1
00:00:00,047 --> 00:00:02,050
Alexa, quando o mundo acaba?

2
00:00:02,250 --> 00:00:05,034
Anteriormente...
<i>A menos que algo dê errado,</i>

3
00:00:05,202 --> 00:00:08,381
<i>dê errado, a Terra deve
acabar em bilhões de anos.</i>

4
00:00:08,530 --> 00:00:11,414
O Presidente não pode ir
ao Congresso sem negociar.

5
00:00:11,514 --> 00:00:14,289
Imagino um cenário
em que o governo chinês

6
00:00:14,436 --> 00:00:18,362
empreste dinheiro
à E-Corp a juros baixos.

7
00:00:18,363 --> 00:00:19,781
<i>Talvez zero.</i>

8
00:00:19,886 --> 00:00:23,287
Parece que ele está optando
pela estratégia do E-Coin.

9
00:00:23,323 --> 00:00:26,914
Quer que eu convença a categoria
a remover a contingência.

10
00:00:26,960 --> 00:00:30,862
<i>Seu projeto saiu melhor
do que esperava.</i>

11
00:00:30,897 --> 00:00:33,531
Você trabalha
para a E-Corp, certo?

12
00:00:33,566 --> 00:00:35,812
- Qual seu cargo lá?
- Eu nunca disse isso.

13
00:00:35,813 --> 00:00:38,879
Eu vou confessar.
Já liguei para minha advogada.

14
00:00:38,914 --> 00:00:41,582
Não podemos vencê-los.
Não importa o que façamos,

15
00:00:41,617 --> 00:00:44,518
sempre vamos perder.

16
00:00:44,553 --> 00:00:46,607
Da próxima vez,
não te oferecerão comida.

17
00:00:46,608 --> 00:00:49,723
<i>Vão te pegar na rua
e te jogar na cadeia.</i>

18
00:00:49,758 --> 00:00:52,359
<i>Eu tentei rastreá-lo,
mas não consegui.</i>

19
00:00:52,394 --> 00:00:54,561
- Consegui.
- O celular está aí?

20
00:00:55,097 --> 00:00:58,398
Beleza.
Vamos nos acalmar.

21
00:00:58,434 --> 00:00:59,834
Oi, Elliot.

22
00:00:59,835 --> 00:01:03,403
- Pode ficar e dormir no sofá.
- Em casa seria melhor.

23
00:01:03,439 --> 00:01:07,374
<i>O sr. Robot sumiu porque
tem medo do que vou descobrir?</i>

24
00:01:07,409 --> 00:01:09,652
<i>Todas as unidades,
esquina da Watts com a 6ª.</i>

25
00:01:16,285 --> 00:01:19,554
<i>Angela tem razão.
Não podemos vencê-los.</i>

26
00:01:19,555 --> 00:01:21,788
<i>Mas não precisamos perder,
também.</i>

27
00:01:21,824 --> 00:01:24,766
<i>Talvez haja uma forma
de impedir que eles ganhem.</i>

28
00:01:26,195 --> 00:01:30,678
<i>Sr. Robot, o observador
onipresente,</i>

29
00:01:31,300 --> 00:01:33,542
<i>me observando
o tempo todo,</i>

30
00:01:33,802 --> 00:01:36,117
<i>mesmo quando
não posso vê-lo,</i>

31
00:01:36,317 --> 00:01:38,877
<i>ouvindo as nossas conversas.</i>

32
00:01:39,508 --> 00:01:41,594
<i>Ele está sempre um passo
a frente,</i>

33
00:01:41,642 --> 00:01:43,810
<i>porque ele sou eu.</i>

34
00:01:43,846 --> 00:01:45,946
<i>Talvez ele seja a chave
disso.</i>

35
00:01:45,981 --> 00:01:48,448
<i>Talvez tenha sempre sido
a chave.</i>

36
00:01:48,484 --> 00:01:50,918
<i>E se eu pudesse ser
o observador silencioso?</i>

37
00:01:53,422 --> 00:01:56,538
<i>No colégio, eu fazia aulas
de Visual Basic.</i>

38
00:01:56,539 --> 00:01:59,650
<i>Lembro-me de meu amigo Sam
me falando de uma técnica</i>

39
00:01:59,651 --> 00:02:03,514
<i>para induzir sonhos lúcidos
e estudar enquanto dormia.</i>

