1
00:00:00,000 --> 00:00:02,469
Steel Mountain.
O dilema dos hackers.

2
00:00:02,470 --> 00:00:04,593
O que fazer
quando um monte de dados

3
00:00:04,594 --> 00:00:07,201
que você quer destruir
está completamente inacessível?

4
00:00:08,293 --> 00:00:11,527
<i>Olá, Evil Corp.
Somos a FSociety.</i>

5
00:00:12,664 --> 00:00:15,093
O homem do momento.
Reverenciado seja.

6
00:00:15,094 --> 00:00:16,770
<i>Dark Army?
Eles não têm conduta.</i>

7
00:00:16,771 --> 00:00:19,658
Hackeiam para terroristas,
Coreia do Norte, Irã, Rússia.

8
00:00:19,659 --> 00:00:22,741
<i>Meu álbum acabou de sair.
Por favor, comprem meu CD.</i>

9
00:00:22,742 --> 00:00:24,389
Ele tem
minha conta bancária, Ollie.

10
00:00:24,390 --> 00:00:28,016
Não podemos infectar a rede
da Allsafe por causa disso.

11
00:00:28,017 --> 00:00:30,039
Podemos, por favor,
ouvir o plano?

12
00:00:30,040 --> 00:00:32,008
Como estamos
com Steel Mountain?

13
00:00:32,009 --> 00:00:35,035
Sei como pegar os backups
sem explodir a tubulação.

14
00:00:36,796 --> 00:00:39,381
<i>O que as pessoas fazem
quando ficam tristes assim?</i>

15
00:00:39,382 --> 00:00:41,620
<i>Elas buscam
amigos ou a família.</i>

16
00:00:42,279 --> 00:00:43,830
<i>Eu uso morfina.</i>

17
00:01:11,315 --> 00:01:12,682
<i>Aí está.</i>

18
00:01:12,683 --> 00:01:17,131
<i>Depois de procurar, raspar
e juntar tudo, só sobrou isso.</i>

19
00:01:17,132 --> 00:01:20,014
<i>Uma carreirinha.
A última carreirinha.</i>

20
00:01:20,357 --> 00:01:23,448
<i>As consequências de dedurar
o Vera e conhecer o sr. Robot,</i>

21
00:01:23,449 --> 00:01:27,163
<i>criar você, tudo até agora,
esse momento.</i>

22
00:01:27,164 --> 00:01:30,566
<i>Eu escolhi isso.
Eu escolhi tudo isso.</i>

23
00:01:34,171 --> 00:01:37,087
Unidades de armazenamento
de dados como a Steel Mountain

24
00:01:37,088 --> 00:01:40,343
usam LTO-9.

25
00:01:40,344 --> 00:01:43,131
Temperatura
entre 16ºC e 35ºC.

26
00:01:43,132 --> 00:01:45,262
O óxido de ferro
em fita magnética

27
00:01:45,263 --> 00:01:48,175
adere ao poliuretano
com um aglutinante.

28
00:01:54,558 --> 00:01:59,028
Se o sistema de ventilação
ultrapassar 35ºC,

29
00:01:59,029 --> 00:02:01,226
o adesivo de poliuretano
se desgruda

30
00:02:01,227 --> 00:02:03,217
e os dados da fita
ficam ilegíveis.

31
00:02:24,054 --> 00:02:25,650
É isso que iremos fazer.

32
00:02:26,029 --> 00:02:29,550
Essa placa, instalada
atrás de um termostato,

33
00:02:29,551 --> 00:02:32,010
permitirá que coloquemos
um backdoor assimétrico

34
00:02:32,011 --> 00:02:35,562
e então criar uma VPN
na intranet da Steel Mountain.

35
00:02:35,904 --> 00:02:38,367
Nós sabemos
o que é um Raspberry Pi.

36
00:02:38,368 --> 00:02:39,975
O você quer dizer?

37
00:02:42,233 --> 00:02:45,824
Ele quer hackear o sistema
de ventilação da Steel Mountain,

38
00:02:45,825 --> 00:02:49,808
aumentar tanto a temperatura
que destruirá as fitas.

39
00:02:50,147 --> 00:02:52,614
E acha que colocando isso
atrás de um termostato

40
00:02:52,615 --> 00:02:54,011
vai fazer tudo isso?

41
00:02:55,152 --> 00:02:57,886
Com o programa certo
feito especificamente para isso.

42
00:02:57,887 --> 00:02:59,938
Vou pegar minha pesquisa
sobre a unidade

43
00:02:59,939 --> 00:03:02,849
e procurar quais termostatos
são mais acessíveis.

44
00:03:02,850 --> 00:03:06,359
Isso é bem legal,
mas ainda precisamos entrar lá.

45
00:03:07,798 --> 00:03:10,774
Aqui.
No meio das montanhas.

46
00:03:10,775 --> 00:03:14,079
Em mais de 145 acres
em uma antiga mina de calcário,

47
00:03:14,080 --> 00:03:18,440
portões de 3 toneladas,
guardas armados todo tempo,

48
00:03:18,441 --> 00:03:21,785
câmeras com circuito fechado,
um centro de operação de rede.

49
00:03:22,236 --> 00:03:24,600
Tem certeza
que não quer só explodir?

50
00:03:29,486 --> 00:03:33,211
Só precisamos
de uma falha na segurança.

51
00:03:33,212 --> 00:03:36,258
Olhe para isso, cara.
Foi feito para não ter falhas.

52
00:03:38,095 --> 00:03:41,528
Eu vejo
seis pessoas vagueando.

53
00:03:49,306 --> 00:03:50,790
Você está bem?

54
00:03:55,445 --> 00:03:57,095
Mas que merda?

55
00:03:57,096 --> 00:03:58,609
Aonde está indo?

56
00:03:59,216 --> 00:04:01,446
Terminamos aqui, não?

