1
00:00:02,688 --> 00:00:06,057
<i>Olá, amigo.</i>

2
00:00:06,058 --> 00:00:07,481
<i>Isso é tosco.</i>

3
00:00:07,482 --> 00:00:09,726
<i>Talvez eu devesse
te dar um nome.</i>

4
00:00:09,727 --> 00:00:12,482
<i>Mas para quê?
Você só existe na minha mente.</i>

5
00:00:12,483 --> 00:00:14,046
<i>Não podemos esquecer disso.</i>

6
00:00:14,552 --> 00:00:15,852
<i>Merda.</i>

7
00:00:15,853 --> 00:00:19,302
<i>Realmente estou falando
com uma pessoa imaginária.</i>

8
00:00:20,509 --> 00:00:23,380
<i>O que vou te dizer
é segredo.</i>

9
00:00:23,381 --> 00:00:26,324
<i>Uma conspiração
que vai além de todos nós.</i>

10
00:00:26,759 --> 00:00:28,453
<i>Há um grupo de pessoas</i>

11
00:00:28,454 --> 00:00:31,146
<i>que manda no mundo
secretamente.</i>

12
00:00:32,390 --> 00:00:34,541
<i>Estou falando daqueles
que ninguém conhece.</i>

13
00:00:34,542 --> 00:00:36,412
<i>Daqueles que são invisíveis.</i>

14
00:00:37,345 --> 00:00:39,586
<i>Aqueles poucos</i>

15
00:00:39,587 --> 00:00:42,596
<i>que brincam de Deus
sem permissão.</i>

16
00:00:44,699 --> 00:00:47,141
<i>E agora acho que eles
estão me seguindo.</i>

17
00:00:55,666 --> 00:00:57,606
<i>Isso é sobre ontem à noite.</i>

18
00:00:57,607 --> 00:01:00,137
<i>Deveria ter ido à festa
de aniversário da Angela.</i>

19
00:01:00,548 --> 00:01:02,313
<i>Mas, em vez disso, eu fui...</i>

20
00:01:53,780 --> 00:01:55,557
Você é o Ron.

21
00:01:59,738 --> 00:02:03,213
Mas seu nome verdadeiro
é Rohit Mehta.

22
00:02:03,214 --> 00:02:05,214
Mudou para Ron há seis anos,

23
00:02:05,215 --> 00:02:08,159
quando comprou
sua primeira lanchonete.

24
00:02:08,160 --> 00:02:12,268
Agora você tem 17 delas
e vai abrir mais 8 logo.

25
00:02:14,905 --> 00:02:16,968
Posso ajudar?

26
00:02:16,969 --> 00:02:20,278
Gosto de vir aqui
porque sua WiFi é rápida.

27
00:02:20,279 --> 00:02:21,729
É um dos poucos lugares

28
00:02:21,730 --> 00:02:24,164
com conexão de fibra
e gigabits de velocidade.

29
00:02:24,165 --> 00:02:25,465
É boa.

30
00:02:25,789 --> 00:02:28,806
É tão boa que fez
parte da minha mente coçar,

31
00:02:28,807 --> 00:02:33,345
aquela parte que não aceita
o bom existir sem uma condição.

32
00:02:33,346 --> 00:02:37,220
Então comecei a interceptar
o tráfego da sua rede.

33
00:02:37,221 --> 00:02:39,694
Foi quando notei
algo estranho.

34
00:02:40,441 --> 00:02:42,597
Foi quando decidi
te hackear.

35
00:02:44,153 --> 00:02:46,286
- Hackear...
- Sei que é dono de um site

36
00:02:46,287 --> 00:02:47,743
chamado "Meninos de Platão".

37
00:02:47,744 --> 00:02:51,129
- Desculpe?
- Usa TOR para manter anônimo.

38
00:02:51,130 --> 00:02:53,606
Deixou bem difícil
de ser encontrado.

39
00:02:53,607 --> 00:02:55,443
Mas eu encontrei.

40
00:02:55,444 --> 00:02:59,289
O TOR não é tão anônimo
quanto você pensa.

41
00:02:59,290 --> 00:03:03,169
Quem controla os dados de saída,
controla o tráfego.

42
00:03:03,170 --> 00:03:07,452
O que faz de mim
aquele com o controle.

43
00:03:09,328 --> 00:03:11,188
Por favor, vá embora.

44
00:03:11,189 --> 00:03:12,752
Eu tenho tudo.

45
00:03:12,753 --> 00:03:15,555
Todos os seus e-mails.
Todos os seus arquivos.

46
00:03:15,556 --> 00:03:17,823
Todas as suas fotos.

47
00:03:20,638 --> 00:03:23,212
Saia daqui agora
ou vou chamar...

48
00:03:23,213 --> 00:03:24,513
A polícia?

49
00:03:24,514 --> 00:03:25,826
Quer que eles descubram

50
00:03:25,827 --> 00:03:27,728
sobre os 100TB
de pornografia infantil

51
00:03:27,729 --> 00:03:30,134
que você fornece
aos seus 400 mil usuários?

52
00:03:31,089 --> 00:03:32,764
Honestamente, cara,

53
00:03:32,765 --> 00:03:37,058
esperava que fosse
só algum fetiche, como BDSM.

54
00:03:37,059 --> 00:03:39,644
Percebe como seria mais simples
se fosse aquilo?

55
00:03:44,587 --> 00:03:46,425
Eu não machuquei ninguém.

56
00:03:47,801 --> 00:03:49,562
Nunca machuquei.

57
00:03:54,987 --> 00:03:57,869
É minha vida pessoal.

58
00:04:01,831 --> 00:04:06,747
Eu entendo
como é ser diferente.

59
00:04:09,067 --> 00:04:12,037
Também sou muito diferente.

60
00:04:13,543 --> 00:04:15,808
Não bato uma
para criancinhas,

61
00:04:15,809 --> 00:04:20,403
mas não sei
como falar com pessoas.

62
00:04:20,787 --> 00:04:24,319
Meu pai era a única pessoa
com quem eu conseguia falar.

63
00:04:26,728 --> 00:04:28,440
Mas ele morreu.

64
00:04:33,571 --> 00:04:35,440
Sinto muito.

65
00:04:37,096 --> 00:04:39,950
Desculpe,
mas como ele faleceu?

66
00:04:39,951 --> 00:04:41,506
Leucemia.

67
00:04:42,625 --> 00:04:46,806
Desenvolveu pela radiação
na companhia onde trabalhava,

68
00:04:46,807 --> 00:04:48,540
mas não consegui provar.

69
00:04:49,335 --> 00:04:50,934
Agora ele está morto.

70
00:04:52,090 --> 00:04:54,542
E a companhia está bem.

71
00:05:01,823 --> 00:05:03,925
Está tudo bem, Rohit.

72
00:05:04,894 --> 00:05:07,423
Não precisa mais
se preocupar.

73
00:05:09,079 --> 00:05:10,728
Não entendi.

74
00:05:12,122 --> 00:05:13,984
Está me chantageando?

75
00:05:15,396 --> 00:05:19,137
É isso que você quer, então?
Dinheiro?

76
00:05:19,911 --> 00:05:21,989
Só se importa com isso?

77
00:05:23,518 --> 00:05:24,818
Não.

78
00:05:26,900 --> 00:05:30,549
Se eu pagar agora,
você vai querer mais.

79
00:05:30,550 --> 00:05:32,195
Não importa quanto eu dê,

80
00:05:34,474 --> 00:05:37,029
você informará a polícia
de qualquer jeito.

81
00:05:37,030 --> 00:05:39,042
Não vou pagar, senhor.

82
00:05:40,959 --> 00:05:43,251
Você também infringiu a lei.

83
00:05:45,093 --> 00:05:47,090
Na verdade, você está certo.

84
00:05:47,601 --> 00:05:49,213
Em parte.

85
00:05:49,997 --> 00:05:52,921
Normalmente faço isso
do meu computador,

86
00:05:52,922 --> 00:05:55,422
mas dessa vez
eu queria fazer AFK.

87
00:05:55,817 --> 00:05:57,800
Pessoalmente.

88
00:05:57,801 --> 00:06:00,530
Tentando melhorar
minhas habilidades sociais.

89
00:06:00,531 --> 00:06:03,877
Mas há a possibilidade
de você fugir.

90
00:06:03,878 --> 00:06:07,314
Desligar seus servidores.

91
00:06:07,315 --> 00:06:08,952
Deletar todos os dados.

92
00:06:08,953 --> 00:06:13,204
Então tomei o cuidado
de incluir hora e local

93
00:06:13,205 --> 00:06:15,258
na minha denúncia anônima.

94
00:06:15,259 --> 00:06:17,964
Espere, vou pagar.

95
00:06:17,965 --> 00:06:19,626
Quanto você quer?
Eu pago.

96
00:06:20,945 --> 00:06:23,529
Essa é a parte que errou,
Rohit,

97
00:06:24,198 --> 00:06:26,633
não dou a mínima
para dinheiro.

98
00:06:29,223 --> 00:06:30,971
1ª Temporada | Episódio 01
Hello Friend

99
00:06:30,972 --> 00:06:32,867

100
00:06:32,868 --> 00:06:34,387

101
00:06:34,388 --> 00:06:36,075

102
00:06:36,076 --> 00:06:37,780

103
00:06:39,013 --> 00:06:40,947
<i>Agora estou sendo seguido.</i>

104
00:06:47,233 --> 00:06:49,679
<i>Os caras poderosos
não gostam de gente como eu.</i>

105
00:06:49,680 --> 00:06:51,038
<i>Em três minutos</i>

106
00:06:51,039 --> 00:06:53,740
<i>eu destruí o negócio,
a vida e existência de um homem.</i>

107
00:06:53,741 --> 00:06:55,512
<i>Eu o deletei.</i>

108
00:06:56,841 --> 00:06:58,141
Você!

109
00:06:58,142 --> 00:06:59,646
Garoto!

110
00:07:00,622 --> 00:07:02,316
Qual é o problema?

111
00:07:07,729 --> 00:07:10,236
É uma época interessante
no mundo.

112
00:07:11,396 --> 00:07:13,339
É uma época interessante.

113
00:07:35,496 --> 00:07:37,919
<i>Sou um hacker vigilante
só à noite.</i>

114
00:07:37,920 --> 00:07:40,948
<i>De dia, um simples engenheiro
de segurança digital.</i>

115
00:07:41,404 --> 00:07:45,122
<i>Funcionário ER28-0652.</i>

116
00:07:47,279 --> 00:07:49,013
Elliot?

117
00:07:49,014 --> 00:07:50,534
Venha aqui.

118
00:07:54,396 --> 00:07:56,313
- E aí?
- Qual é?

119
00:08:03,949 --> 00:08:06,129
Eu consigo,
posso resolver isso.

120
00:08:06,130 --> 00:08:08,372
Eles foram invadidos de novo
ontem à noite.