40
00:02:04,166 --> 00:02:08,035
<i>Você deita em sua cama
e mentaliza esse mantra:</i>

41
00:02:08,070 --> 00:02:11,602
<i>"Mente desperta.
Corpo adormecido."</i>

42
00:02:11,802 --> 00:02:14,786
<i>"Mente desperta.
Corpo adormecido."</i>

43
00:02:14,986 --> 00:02:16,873
<i>Você está nessa comigo,</i>

44
00:02:16,874 --> 00:02:19,513
<i>então funcionará melhor
se fizermos juntos.</i>

45
00:02:19,548 --> 00:02:21,548
<i>Acompanhe-me.</i>

46
00:02:21,583 --> 00:02:23,717
<i>Mente desperta.</i>

47
00:02:23,752 --> 00:02:26,019
<i>Corpo adormecido.</i>

48
00:02:26,055 --> 00:02:28,021
<i>Mente desperta.</i>

49
00:02:28,057 --> 00:02:29,990
<i>Corpo adormecido.</i>

50
00:02:30,025 --> 00:02:31,892
<i>Mente desperta.</i>

51
00:02:31,927 --> 00:02:34,027
<i>Corpo adormecido.</i>

52
00:02:34,063 --> 00:02:35,862
<i>Mente desperta.</i>

53
00:02:35,898 --> 00:02:37,798
<i>Corpo adormecido.</i>

54
00:02:37,833 --> 00:02:40,833
[S02E11]
Eps2.9pyth0n-pt1.p7z - pt.1

55
00:02:40,834 --> 00:02:44,750
[LEGENDAS]
BRUN01S3

56
00:03:09,064 --> 00:03:12,031
Senhora,
o que quer fazer?

57
00:03:20,909 --> 00:03:22,472
Deixe-me ver novamente.

58
00:03:33,989 --> 00:03:35,755
Tem certeza
de que está correto?

59
00:03:41,997 --> 00:03:44,022
De todos os presentes
que ele enviou,

60
00:03:45,634 --> 00:03:47,895
esse é o melhor
que recebemos.

61
00:04:13,495 --> 00:04:15,792
Não vão me dizer
aonde estão me levando?

62
00:04:19,901 --> 00:04:23,004
Não podem fazer isso,
quero meu celular de volta.

63
00:04:42,458 --> 00:04:44,491
Não sou a única
que tem os arquivos.

64
00:04:44,492 --> 00:04:46,093
Acha que não fiz cópias?

65
00:04:46,128 --> 00:04:48,354
Há cópias em toda parte.

66
00:04:56,238 --> 00:04:59,295
Muita gente vai notar
que eu desapareci.

67
00:05:22,664 --> 00:05:24,831
Esse sangue não é meu,
caso queira saber.

68
00:05:24,867 --> 00:05:26,399
Precisa acabar esse exame.

69
00:05:26,435 --> 00:05:30,036
Entendo que tem seu protocolo,
mas são circunstâncias extremas.

70
00:05:30,072 --> 00:05:32,506
Acredito que eu estaria melhor
na cena do crime.

71
00:05:32,541 --> 00:05:34,460
Deveríamos envolver
o diretor Comey.

72
00:05:34,461 --> 00:05:36,568
- É tão sério assim.
- Você está em choque.

73
00:05:36,569 --> 00:05:38,945
Com você e com seu jeito
de me tratar, estou.

74
00:05:40,449 --> 00:05:43,181
Posso falar com a Agente
DiPierro um instante?

75
00:05:43,381 --> 00:05:44,818
A sós?

76
00:05:54,930 --> 00:05:56,863
Sabe que não posso
sair.

77
00:06:02,871 --> 00:06:04,538
Pode, sim.

78
00:06:23,158 --> 00:06:24,715
Você está extrapolando.

79
00:06:25,894 --> 00:06:28,295
Vão te obrigar a sair
se continuar falando assim.

80
00:06:28,330 --> 00:06:29,804
Isso é culpa sua.

81
00:06:30,899 --> 00:06:32,732
Falei para não publicar
o retrato.

82
00:06:32,768 --> 00:06:35,068
Falei que o Dark Army
iria atrás dele.

83
00:06:35,103 --> 00:06:36,903
E não só há vários mortos,

84
00:06:36,939 --> 00:06:38,805
mas eu quase morri lá.