57
00:04:02,119 --> 00:04:05,118
<i>Foi por aí
que a abstinência começou.</i>

58
00:04:05,119 --> 00:04:06,570
<i>Lembra?</i>

59
00:04:10,327 --> 00:04:13,039
<i>Eu sei,
quebrei minha própria regra.</i>

60
00:04:13,040 --> 00:04:15,064
<i>Mas não tenho Suboxone.</i>

61
00:04:15,065 --> 00:04:19,068
<i>O que tenho é depressão clínica,
ansiedade social.</i>

62
00:04:19,069 --> 00:04:22,657
<i>Um trabalho diurno e um noturno,
relacionamentos confusos.</i>

63
00:04:22,658 --> 00:04:24,507
<i>Outros dependendo de mim.</i>

64
00:04:24,508 --> 00:04:27,877
<i>Estou prestes a derrubar
a maior corporação do mundo.</i>

65
00:04:27,878 --> 00:04:29,522
<i>E eu escolhi isso.</i>

66
00:04:30,714 --> 00:04:33,649
<i>Essa carreirinha sempre me quis
minha vida toda.</i>

67
00:04:33,650 --> 00:04:37,549
<i>Biossintetizada no México,
transformada em comprimido,</i>

68
00:04:37,550 --> 00:04:40,379
<i>enviada para os EUA,
empacotada com uma marca</i>

69
00:04:40,380 --> 00:04:41,757
<i>e taxada pelo governo,</i>

70
00:04:41,758 --> 00:04:44,860
<i>roubada por um segurança,
vendida para o Vera,</i>

71
00:04:44,861 --> 00:04:47,696
<i>revendida para a Shayla,
e depois para mim.</i>

72
00:04:47,697 --> 00:04:51,167
<i>Precisa de mim
tanto quanto preciso dela.</i>

73
00:04:51,168 --> 00:04:53,857
<i>Era meu destino,
minhas escolhas me trouxeram</i>

74
00:04:53,858 --> 00:04:55,748
<i>para mais perto
dessa carreirinha.</i>

75
00:04:55,749 --> 00:04:59,477
<i>Essa carreirinha.
Essa última carreirinha.</i>

76
00:04:59,478 --> 00:05:01,079
<i>Eu prometo.</i>

77
00:05:03,028 --> 00:05:04,403
1ª Temporada 
 Episódio 04
-= eps1.3_da3m0ns.mp4 =-

78
00:05:04,404 --> 00:05:05,815
Legenda:
Chip 
 tolentino 
 Hugo

79
00:05:05,816 --> 00:05:07,127
Legenda:
jluizsd 
 jBarra 
 IgoPH

80
00:05:07,128 --> 00:05:08,457
Revisão:
IgoPH

81
00:05:08,458 --> 00:05:09,929
[1n5UBs]
Qualidade é 1n5UBstituível!

82
00:05:10,324 --> 00:05:12,259
<i>Hoje será o pior dia.</i>

83
00:05:12,260 --> 00:05:15,148
<i>Vou passar pelos próximos dias,
e então estarei limpo.</i>

84
00:05:34,509 --> 00:05:36,021
O que você quer?

85
00:06:09,437 --> 00:06:11,219
<i>Sou eu, abra a porta!</i>

86
00:06:16,012 --> 00:06:17,766
Teria te poupado
de vir até a porta,

87
00:06:17,767 --> 00:06:20,474
mas você não gosta
que eu arrombe ou sei lá.

88
00:06:24,881 --> 00:06:26,299
Por que está aqui?

89
00:06:26,300 --> 00:06:28,311
Romero teve uma ideia
para o seu plano

90
00:06:28,312 --> 00:06:30,188
que vai precisar
da sua atenção.

91
00:06:30,917 --> 00:06:33,775
- Certo, vamos.
- O que está havendo com você?

92
00:06:34,546 --> 00:06:36,127
Você está uma merda.

93
00:06:36,895 --> 00:06:38,195
Estou bem.

94
00:06:48,825 --> 00:06:51,344
Olhe, cara.
Esse plano não vai funcionar.

95
00:06:51,828 --> 00:06:53,788
Por quê?

96
00:06:54,658 --> 00:06:56,386
Fui até a Steel Mountain.

97
00:06:56,387 --> 00:06:58,754
Temos um problema.
Um dos grandes.

98
00:06:58,755 --> 00:07:01,713
Evil Corp está atualizando
os protocolos de segurança.

99
00:07:01,714 --> 00:07:04,192
Acho um exagero,
mas é legítimo.

100
00:07:04,565 --> 00:07:07,303
Eu já disse,
eles têm vulnerabilidades.

101
00:07:07,304 --> 00:07:09,876
E depois de hackearmos
a unidade de Nova York?

102
00:07:09,877 --> 00:07:11,721
Teremos que viajar
até Nashville,

103
00:07:11,722 --> 00:07:14,858
depois Colorado,
então San Jose,

104
00:07:14,859 --> 00:07:17,082
depois até Tallahassee.

105
00:07:18,600 --> 00:07:21,246
Isso é ruim.
Muito ruim.

106
00:07:21,247 --> 00:07:25,169
Eles estão copiando fisicamente
e transportando os backups.

107
00:07:25,170 --> 00:07:28,189
Cinco imensas fortalezas
de redundâncias pelo país.

108
00:07:28,190 --> 00:07:30,977
Agora, talvez,
e sempre foi um grande talvez,

109
00:07:30,978 --> 00:07:33,535
conseguiremos entrar em uma,
mas não em todas elas.

110
00:07:34,061 --> 00:07:35,661
Assim que fritarmos
uma unidade,

111
00:07:35,662 --> 00:07:38,763
vão consertar todos os sistemas
de controle de clima.

112
00:07:38,764 --> 00:07:41,281
De qualquer maneira,
o plano está fadado a falhar.

113
00:07:41,282 --> 00:07:42,878
Onde conseguiu isso?

114
00:07:42,879 --> 00:07:44,179
O que diabos quer dizer?

115
00:07:44,180 --> 00:07:46,227
Ainda estamos na rede
da Evil Corp.

116
00:07:47,954 --> 00:07:49,254
Droga.

117
00:07:50,520 --> 00:07:53,031
Era disso que o Tyrell
estava falando.

118
00:07:53,032 --> 00:07:54,456
O que você disse?

119
00:07:55,198 --> 00:07:57,763
Tyrell?
O Tyrell Wellick?

120
00:07:58,629 --> 00:07:59,929
É.

121
00:08:01,414 --> 00:08:04,700
Desde quando você
e o CTO da Evil Corp

122
00:08:04,701 --> 00:08:06,197
são amigos íntimos?

123
00:08:07,411 --> 00:08:10,395
Ele disse que não aconteceria
até 1º de abril.

124
00:08:10,396 --> 00:08:12,257
Ainda é dia 29.

125
00:08:13,882 --> 00:08:15,716
Ainda temos alguns dias.

126
00:08:16,072 --> 00:08:17,372
Temos tempo.

127
00:08:18,266 --> 00:08:21,424
Todas as fitas ainda estão
na unidade de Nova York.

128
00:08:21,425 --> 00:08:24,657
Mas teremos
que fazer hoje.

129
00:08:28,098 --> 00:08:30,594
Não estamos nem perto
de prontos.

130
00:08:30,595 --> 00:08:33,883
Eu já baixei
todos os PDFs necessários

131
00:08:33,884 --> 00:08:36,155
das plantas baixas
para acharmos os termostatos.

132
00:08:36,156 --> 00:08:39,043
Teremos que planejar,
mas posso fazer no carro.