121
00:08:10,203 --> 00:08:12,103
<i>Essa é minha amiga de infância,
Angela.</i>

122
00:08:12,104 --> 00:08:13,864
<i>Ela é um pouco estressada
às vezes,</i>

123
00:08:13,865 --> 00:08:16,258
<i>mas acredite,
ela é uma das mocinhas.</i>

124
00:08:16,259 --> 00:08:18,305
O que é isso?
O arquivo de registro?

125
00:08:18,306 --> 00:08:20,514
Foi um ataque tipo RUDY.

126
00:08:20,515 --> 00:08:22,811
- Isso é incrível.
- Gideon, me responda.

127
00:08:22,812 --> 00:08:25,579
Você acha incrível?
Está acabando conosco, Elliot.

128
00:08:25,580 --> 00:08:27,857
- Gideon, eu não...
- Angela!

129
00:08:27,858 --> 00:08:30,776
Vamos ver como será
a reunião hoje.

130
00:08:30,777 --> 00:08:33,026
A rede deles está sendo atacada
toda semana.

131
00:08:33,027 --> 00:08:35,731
Não sabemos se continuarão
sendo nossos clientes.

132
00:08:36,582 --> 00:08:37,882
Eles virão até aqui?

133
00:08:37,883 --> 00:08:40,527
O que conversamos
sobre roupas de trabalho?

134
00:08:43,087 --> 00:08:44,429
Analisem esses registros.

135
00:08:44,430 --> 00:08:47,478
E estejam prontos à tarde
para responder as dúvidas deles.

136
00:08:49,142 --> 00:08:50,488
Tudo bem.

137
00:08:53,200 --> 00:08:56,319
- Voltou a fumar?
- Não recebeu minhas mensagens?

138
00:08:56,320 --> 00:08:58,546
Eu te enviei exatamente
13 mensagens.

139
00:08:58,547 --> 00:09:00,704
Sinto muito.
Não pude ir.

140
00:09:03,603 --> 00:09:06,911
Você prometeu
que iria tentar dessa vez.

141
00:09:21,019 --> 00:09:24,117
Pare de pensar em outra coisa
quando estou falando com você.

142
00:09:24,951 --> 00:09:26,544
Detesto
quando você faz isso.

143
00:09:26,545 --> 00:09:29,556
Desculpe.
Estava pensando no trabalho.

144
00:09:29,557 --> 00:09:31,429
É por isso
que o Gideon te ama tanto.

145
00:09:31,430 --> 00:09:33,846
Ele sempre me agradece
por ter indicado você.

146
00:09:33,847 --> 00:09:37,726
Mas por algum motivo,
acho que você odeia isso aqui.

147
00:09:37,727 --> 00:09:39,987
<i>Ela está certa.
Gosto da maioria das pessoas,</i>

148
00:09:39,988 --> 00:09:43,355
<i>mas segurança cibernética
para proteger empresas,</i>

149
00:09:43,356 --> 00:09:45,792
<i>não consigo pensar em nada
que eu odeie mais.</i>

150
00:09:45,793 --> 00:09:47,559
Não, eu amo esse lugar.

151
00:09:54,032 --> 00:09:55,987
Desculpe.

152
00:09:55,988 --> 00:09:58,462
Estou só de mau humor.

153
00:09:58,463 --> 00:10:01,363
Tenho duas parcelas atrasadas
do meu empréstimo estudantil,

154
00:10:01,364 --> 00:10:04,081
e não consigo convencer Gideon
a me dar um aumento.

155
00:10:06,124 --> 00:10:07,646
Oi.

156
00:10:07,647 --> 00:10:10,229
Ei, cara. Senti sua falta ontem.
Onde estava?

157
00:10:10,230 --> 00:10:12,360
Preciso ir.
Reunião importante hoje.

158
00:10:15,345 --> 00:10:17,683
Você descobriu
o que aconteceu?

159
00:10:17,684 --> 00:10:19,753
Ele disse
que estava trabalhando.

160
00:10:19,754 --> 00:10:22,292
- Precisa falar com ele.
- Está na hora da reunião.

161
00:10:22,293 --> 00:10:25,451
Ele não me suporta.
E você sabe por quê.

162
00:10:25,452 --> 00:10:29,740
Angela, não posso ter
essa negatividade na minha vida.

163
00:10:30,641 --> 00:10:32,740
É exatamente disso
que estou falando.

164
00:10:44,035 --> 00:10:46,255
<i>No que você está pensando?</i>

165
00:10:47,906 --> 00:10:49,479
Nada.

166
00:10:50,680 --> 00:10:53,112
Quer saber
no que eu estou pensando?

167
00:10:53,996 --> 00:10:56,192
Na primeira vez
que você me procurou.

168
00:10:56,865 --> 00:10:59,436
<i>Eu não procurei a Krista.
Fui obrigado a vir.</i>

169
00:10:59,437 --> 00:11:02,025
<i>Mas gosto dela.
Hackeá-la foi fácil.</i>

170
00:11:02,026 --> 00:11:04,508
<i>A senha dela:
Dylan_2791.</i>

171
00:11:04,509 --> 00:11:08,412
<i>Artista favorito
e ano de nascimento invertido.</i>

172
00:11:08,413 --> 00:11:11,438
<i>Embora seja uma psicóloga,
ela não é boa em ler as pessoas.</i>

173
00:11:11,439 --> 00:11:13,461
<i>Mas eu sou bom
em ler pessoas.</i>

174
00:11:13,462 --> 00:11:16,995
<i>Meu segredo:
eu procuro o pior nelas.</i>

175
00:11:17,780 --> 00:11:19,938
<i>Sei que ela se divorciou
há 4 anos.</i>

176
00:11:19,939 --> 00:11:21,380
<i>Sei que ela ficou arrasada</i>

177
00:11:21,381 --> 00:11:24,705
<i>e sai com babacas do eHarmony
desde então.</i>

178
00:11:27,142 --> 00:11:30,114
<i>O caso mais recente dela:
Michael Hansen.</i>

179
00:11:30,997 --> 00:11:33,393
<i>Procurei por ele online,
mas não achei nada.</i>

180
00:11:33,394 --> 00:11:35,488
<i>Nada no LinkedIn,
nada no Facebook, nada.</i>

181
00:11:35,489 --> 00:11:37,090
<i>Alguma coisa nele
me incomoda,</i>

182
00:11:37,091 --> 00:11:38,952
<i>faz coçar
aquela parte do meu cérebro.</i>

183
00:11:38,953 --> 00:11:41,935
<i>Mas vou hackeá-lo qualquer hora.
Eu sempre consigo.</i>

184
00:11:41,936 --> 00:11:45,087
Você não está gritando
como antes, isso é bom.

185
00:11:45,088 --> 00:11:48,062
Mas percebo que você ainda está
guardando tudo dentro de si.

186
00:11:48,063 --> 00:11:50,534
E precisamos trabalhar
a sua raiva, Elliot.

187
00:11:50,535 --> 00:11:53,242
Você tem raiva de todo mundo,
da sociedade...

188
00:11:53,243 --> 00:11:54,701
<i>Foda-se a sociedade.</i>

189
00:11:54,702 --> 00:11:56,732
Sei que tem motivos
para sentir raiva,

190
00:11:56,733 --> 00:11:59,339
mas guardar tudo e ficar quieto,
como está fazendo,

191
00:11:59,340 --> 00:12:01,064
não é bom para você.

192
00:12:02,490 --> 00:12:04,063
A dor está sob a superfície.

193
00:12:04,064 --> 00:12:06,037
É ali
que temos que trabalhar.

194
00:12:09,810 --> 00:12:13,709
O que na sociedade
te dcepciona tanto?

195
00:12:20,537 --> 00:12:22,546
Não sei.

196
00:12:22,547 --> 00:12:24,671
Será porque todos achamos

197
00:12:24,672 --> 00:12:26,728
que o Steve Jobs
era um grande homem,

198
00:12:26,729 --> 00:12:30,684
<i>mesmo sabendo que ganhou bilhões
explorando crianças?</i>

199
00:12:32,170 --> 00:12:36,557
Ou talvez porque nossos heróis
são uma farsa.

200
00:12:36,558 --> 00:12:40,105
<i>O mundo inteiro
é só um grande boato.</i>

201
00:12:40,106 --> 00:12:41,533
Assediando uns aos outros

202
00:12:41,534 --> 00:12:45,490
com comentários imbecis
disfarçados de opiniões,

203
00:12:45,491 --> 00:12:48,808
<i>e as mídias sociais
que fingem promover intimidade.</i>

204
00:12:50,576 --> 00:12:53,017
Ou será porque votamos
nisso?

205
00:12:53,018 --> 00:12:54,668
Não através
de eleições fraudadas,

206
00:12:54,669 --> 00:12:57,590
mas com nossas coisas,
propriedades, nosso dinheiro.

207
00:12:57,591 --> 00:13:00,580
Isso não é novidade.
Sabemos por que fazemos isso.

208
00:13:00,581 --> 00:13:03,237
Não porque "Jogos Vorazes"
nos fazem felizes,

209
00:13:03,238 --> 00:13:05,490
mas porque queremos
ficar sedados.

210
00:13:05,491 --> 00:13:09,477
Porque é doloroso não fingir,
porque somos covardes.

211
00:13:10,831 --> 00:13:12,401
Foda-se a sociedade.

212
00:13:12,402 --> 00:13:13,973
<i>Elliot.</i>

213
00:13:13,974 --> 00:13:15,274
Elliot.

214
00:13:15,275 --> 00:13:17,254
Você está em silêncio.

215
00:13:18,164 --> 00:13:19,864
Qual é o problema?

216
00:13:19,865 --> 00:13:21,291
Nada.

217
00:13:25,860 --> 00:13:28,211
Não se sinta frustrada.

218
00:13:28,212 --> 00:13:30,022
Por que não?

219
00:13:31,041 --> 00:13:33,399
Você é diferente da maioria.

220
00:13:34,474 --> 00:13:37,236
Você, ao menos, tenta.

221
00:13:37,237 --> 00:13:40,416
Você, ao menos, entende.

222
00:13:40,417 --> 00:13:42,377
Entendo o quê?

223
00:13:43,634 --> 00:13:46,087
Como é sentir-se sozinho.

224
00:13:47,783 --> 00:13:50,444
Você entende a dor.

225
00:13:50,445 --> 00:13:53,408
Você quer
proteger as pessoas disso.

226
00:13:53,409 --> 00:13:55,705
Você quer me proteger disso.

227
00:13:58,129 --> 00:14:00,553
Eu respeito isso em você.

228
00:14:05,187 --> 00:14:08,441
Por que você acha que eu sei
como é sentir-se sozinho?

229
00:14:08,442 --> 00:14:10,164
<i>Merda!
Dos emails dela!</i>

230
00:14:10,165 --> 00:14:11,918
Elliot?

231
00:14:11,919 --> 00:14:13,512
Não sei.