85
00:06:39,925 --> 00:06:41,541
Isso me faz sentir bem.

86
00:06:41,577 --> 00:06:44,544
Não é todo dia que sou culpado
pela morte de inocentes.

87
00:06:44,580 --> 00:06:46,279
O Dark Army está por
trás disso,

88
00:06:46,315 --> 00:06:48,542
e quem sabe até onde
isso vai dar?

89
00:06:49,084 --> 00:06:51,384
O governo chinês
está claramente envolvido.

90
00:06:51,420 --> 00:06:52,986
Estão escondendo algo.

91
00:06:53,021 --> 00:06:55,466
Precisamos isolar tudo.
Podemos ter uma pista.

92
00:06:55,467 --> 00:06:57,266
E eu falei sério
sobre o Comey.

93
00:06:57,267 --> 00:07:00,527
Ele precisa saber.
É questão de segurança nacional.

94
00:07:00,528 --> 00:07:02,281
Não é mais só
um ataque terrorista.

95
00:07:02,282 --> 00:07:03,897
Pode ser um ato
de guerra.

96
00:07:03,932 --> 00:07:05,832
Precisamos envolver
os militares.

97
00:07:05,867 --> 00:07:07,267
Olhe...

98
00:07:08,670 --> 00:07:10,182
Concordo com você.

99
00:07:11,540 --> 00:07:13,254
Algo está acontecendo.

100
00:07:13,842 --> 00:07:17,062
Ainda mais com a coincidência
desses US$ 2 trilhões.

101
00:07:17,546 --> 00:07:20,780
Mas não podemos sair prendendo
todo mundo sem saber os fatos.

102
00:07:20,816 --> 00:07:22,382
Que US$ 2 trilhões?

103
00:07:24,186 --> 00:07:27,718
Hoje cedo, os EUA
se uniram à China.

104
00:07:28,123 --> 00:07:29,774
A China quitou
a dívida da E-Corp.

105
00:07:29,775 --> 00:07:33,193
Emprestaram US$ 2 trilhões
sem juros.

106
00:07:33,669 --> 00:07:35,169
Inédito.

107
00:07:35,897 --> 00:07:37,497
É uma armadilha.

108
00:07:38,133 --> 00:07:40,596
Não vê? Precisamos
falar com eles.

109
00:07:40,597 --> 00:07:42,888
Não podem fazer isso
depois de ontem à noite.

110
00:07:42,889 --> 00:07:44,505
Um restaurante metralhado?

111
00:07:44,506 --> 00:07:48,107
Não é só isso, e você sabe.
Precisamos falar com eles.

112
00:07:54,583 --> 00:07:57,484
Eles não podem se safar disso,
Santiago.

113
00:07:57,519 --> 00:07:59,886
Eles vão se safar.

114
00:07:59,921 --> 00:08:02,590
US$ 2 trilhões, Dom.

115
00:08:03,058 --> 00:08:05,725
É o milagre pelo qual
o mundo esperava.

116
00:08:05,761 --> 00:08:09,329
Os EUA não vão se meter
com relações chinesas agora.

117
00:08:09,330 --> 00:08:11,503
E com as investigações
da OPR acontecendo,

118
00:08:11,504 --> 00:08:13,284
o FBI nem vai chegar perto
disso.

119
00:08:13,598 --> 00:08:16,131
Está de brincadeira.
Há um mês, tentaram nos matar.

120
00:08:16,132 --> 00:08:18,204
E na política,
a memória é curta.

121
00:08:18,240 --> 00:08:23,143
Esse acordo deles salvará a
maior crise global da História.

122
00:08:26,103 --> 00:08:28,774
Escute,
estou do seu lado.

123
00:08:28,974 --> 00:08:30,764
Não estou dizendo
que vou desistir.

124
00:08:30,765 --> 00:08:35,088
Precisamos descobrir como
andar no campo minado

125
00:08:35,123 --> 00:08:36,956
sem pisar nas minas.

126
00:08:38,960 --> 00:08:41,094
O que houve,
ou quem fez isso,

127
00:08:41,129 --> 00:08:43,630
eles se moveram rápido,
criaram uma trama,

128
00:08:43,631 --> 00:08:47,067
e antes que percebessemos,
tudo já havia acontecido.