133
00:08:39,044 --> 00:08:42,023
Não devo demorar muito
para entrar no sistema deles.

134
00:08:42,024 --> 00:08:43,609
Especialmente
se eu tiver ajuda.

135
00:08:44,048 --> 00:08:45,390
Vocês vão para a estrada

136
00:08:45,391 --> 00:08:48,275
enquanto Trenton me ajuda
a terminar a distro.

137
00:08:48,276 --> 00:08:49,664
Duplicaremos o tempo.

138
00:08:49,665 --> 00:08:52,320
Podem tirá-lo do servidor FTP
assim que chegarem lá.

139
00:08:52,321 --> 00:08:55,182
E a China? Temos
que hackeá-los antes de terça.

140
00:08:55,183 --> 00:08:56,981
Não se preocupe
com a China.

141
00:08:56,982 --> 00:08:59,770
Vou apressar meu contato
da Dark Army assim que saírem.

142
00:09:00,359 --> 00:09:01,753
Você vai apressar

143
00:09:01,754 --> 00:09:04,641
a equipe de hackers
mais perigosa do mundo?

144
00:09:07,176 --> 00:09:10,076
Devem ter enlouquecido.

145
00:09:10,077 --> 00:09:12,128
Planejamos isso há meses.

146
00:09:12,129 --> 00:09:14,730
E agora vamos nessa
só porque ele disse para irmos?

147
00:09:14,731 --> 00:09:16,332
Esse plano é uma merda.

148
00:09:17,546 --> 00:09:19,223
O plano vai funcionar.

149
00:09:19,525 --> 00:09:20,945
E quando estivermos lá,

150
00:09:20,946 --> 00:09:23,156
ainda terei que preparar
a engenharia social,

151
00:09:23,157 --> 00:09:26,080
e não temos ideia
de quem vai entrar, fisicamente.

152
00:09:30,987 --> 00:09:34,344
O plano é meu.
Eu entro.

153
00:09:34,665 --> 00:09:35,965
Cara, você...

154
00:09:37,172 --> 00:09:39,023
Você conseguiu se esconder
desses nerds,

155
00:09:39,024 --> 00:09:41,390
mas eu reconheço um viciado
quando vejo um.

156
00:09:41,391 --> 00:09:43,876
Na sua condição,
você não fará nada

157
00:09:43,877 --> 00:09:47,091
além de vomitar seus miolos
ou bater punheta por outra dose.

158
00:09:47,092 --> 00:09:50,697
Como você disse, em 3 dias
uma Steel Mountain se tornará 5.

159
00:09:50,698 --> 00:09:52,979
Isso não será bom
para plano nenhum.

160
00:09:56,058 --> 00:09:58,269
Tem algo errado
com esse cara.

161
00:09:58,270 --> 00:10:01,729
Ele nos trouxe até aqui.

162
00:10:01,730 --> 00:10:03,617
Ainda assim,
não confio nele.

163
00:10:03,618 --> 00:10:05,901
Não se trata de confiança,
lembra?

164
00:10:11,922 --> 00:10:14,077
Obrigado, mãe.

165
00:10:18,914 --> 00:10:21,670
- Aqui está.
- Beleza.

166
00:10:22,531 --> 00:10:24,422
Venha para o papai.

167
00:10:56,308 --> 00:10:57,608
Ei, cara.

168
00:10:59,572 --> 00:11:01,662
Vai dizer alguma coisa
sobre isso?

169
00:11:02,677 --> 00:11:05,734
O que há para dizer?
Você tem tudo sob controle.

170
00:11:06,302 --> 00:11:08,373
Certo.

171
00:11:11,418 --> 00:11:13,453
Essa operação
não é minha.

172
00:11:24,571 --> 00:11:26,224
Eu te disse antes.

173
00:11:27,284 --> 00:11:29,238
Você é a chave
para tudo isso.

174
00:11:30,015 --> 00:11:32,704
Você é a única força
da natureza em jogo aqui.

175
00:11:44,362 --> 00:11:45,746
<i>Existe um ditado.</i>

176
00:11:47,647 --> 00:11:49,031
<i>"O diabo fica mais forte</i>

177
00:11:49,032 --> 00:11:51,057
<i>quando estamos olhando
para o outro lado,</i>

178
00:11:51,058 --> 00:11:54,217
<i>como um programa rodando
silenciosamente ao fundo</i>

179
00:11:54,218 --> 00:11:56,675
<i>enquanto estamos ocupados
fazendo outras merdas.</i>

180
00:11:57,955 --> 00:12:00,049
<i>Ele os chamam de daemons.</i>

181
00:12:00,050 --> 00:12:03,261
<i>Eles agem
sem interação do usuário.</i>

182
00:12:03,262 --> 00:12:06,004
<i>Monitoram, registram,
notificam.</i>

183
00:12:07,709 --> 00:12:10,659
<i>Instintos primitivos,
lembranças reprimidas,</i>

184
00:12:10,660 --> 00:12:12,582
<i>hábitos inconscientes.</i>

185
00:12:12,583 --> 00:12:15,380
<i>Eles sempre estão lá.
Sempre ativos.</i>

186
00:12:16,167 --> 00:12:19,168
<i>Você pode tentar ser correto.
Pode tentar ser bom.</i>

187
00:12:19,169 --> 00:12:21,302
<i>Pode tentar fazer
a diferença.</i>

188
00:12:21,303 --> 00:12:23,221
<i>Mas é tudo besteira.</i>

189
00:12:23,222 --> 00:12:25,397
<i>As intenções dele
são irrelevantes.</i>

190
00:12:25,398 --> 00:12:26,986
<i>Elas não nos guia.</i>

191
00:12:26,987 --> 00:12:28,568
<i>Deamons sim.</i>

192
00:12:28,569 --> 00:12:31,419
<i>E eu?
Tenho mais do que a maioria.</i>

193
00:12:34,857 --> 00:12:37,999
Só preciso descansar um minuto.
Vou ficar bem.

194
00:12:38,000 --> 00:12:39,303
Besteira.
Mais umas horas

195
00:12:39,304 --> 00:12:41,924
e vai querer sentir
a mesma merda de agora.

196
00:12:41,925 --> 00:12:43,785
Esperando as convulsões
começarem.

197
00:12:43,786 --> 00:12:46,734
O corpo todo dói.
Vazando por todo lugar.