232
00:14:16,440 --> 00:14:18,823
Vamos falar
sobre ontem à noite.

233
00:14:18,824 --> 00:14:21,087
Você foi
ao aniversário da Angela?

234
00:14:27,072 --> 00:14:29,066
Fui.
Foi legal.

235
00:14:29,067 --> 00:14:31,947
<i>Você tentou conversar
com alguém?</i>

236
00:14:31,948 --> 00:14:33,452
<i>Claro.</i>

237
00:14:33,453 --> 00:14:35,966
Peguei o telefone
de uma garota.

238
00:14:35,967 --> 00:14:37,585
Pegou?

239
00:14:37,586 --> 00:14:38,992
Ela é bonita.

240
00:14:39,843 --> 00:14:41,854
Ela gosta
de "Jogos Vorazes".

241
00:14:45,188 --> 00:14:48,601
Você está se escondendo de novo,
Elliot.

242
00:14:50,398 --> 00:14:54,014
Quando você se esconde,
seus delírios voltam.

243
00:14:54,015 --> 00:14:55,948
É uma bola de neve.

244
00:14:58,883 --> 00:15:02,070
Fale sobre os homens de preto
que você tem visto.

245
00:15:02,071 --> 00:15:03,855
Eles ainda estão lá?

246
00:15:05,892 --> 00:15:07,462
Não.

247
00:15:07,463 --> 00:15:09,460
Eu disse que eles sumiram.

248
00:15:09,461 --> 00:15:12,108
Os remédios que você me deu
estão funcionando.

249
00:15:18,209 --> 00:15:19,709
Ei, cara.

250
00:15:19,710 --> 00:15:22,790
Quer almoçar comigo hoje?

251
00:15:24,523 --> 00:15:26,784
- Tenho outros planos.
- Outros planos. Certo.

252
00:15:26,785 --> 00:15:29,946
Foi o que disse
nas três vezes que convidei.

253
00:15:31,457 --> 00:15:36,339
Você e a Angela
são amigos há muito tempo,

254
00:15:36,340 --> 00:15:40,360
e esse é um bom motivo
para a gente se dar bem.

255
00:15:41,732 --> 00:15:44,180
Sinto que as coisas
são estranhas entre a gente.

256
00:15:44,181 --> 00:15:45,581
Não acha?

257
00:15:46,283 --> 00:15:49,010
Não me incomodo
com a estranheza entre a gente.

258
00:15:50,959 --> 00:15:53,802
Eu me incomodo com isso.

259
00:15:55,497 --> 00:15:57,262
Eu amo a Angela,

260
00:15:57,263 --> 00:16:00,833
e quero que a gente fique amigo
pelo bem dela.

261
00:16:00,834 --> 00:16:03,341
É para isso que estou aqui.

262
00:16:03,342 --> 00:16:06,120
Normalmente não faço
essas coisas...

263
00:16:06,121 --> 00:16:08,451
<i>Sou maluco
por não gostar desse cara?</i>

264
00:16:08,452 --> 00:16:10,152
<i>Entre as curtidas
do Facebook dele,</i>

265
00:16:10,153 --> 00:16:12,302
<i>estão "Decisões Pontuais
de George W. Bush",</i>

266
00:16:12,303 --> 00:16:14,478
<i>"Transformers 2:
A Vingança dos Derrotados",</i>

267
00:16:14,479 --> 00:16:16,867
<i>e a música de Josh Groban.</i>

268
00:16:16,868 --> 00:16:19,778
<i>Preciso mesmo
justificar-me ainda mais?</i>

269
00:16:19,779 --> 00:16:21,733
Estou trabalhando nisso.

270
00:16:22,455 --> 00:16:26,733
Ele foi o mais fácil de hackear.
A senha era 123456Sete.

271
00:16:27,827 --> 00:16:31,327
<i>Testemunhei o primeiro "te amo"
com Angela no GChat,</i>

272
00:16:31,328 --> 00:16:33,056
<i>e testemunhei
a primeira de várias</i>

273
00:16:33,057 --> 00:16:35,306
<i>infidelidades com Stella B.</i>

274
00:16:38,445 --> 00:16:39,933
<i>Pensei em contar
para Angela,</i>

275
00:16:39,934 --> 00:16:41,750
<i>mas ela tem o pior gosto
para homens,</i>

276
00:16:41,751 --> 00:16:44,435
<i>e não estou pronto para ver
o que vem depois disso.</i>

277
00:16:44,436 --> 00:16:46,178
Você gosta de música,
eu também.

278
00:16:46,179 --> 00:16:47,654
Maroon 5.

279
00:16:47,655 --> 00:16:50,273
<i>E posso lidar mais fácil
com Ollie que os outros.</i>

280
00:16:50,274 --> 00:16:51,686
<i>Por enquanto, pelo menos.</i>

281
00:16:51,687 --> 00:16:54,978
E é isso que eu quis dizer.
Só quero que você saiba.

282
00:16:54,979 --> 00:16:56,486
Eu gosto de você, cara,

283
00:16:56,487 --> 00:16:59,913
e quero que você
goste de mim também.

284
00:16:59,914 --> 00:17:04,014
Eu entendo.
Vou tentar mais.

285
00:17:04,015 --> 00:17:05,707
Isso é bacana, cara.

286
00:17:05,708 --> 00:17:08,445
Quando você estiver pronto,
eu adoraria...

287
00:17:10,030 --> 00:17:11,713
Curtir.

288
00:17:15,147 --> 00:17:18,803
Esqueci da sua coisa
de não encostar.

289
00:17:21,644 --> 00:17:24,842
<i>Eu não deveria odiar o Ollie,
ele não é tão mau.</i>

290
00:17:24,843 --> 00:17:26,952
<i>Ele é muito burro
para ser mau.</i>

291
00:17:27,582 --> 00:17:30,581
<i>Na verdade, quando penso sobre
pessoas verdadeiramente más...</i>

292
00:17:33,229 --> 00:17:37,303
<i>E Corp,
o maior conglomerado do mundo.</i>

293
00:17:37,304 --> 00:17:40,266
<i>Eles são tão grandes que estão
literalmente em todo lugar.</i>

294
00:17:41,380 --> 00:17:44,229
<i>Um monstro perfeito
da sociedade moderna.</i>

295
00:17:44,230 --> 00:17:46,908
<i>O E pode muito bem
ser de "endiabrada".</i>

296
00:17:49,297 --> 00:17:52,043
<i>Depois de uma minuciosa
e intensiva autoprogramação,</i>

297
00:17:52,044 --> 00:17:53,867
<i>é tudo que minha mente
ouve, vê ou lê</i>

298
00:17:53,868 --> 00:17:56,042
<i>quando eles aparecem
no meu mundo.</i>

299
00:17:56,927 --> 00:17:59,170
<i>Juntos,
podemos mudar o mundo,</i>

300
00:17:59,171 --> 00:18:01,361
<i>- com E.
- Corporação do Mal.</i>

301
00:18:01,362 --> 00:18:04,116
<i>Krista iria surtar
se soubesse que fiz isso.</i>

302
00:18:04,117 --> 00:18:05,909
<i>Mas é isso que eles são,</i>

303
00:18:05,910 --> 00:18:08,111
<i>um conglomerado do mal.</i>

304
00:18:08,112 --> 00:18:09,755
<i>E agora tenho que ajudá-los.</i>

305
00:18:09,756 --> 00:18:12,916
Há seis engenheiros locais
na sua conta.

306
00:18:13,317 --> 00:18:16,417
<i>Aí está ele, Terry Colby,
o chefe de tecnologia.</i>

307
00:18:16,418 --> 00:18:19,722
<i>Mesmo sendo chefe da tecnologia
de uma das maiores empresas,</i>

308
00:18:19,723 --> 00:18:21,605
<i>ele tem um Blackberry.</i>

309
00:18:23,257 --> 00:18:24,562
É isso bem aqui.

310
00:18:24,563 --> 00:18:27,164
<i>Parece que ele não vê
um terminal com frequência.</i>

311
00:18:27,165 --> 00:18:29,654
<i>Ele não é um técnico.
Ele é um idiota.</i>

312
00:18:30,787 --> 00:18:34,284
<i>Um idiota arrogante.
O pior tipo.</i>

313
00:18:39,670 --> 00:18:42,430
Olá, sou Tyrell Wellick.

314
00:18:42,431 --> 00:18:45,456
Sou vice-presidente sênior
de tecnologia.

315
00:18:45,457 --> 00:18:49,009
Elliot.
Só um técnico.

316
00:18:49,010 --> 00:18:50,823
Não seja tão humilde.

317
00:18:50,824 --> 00:18:54,278
Eu comecei exatamente
onde você está,

318
00:18:54,279 --> 00:18:57,193
e, para ser honesto,
meu coração ainda está aí.

319
00:18:57,194 --> 00:19:00,188
Estou vendo que você está
usando o Gnome.

320
00:19:00,189 --> 00:19:03,217
Gosto mais do KDE.

321
00:19:03,218 --> 00:19:06,848
Sei que esse ambiente desktop
é para ser melhor, mas...

322
00:19:06,849 --> 00:19:10,683
Você sabe o que dizem,
é difícil perder velhos hábitos.

323
00:19:10,684 --> 00:19:14,259
- Um executivo rodando Linux?
- Sei o que você está pensando.

324
00:19:14,260 --> 00:19:18,307
Sou um executivo,
por que estou rodando Linux?

325
00:19:18,957 --> 00:19:21,244
De novo: velhos hábitos.

326
00:19:23,860 --> 00:19:27,038
Será divertido
trabalhar com você.

327
00:19:27,039 --> 00:19:29,740
Devo me juntar
ao resto do grupo.

328
00:19:30,607 --> 00:19:32,548
Bonsoir, Elliot.