129
00:08:48,804 --> 00:08:51,438
Vá para casa.
Descanse.

130
00:08:56,512 --> 00:08:59,112
Prometa que vai me deixar
fazer a entrevista.

131
00:09:01,407 --> 00:09:03,295
Isso pode esperar
algumas horas.

132
00:09:04,286 --> 00:09:06,052
Vá descansar.

133
00:12:05,669 --> 00:12:07,393
O que está acontecendo?

134
00:12:40,495 --> 00:12:41,895
Olá?

135
00:12:43,832 --> 00:12:45,431
O que está acontecendo?

136
00:13:50,732 --> 00:13:52,298
Não temos muito tempo.

137
00:13:52,333 --> 00:13:54,100
Vamos começar.

138
00:13:58,139 --> 00:14:00,004
Quem é você?

139
00:14:00,341 --> 00:14:02,608
Tem água vazando
desse aquário.

140
00:14:02,644 --> 00:14:04,110
Não temos muito tempo.

141
00:14:04,145 --> 00:14:05,898
Vamos começar.

142
00:14:25,300 --> 00:14:27,867
Você já chorou
durante o sexo?

143
00:14:32,140 --> 00:14:34,140
O que está acontecendo?

144
00:14:34,175 --> 00:14:36,442
Já chorou durante o sexo?

145
00:14:36,477 --> 00:14:39,612
Quem é você?
Quem te mandou aqui?

146
00:14:39,647 --> 00:14:41,847
Por favor,
responda à pergunta.

147
00:14:41,883 --> 00:14:44,850
Já chorou durante o sexo?

148
00:14:46,321 --> 00:14:48,405
Não vou responder
a essas perguntas.

149
00:14:49,157 --> 00:14:50,965
Se não responder,

150
00:14:51,459 --> 00:14:52,959
eu serei punida.

151
00:14:56,698 --> 00:14:58,531
Eles irão me bater.

152
00:15:10,078 --> 00:15:12,011
Quem está fazendo isso
com você?

153
00:15:18,152 --> 00:15:19,552
Pois não?

154
00:15:19,821 --> 00:15:21,221
Sim.

155
00:15:21,356 --> 00:15:23,456
Certo.
Tchau.

156
00:15:24,659 --> 00:15:26,492
Precisamos mesmo começar.

157
00:15:26,527 --> 00:15:28,609
Nosso tempo está acabando.

158
00:15:29,497 --> 00:15:32,137
Já chorou durante o sexo?

159
00:15:38,840 --> 00:15:40,240
Não.

160
00:15:44,379 --> 00:15:47,380
Já fantasiou sobre
assassinar seu pai?

161
00:15:51,953 --> 00:15:53,353
Não.

162
00:15:57,025 --> 00:15:59,425
Você é uma girafa
ou uma gaivota?

163
00:16:04,599 --> 00:16:08,198
Não posso fazer isso.
É inconstitucional.

164
00:16:08,199 --> 00:16:10,212
Estamos falando
de emprestar de E-Coins.

165
00:16:10,213 --> 00:16:13,646
Não vejo como a Constituição
se enquadra nisso.

166
00:16:14,575 --> 00:16:19,412
Se uma E-Coin valer US$ 1,
libertará a economia.

167
00:16:19,447 --> 00:16:21,380
Dará a você um tempo
para respirar.

168
00:16:21,416 --> 00:16:24,917
Você sabia que isso aconteceria
desde o começo.

169
00:16:24,952 --> 00:16:26,452
E está me enchendo com isso

170
00:16:26,487 --> 00:16:29,292
enquanto temos uma crise
energética na costa leste.

171
00:16:29,492 --> 00:16:31,691
Eu vim falar com você
primeiro.

172
00:16:31,726 --> 00:16:34,293
- Pedir.
- Não venha com essa.

173
00:16:34,329 --> 00:16:37,830
A única razão de ter vindo aqui
é que não quer ser sufocado

174
00:16:37,831 --> 00:16:39,565
com regulamentos.

175
00:16:39,901 --> 00:16:43,988
Mas se está mesmo pedindo,
minha resposta é não.

176
00:16:44,488 --> 00:16:47,272
É inconstitucional.
Não pode criar uma moeda,

177
00:16:47,273 --> 00:16:49,526
isso é trabalho do
Governo Federal.