198
00:12:47,166 --> 00:12:49,225
<i>Hipersensibilidade
ao brilho e som.</i>

199
00:12:49,226 --> 00:12:50,961
<i>Após isso,
uma intensa paranoia</i>

200
00:12:50,962 --> 00:12:53,020
<i>seguida
de uma depressão sombria.</i>

201
00:12:53,021 --> 00:12:55,211
<i>Os sintomas podem persistir
por duas semanas</i>

202
00:12:55,212 --> 00:12:57,259
<i>considerando
que eu dure isso tudo.</i>

203
00:12:58,509 --> 00:13:00,340
<i>Eu sei o que está em jogo.</i>

204
00:13:00,341 --> 00:13:01,727
Romero talvez esteja certo.

205
00:13:01,728 --> 00:13:04,294
<i>Você não estará bem para nada
até que se livre disso.</i>

206
00:13:08,410 --> 00:13:10,091
Está queimando.

207
00:13:11,933 --> 00:13:14,233
<i>Não fique bravo comigo,
eu sei que vacilei,</i>

208
00:13:14,234 --> 00:13:16,074
<i>mas estou prestes
a mudar o mundo.</i>

209
00:13:17,361 --> 00:13:19,332
<i>Estou prestes
a mudar o mundo.</i>

210
00:13:44,582 --> 00:13:45,882
Merda.

211
00:13:47,917 --> 00:13:51,844
É assim que gosto
de acordar pelas manhãs.

212
00:13:52,348 --> 00:13:55,157
Foda-se
o café da manhã na cama.

213
00:13:55,861 --> 00:13:57,811
A primeira coisa
que vejo todos os dias

214
00:13:57,812 --> 00:13:59,229
é esse seu belo traseiro.

215
00:13:59,230 --> 00:14:01,305
Eu seria o cara
mais feliz da cidade.

216
00:14:03,089 --> 00:14:05,115
- Vai a algum lugar, amor?
- Vou.

217
00:14:05,116 --> 00:14:06,963
Vou comer com o meu pai.

218
00:14:06,964 --> 00:14:09,865
Não, espere.
Eu ia levar você para comer.

219
00:14:10,459 --> 00:14:14,690
Eu sei que as coisas
estão bem entre nós agora,

220
00:14:14,691 --> 00:14:17,722
mas não vou me livrar
da minha obrigação.

221
00:14:17,723 --> 00:14:19,032
Certo?

222
00:14:19,033 --> 00:14:21,259
Você terá vinho e um jantar

223
00:14:21,260 --> 00:14:24,022
até eu sentir
que você me perdoou.

224
00:14:25,110 --> 00:14:27,337
Por que não fazemos algo
à noite então?

225
00:14:27,338 --> 00:14:28,944
Perfeito.

226
00:14:28,945 --> 00:14:30,245
Tudo bem.

227
00:14:34,297 --> 00:14:35,861
Olá.

228
00:14:36,565 --> 00:14:38,904
Elliot está?
Tentei mandar mensagem.

229
00:14:38,905 --> 00:14:40,585
Ele não me respondeu.

230
00:14:40,586 --> 00:14:43,823
Ele vai ficar o dia fora,
por isso vou cuidar do Flipper.

231
00:14:45,432 --> 00:14:47,820
- Onde ele está?
- Gostaria de saber.

232
00:14:47,821 --> 00:14:51,806
Não pergunto os detalhes,
mas ele só fala o que quer.

233
00:14:51,807 --> 00:14:53,107
Tudo bem.

234
00:14:53,108 --> 00:14:55,326
Digo que você passou aqui.

235
00:14:59,996 --> 00:15:01,747
Quer andar conosco?

236
00:15:03,795 --> 00:15:06,793
Flipper adora plateia
enquanto ela faz xixi.

237
00:15:09,907 --> 00:15:14,238
Claro. Tenho que ir
em direção ao metrô.

238
00:15:14,589 --> 00:15:16,373
Não planejamos
o nosso caminho.

239
00:15:16,374 --> 00:15:19,639
Só andamos sem rumo
e deixamos o momento nos levar.

240
00:15:21,981 --> 00:15:24,391
Vamos
antes que ela se mije toda.

241
00:15:29,677 --> 00:15:32,033
<i>Talvez tenha sido
tudo intencional.</i>

242
00:15:32,034 --> 00:15:34,347
<i>Meu inconsciente
trabalhando por trás</i>

243
00:15:34,348 --> 00:15:37,631
<i>me fazendo duvidar sobre algo
que fiz todos acreditarem.</i>

244
00:15:37,632 --> 00:15:38,932
<i>Transformando-me</i>

245
00:15:38,933 --> 00:15:41,497
<i>na manifestação
física do meu medo de ser...</i>

246
00:15:41,498 --> 00:15:42,888
Que perda de tempo.

247
00:15:42,889 --> 00:15:44,620
Deixe-o se recuperar
por uma noite.

248
00:15:44,621 --> 00:15:47,143
- Ainda temos amanhã.
- Essa merda dura uma semana.

249
00:15:47,144 --> 00:15:49,117
E eu me recuso
bancar de enfermeiro.

250
00:15:49,118 --> 00:15:52,510
Temos que voltar, reagrupar,
preparar um plano B.

251
00:15:53,603 --> 00:15:55,553
<i>O coelho está
no sistema administrativo.</i>

252
00:15:55,554 --> 00:15:56,854
<i>Envie uma vacina.</i>

253
00:15:56,855 --> 00:15:59,199
<i>Coelho, vacina,
alguém fale comigo.</i>

254
00:15:59,200 --> 00:16:01,679
<i>Um coelho se reproduz
até sobrecarregar um arquivo</i>

255
00:16:01,680 --> 00:16:04,411
<i>- até se espalhar como câncer.
- Câncer?</i>

256
00:16:04,412 --> 00:16:06,065
Hacker hollywoodiano
de merda.

257
00:16:06,066 --> 00:16:07,751
Estou nesse jogo por 27 anos.

258
00:16:07,752 --> 00:16:10,999
Nunca cruzei
com um vírus cantor e animado.

259
00:16:11,000 --> 00:16:14,106
Ainda voarei pelo diretório
estrutural da Tron City.

260
00:16:14,107 --> 00:16:17,494
<i>Aposto que algum roteirista
trabalha em algum programa de TV</i>

261
00:16:17,495 --> 00:16:19,425
<i>que vai bagunçar
a cabeça dessa geração</i>

262
00:16:19,426 --> 00:16:20,726
<i>sobre a cultura hacker.</i>

263
00:16:55,321 --> 00:16:57,495
Tudo que deveria fazer
era pedir, Klepto.

264
00:16:59,497 --> 00:17:01,428
Eu atualizei o FTP.

265
00:17:01,429 --> 00:17:03,349
Todos os arquivos
estão prontos.

266
00:17:03,350 --> 00:17:04,881
Eles já falaram algo?

267
00:17:06,667 --> 00:17:10,533
Jesus, já se passou um dia todo.
Onde diabos eles estão?