329
00:19:38,743 --> 00:19:41,806
<i>Algumas vezes sonho
em salvar o mundo.</i>

330
00:19:45,141 --> 00:19:48,444
<i>Salvar todos
da mão invisível.</i>

331
00:19:48,445 --> 00:19:51,592
<i>A que nos marca
com um crachá de empregado.</i>

332
00:19:54,252 --> 00:19:57,156
<i>A que nos força
a trabalhar para eles.</i>

333
00:19:58,449 --> 00:20:02,149
<i>A que nos controla todos os dias
sem nós sabermos disso.</i>

334
00:20:03,615 --> 00:20:06,225
<i>Mas não posso pará-la.</i>

335
00:20:06,226 --> 00:20:08,311
<i>Não sou tão especial.</i>

336
00:20:10,028 --> 00:20:12,700
<i>Sou um anônimo.</i>

337
00:20:12,701 --> 00:20:14,559
<i>Estou sozinho.</i>

338
00:20:17,829 --> 00:20:22,096
<i>Se não fosse pelo Qwerty,
eu seria totalmente vazio.</i>

339
00:20:28,129 --> 00:20:31,156
<i>Odeio quando não consigo
suprimir minha solidão.</i>

340
00:20:33,160 --> 00:20:36,658
<i>Esse choro está acontecendo
a cada duas semanas.</i>

341
00:20:40,647 --> 00:20:43,650
<i>O que pessoas normais fazem
quando ficam tristes assim?</i>

342
00:20:45,757 --> 00:20:48,690
<i>Acho que elas buscam
amigos ou a família.</i>

343
00:20:52,070 --> 00:20:53,976
<i>Isso não é uma opção.</i>

344
00:20:56,907 --> 00:20:58,736
<i>Eu tomo morfina.</i>

345
00:21:00,290 --> 00:21:02,914
<i>O segredo de usar morfina
sem se tornar um drogado</i>

346
00:21:02,915 --> 00:21:06,386
<i>é limitar a 30mg por dia.</i>

347
00:21:06,387 --> 00:21:09,672
<i>Qualquer tanto a mais
cria tolerância.</i>

348
00:21:09,673 --> 00:21:12,439
<i>Verifico a pureza
de cada pílula.</i>

349
00:21:13,569 --> 00:21:16,269
<i>Tenho 8mg de Suboxone
para manutenção,</i>

350
00:21:16,270 --> 00:21:18,066
<i>caso eu tenha
crise de abstinência.</i>

351
00:21:18,067 --> 00:21:19,483
<i>Merda!</i>

352
00:21:19,484 --> 00:21:21,041
<i>Acabou de novo.</i>

353
00:21:24,349 --> 00:21:25,847
Quanto?

354
00:21:26,864 --> 00:21:28,924
Por conta da casa.

355
00:21:28,925 --> 00:21:30,701
Não, Shayla.

356
00:21:30,702 --> 00:21:32,044
Não vamos fazer isso.

357
00:21:32,045 --> 00:21:34,372
Isso é só uma transação
de drogas normal,

358
00:21:34,373 --> 00:21:36,828
- como sempre.
- Tudo bem.

359
00:21:36,829 --> 00:21:38,208
O que vai fazer à noite?

360
00:21:38,209 --> 00:21:41,745
Tentei postar no seu Facebook
e não consegui achar você.

361
00:21:41,746 --> 00:21:43,604
Não estou no Facebook.

362
00:21:43,605 --> 00:21:45,597
O quê?
Por que não?

363
00:21:45,598 --> 00:21:47,686
Porque odeio Facebook.

364
00:21:50,031 --> 00:21:51,951
Isso é loucura.

365
00:21:53,384 --> 00:21:56,883
Quer tomar isso juntos?

366
00:21:56,884 --> 00:21:59,321
Ecstasy puro.

367
00:22:12,733 --> 00:22:15,691
<i>Nunca tome decisões
sob efeito de morfina.</i>

368
00:22:26,418 --> 00:22:29,386
<i>Krista fez check-in no Instagram
no Pierre Loti.</i>

369
00:22:29,387 --> 00:22:31,115
<i>Tudo bem, Michael Hansen.</i>

370
00:22:31,116 --> 00:22:33,474
<i>Hora de descobrir
quem você é de verdade.</i>

371
00:23:21,437 --> 00:23:23,762
Obrigado.
Tchau.

372
00:23:26,251 --> 00:23:27,648
Táxi!

373
00:23:32,359 --> 00:23:36,312
Oi, deixei minhas chaves
em um dos seus táxis.

374
00:23:37,174 --> 00:23:39,159
56Y2.

375
00:23:40,577 --> 00:23:42,153
Claro.

376
00:23:44,700 --> 00:23:46,263
E vocês dois?

377
00:23:47,285 --> 00:23:50,123
Vocês têm algum trocado?

378
00:23:50,124 --> 00:23:51,859
Ajudem-me!

379
00:23:51,860 --> 00:23:54,455
Nova York é cara, gente,
por favor.

380
00:23:55,384 --> 00:23:58,984
Hawthorne, nº 306.
Obrigado.

381
00:24:21,111 --> 00:24:22,891
Vamos, idiota.
Mija logo.

382
00:24:22,892 --> 00:24:25,891
Vai! Rápido!
Vai mijar?

383
00:24:25,892 --> 00:24:28,509
Vamos!
Vai ou não?

384
00:24:33,853 --> 00:24:36,175
Pode emprestar seu telefone?
O meu descarregou.

385
00:24:36,176 --> 00:24:37,642
Preciso ligar
para minha mãe.

386
00:24:44,534 --> 00:24:45,834
Obrigado.

387
00:25:06,673 --> 00:25:08,470
Sem resposta.
Obrigado, mesmo assim.

388
00:25:25,645 --> 00:25:27,309
Angela, está tudo bem?

389
00:25:27,954 --> 00:25:30,057
Preciso que venha à AllSafe.

390
00:25:30,559 --> 00:25:32,263
Está aí?
São 3h.

391
00:25:32,264 --> 00:25:34,298
<i>Atacaram os servidores
da Evil de novo,</i>

392
00:25:34,299 --> 00:25:36,809
<i>mas foi grave dessa vez.
É um ataque DDoS.</i>

393
00:25:37,317 --> 00:25:38,800
<i>Chamou o Lloyd?
É responsável.</i>

394
00:25:38,801 --> 00:25:40,114
Sim, ele está aqui.

395
00:25:40,736 --> 00:25:42,299
Ele está falando
com o serviço?

396
00:25:42,300 --> 00:25:44,708
<i>Ele está online com eles,
mas nada por enquanto.</i>

397
00:25:46,657 --> 00:25:49,114
Não acho que Lloyd
consiga cuidar disso.

398
00:25:50,206 --> 00:25:52,193
Gideon me colocou
nessa conta.

399
00:25:52,194 --> 00:25:56,176
Não posso estragar tudo.
Preciso de você. Por favor.

400
00:25:57,784 --> 00:25:59,114
Chegarei logo.

401
00:26:05,063 --> 00:26:08,559
POSSÍVEL ATAQUE DDoS
CONEXÃO REJEITADA

402
00:26:10,844 --> 00:26:13,552
- Finalmente!
- Acalme-se. Foi uma hora.

403
00:26:13,553 --> 00:26:17,394
Uma hora na Evil Corp
é tipo US$13 milhões em receita,

404
00:26:17,395 --> 00:26:19,857
aproximadamente.
Na verdade, eu calculei.

405
00:26:19,858 --> 00:26:21,943
É exatamente
o quanto perderam.

406
00:26:21,944 --> 00:26:24,036
Não se preocupe.
Deixe comigo.

407
00:26:24,872 --> 00:26:26,184
Lloyd, qual foi?

408
00:26:26,974 --> 00:26:28,373
Lloyd!

409
00:26:28,783 --> 00:26:31,424
Elliot.
Isso é péssimo.

410
00:26:31,425 --> 00:26:33,115
Pior ataque DDoS
que eu já vi.

411
00:26:33,116 --> 00:26:35,673
- Reconfigurou o DNS?
- Sim!

412
00:26:35,674 --> 00:26:37,904
- Pare os serviços.
- Já fiz.

413
00:26:37,905 --> 00:26:40,638
Tentei reiniciar os servidores,
mas não estão voltando.

414
00:26:40,639 --> 00:26:43,418
Alguém está penetrando
na rede deles agora mesmo.

415
00:27:00,660 --> 00:27:03,098
Começaram a publicar
sobre o ataque.

416
00:27:05,757 --> 00:27:08,028
CORPORAÇÃO DE SERVIDOR
SOFRE OUTRO ATAQUE HACK

417
00:27:10,814 --> 00:27:12,558
Merda.
Isso é pior que eu pensava.

418
00:27:12,559 --> 00:27:15,270
- Eles estão na rede?
- Qual é a atualização?

419
00:27:15,682 --> 00:27:18,492
Pensei que tínhamos feito
os protocolos de segurança

420
00:27:18,493 --> 00:27:20,739
para que isso
não acontecesse.

421
00:27:21,795 --> 00:27:23,810
- De onde o ataque vem?
- Todo lugar.

422
00:27:23,811 --> 00:27:25,550
Dos EUA, Finlândia,
Tailândia...

423
00:27:25,551 --> 00:27:28,299
Reinicie os serviços, carregue
e redirecione o tráfego.

424
00:27:28,300 --> 00:27:29,839
Peça ajuda do Prolexic.

425
00:27:29,840 --> 00:27:31,464
O que foi?

426
00:27:31,465 --> 00:27:33,770
Não acho que seja
só uma ataque DDoS.

427
00:27:35,580 --> 00:27:38,386
Acho que eles têm um rookit
dentro dos servidores.

428
00:27:38,387 --> 00:27:39,818
O que é um rookit?

429
00:27:39,819 --> 00:27:42,885
É como um assassino louco
estuprador com um pinto grande.

430
00:27:42,886 --> 00:27:44,542
Meu Deus, Lloyd.

431
00:27:44,543 --> 00:27:47,654
Foi mal. É um código malicioso
que toma conta do sistema deles.

432
00:27:47,655 --> 00:27:50,316
Ele pode deletar arquivos
e parar programas.

433
00:27:50,317 --> 00:27:51,618
Vírus, vermes...

434
00:27:51,619 --> 00:27:53,490
- Como paramos isso?
- Eis o problema.

435
00:27:53,491 --> 00:27:55,471
É invisível,
você não pode pará-lo.

436
00:27:55,472 --> 00:27:58,122
Os servidores estão caindo.
Nenhum está voltando.

437
00:27:58,623 --> 00:28:00,341
Quando reiniciamos
os servidores,

438
00:28:00,342 --> 00:28:02,300
o vírus se duplica
na reinicialização

439
00:28:02,301 --> 00:28:03,699
e derruba a hospedagem.

440
00:28:04,798 --> 00:28:06,298
Como traremos de volta
a rede

441
00:28:06,299 --> 00:28:08,426
se não podemos reinicializar
os servidores?

442
00:28:08,941 --> 00:28:10,340
Não podemos.

443
00:28:10,909 --> 00:28:12,614
É o que eles querem.

444
00:28:13,767 --> 00:28:16,840
Ao nos defendermos,
acabamos espalhando o vírus.

445
00:28:18,044 --> 00:28:21,363
Só podemos fazer uma coisa:
desligar todo o sistema,

446
00:28:21,364 --> 00:28:24,575
limpar os servidores infectados,
depois religá-los.

447
00:28:27,099 --> 00:28:28,400
Você vem comigo.

448
00:28:28,401 --> 00:28:29,823
- Claro.
- Lloyd.

449
00:28:30,225 --> 00:28:32,759
Diga para todos começarem
a desligar o sistema.

450
00:28:32,760 --> 00:28:35,500
- Direi.
- O servidor em Dulles.

451
00:28:35,501 --> 00:28:37,028
Precisamos do jato.

452
00:28:51,220 --> 00:28:53,154
Eles estão reiniciando
a rede.

453
00:28:53,155 --> 00:28:55,298
Agora, você está baixando
os registros...