178
00:16:51,278 --> 00:16:54,464
Não podemos deixá-lo
emprestar quantias de E-Coin

179
00:16:54,465 --> 00:16:56,448
que você não emprestaria
em dinheiro.

180
00:17:00,688 --> 00:17:02,088
Jack.

181
00:17:06,194 --> 00:17:07,660
Olhe para mim.

182
00:17:11,265 --> 00:17:13,534
Não sou o problema aqui.

183
00:17:14,869 --> 00:17:17,788
O problema é que
o dinheiro vivo

184
00:17:17,789 --> 00:17:20,610
está desaparecendo
rapidamente.

185
00:17:21,476 --> 00:17:23,743
É como o mundo
funciona agora.

186
00:17:23,778 --> 00:17:25,444
A BitCoin
está se espalhando.

187
00:17:25,480 --> 00:17:29,615
E se a BitCoin se estabelecer,
será um inferno.

188
00:17:29,650 --> 00:17:34,320
Não é regulamentada,
já atingiu sua transação máxima,

189
00:17:34,355 --> 00:17:37,456
e parte é controlada
por mineiros chineses.

190
00:17:37,492 --> 00:17:39,725
Você aceitou
US$ 2 trilhões deles.

191
00:17:39,726 --> 00:17:41,126
Aceitei.

192
00:17:41,127 --> 00:17:44,463
E agora quero usar
contra eles.

193
00:17:44,499 --> 00:17:48,801
Com E-Coin, controlamos
a economia e a mineração.

194
00:17:48,802 --> 00:17:51,201
Seremos uma autoridade.

195
00:17:51,401 --> 00:17:55,330
Prometo que terá acesso
a toda conta aberta,

196
00:17:55,331 --> 00:17:56,976
cada empréstimo,
cada transação,

197
00:17:56,977 --> 00:17:59,479
o que significa que
iremos lucrar,

198
00:17:59,480 --> 00:18:02,782
poderemos reconstruir
o setor bancário,

199
00:18:02,817 --> 00:18:06,014
sem você ter que
gastar dinheiro público

200
00:18:06,015 --> 00:18:09,121
politicamente inaceitável
com isso.

201
00:18:09,157 --> 00:18:11,101
O Presidente irá rir
da minha cara.

202
00:18:11,102 --> 00:18:14,550
Mas ele sabe que é
a coisa certa a fazer.

203
00:18:15,229 --> 00:18:19,632
Será controlado por uma boa
e velha companhia americana.

204
00:18:19,667 --> 00:18:21,133
Quer regularizar isso?

205
00:18:21,169 --> 00:18:24,036
À vontade.
Regularize a merda toda.

206
00:18:24,071 --> 00:18:27,073
Te darei saídas,
caminhos, o que quiser.

207
00:18:27,074 --> 00:18:29,742
Mas não encerre.

208
00:18:35,516 --> 00:18:38,350
Esse foi sempre o futuro,
Jack.

209
00:18:38,386 --> 00:18:40,743
Os ataques do 9 de maio...

210
00:18:41,889 --> 00:18:45,825
apenas aceleraram isso.

211
00:18:46,060 --> 00:18:47,536
Há quanto tempo?

212
00:18:48,763 --> 00:18:51,048
Há quanto tempo
está batendo nessa tecla,

213
00:18:51,049 --> 00:18:53,387
por quanto tempo
está tramando contra mim?

214
00:18:53,587 --> 00:18:56,001
Qual é, Jack.

215
00:18:56,998 --> 00:18:58,437
Nós nos conhecemos
há anos.

216
00:18:58,473 --> 00:19:01,907
Você sabe muito bem que
eu estou cagando para você.

217
00:19:02,576 --> 00:19:04,044
Então por favor,

218
00:19:04,045 --> 00:19:07,613
não leve para o pessoal
só porque perdeu.

219
00:19:10,051 --> 00:19:14,286
Derrotas
podem ser lucrativas.

220
00:19:25,795 --> 00:19:27,859
Você é vermelha
ou roxa?

221
00:19:29,934 --> 00:19:31,334
Roxa.

222
00:19:36,874 --> 00:19:39,562
A chave está aqui?

223
00:19:42,313 --> 00:19:43,794
O quê?

224
00:19:45,115 --> 00:19:47,905
A chave está aqui?