268
00:17:11,906 --> 00:17:13,503
Tem algum analgésico?

269
00:17:17,755 --> 00:17:19,758
Acredito
que você não fez contato.

270
00:17:19,759 --> 00:17:21,059
Não.

271
00:17:21,436 --> 00:17:24,050
Talvez esse plano
seja muito ambicioso.

272
00:17:24,874 --> 00:17:26,700
Esperamos
até os demais retornarem.

273
00:17:26,701 --> 00:17:28,001
E então reavaliamos.

274
00:17:28,002 --> 00:17:30,304
Ficar sentada indefesa aqui
enquanto nos derrotam?

275
00:17:30,305 --> 00:17:31,639
Não é meu jeito.

276
00:17:31,640 --> 00:17:33,229
Mesmo que invadam
Steal Mountain,

277
00:17:33,230 --> 00:17:35,912
precisamos acertar
os servidores chineses junto.

278
00:17:35,913 --> 00:17:38,902
Se o Dark Army não concorda,
então não há muito o que fazer.

279
00:17:42,989 --> 00:17:44,463
Merda.

280
00:17:44,464 --> 00:17:46,906
Eu fiquei tão perdida
que esqueci que é domingo.

281
00:17:46,907 --> 00:17:48,374
Eu sei onde meu cara está.

282
00:17:48,721 --> 00:17:50,077
Isso é sábio?

283
00:17:50,078 --> 00:17:52,925
Esses caras são conhecidos
por não serem compreensíveis.

284
00:17:52,926 --> 00:17:54,476
Se ele quisesse ser
contatado...

285
00:17:54,477 --> 00:17:55,824
E sobre o que quero?

286
00:17:58,839 --> 00:18:00,417
Vou com você.

287
00:18:00,418 --> 00:18:02,318
Não, obrigada.

288
00:18:02,319 --> 00:18:04,921
Fique aqui e espere os garotos
mandarem por FTP.

289
00:18:12,363 --> 00:18:13,763
Ei, Trenton.

290
00:18:31,683 --> 00:18:32,983
Pegue.

291
00:18:35,653 --> 00:18:37,888
- O que é isso?
- Venha, são meus 2 últimos.

292
00:18:40,374 --> 00:18:43,410
- Isso é êxtase?
- Não, é clareza.

293
00:18:44,011 --> 00:18:46,980
Ajudará você a ver
através do que te derruba.

294
00:18:48,099 --> 00:18:49,587
Desculpe.
Não quero ser rude.

295
00:18:49,588 --> 00:18:51,768
Eu não uso drogas.

296
00:18:52,669 --> 00:18:56,056
- Já fumei maconha...
- Desculpe, sem devolução.

297
00:18:57,057 --> 00:18:59,425
E mais, não quer descobrir
o que te preocupa?

298
00:19:01,711 --> 00:19:03,997
Às vezes,
quando estou passando por algo,

299
00:19:03,998 --> 00:19:06,299
eu só tenho que...

300
00:19:06,700 --> 00:19:08,636
esquecer sobre isso
por um tempo.

301
00:19:48,609 --> 00:19:51,911
Está mesmo bebendo
uma água com gás agora?

302
00:19:52,362 --> 00:19:55,098
Se não estivesse com meu lenço,
eu quebraria a sua cara.

303
00:19:59,103 --> 00:20:00,537
Acho melhor a gente ir.

304
00:20:01,538 --> 00:20:04,241
Acredite, ele está aqui
todos os domingos, certo?

305
00:20:04,926 --> 00:20:06,226
Ele vai aparecer.

306
00:20:13,051 --> 00:20:15,068
<i>Jesus, Romero.
O que faremos?</i>

307
00:20:15,069 --> 00:20:17,037
<i>Podemos largá-lo
no hospital,</i>

308
00:20:17,038 --> 00:20:18,888
<i>criamos um curso alternativo
de ação.</i>

309
00:20:18,889 --> 00:20:21,858
<i>- É nossa única opção.
- Não, sem hospital.</i>

310
00:20:21,859 --> 00:20:23,576
<i>Então nos separamos.
Que se dane.</i>

311
00:20:23,577 --> 00:20:25,278
Você mesmo disse
o tempo todo

312
00:20:25,279 --> 00:20:27,363
que toda revolução
tem perdas.

313
00:20:27,364 --> 00:20:29,299
Tudo o que importa
é o resultado final.

314
00:20:29,300 --> 00:20:30,967
Não temos tempo
para peso morto.

315
00:20:30,968 --> 00:20:33,269
Certo!
Quer ir, vá!

316
00:20:36,039 --> 00:20:37,674
Que se dane, cara.

317
00:20:54,474 --> 00:20:56,142
Preciso dar uma cheirada.

318
00:20:56,143 --> 00:20:57,710
Vou melhorar.

319
00:20:57,711 --> 00:20:59,012
Só para passar disso.

320
00:20:59,013 --> 00:21:00,546
Não posso deixar
que faça isso.

321
00:21:02,783 --> 00:21:04,100
Só uma.

322
00:21:04,501 --> 00:21:06,686
Só para me colocar de volta
na estrada.

323
00:21:07,687 --> 00:21:09,766
Não temos tempo.

324
00:21:09,767 --> 00:21:11,410
Precisa ser agora.

325
00:21:13,728 --> 00:21:15,028
Só uma.

326
00:21:25,207 --> 00:21:26,578
Vamos.

327
00:21:28,280 --> 00:21:29,648
Venha.

328
00:21:33,669 --> 00:21:35,443
Com licença, amigão.

329
00:21:35,444 --> 00:21:36,988
Procura alguma coisa?

330
00:21:37,439 --> 00:21:39,564
Ele precisa de uma ajuda.

331
00:21:40,676 --> 00:21:43,211
Certo, ele pode entrar.
Mas sozinho.

332
00:21:43,212 --> 00:21:45,797
Não pode ser.
Preciso ir junto.

333
00:21:45,798 --> 00:21:48,834
Só se você participar,
senão só ele entra.

334
00:21:53,722 --> 00:21:55,557
Aqui.

335
00:21:55,558 --> 00:21:58,147
US$30.

336
00:22:01,096 --> 00:22:03,732
O cara na casa vai preparar.

337
00:22:04,333 --> 00:22:06,813
Se ele não te matar.

338
00:22:09,405 --> 00:22:12,340
Assim que terminar,

339
00:22:12,691 --> 00:22:14,126
você sai.

340
00:22:14,127 --> 00:22:17,361
Não olhe para ninguém.
Não fale com ninguém.

341
00:22:17,362 --> 00:22:19,764
Cuide de seus assuntos
e saia.

342
00:22:21,365 --> 00:22:23,202
Acene se você entendeu.

