --> 00:17:51,008
Je ferais mieux d'y retourner.

311
00:17:58,775 --> 00:18:00,037
Voilà, on y est.

312
00:18:02,622 --> 00:18:04,225
Pour de bon, cette fois.

313
00:18:07,002 --> 00:18:08,032
Adieu, Max.

314
00:18:25,177 --> 00:18:26,178
Alors ?

315
00:18:34,863 --> 00:18:36,945
Ma réponse est...

316
00:18:37,611 --> 00:18:38,617
non.

317
00:18:54,237 --> 00:18:56,677
Quelle chance.
La mère de la mariée ne vient pas.

318
00:18:57,844 --> 00:18:59,722
- Combien de clés ?
- Juste une.

319
00:19:01,306 --> 00:19:03,003
J'ai rompu avec quelqu'un.

320
00:19:08,145 --> 00:19:11,525
Je pense que la chambre 6
sera parfaite pour vous.

321
00:21:22,112 --> 00:21:25,622
<i>J'ai dû entendre votre mère chanter
</i>La Vie en Rose

322
00:21:25,789 --> 00:21:27,529
<i>un million de fois.</i>

323
00:21:27,696 --> 00:21:30,427
<i>Chaque soir, quand elle vous berçait,
par exemple.</i>

324
00:21:30,594 --> 00:21:32,059
<i>Mais cette interprétation,</i>

325
00:21:32,226 --> 00:21:34,704
<i>cette première nuit
où je l'ai entendue chanter,</i>

326
00:21:35,092 --> 00:21:37,159
<i>restera toujours ma préférée.</i>

327
00:21:42,641 --> 00:21:44,833
J'étais dehors, sur le balcon.

328
00:21:46,884 --> 00:21:48,790
Il y avait quelqu'un à côté.

329
00:21:48,957 --> 00:21:50,319
Je l'ai pas vue,

330
00:21:51,029 --> 00:21:53,460
mais elle jouait du ukulélé...