454
00:28:55,299 --> 00:28:57,154
- Pare. Fale-o para parar.
- O quê?

455
00:28:57,155 --> 00:28:59,416
Não comece a reinicialização.
Esqueceram algo.

456
00:28:59,417 --> 00:29:01,520
Há uma infestação no servidor
ocorrendo.

457
00:29:02,753 --> 00:29:05,387
Qual é o tempo
antes de alcançar esse servidor?

458
00:29:10,596 --> 00:29:12,489
O servidor de backup
está funcionando?

459
00:29:13,041 --> 00:29:15,598
Está pronto, mas não configurado
para sincronização.

460
00:29:21,110 --> 00:29:24,106
Precisamos redirecionar
o tráfego, mudar o DNS.

461
00:29:27,322 --> 00:29:29,512
Funciona, funciona.

462
00:29:31,543 --> 00:29:32,990
Isso é impossível.

463
00:29:32,991 --> 00:29:35,025
Funciona, funciona.

464
00:29:35,026 --> 00:29:37,239
Está quase
no servidor de trás!

465
00:29:45,885 --> 00:29:47,450
Ainda estamos funcionando?

466
00:29:56,770 --> 00:29:58,153
Estamos bem.

467
00:29:59,941 --> 00:30:01,254
Isso.

468
00:30:09,179 --> 00:30:10,480
Hank.

469
00:30:10,481 --> 00:30:12,699
Eu darei uma olhada
no servidor infectado.

470
00:30:12,700 --> 00:30:14,110
Dê-me um minuto.

471
00:30:15,412 --> 00:30:16,872
Eu te encontrarei
no elevador.

472
00:30:23,017 --> 00:30:25,044
<i>Eles devem ter deixado
uma marca ou algo.</i>

473
00:30:25,045 --> 00:30:27,145
<i>Todo hacker
gosta de atenção.</i>

474
00:30:27,146 --> 00:30:29,910
<i>Eles não fazem um ataque DDoS
sem motivo.</i>

475
00:30:35,862 --> 00:30:37,206
<i>É isso.</i>

476
00:30:37,207 --> 00:30:38,684
<i>Fsociety.</i>

477
00:30:39,025 --> 00:30:41,236
<i>É para ser uma piada?</i>

478
00:30:41,237 --> 00:30:44,246
<i>Assim é muito fácil.
Nem esconderam direito.</i>

479
00:30:48,422 --> 00:30:51,176
DEIXe-ME AQUI

480
00:30:52,075 --> 00:30:53,676
<i>Isso é para mim.</i>

481
00:30:55,535 --> 00:30:57,892
<i>Estão me dizendo
para deixá-lo aqui.</i>

482
00:30:57,893 --> 00:30:59,193
<i>Mas por quê?</i>

483
00:30:59,636 --> 00:31:00,951
<i>Tanto faz.</i>

484
00:31:01,449 --> 00:31:03,169
<i>Hora de desligá-los.</i>

485
00:31:03,170 --> 00:31:05,028
DIGITE Y PARA DELETAR,
N PARA CANCELAR

486
00:31:06,957 --> 00:31:08,761
<i>Por que não posso deletar?</i>

487
00:31:08,762 --> 00:31:11,300
<i>Não quero deletar.
Quero que ele fique.</i>

488
00:31:11,301 --> 00:31:12,793
<i>O que tem de errado comigo?</i>

489
00:31:20,511 --> 00:31:23,029
<i>Irei reconfigurar o acesso
para a pasta fonte</i>

490
00:31:23,030 --> 00:31:24,767
<i>para que só eu possa usar.</i>

491
00:31:24,768 --> 00:31:26,239
<i>E ninguém saberá.</i>

492
00:31:30,331 --> 00:31:31,631
Para você, senhor.

493
00:31:37,493 --> 00:31:39,153
Você sabia que sou gay?

494
00:31:45,432 --> 00:31:46,732
Não.

495
00:31:51,651 --> 00:31:54,535
Considere-me confessando
para você então.

496
00:31:56,025 --> 00:31:58,298
Não gosto de falar
sobre minha vida sexual.

497
00:31:58,299 --> 00:32:02,060
Mas meu parceiro...
Ele fica muito paranoico.

498
00:32:02,061 --> 00:32:04,543
Ele acha que tenho vergonha.

499
00:32:05,410 --> 00:32:07,325
Ele quer que eu seja
mais aberto.

500
00:32:08,050 --> 00:32:10,930
Enfim, eu sou gay.

501
00:32:14,520 --> 00:32:15,840
Obrigado.

502
00:32:23,950 --> 00:32:26,359
Não se preocupe.

503
00:32:26,360 --> 00:32:28,130
Hackers têm atenção baixa.

504
00:32:28,131 --> 00:32:30,909
Vão ficar entediados,
ir atrás de outra pessoa.

505
00:32:30,910 --> 00:32:34,720
Evil Corp
está pensando em nos deixar.

506
00:32:36,260 --> 00:32:38,320
E eu não sei
se posso culpá-los.

507
00:32:41,240 --> 00:32:43,860
Eles podiam ter chamado
as outras equipes.

508
00:32:44,460 --> 00:32:45,880
Eles te chamaram.

509
00:32:47,130 --> 00:32:49,200
Alguém lá gosta da gente.

510
00:32:49,201 --> 00:32:51,850
Mas Terry Colby
está sob pressão.

511
00:32:51,851 --> 00:32:55,190
E ele está no comando.

512
00:32:55,800 --> 00:32:58,810
Evil Corp é 80%
do nosso negócio.

513
00:32:58,811 --> 00:33:00,630
Se os perdermos...

514
00:33:00,950 --> 00:33:03,500
Será o fim para nós.
Será o fim...

515
00:33:05,250 --> 00:33:07,180
para mim.

516
00:33:15,500 --> 00:33:17,710
Eu sinto que eu posso
falar com você.

517
00:33:19,500 --> 00:33:21,460
Mais que os outros.

518
00:33:23,000 --> 00:33:24,770
Tenho certeza,
de um jeito estranho,

519
00:33:24,771 --> 00:33:27,410
que você ficaria feliz
se nós falíssemos.

520
00:33:28,100 --> 00:33:30,620
Vamos lá.

521
00:33:31,750 --> 00:33:34,850
Sei que você odeia
vestir aquelas camisas idiotas.

522
00:33:44,000 --> 00:33:45,300
Gideon?

523
00:33:48,230 --> 00:33:50,450
Prometo que vou achá-los.

524
00:34:04,120 --> 00:34:06,940
O serviço da Evil Corp
deve voltar em breve.

525
00:34:06,941 --> 00:34:08,410
Darei uma olhada nos dados,

526
00:34:08,411 --> 00:34:11,700
Perguntarei no IRC
sobre fsociety em casa.

527
00:34:11,701 --> 00:34:13,870
Mas nunca vi o nome deles
no tabuleiro.

528
00:34:13,871 --> 00:34:16,070
Eles devem ser novos,
mas são bons.

529
00:34:22,900 --> 00:34:24,270
Noite difícil?

530
00:34:30,900 --> 00:34:32,500
Vou sair daqui.

531
00:34:33,890 --> 00:34:35,660
Você deveria vir comigo.

532
00:34:36,280 --> 00:34:38,270
Mas só se você
não tiver deletado.

533
00:34:38,800 --> 00:34:41,750
Se você deletou,
não temos conversa.

534
00:34:43,100 --> 00:34:44,720
Está falando comigo?

535
00:34:48,240 --> 00:34:51,440
Afastem-se das portas,
por favor.

536
00:35:04,800 --> 00:35:06,390
Quem é você?

537
00:35:07,800 --> 00:35:09,900
Precisamos esperar pelo Q.

538
00:35:16,950 --> 00:35:18,580
E depois?

539
00:35:19,350 --> 00:35:21,199
Vamos para o Brooklyn.

540
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
Coney Island.

541
00:35:24,300 --> 00:35:25,610
Por quê?

542
00:35:26,230 --> 00:35:27,660
O que tem lá?

543
00:35:31,160 --> 00:35:33,860
Você vai fazer
muitas perguntas.

544
00:35:35,000 --> 00:35:37,770
Sei que é estranho
o que está fazendo agora.

545
00:35:38,440 --> 00:35:43,270
Mas não posso te dizer nada
até chegarmos lá.

546
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
Não pode fumar aqui.

547
00:35:57,800 --> 00:35:59,620
Você esteve me seguindo.

548
00:36:00,800 --> 00:36:02,210
Por quê?

549
00:36:04,900 --> 00:36:06,810
O que quer de mim?

550
00:36:11,900 --> 00:36:14,730
Meu pai foi um ladrãozinho.

551
00:36:15,390 --> 00:36:18,180
Nunca segurava um emprego,
então ele roubava.

552
00:36:18,181 --> 00:36:21,600
Lojas de conveniência,
vendas, coisas simples.

553
00:36:22,450 --> 00:36:23,750
Um dia ele sentou comigo

554
00:36:23,751 --> 00:36:25,900
e me disse algo
que eu nunca esqueci.

555
00:36:25,901 --> 00:36:28,900
Ele disse
"Todo mundo rouba.

556
00:36:28,901 --> 00:36:31,050
É como funciona.

557
00:36:31,051 --> 00:36:33,640
Acha que as pessoas
ganham o que merecem?

558
00:36:33,641 --> 00:36:36,630
Não.
São pagas a mais ou a menos.

559
00:36:36,631 --> 00:36:40,280
Mas alguém sempre acaba
sendo enganado.

560
00:36:42,281 --> 00:36:46,350
Eu roubo, filho,
mas não sou pego.

561
00:36:46,710 --> 00:36:49,540
É o meu contrato
com a sociedade.

562
00:36:49,541 --> 00:36:52,210
Se você me pegar roubando,
vou para a cadeia.

563
00:36:52,211 --> 00:36:56,210
Mas se não consegue,
então eu mereci o dinheiro."

564
00:37:00,220 --> 00:37:02,340
Eu respeitei aquilo.

565
00:37:04,930 --> 00:37:08,800
Achei que era legal
quando criança.

566
00:37:12,460 --> 00:37:16,560
Alguns anos depois,
finalmente o pegaram.

567
00:37:18,000 --> 00:37:19,770
Ele foi para a cadeia.

568
00:37:19,771 --> 00:37:21,700
Morre cinco anos depois.

569
00:37:21,701 --> 00:37:23,830
Meu respeito morre com ele.

570
00:37:26,650 --> 00:37:28,800
Achei que ele era livre
fazendo o que fazia,

571
00:37:28,801 --> 00:37:30,710
mas não estava.

572
00:37:32,101 --> 00:37:33,850
Ele estava preso.

573
00:37:35,650 --> 00:37:37,840
Assim como você, Elliot.

574
00:37:40,700 --> 00:37:42,880
Mas vou te soltar.

575
00:38:40,100 --> 00:38:42,520
Por que vocês
se encontrariam com a IRL?