343
00:22:54,099 --> 00:22:55,399
Você quer?

344
00:22:59,790 --> 00:23:01,090
Olho grande.

345
00:23:04,443 --> 00:23:07,261
Tudo bem, cara.
Continue.

346
00:23:07,262 --> 00:23:08,563
Eu só...

347
00:23:08,564 --> 00:23:10,648
Preciso de morfina.
Pílulas.

348
00:23:10,649 --> 00:23:11,983
Não, cara.

349
00:23:12,434 --> 00:23:14,269
Isso é tudo
o que temos aqui.

350
00:23:14,670 --> 00:23:16,046
É melhor.

351
00:23:17,573 --> 00:23:18,987
Confie em mim.

352
00:23:22,928 --> 00:23:24,247
Vamos.

353
00:23:24,248 --> 00:23:26,715
Isso mesmo.

354
00:23:27,466 --> 00:23:28,839
Eu te ajudo.

355
00:23:30,552 --> 00:23:33,639
Tudo bem.
Eu te ajudo.

356
00:23:40,546 --> 00:23:42,547
<i>Cheguei no fundo do poço?</i>

357
00:23:42,548 --> 00:23:44,465
<i>O que deve pensar de mim?</i>

358
00:23:44,466 --> 00:23:47,251
<i>É primavera?
Ano eleitoral?</i>

359
00:23:47,252 --> 00:23:48,753
<i>Devo hibernar?</i>

360
00:23:49,354 --> 00:23:52,807
<i>Nós nos conhecemos?
Confiamos no dinheiro.</i>

361
00:23:52,808 --> 00:23:56,595
<i>Não, eu criei...
Pare.</i>

362
00:23:56,596 --> 00:23:58,531
<i>Não consigo controlar
os pensamentos.</i>

363
00:23:58,532 --> 00:24:00,064
<i>Preciso disso.</i>

364
00:24:00,065 --> 00:24:02,631
<i>Sei que prometi
ser a última vez, mas...</i>

365
00:24:15,967 --> 00:24:17,475
<i>Puta gananciosa!</i>

366
00:24:32,634 --> 00:24:33,934
<i>Merda, cara...</i>

367
00:24:34,853 --> 00:24:36,153
<i>- Vamos!
- Va!</i>

368
00:24:38,324 --> 00:24:39,723
<i>Quarta, quinta, sexta,</i>

369
00:24:39,724 --> 00:24:42,539
<i>essa é a previsão de sete dias
para os três estados.</i>

370
00:24:42,540 --> 00:24:45,075
<i>Muitas nuvens hoje,
mas sol na maior parte</i>

371
00:24:45,076 --> 00:24:47,635
<i>pela quinta com temperaturas
medianas até os 26ºC.</i>

372
00:24:47,636 --> 00:24:51,027
<i>E vocês notarão que a umidade
será um pouco desconfortável.</i>

373
00:24:52,972 --> 00:24:54,522
<i>Queridos irmãos e irmãs,</i>

374
00:24:54,523 --> 00:24:57,298
<i>agora é o momento
de abrirem os olhos.</i>

375
00:24:57,299 --> 00:24:59,415
<i>Se ainda não acordaram
para a realidade</i>

376
00:24:59,416 --> 00:25:02,387
<i>da especulação e escravidão
que estivemos alertando vocês,</i>

377
00:25:02,388 --> 00:25:05,471
<i>espero que percebam
que estamos ficando sem tempo.</i>

378
00:25:05,472 --> 00:25:08,639
<i>Os governos do mundo
e seus mestres corporativos</i>

379
00:25:08,640 --> 00:25:10,406
<i>não querem que falemos.</i>

380
00:25:10,407 --> 00:25:12,814
<i>Por quê?
Porque descobrimos verdades.</i>

381
00:25:12,815 --> 00:25:15,822
<i>Expomos vilões.
Exorcizamos demônios.</i>

382
00:25:15,823 --> 00:25:18,406
<i>Cidadãos do mundo,
estamos aqui para ajudar.</i>

383
00:25:18,407 --> 00:25:21,254
<i>Se você tem algum interesse
em acordar de seu sono,</i>

384
00:25:21,255 --> 00:25:24,366
<i>em recuperar memória perdida,
danificada ou roubada,</i>

385
00:25:24,367 --> 00:25:25,766
<i>estamos aqui por você.</i>

386
00:25:25,767 --> 00:25:28,914
<i>Nós cobrimos você.
Nós somos FSociety.</i>

387
00:25:58,740 --> 00:26:00,076
<i>O que isso abre?</i>

388
00:26:03,401 --> 00:26:04,991
<i>Pertence a você agora.</i>

389
00:26:05,888 --> 00:26:07,855
<i>Feita no Oriente.</i>

390
00:26:07,856 --> 00:26:09,831
<i>Feita para sua cabeça.</i>

391
00:26:14,911 --> 00:26:18,456
<i>Agora, encontre seu monstro
e vire a chave.</i>

392
00:26:18,457 --> 00:26:19,758
<i>Mas primeiro...</i>

393
00:26:19,759 --> 00:26:22,954
<i>Uma palavra dos nossos
senhores corporativos!</i>

394
00:26:24,481 --> 00:26:27,072
<i>Se ver nosso logo,
significa que pode confiar</i>

395
00:26:27,073 --> 00:26:28,880
<i>que está comprando
a melhor comida,</i>

396
00:26:28,881 --> 00:26:32,648
<i>roupa, abrigo, transporte,
higiene, eletrônicos,</i>

397
00:26:32,649 --> 00:26:35,440
<i>e as necessidades da vida
que o dinheiro pode...</i>

398
00:27:07,791 --> 00:27:10,302
ERRO 404
NÃO ENCONTRADO

399
00:27:23,643 --> 00:27:24,943
Olá.

400
00:27:26,179 --> 00:27:27,479
Olá, amiga.

401
00:27:29,503 --> 00:27:30,998
Mas não somos amigos.

402
00:27:33,783 --> 00:27:36,126
Pode me dizer o que aconteceu
com aquela casa?

403
00:27:38,910 --> 00:27:41,618
Pode me dizer primeiro?
Qual é o seu monstro?

404
00:27:48,667 --> 00:27:50,065
Acho que deixou cair isso.

405
00:28:20,765 --> 00:28:22,493
Não seja tímido agora.

406
00:28:23,693 --> 00:28:25,612
<i>Pode se aproximar.</i>

407
00:28:32,309 --> 00:28:34,820
Inquietante, eu sei.

408
00:28:34,821 --> 00:28:38,204
Seu peixe beta de estimação
falando com você.

409
00:28:38,205 --> 00:28:40,171
Mas tempo é dinheiro,
Elliot.

