1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:27,171 --> 00:00:32,130
PONTO CEGO

3
00:00:45,588 --> 00:00:48,171
Cinco minutos até o alvo.
Fiquem atentos, cabeças de lata.

4
00:00:48,255 --> 00:00:50,671
Entendido!
Contagem regressiva para o caos.

5
00:00:50,755 --> 00:00:52,880
-Vamos deixar o Rookie ir?
-Depende.

6
00:00:52,963 --> 00:00:53,921
Ei, Rookie.

7
00:00:54,005 --> 00:00:56,255
-Já tem pelos no saco?
-O quê?

8
00:00:56,338 --> 00:00:58,255
Vá se foder, Sui. Estou pronto.

9
00:00:58,338 --> 00:01:01,880
Chegará sua vez, garoto, relaxe.
Estamos prontos, Bob?

10
00:01:01,963 --> 00:01:05,088
Afirmativo. Parece que a carga está
no carro da frente.

11
00:01:05,171 --> 00:01:06,838
Hawk, o que iremos roubar?

12
00:01:06,921 --> 00:01:08,338
Um microchip, garoto.

13
00:01:08,421 --> 00:01:10,880
Quer saber como é?
Sua cabeça está cheia deles.

14
00:01:10,963 --> 00:01:13,380
Não esqueçam de ver se há guardas
no último carro.

15
00:01:18,755 --> 00:01:20,921
Encontrado. Acelerar e igualar velocidade.

16
00:01:21,005 --> 00:01:21,880
Em posição.

17
00:01:21,963 --> 00:01:23,338
Tenho uma posição para você.

18
00:01:23,421 --> 00:01:27,755
Sério? E nela eu posso enfiar
a minha arma na sua bunda?

19
00:01:28,255 --> 00:01:30,005
-Podemos ir, Bob?
-Positivo.

20
00:01:30,088 --> 00:01:31,546
O alvo está num ponto cego.

21
00:01:31,630 --> 00:01:34,046
Precisam alcançá-lo
antes de atravessar o túnel,

22
00:01:34,130 --> 00:01:36,046
-para pegar as coisas e sair.
-Vamos lá.

23
00:01:38,046 --> 00:01:41,338
Sui, Rookie, coloquem as minas magnéticas
no carro dos guardas.

24
00:01:41,421 --> 00:01:43,171
Ótima ideia, chefe.

25
00:01:43,255 --> 00:01:46,338
Deixar os explosivos nas mãos
do maluco e do novato.

26
00:01:46,421 --> 00:01:47,838
O que poderia dar errado?

27
00:01:48,255 --> 00:01:50,421
Cale essa matraca. Eu cuido disso.

28
00:01:59,046 --> 00:02:00,546
O último.

29
00:02:03,046 --> 00:02:04,255
Merda.

30
00:02:14,755 --> 00:02:18,255
-Mas que porra foi aquela?
-Odeio dizer que eu avisei.

31
00:02:22,338 --> 00:02:23,921
Nos dê cobertura, Kali.

32
00:02:29,088 --> 00:02:30,421
No teto!

33
00:02:32,838 --> 00:02:33,921
Já chega!

34
00:02:34,005 --> 00:02:36,005
Espere! Só exploda as minas...

35
00:02:36,671 --> 00:02:38,421
seu maluco suicida.

36
00:02:40,338 --> 00:02:43,963
Estamos quase no túnel.
Precisamos explodir as minas agora!

37
00:02:44,046 --> 00:02:45,630
Sui não foi... claro.

38
00:02:45,713 --> 00:02:46,880
Não se preocupe comigo.

39
00:02:47,838 --> 00:02:49,046
Agora, Hawk!

40
00:03:03,713 --> 00:03:05,588
Bem, não foi tão...

41
00:03:06,213 --> 00:03:07,130
difícil.

42
00:03:08,796 --> 00:03:12,005
-Hawk.
-Merda. Eu falei das metralhadoras?

43
00:03:19,921 --> 00:03:21,921
Não, Bob, não falou.

44
00:03:23,546 --> 00:03:25,088
Certo, vamos lá.

45
00:03:25,171 --> 00:03:28,505
Se esse caminhão atravessar
aquele túnel, estaremos ferrados.

46
00:03:29,546 --> 00:03:31,838
Rookie, traga o seu traseiro de lata aqui.

47
00:03:31,921 --> 00:03:33,171
PILOTO AUTOMÁTICO

48
00:03:33,546 --> 00:03:36,005
Espere.
Estou captando uma nova forma de energia.

49
00:03:36,088 --> 00:03:37,046
Ah, merda.

50
00:03:37,921 --> 00:03:41,588
Companheiros, acho que o Bob esqueceu
de outro detalhe sobre a segurança.

51
00:03:41,963 --> 00:03:43,796
Como assim, Kali? Eu não--

52
00:03:47,796 --> 00:03:49,255
Puta merda.

53
00:03:49,338 --> 00:03:51,755
Ei, você desmantelou o meu amigo,

54
00:03:51,838 --> 00:03:53,671
seu vibrador com pernas.

55
00:04:02,171 --> 00:04:04,421
Rookie, vá lá embaixo agora.

56
00:04:11,046 --> 00:04:13,380
Parece que esta é sua parada, grandão.

57
00:04:27,130 --> 00:04:28,380
Kali, cuidado!

58
00:04:34,588 --> 00:04:35,421
Kali!

59
00:04:36,005 --> 00:04:37,671
Bastardos!

60
00:04:40,130 --> 00:04:41,421
Ele está muito protegido.

61
00:04:41,505 --> 00:04:44,255
Você precisa entrar e desativar
o processador de segurança.

62
00:04:45,046 --> 00:04:46,921
Rookie, exploda os miolos dele.

63
00:04:47,838 --> 00:04:48,963
Entendido.

64
00:04:57,213 --> 00:05:01,088
Filho da puta.

65
00:05:08,380 --> 00:05:10,546
Venha aqui, seu merdinha.

66
00:05:11,296 --> 00:05:14,171
Caramba, Rookie.
O que está esperando?

67
00:05:14,255 --> 00:05:16,171
Destrua o processador!

68
00:05:25,796 --> 00:05:27,505
Ai, merda.

69
00:05:45,671 --> 00:05:46,838
O CÉREBRO É AQUI

70
00:06:38,088 --> 00:06:39,921
Puta merda, que bagunça.

71
00:06:40,338 --> 00:06:41,796
O que houve, Rookie?

72
00:06:42,005 --> 00:06:44,088
Missão cumprida, eu acho.

73
00:06:44,963 --> 00:06:46,421
Consegui o chip, mas...

74
00:06:46,838 --> 00:06:47,963
todos se foram.

75
00:06:49,588 --> 00:06:52,380
Relaxe, garoto.
Eu também chorei na primeira vez.

76
00:06:52,713 --> 00:06:54,380
Sui? O quê?

77
00:06:54,463 --> 00:06:57,963
O Bob sempre faz um backup
dos nossos cérebros antes de cada missão.

78
00:06:58,046 --> 00:07:03,046
E o cérebro do Sui, bem, ele não ocupa
muito espaço no disco rígido.

79
00:07:03,130 --> 00:07:04,588
Pensei que estavam mortos.

80
00:07:05,130 --> 00:07:08,421
Você deveria ter lido o contrato, garoto.
Agora vamos dar o fora daqui.

81
00:08:08,338 --> 00:08:10,338
Legendas: Viviam Oliveira