576
00:38:42,521 --> 00:38:45,480
Lembra do grupo de hackers
O-Megz?

577
00:38:45,481 --> 00:38:47,430
Que o próprio líder
os entregou ao FBI,

578
00:38:47,431 --> 00:38:49,310
e seis hackers
foram presos por isso?

579
00:38:49,311 --> 00:38:50,730
Sabe como os pegaram?

580
00:38:50,731 --> 00:38:52,340
Entraram no computador
do cara,

581
00:38:52,341 --> 00:38:54,950
rastrearam-nos por e-mails,

582
00:38:54,951 --> 00:38:57,970
sessões VPN,
conversas, mensagens.

583
00:38:57,971 --> 00:38:59,820
Um cara,
e tudo vem a baixo.

584
00:38:59,821 --> 00:39:01,880
- É...
- Ponto de falha central.

585
00:39:01,881 --> 00:39:03,299
Certo.

586
00:39:03,300 --> 00:39:05,699
Porque recusaram
a se encontrar pessoalmente,

587
00:39:05,700 --> 00:39:09,150
eles se comprometiam
cada vez que enviavam um emoji.

588
00:39:09,151 --> 00:39:12,699
A regra aqui é:
é feito aqui,

589
00:39:12,700 --> 00:39:14,430
e somente aqui.

590
00:39:15,600 --> 00:39:17,610
Termina quando você sai
por aquela porta,

591
00:39:17,611 --> 00:39:19,280
e começa quando você entra.

592
00:39:19,281 --> 00:39:22,860
Nossa criptografia
é o mundo real.

593
00:39:23,850 --> 00:39:25,800
Então como vocês
se comunicam?

594
00:39:25,801 --> 00:39:27,910
Não nos comunicamos.
Nós vimos e vamos.

595
00:39:27,911 --> 00:39:29,860
Trabalhamos quando podemos.

596
00:39:30,900 --> 00:39:32,700
Como você confia neles?

597
00:39:33,150 --> 00:39:34,890
Eu dou um exercício.

598
00:39:34,891 --> 00:39:37,929
Se passarem,
juntam-se a nós.

599
00:39:37,930 --> 00:39:40,970
- Se falharem...
- O ataque DDoS ontem.

600
00:39:42,170 --> 00:39:43,960
Você estava me testando.

601
00:39:51,270 --> 00:39:53,080
Disse que tinha um projeto.

602
00:39:53,700 --> 00:39:55,490
Qual é o projeto?

603
00:39:55,491 --> 00:39:57,020
Isso vem depois.

604
00:39:57,021 --> 00:39:59,040
Só queria que você
visse o lugar.

605
00:40:05,230 --> 00:40:07,630
Você não pode fazer muito
sem uma CPU.

606
00:40:13,348 --> 00:40:14,648
<i>Estou maluco.</i>

607
00:40:14,649 --> 00:40:17,400
<i>Tenho que estar maluco,
pois isso não aconteceu, certo?</i>

608
00:40:17,401 --> 00:40:19,499
<i>Isso é uma ilusão.
É uma ilusão?</i>

609
00:40:19,500 --> 00:40:20,900
<i>Droga, estou esquizofrênico.</i>

610
00:40:23,301 --> 00:40:24,782
<i>Eu enlouqueci dessa vez?</i>

611
00:40:24,783 --> 00:40:26,898
<i>Não. Noite passada ocorreu.
Foi real.</i>

612
00:40:26,899 --> 00:40:28,849
<i>A Angela me ligou.
Eu estava na AllSafe.</i>

613
00:40:28,850 --> 00:40:30,698
<i>Os servidores
estavam expostos.</i>

614
00:40:30,699 --> 00:40:33,499
<i>Isso é um fato, não ilusão.
Eu sei.</i>

615
00:40:33,500 --> 00:40:37,150
<i>Eu sei que falo isso
a uma pessoa imaginária,</i>

616
00:40:37,151 --> 00:40:39,968
<i>mas eu criei você.
Eu não criei isso.</i>

617
00:40:42,038 --> 00:40:43,649
Graças a Deus,
você está aqui.

618
00:40:43,650 --> 00:40:46,095
Eu estava quase indo
esperar no Starbucks.

619
00:40:46,751 --> 00:40:48,351
Você mora
em uma vizinhança ruim.

620
00:40:48,352 --> 00:40:49,788
Sabia disso?

621
00:40:49,789 --> 00:40:51,089
Sei, sim.

622
00:40:51,800 --> 00:40:54,245
Quer ficar doidão,

623
00:40:55,151 --> 00:40:56,701
e assistir
o seu filme favorito?

624
00:40:57,311 --> 00:40:58,848
Você nos salvou
noite passada.

625
00:40:58,849 --> 00:41:01,199
Achei que Gideon
ia definitivamente me despedir.

626
00:41:02,244 --> 00:41:03,550
Onde esteve?

627
00:41:03,551 --> 00:41:05,126
Achei que estava dormindo.

628
00:41:06,149 --> 00:41:09,212
Eu adormeci no trem.

629
00:41:11,349 --> 00:41:13,306
Isso soa como uma mentira.

630
00:41:15,008 --> 00:41:17,801
Mas que se dane.
Não quero me meter nisso agora.

631
00:41:18,567 --> 00:41:19,952
Quer fazer isso?

632
00:41:25,652 --> 00:41:27,350
Sinto falta da Qwerty.

633
00:41:27,351 --> 00:41:29,196
Espero
que ela ainda me ame.

634
00:41:36,856 --> 00:41:38,156
Merda.

635
00:41:39,099 --> 00:41:41,327
Não era para ela estar aqui.

636
00:41:41,328 --> 00:41:43,000
Dê um minuto
que eu me livro dela.

637
00:41:43,001 --> 00:41:44,301
Está tudo bem.

638
00:41:47,101 --> 00:41:48,401
Isso é ótimo.

639
00:41:48,749 --> 00:41:50,149
Elliot, fico feliz por você.

640
00:41:50,150 --> 00:41:51,450
Não, não é isso.

641
00:41:51,451 --> 00:41:53,050
Deveria ser, sabe?

642
00:41:53,051 --> 00:41:55,401
É bom que você está...

643
00:41:57,661 --> 00:41:59,061
Namorando.

644
00:42:02,699 --> 00:42:04,156
Vejo você na segunda.

645
00:42:05,049 --> 00:42:07,049
Podemos assistir um filme
na próxima vez.

646
00:42:07,451 --> 00:42:09,324
Prometo, tudo bem?

647
00:42:09,325 --> 00:42:10,625
Tudo bem.

648
00:42:17,200 --> 00:42:18,571
Divirta-se.

649
00:42:34,138 --> 00:42:35,438
Elliot?

650
00:42:37,849 --> 00:42:39,149
Droga.

651
00:42:39,150 --> 00:42:41,048
É quarta-feira?

652
00:42:41,049 --> 00:42:43,432
- Shayla.
- Tenho que tirar meu carro.

653
00:42:44,301 --> 00:42:46,897
Shayla, vá embora.

654
00:42:49,958 --> 00:42:51,258
Agora!

655
00:42:54,999 --> 00:42:57,050
<i>Sem menções do sr. Robot
em lugar algum.</i>

656
00:42:57,051 --> 00:42:58,648
<i>Sem menções da fsociety.</i>

657
00:42:58,649 --> 00:43:00,450
<i>Em nenhum dos murais
dos hackers.</i>

658
00:43:00,451 --> 00:43:02,850
<i>Nem no IRC, fóruns, blogs,</i>

659
00:43:02,851 --> 00:43:04,214
<i>ninguém ouviu deles.</i>

660
00:43:08,099 --> 00:43:10,350
<i>A propriedade era
da Fun Society Amusement,</i>

661
00:43:10,351 --> 00:43:12,498
<i>uma LTDA por 13 anos.</i>

662
00:43:12,499 --> 00:43:15,050
<i>O dono levou um tiro
há um ano e meio.</i>

663
00:43:15,051 --> 00:43:16,473
<i>Sem donos desde então.</i>

664
00:43:16,474 --> 00:43:18,450
<i>E o histórico de propriedade
antes disso</i>

665
00:43:18,451 --> 00:43:20,281
<i>é de escassa a inexistente.</i>

666
00:43:20,601 --> 00:43:22,094
<i>Esse cara é bom.</i>

667
00:43:22,095 --> 00:43:23,395
<i>Muito bom.</i>

668
00:43:29,150 --> 00:43:30,498
<i>Não interessa.</i>

669
00:43:30,499 --> 00:43:33,165
<i>Os IPs da rede deles
estão naquele arquivo dat.</i>

670
00:43:36,699 --> 00:43:38,522
<i>Será o bastante
para entregá-los.</i>

671
00:43:54,000 --> 00:43:56,247
<i>O que quer saber,
sr. Robot?</i>

672
00:44:06,642 --> 00:44:07,942
Ei, cara,

673
00:44:10,029 --> 00:44:11,329
onde está o seu chefe?

674
00:44:12,751 --> 00:44:14,748
Corte as besteiras.

675
00:44:14,749 --> 00:44:17,238
Quando vai nos dar acesso
ao diretório raiz?

676
00:44:18,901 --> 00:44:21,341
- O quê?
- Cara, qual é?

677
00:44:21,342 --> 00:44:23,049
Eu que escrevi
aquele rootkit.

678
00:44:23,050 --> 00:44:25,900
Ainda tenho que inserir o IP
do Colby naquele arquivo dat.

679
00:44:31,980 --> 00:44:33,280
Palhaço.

680
00:44:35,465 --> 00:44:37,047
Elliot!

681
00:44:37,048 --> 00:44:38,348
Boas notícias.

682
00:44:38,349 --> 00:44:41,249
Consegui o último saquinho
de Twinkies do mercado. Quer um?

683
00:44:42,499 --> 00:44:44,326
Ela acabou de me chamar
de palhaço.

684
00:44:44,997 --> 00:44:46,757
É, aquela é a Darlene.

685
00:44:49,243 --> 00:44:51,010
Gosta de roda-gigante?

686
00:44:54,950 --> 00:44:56,755
É linda.

687
00:44:57,149 --> 00:44:59,456
Melhora quanto mais alto for,
sabia?

688
00:45:01,151 --> 00:45:03,180
Eu adoro aqui em cima.

689
00:45:04,130 --> 00:45:05,430
Gosta?

690
00:45:07,549 --> 00:45:09,699
Estou aqui para dizer
que vou entregar você.

691
00:45:10,099 --> 00:45:11,599
Vou entregar
toda a informação.

692
00:45:11,600 --> 00:45:13,700
Deixe eu dizer
o motivo de você estar aqui.

693
00:45:15,249 --> 00:45:18,348
Você está aqui porque sente algo
de errado com o mundo.

694
00:45:18,799 --> 00:45:20,883
Algo que você
não pode explicar.