410
00:28:40,172 --> 00:28:41,677
Precisa de alguma coisa?

411
00:28:43,145 --> 00:28:45,480
Sua água.
Precisa que mude?

412
00:28:45,481 --> 00:28:49,259
Quando você vive em um aquário,
não existe isso de mudança.

413
00:28:49,260 --> 00:28:51,583
Minha vida inteira
tem sido gasta nessa coisa.

414
00:28:51,584 --> 00:28:54,751
Meu mundo inteiro está
na sua mesinha.

415
00:28:54,752 --> 00:28:57,879
Olho ao redor, mesma merda,
dia diferente.

416
00:28:57,880 --> 00:28:59,795
A iluminação, a mobília.

417
00:28:59,796 --> 00:29:03,900
Até os sons, sempre os mesmos.
Estou em um loop

418
00:29:03,901 --> 00:29:06,556
e não irá parar
a menos que minha vida pare.

419
00:29:07,578 --> 00:29:10,225
Estou exausto desse mundo.

420
00:29:10,826 --> 00:29:12,756
O que posso fazer?
Quero ajudar.

421
00:29:12,757 --> 00:29:14,760
Acho que é bem óbvio.

422
00:29:14,761 --> 00:29:18,616
Só há uma coisa que pode fazer
por um irmão em um aquário.

423
00:29:19,473 --> 00:29:20,831
O que é?

424
00:29:20,832 --> 00:29:23,023
Mova-o
para a porra de uma janela!

425
00:29:39,448 --> 00:29:41,336
Angela, ele é meu amigo.

426
00:29:42,744 --> 00:29:44,044
É.

427
00:29:44,600 --> 00:29:46,215
E é delicioso.

428
00:29:49,732 --> 00:29:51,032
Prove.

429
00:29:59,874 --> 00:30:01,246
Coma.

430
00:30:01,606 --> 00:30:02,995
Abra a boca.

431
00:30:14,503 --> 00:30:17,372
Está bem quente,
então coma com cuidado.

432
00:30:17,373 --> 00:30:19,052
A famosa torta de framboesa
do papai.

433
00:30:19,053 --> 00:30:20,568
Aproveite.

434
00:30:39,144 --> 00:30:41,151
Sim.

435
00:30:41,152 --> 00:30:42,497
Sim!

436
00:30:42,498 --> 00:30:44,672
Sim, Elliot, eu aceito!

437
00:30:47,217 --> 00:30:50,541
Elliot, eu aceito!

438
00:31:41,221 --> 00:31:43,069
Aquelas pessoas lá...

439
00:31:46,102 --> 00:31:48,621
Acabei de dizer a elas
o que queriam ouvir.

440
00:31:52,197 --> 00:31:53,837
Não vai fazer, não é?

441
00:31:56,457 --> 00:31:58,121
Mudar o mundo.

442
00:31:58,803 --> 00:32:01,843
Imaginei.
Você nasceu há um mês.

443
00:32:04,676 --> 00:32:06,228
Você está com medo.

444
00:32:08,188 --> 00:32:10,101
Com medo do seu monstro.

445
00:32:11,050 --> 00:32:12,882
Você ao menos sabe
o que é?

446
00:32:17,984 --> 00:32:19,592
Não entra.

447
00:32:26,394 --> 00:32:27,830
Por que não?

448
00:32:29,175 --> 00:32:31,151
Não é óbvio?

449
00:32:33,071 --> 00:32:34,831
Você não é Elliot.

450
00:32:36,287 --> 00:32:37,975
Você é...

451
00:32:41,270 --> 00:32:42,842
Olá?

452
00:32:44,822 --> 00:32:46,398
Olá?

453
00:33:06,866 --> 00:33:08,722
<i>Ainda estou sozinho?</i>

454
00:33:08,723 --> 00:33:11,073
<i>Esse é o rosto
do meu único amigo?</i>

455
00:33:11,491 --> 00:33:13,341
<i>Você é meu monstro?</i>

456
00:33:16,219 --> 00:33:19,355
Estou aqui.
Você está sozinho.

457
00:33:33,550 --> 00:33:35,430
Eles foram embora.

458
00:33:37,030 --> 00:33:38,598
Eles foram embora.

459
00:33:41,494 --> 00:33:43,174
Eles foram embora.

460
00:33:46,218 --> 00:33:47,794
Estou sozinho.

461
00:33:50,753 --> 00:33:52,331
Estou sozinho.

462
00:33:54,055 --> 00:33:55,542
Estou sozinho.

463
00:33:57,358 --> 00:33:58,870
Não, não está.

464
00:34:05,486 --> 00:34:07,406
Não vou a lugar nenhum,
garoto.

465
00:34:08,681 --> 00:34:10,544
Estamos nisso até o fim.

466
00:34:23,381 --> 00:34:26,587
Você deveria só andar.
Você parece ser ruim em balé.

467
00:34:26,588 --> 00:34:28,955
O quê?
Vá se foder!

468
00:34:28,956 --> 00:34:31,193
Essa vadia aqui
sabe fazer um pliê muito bem.

469
00:34:31,194 --> 00:34:33,666
Quando não estou batendo
em um teclado,

470
00:34:33,667 --> 00:34:36,207
ensino colegas
com movimentos assim.

471
00:34:37,540 --> 00:34:38,879
Meu Deus.

472
00:34:39,936 --> 00:34:41,464
Valeu.

473
00:34:53,441 --> 00:34:55,449
Lamento
que ele não tenha aparecido.

474
00:35:00,455 --> 00:35:02,419
Vamos embora.

475
00:35:02,420 --> 00:35:05,189
Sou uma ameaça
para a sociedade.

476
00:35:10,273 --> 00:35:11,653
O quê?

477
00:35:12,113 --> 00:35:14,433
- Espere, aonde vai?
- É ele.

478
00:35:51,584 --> 00:35:53,510
Telefone, agora!

479
00:35:54,206 --> 00:35:55,662
Anda logo.

480
00:36:20,924 --> 00:36:22,588
Por que ainda estou na rua?

481
00:36:24,683 --> 00:36:27,839
Preciso trabalhar
daqui a 4 horas.

482
00:36:29,091 --> 00:36:32,157
Vou sentir falta de muita coisa
nesse trabalho.

483
00:36:33,161 --> 00:36:35,437
O que vai fazer
para ganhar dinheiro agora?

484
00:36:36,229 --> 00:36:38,773
Ser uma garçonete gostosa.

485
00:36:38,774 --> 00:36:41,013
Obrigada.

486
00:36:41,014 --> 00:36:42,964
- Fico feliz que gostou.
- Obrigada.