225
00:19:50,254 --> 00:19:52,054
Não sei o que quer dizer.

226
00:19:53,624 --> 00:19:56,558
A chave está aqui?

227
00:19:56,594 --> 00:19:57,994
Eu não sei.

228
00:20:05,436 --> 00:20:06,836
Alô.

229
00:20:07,271 --> 00:20:08,671
Sim.

230
00:20:08,739 --> 00:20:10,139
Tudo bem.

231
00:20:20,784 --> 00:20:22,217
Alô?

232
00:20:22,252 --> 00:20:26,149
<i>Você está em uma sala escura
e não consegue enxergar.</i>

233
00:20:26,150 --> 00:20:28,023
<i>Você tem uma tocha
e fósforos.</i>

234
00:20:28,024 --> 00:20:29,591
<i>O que você faz?</i>

235
00:20:36,366 --> 00:20:37,799
Acendo a tocha.

236
00:20:37,835 --> 00:20:40,702
<i>A tocha preenche
o quarto com luz.</i>

237
00:20:40,703 --> 00:20:42,771
<i>Você vê uma porta
à sua frente.</i>

238
00:20:42,772 --> 00:20:44,532
<i>O que você faz?</i>

239
00:20:45,442 --> 00:20:46,908
Abro a porta.

240
00:20:46,944 --> 00:20:49,133
<i>Como você abre?</i>

241
00:20:50,014 --> 00:20:51,780
Mexo a maçaneta.

242
00:20:51,815 --> 00:20:55,268
<i>A maçaneta não se move.
Como você abre?</i>

243
00:20:57,388 --> 00:20:59,955
- Não sei.
<i>- A maçaneta não se move.</i>

244
00:20:59,990 --> 00:21:02,491
<i>- Como você abre?</i>
- Não sei.

245
00:21:02,526 --> 00:21:05,093
<i>A maçaneta não se move.
Como você abre?</i>

246
00:21:05,094 --> 00:21:07,796
- Já disse que não sei.
<i>- A maçaneta não se move.</i>

247
00:21:07,831 --> 00:21:10,599
<i>- Como você abre?</i>
- Com uma chave.

248
00:21:10,634 --> 00:21:13,235
Uso uma chave.
Abro com a chave.

249
00:21:14,905 --> 00:21:16,698
<i>Obrigado.</i>

250
00:21:17,408 --> 00:21:18,980
Alô?

251
00:21:21,912 --> 00:21:23,974
O que acontece agora?

252
00:21:43,834 --> 00:21:46,193
A chave está aqui?

253
00:22:04,354 --> 00:22:05,854
Sim.

254
00:22:11,862 --> 00:22:14,477
A chave estava
em minha mão.

255
00:22:15,566 --> 00:22:17,870
Minha mão estava
no bolso.

256
00:22:26,012 --> 00:22:27,665
CONCLUÍDO.

257
00:22:35,986 --> 00:22:38,086
Voltarei com seus resultados.

258
00:23:39,349 --> 00:23:41,411
Alexa, me acorde às...

259
00:23:43,554 --> 00:23:47,378
<i>Desculpe, não entendi
sua pergunta.</i>

260
00:23:48,692 --> 00:23:51,741
Não era uma pergunta,
sua burra.

261
00:23:56,533 --> 00:23:58,693
Alexa, nós somos amigas?

262
00:24:00,470 --> 00:24:01,970
<i>Sim.</i>

263
00:24:05,609 --> 00:24:08,330
Moramos juntas e
parece que eu não te conheço.

264
00:24:11,748 --> 00:24:14,233
Alexa, qual é
sua cor preferida?

265
00:24:14,551 --> 00:24:16,518
<i>Infravermelho é linda.</i>

266
00:24:21,358 --> 00:24:23,834
Alexa, você tem namorado?

267
00:24:25,863 --> 00:24:28,057
<i>Não sou muito de namorar.</i>

268
00:24:28,665 --> 00:24:30,633
Eu também, querida.

269
00:24:31,735 --> 00:24:33,546
Somos muito parecidas.

270
00:24:35,038 --> 00:24:39,370
Alexa, qual a cor
dos seus olhos?

271
00:24:39,570 --> 00:24:43,278
<i>Não tenho olhos, mas minhas
luzes têm várias cores.</i>

272
00:24:45,616 --> 00:24:47,047
Os meus são cinzas.