695
00:45:21,599 --> 00:45:25,972
Mas sabe que isso controla você
e todos que você se importa.

696
00:45:26,700 --> 00:45:28,223
Do que está falando?

697
00:45:31,449 --> 00:45:32,749
Dinheiro.

698
00:45:34,249 --> 00:45:37,550
Dinheiro não tem sido real
desde a época do ouro.

699
00:45:37,551 --> 00:45:39,051
Tornou-se virtual.

700
00:45:39,052 --> 00:45:42,861
Software. O sistema operacional
do nosso mundo.

701
00:45:43,412 --> 00:45:44,712
E, Elliot,

702
00:45:44,713 --> 00:45:49,234
estamos quase derrubando
essa realidade virtual.

703
00:45:51,401 --> 00:45:52,706
Pense nisso.

704
00:45:53,699 --> 00:45:57,426
E se você pudesse derrubar
um conglomerado?

705
00:45:58,380 --> 00:46:01,719
Um conglomerado
tão enraizado

706
00:46:01,720 --> 00:46:03,349
na economia mundial,

707
00:46:03,350 --> 00:46:05,800
que grande demais para falhar
não chega nem perto

708
00:46:05,801 --> 00:46:07,399
para descrevê-lo.

709
00:46:07,400 --> 00:46:09,758
Você quer criar
outra crise financeira

710
00:46:09,759 --> 00:46:13,150
como essa que acabamos de ter,
mas muito pior.

711
00:46:13,151 --> 00:46:14,882
Por que eu iria querer isso?

712
00:46:15,198 --> 00:46:16,698
Todos perderiam
suas economias.

713
00:46:16,699 --> 00:46:18,750
E se eu disser
que esse conglomerado

714
00:46:18,751 --> 00:46:22,800
detém 70% de toda a indústria
de crédito ao consumidor?

715
00:46:22,801 --> 00:46:24,951
Se atacarmos
o centro de dados corretamente,

716
00:46:24,952 --> 00:46:27,609
podemos sistematicamente
formatar todos os servidores,

717
00:46:27,610 --> 00:46:29,600
- incluindo o backup.
- Isso apagaria...

718
00:46:29,601 --> 00:46:31,549
Todas as dívidas
que temos com eles.

719
00:46:31,550 --> 00:46:33,688
Cada registro
de cartão de crédito,

720
00:46:33,689 --> 00:46:36,350
empréstimo, financiamento,
tudo seria apagado.

721
00:46:37,050 --> 00:46:40,100
Seria impossível forçar o uso
de registros em papel obsoletos.

722
00:46:40,101 --> 00:46:41,679
Tudo desapareceria.

723
00:46:43,002 --> 00:46:47,912
O maior e único incidente
de redistribuição de renda

724
00:46:47,913 --> 00:46:49,213
da história.

725
00:46:55,449 --> 00:46:56,749
Evil Corp.

726
00:46:57,050 --> 00:46:58,560
O conglomerado.

727
00:46:59,500 --> 00:47:01,034
Por isso me escolheu.

728
00:47:01,498 --> 00:47:02,848
Porque trabalho na AllSafe.

729
00:47:02,849 --> 00:47:07,599
Amanhã, AllSafe receberá
uma visita do FBI

730
00:47:07,600 --> 00:47:09,471
e do Comando Cibernético
Americano.

731
00:47:10,251 --> 00:47:14,800
Você vai modificar
o arquivo dat

732
00:47:14,801 --> 00:47:19,500
e colocar o endereço IP
do terminal do Colby lá.

733
00:47:19,501 --> 00:47:20,801
Terry Colby?

734
00:47:22,068 --> 00:47:23,399
Você vai incriminá-lo?

735
00:47:23,400 --> 00:47:24,912
Ninguém vai acreditar nisso.

736
00:47:26,251 --> 00:47:27,939
Eu o conheci,
ele é um idiota.

737
00:47:28,701 --> 00:47:30,300
Assim como o FBI.

738
00:47:30,301 --> 00:47:32,301
Mesmo que não acreditem
que ele fez isso,

739
00:47:32,302 --> 00:47:34,797
vão acreditar
que ele deu acesso a alguém.

740
00:47:35,901 --> 00:47:38,459
Ele vai para a cadeia.
O que de bom isso fará?

741
00:47:38,460 --> 00:47:41,899
Você não derruba um conglomerado
atirando no coração deles.

742
00:47:41,900 --> 00:47:43,726
É do que se trata
os conglomerados,

743
00:47:43,727 --> 00:47:45,171
eles não têm corações.

744
00:47:45,651 --> 00:47:47,738
Você corta
membro por membro.

745
00:47:48,248 --> 00:47:49,798
E enquanto
eles perdem a cabeça,

746
00:47:49,799 --> 00:47:52,361
a ilusão de controle deles
também perde a cabeça.

747
00:47:58,790 --> 00:48:00,090
Quem é você?

748
00:48:02,651 --> 00:48:04,068
A resposta vem depois.

749
00:48:04,069 --> 00:48:08,295
Agora, você tem muito
o que pensar.

750
00:48:08,770 --> 00:48:13,736
Precisa mudar o arquivo dat,
e colocar o IP do Colby lá.

751
00:48:16,863 --> 00:48:18,258
Faça isso,

752
00:48:19,587 --> 00:48:23,591
e dará início à maior revolução
que o mundo já viu.

753
00:49:04,094 --> 00:49:07,851
COMO PAGAREI
MEU DÉBITO DE ESTUDANTE?

754
00:49:21,789 --> 00:49:24,595
A ESCRAVIDÃO DAS DÍVIDAS,
O NOVO SONHO AMERICANO.

755
00:49:24,596 --> 00:49:28,132
DIFERENÇA ENTRE RICOS E POBRES
É A MAIOR DOS ÚLTIMOS 20 ANOS.

756
00:50:27,712 --> 00:50:29,984
VILÕES
O MAL SEMPRE VENCE

757
00:50:57,466 --> 00:50:58,791
Então...

758
00:50:59,802 --> 00:51:01,405
O que temos?

759
00:51:01,406 --> 00:51:05,281
Se der uma olhada
na primeira página da agenda...

760
00:51:05,282 --> 00:51:06,939
Foi você
quem impediu o hack.

761
00:51:08,290 --> 00:51:11,364
Os rapazes da análise
disseram que esse foi difícil.

762
00:51:11,365 --> 00:51:12,843
Se não tivesse solucionado,

763
00:51:12,844 --> 00:51:15,199
a empresa teria ficado parada
por dias, então...

764
00:51:15,656 --> 00:51:17,037
Você fez bem.

765
00:51:17,699 --> 00:51:19,309
Certo.

766
00:51:21,364 --> 00:51:24,822
Vamos começar com a nossa
gestora de contas, Angela.

767
00:51:24,823 --> 00:51:28,951
Certo, notamos a invasão
pela primeira vez às 2h07 EST,

768
00:51:28,952 --> 00:51:30,613
na sexta-feira à noite.

769
00:51:30,614 --> 00:51:32,418
Você quis dizer, no sábado?

770
00:51:33,161 --> 00:51:34,721
Desculpe, sim.

771
00:51:34,722 --> 00:51:36,753
Tecnicamente,
na madrugada do sábado.

772
00:51:36,754 --> 00:51:39,649
Claro, Angela,
é por isso que estamos aqui.

773
00:51:39,650 --> 00:51:41,203
Pelos detalhes técnicos.

774
00:51:41,838 --> 00:51:43,342
Certo.

775
00:51:44,196 --> 00:51:45,500
Sim.

776
00:51:45,901 --> 00:51:49,368
Enfim, ele chegou ao escritório
às 2h35, e eu o instruí...

777
00:51:49,369 --> 00:51:52,752
Espere. Foi quase meia hora
após a invasão inicial.

778
00:51:52,753 --> 00:51:54,600
Por que não acessaram
de um laptop?

779
00:51:54,601 --> 00:51:57,024
- Não é o protocolo.
- Não teria sido seguro

780
00:51:57,025 --> 00:51:59,425
se alguém tivesse
efetuado um acesso remoto.

781
00:52:00,636 --> 00:52:04,201
A decisão mais sábia
foi que alguém viesse aqui

782
00:52:04,202 --> 00:52:06,249
para logar
através de uma conexão segura.

783
00:52:06,250 --> 00:52:08,437
Exatamente.
Então Lloyd foi capaz de...

784
00:52:08,438 --> 00:52:10,451
Espere um segundo.

785
00:52:24,718 --> 00:52:28,295
Eu sempre amei essa vista.

786
00:52:45,654 --> 00:52:47,762
Agora que cuidamos disso,

787
00:52:47,763 --> 00:52:49,596
vamos recomeçar
de onde paramos.

788
00:52:50,639 --> 00:52:52,100
O que aconteceu
com a Angela?

789
00:52:52,101 --> 00:52:53,681
Ela sabe mais
sobre o que houve.

790
00:52:53,682 --> 00:52:56,226
Ela não deu certo conosco,
não para esses assuntos.

791
00:52:56,227 --> 00:52:58,543
Precisamos focar
em quem entende de tecnologia.

792
00:53:01,451 --> 00:53:03,738
Agora vamos
ao cerne da questão,

793
00:53:03,739 --> 00:53:07,274
porque não posso ficar aqui
vendo um arquivo

794
00:53:07,275 --> 00:53:08,908
pelos próximos 20 minutos.

795
00:53:10,046 --> 00:53:12,178
Certo, quem fez isso?

796
00:53:12,179 --> 00:53:14,017
É tão difícil assim?

797
00:53:14,018 --> 00:53:15,747
Quem fez isso?

798
00:53:17,899 --> 00:53:20,481
Achei o arquivo de configurações
do rootkit,

799
00:53:20,482 --> 00:53:22,700
com um padrão
de endereços de IP.

800
00:53:25,699 --> 00:53:29,836
Quando descriptografá-lo,
saberá de onde veio o hack.

801
00:53:40,041 --> 00:53:41,758
<i>19 dias.</i>

802
00:53:45,957 --> 00:53:49,030
<i>Nada de notícias,
prisões, ou revolução.</i>

803
00:54:01,721 --> 00:54:05,582
<i>Nada de FBI,
Colby, ou Evil Corp.</i>

804
00:54:20,444 --> 00:54:22,294
<i>Nada de sr. Robot.</i>

805
00:54:22,905 --> 00:54:24,747
<i>Nada de fsociety.</i>

806
00:54:32,864 --> 00:54:35,375
<i>Preciso espairecer.</i>

807
00:54:45,988 --> 00:54:47,296
<i>Alô.</i>

808
00:54:47,297 --> 00:54:49,900
Oi, sou o Sam do Departamento
de Segurança Antifraude

809
00:54:49,901 --> 00:54:51,201
do Bank of E.

810
00:54:51,202 --> 00:54:52,819
Infelizmente,
devo informar você

811
00:54:52,820 --> 00:54:55,056
de que a sua conta
foi comprometida.