487
00:36:44,018 --> 00:36:47,878
Mas comemorei uma última vez
antes de começar a trabalhar.

488
00:36:49,040 --> 00:36:50,802
Não está preocupada?

489
00:36:50,803 --> 00:36:54,018
- Preocupada com o quê?
- Não sei.

490
00:36:54,019 --> 00:36:57,093
Sempre fico preocupada
ao começar um novo emprego.

491
00:36:57,541 --> 00:37:02,431
Não, não estou preocupada.
Preocupar-se é perda de tempo.

492
00:37:02,432 --> 00:37:05,571
Um emprego não deu certo,
então arrumei outro.

493
00:37:05,572 --> 00:37:07,040
Só isso.

494
00:37:08,863 --> 00:37:10,735
Você se preocupa muito,
não é?

495
00:37:41,911 --> 00:37:43,496
Olhe no espelho.

496
00:37:48,542 --> 00:37:50,718
Vê essa vadia fodona?

497
00:37:52,241 --> 00:37:56,010
É a única pessoa
com quem deveria se preocupar.

498
00:38:26,882 --> 00:38:29,422
Sabe como foi difícil
achar você?

499
00:38:33,274 --> 00:38:34,669
Venha cá.

500
00:38:34,670 --> 00:38:37,234
Você precisa relaxar.

501
00:38:37,620 --> 00:38:39,828
Vá para o inferno, cuzão.

502
00:38:40,960 --> 00:38:42,521
Aí está ela.

503
00:38:43,150 --> 00:38:46,190
Um raio de luz no vazio escuro
da minha existência.

504
00:38:46,191 --> 00:38:47,718
Que poético.

505
00:38:47,719 --> 00:38:51,812
- Mas não é uma desculpa.
- Não vou me desculpar por nada.

506
00:38:51,813 --> 00:38:53,973
Isso é porque eu te larguei.

507
00:38:54,701 --> 00:38:57,247
Falando sério?
Você vai me irritar.

508
00:38:57,248 --> 00:39:00,117
Desculpe se eu queria
passar a minha vida com você.

509
00:39:00,118 --> 00:39:02,956
Coisas estão acontecendo,
Cisco.

510
00:39:02,957 --> 00:39:05,875
Precisamos ir amanhã.
É a nossa única chance.

511
00:39:05,876 --> 00:39:08,209
Então nunca teve uma chance.

512
00:39:08,210 --> 00:39:10,361
Estou falando sério,
Darlene.

513
00:39:10,362 --> 00:39:12,097
Esses caras
não brincam em serviço.

514
00:39:12,098 --> 00:39:15,369
O que estiver tentando fazer,
salvar o mundo e as pessoas...

515
00:39:15,370 --> 00:39:18,914
Os caras para quem trabalho
não são motivados por isso.

516
00:39:19,859 --> 00:39:21,591
Estou te avisando

517
00:39:22,371 --> 00:39:24,098
pela última vez.

518
00:39:29,020 --> 00:39:30,336
Qual é.

519
00:39:48,239 --> 00:39:51,950
Você sabe o quanto isso
significa para mim.

520
00:39:53,224 --> 00:39:54,816
Por favor.

521
00:39:55,514 --> 00:39:57,107
Só fale com eles.

522
00:40:04,860 --> 00:40:07,882
Minha tia Esther
curou os vícios dela com isso:

523
00:40:08,402 --> 00:40:11,473
antidiarreico líquido para...
Você sabe.

524
00:40:12,177 --> 00:40:14,752
Limão e sal
para os eletrólitos,

525
00:40:14,753 --> 00:40:16,646
e descongestionante
para a coriza.

526
00:40:16,647 --> 00:40:19,545
- Esse é o terceiro copo.
- Mais 7 e estará bom.

527
00:40:27,240 --> 00:40:28,710
Vou trazer a van.

528
00:40:28,711 --> 00:40:30,594
Certifique-se
que ele beba tudo.

529
00:40:31,683 --> 00:40:33,195
Obrigado.

530
00:40:35,275 --> 00:40:36,755
Na paz.

531
00:40:37,464 --> 00:40:38,813
<i>Olá de novo.</i>

532
00:40:39,325 --> 00:40:41,224
<i>Faz muito tempo que...</i>

533
00:40:41,225 --> 00:40:43,242
<i>seja lá o que fazemos.</i>

534
00:40:43,822 --> 00:40:46,923
<i>Senti sua falta.
Aonde você foi?</i>

535
00:40:46,924 --> 00:40:49,041
<i>Você foi embora ou eu fui?</i>

536
00:40:59,600 --> 00:41:01,445
<i>Talvez ambos.</i>

537
00:41:01,446 --> 00:41:03,110
<i>Ou nenhum.</i>

538
00:41:03,111 --> 00:41:04,774
<i>Não importa.</i>

539
00:41:21,064 --> 00:41:23,757
<i>Esses momentos de esperança
me assustam?</i>

540
00:41:23,758 --> 00:41:27,694
<i>Claro.
Daemons, lembra?</i>

541
00:41:33,889 --> 00:41:36,936
<i>Em algum momento,
"ação sem interação do usuário"</i>

542
00:41:36,937 --> 00:41:39,347
<i>vai vir
e vai me dar uma rasteira.</i>

543
00:41:40,405 --> 00:41:44,637
<i>A roda de altos e baixos
vai continuar.</i>

544
00:41:45,157 --> 00:41:46,942
<i>Eu sie disso.</i>

545
00:43:49,159 --> 00:43:52,118
<i>Daemons
não param de trabalhar.</i>

546
00:43:52,119 --> 00:43:53,861
<i>Estão sempre ativos.</i>

547
00:43:56,719 --> 00:43:59,485
<i>Eles seduzem, manipulam.</i>

548
00:43:59,486 --> 00:44:01,222
<i>Eles são nossos donos.</i>

549
00:44:05,574 --> 00:44:07,741
<i>E mesmo que esteja comigo,</i>

550
00:44:07,742 --> 00:44:10,919
<i>mesmo eu tendo te criado,
não faz diferença.</i>

551
00:44:10,920 --> 00:44:12,963
<i>Devemos
cuidar deles sozinhos.</i>

552
00:44:12,964 --> 00:44:14,829
<i>O melhor
pelo que podemos esperar,</i>

553
00:44:14,830 --> 00:44:17,293
<i>a única fresta de esperança
nisso tudo</i>

554
00:44:17,294 --> 00:44:19,445
<i>é que quando atravessarmos,</i>

555
00:44:19,446 --> 00:44:22,179
<i>encontramos
rostos familiares</i>

556
00:44:22,180 --> 00:44:24,444
<i>esperando no outro lado.</i>

557
00:44:27,532 --> 00:44:29,996
www.insubs.com