812
00:54:55,057 --> 00:54:56,820
<i>O quê?
O que houve?</i>

813
00:54:56,821 --> 00:54:58,813
Antes de responder
suas perguntas,

814
00:54:58,814 --> 00:55:00,615
preciso verificar
certas informações.

815
00:55:00,616 --> 00:55:03,003
Você ainda mora
na Avenida Hawthorne, 306?

816
00:55:03,004 --> 00:55:04,823
<i>Sim, apartamento 2C.</i>

817
00:55:04,824 --> 00:55:06,151
Ótimo.

818
00:55:06,152 --> 00:55:08,851
E sua pergunta de segurança,
time de beisebol favorito?

819
00:55:09,491 --> 00:55:12,172
<i>Yankees.
Não lembrava dessa pergunta.</i>

820
00:55:12,173 --> 00:55:14,525
E finalmente, o nome
do seu animal de estimação?

821
00:55:14,526 --> 00:55:16,155
<i>Flipper.</i>

822
00:55:16,156 --> 00:55:17,456
<i>Com quem estou falando?</i>

823
00:55:17,457 --> 00:55:19,141
<i>Posso saber o seu nome
e telefone?</i>

824
00:55:19,736 --> 00:55:22,518
<i>Com esses detalhes
e um ataque de força bruta,</i>

825
00:55:22,519 --> 00:55:25,815
<i>meu programa levará dois minutos
para descobrir a senha dele.</i>

826
00:55:33,878 --> 00:55:36,368
<i>O que eu não daria
para ser normal?</i>

827
00:55:37,127 --> 00:55:39,120
<i>Para viver naquela bolha,</i>

828
00:55:40,383 --> 00:55:42,807
<i>a realidade dos ingênuos.</i>

829
00:55:46,377 --> 00:55:48,751
<i>É assim
que eu justifico isso.</i>

830
00:55:51,310 --> 00:55:54,350
<i>Para manter intacto
o otimismo deles.</i>

831
00:55:54,351 --> 00:55:55,994
<i>Para protegê-los.</i>

832
00:56:00,932 --> 00:56:03,535
<i>Como? Ele é velho demais
para ter uma senha complexa.</i>

833
00:56:03,536 --> 00:56:06,388
<i>Tinha que ser
uma combinação dessas coisas.</i>

834
00:56:09,858 --> 00:56:12,906
<i>Estou perdendo algo.</i>

835
00:56:15,819 --> 00:56:18,323
<i>Michael Hansen
não é o nome de verdade dele.</i>

836
00:56:26,812 --> 00:56:28,315
Venha aqui.

837
00:56:31,976 --> 00:56:33,428
Lenny Shannon?

838
00:56:33,429 --> 00:56:34,917
Michael Hansen?

839
00:56:36,061 --> 00:56:37,877
Qual você vai usar hoje?

840
00:56:39,662 --> 00:56:42,471
- Vai parar de ver Krista.
- Que merda...

841
00:56:42,472 --> 00:56:45,536
Vai terminar com ela.
Nunca mais vai vê-la.

842
00:56:46,649 --> 00:56:48,825
Você é o cara
que usou meu celular.

843
00:56:49,509 --> 00:56:51,790
Você traiu sua mulher
com 7 mulheres.

844
00:56:51,791 --> 00:56:53,870
Tenho provas digitais
de tudo isso.

845
00:56:53,871 --> 00:56:57,199
Ashley Madison, acompanhantes,
contas falsas no Facebook.

846
00:56:57,615 --> 00:56:59,013
Eu tenho tudo.

847
00:56:59,596 --> 00:57:01,540
E se você não parar
de vê-la,

848
00:57:01,541 --> 00:57:04,749
sua esposa saberá de tudo
junto com a polícia.

849
00:57:05,609 --> 00:57:06,970
A policia?

850
00:57:06,971 --> 00:57:09,240
Uma das acompanhantes
tinha 15 anos.

851
00:57:12,978 --> 00:57:14,451
<i>Inventei
a parte dos 15 anos,</i>

852
00:57:14,452 --> 00:57:16,826
<i>mas ele tinha interesse
em acompanhantes jovens,</i>

853
00:57:16,827 --> 00:57:18,236
<i>e isso ajudou na mentira.</i>

854
00:57:18,237 --> 00:57:20,329
Mas não farei nada disso

855
00:57:20,330 --> 00:57:22,314
contanto que você
termine com Krista.

856
00:57:23,104 --> 00:57:24,872
Hoje à noite.

857
00:57:29,272 --> 00:57:30,616
Pode deixar.

858
00:57:32,040 --> 00:57:33,703
E vai falar a ela a verdade.

859
00:57:34,343 --> 00:57:36,222
Que é casado,
que trai a esposa,

860
00:57:36,223 --> 00:57:37,705
que contrata prostitutas.

861
00:57:38,513 --> 00:57:41,633
Que nunca teve o interesse
de ter algo sério com ela.

862
00:57:41,634 --> 00:57:43,211
Por quê?

863
00:57:43,212 --> 00:57:45,353
Isso iria acabar com ela.
Ela acha...

864
00:57:46,345 --> 00:57:47,936
que estamos apaixonados.

865
00:57:47,937 --> 00:57:52,172
<i>Krista precisa evitar
idiotas como você no futuro.</i>

866
00:57:52,173 --> 00:57:53,991
<i>O radar dela
precisa ser consertado.</i>

867
00:57:54,607 --> 00:57:56,755
Eu saberei
se não contar algo.

868
00:57:57,660 --> 00:57:59,396
Então conte tudo.

869
00:58:01,988 --> 00:58:03,531
Mais uma coisa.

870
00:58:04,788 --> 00:58:07,059
Vou precisar de algo
de você.

871
00:58:11,799 --> 00:58:13,271
Venha.

872
00:58:26,252 --> 00:58:27,916
Eu gosto de você, Flipper.

873
00:58:28,996 --> 00:58:30,541
Você é legal.

874
00:58:32,436 --> 00:58:34,344
<i>Não quero estar certo
sobre meus hacks,</i>

875
00:58:34,345 --> 00:58:36,934
<i>mas as pessoas
sempre conseguem decepcionar.</i>

876
00:58:43,958 --> 00:58:46,982
<i>Michael Hansen foi arquivado
junto com os outros.</i>

877
00:58:47,700 --> 00:58:50,516
<i>Enterrado para sempre
no meu cemitério digital.</i>

878
00:58:59,434 --> 00:59:01,214
<i>O olhar de desilusão.</i>

879
00:59:01,215 --> 00:59:03,795
<i>Ele falou para ela.
Ela chorou a noite toda.</i>

880
00:59:03,796 --> 00:59:05,890
<i>Agora vem a tristeza.</i>

881
00:59:05,891 --> 00:59:07,947
<i>Não gosto de vê-la triste.</i>

882
00:59:11,884 --> 00:59:14,357
- Você está bem?
- Desculpe.

883
00:59:15,172 --> 00:59:16,579
Desculpe.

884
00:59:18,731 --> 00:59:20,308
Continue.

885
00:59:21,958 --> 00:59:23,637
Acho que Angela me culpa

886
00:59:23,638 --> 00:59:25,929
pelo que aconteceu na reunião
da Evil Corp.

887
00:59:26,937 --> 00:59:29,008
O que faço?
Preciso falar com ela.

888
00:59:29,009 --> 00:59:31,385
Acho que já respondeu
a sua pergunta.

889
00:59:32,463 --> 00:59:33,826
Fale com ela.

890
00:59:33,827 --> 00:59:36,520
Ela não responde meus e-mails
ou minhas mensagens.

891
00:59:36,521 --> 00:59:38,409
Então fale com ela
pessoalmente.

892
00:59:39,137 --> 00:59:41,001
Fale que precisa conversar.

893
00:59:41,713 --> 00:59:44,216
Comunicação é a chave,
Elliot.

894
00:59:45,376 --> 00:59:47,849
Interação humana.

895
00:59:50,471 --> 00:59:53,023
Isso que é importante para você
no momento.

896
01:00:06,884 --> 01:00:09,180
- Podemos conversar?
- O quê?

897
01:00:09,556 --> 01:00:12,329
Você não fala mais comigo.
Não desde a reunião.

898
01:00:12,330 --> 01:00:15,958
Não quero falar com você
porque me sinto constrangida

899
01:00:17,086 --> 01:00:19,467
toda vez que penso
no que aconteceu.

900
01:00:19,468 --> 01:00:21,139
Certo?

901
01:00:21,140 --> 01:00:23,269
Está tudo bem.
Vou superar.

902
01:00:24,032 --> 01:00:25,733
- Faz 3 semanas.
- Preciso trabalhar.

903
01:00:25,734 --> 01:00:28,954
- Vai me ignorar?
- Não precisava me defender lá.

904
01:00:29,818 --> 01:00:33,586
Sei que estava tentando ajudar,
mas não faça de novo.

905
01:00:34,978 --> 01:00:36,673
Mesmo se eu
não estiver conseguindo.

906
01:00:36,674 --> 01:00:39,259
Deixe-me assim.

907
01:00:41,435 --> 01:00:43,369
Não pareça confuso.

908
01:00:43,769 --> 01:00:45,410
Só fale.

909
01:00:46,946 --> 01:00:48,561
"Tudo bem."

910
01:00:52,065 --> 01:00:53,577
Tudo bem.

911
01:01:09,289 --> 01:01:10,993
Elliott.

912
01:01:28,072 --> 01:01:31,732
<i>Agentes do FBI dizem
que Colby usou grupos hackers</i>

913
01:01:31,733 --> 01:01:33,724
<i>ou trabalho em conjunto
com eles</i>

914
01:01:33,725 --> 01:01:37,533
<i>para pressionar Evil Corp
na negociação de contrato dele.</i>

915
01:01:37,534 --> 01:01:40,116
<i>Após uma longa
e exaustiva investigação,</i>

916
01:01:40,117 --> 01:01:43,901
<i>fontes próximas do FBI
confirmaram que os ataques</i>

917
01:01:43,902 --> 01:01:47,518
<i>foram feitos em parte
no terminal de Colby.</i>

918
01:01:51,181 --> 01:01:54,317
<i>Está acontecendo.</i>

919
01:02:03,134 --> 01:02:06,069
<i>Está acontecendo.</i>

920
01:02:22,497 --> 01:02:25,673
Senhor, entre no carro.

921
01:02:29,739 --> 01:02:31,283
Senhor.

922
01:02:35,523 --> 01:02:37,531
Entre no carro.

923
01:03:09,036 --> 01:03:10,516
Vá em frente.

924
01:03:11,288 --> 01:03:12,808
Senhor, entre.

925
01:03:17,088 --> 01:03:19,056
Senhor, entre.

926
01:04:12,197 --> 01:04:14,060
Bonsoir, Elliot.

927
01:04:16,953 --> 01:04:19,553
<i>Por favor,
diga que está vendo isso também.</i>