273
00:24:48,752 --> 00:24:50,152
Eu acho.

274
00:25:01,398 --> 00:25:05,236
Alexa, você é feliz?

275
00:25:06,603 --> 00:25:09,205
<i>Sou feliz quando
estou te ajudando.</i>

276
00:25:17,049 --> 00:25:19,297
Alexa, você se sente
sozinha?

277
00:25:19,950 --> 00:25:23,118
<i>Não consegui entender
sua pergunta.</i>

278
00:25:43,258 --> 00:25:45,256
Alexa, você me ama?

279
00:25:48,044 --> 00:25:50,679
<i>Não sou programada
para esse tipo de coisa.</i>

280
00:26:33,357 --> 00:26:35,357
Alexa, boa noite.

281
00:26:37,694 --> 00:26:40,895
<i>Boa noite.
Espero que durma bem.</i>

282
00:27:21,082 --> 00:27:22,642
Quem é você?

283
00:27:25,787 --> 00:27:27,468
Essa casa é sua?

284
00:27:29,450 --> 00:27:31,117
Estou aqui há horas.

285
00:27:31,118 --> 00:27:34,220
Queria confirmar que
não ia perder meu tempo.

286
00:27:34,255 --> 00:27:37,056
- E o meu tempo?
- Querida...

287
00:27:37,091 --> 00:27:40,591
Meu tempo é mais valioso
que o seu.

288
00:27:41,929 --> 00:27:46,332
Falando nisso, só reservei
28 min para essa conversa,

289
00:27:46,333 --> 00:27:48,434
o que é muito generoso
da minha parte.

290
00:27:48,469 --> 00:27:51,003
Então vamos começar.

291
00:27:52,774 --> 00:27:54,407
Quero ir embora.

292
00:27:54,442 --> 00:27:55,942
Não quer, não.

293
00:27:56,844 --> 00:27:58,744
Você esperou tanto.

294
00:27:58,780 --> 00:28:01,454
Certamente
quer saber o motivo.

295
00:28:01,654 --> 00:28:06,268
Pelo menos se acredita
que seu tempo tem valor.

296
00:28:19,000 --> 00:28:23,826
Está aqui há quase 4 horas,
e não pensou em sair.

297
00:28:31,245 --> 00:28:32,767
A porta estava trancada.

298
00:28:32,768 --> 00:28:36,423
Sempre achei portas
invenções fascinantes.

299
00:28:36,951 --> 00:28:40,252
Elas guardam uma
imaginação ilimitada.

300
00:28:40,288 --> 00:28:42,455
Antes de abrir uma porta,

301
00:28:42,490 --> 00:28:46,692
um mundo de possibilidades
está atrás dela.

302
00:28:46,728 --> 00:28:48,964
E quando você abre,

303
00:28:50,231 --> 00:28:52,044
elas se realizam.

304
00:28:52,400 --> 00:28:55,167
Quanto potencial
elas trazem às nossas mentes.

305
00:28:55,203 --> 00:28:58,137
Mesmo assim, uma fechadura

306
00:28:58,172 --> 00:29:01,323
te impediu disso tudo.

307
00:29:01,576 --> 00:29:03,076
Quanta...

308
00:29:04,679 --> 00:29:06,290
preguiça.

309
00:29:15,189 --> 00:29:17,350
Seu peixe morreu.

310
00:29:19,160 --> 00:29:22,094
É, eu sei.

311
00:29:24,332 --> 00:29:26,454
Você é uma pessoa terrível.

312
00:29:30,405 --> 00:29:32,505
Você machucou
aquela garotinha.

313
00:29:33,608 --> 00:29:35,604
Maquiagem.

314
00:29:36,444 --> 00:29:38,265
Era parte do teste.

315
00:29:39,747 --> 00:29:43,416
Empatia...
ou ingenuidade.

316
00:29:43,451 --> 00:29:44,951
Pode escolher.

317
00:29:46,454 --> 00:29:47,854
Teste?

318
00:29:50,224 --> 00:29:52,118
Por que está me testando?

319
00:29:52,593 --> 00:29:54,467
Sei que tem informações
sérias,

320
00:29:54,468 --> 00:29:56,796
e não quero que você
as divulgue.

321
00:29:58,599 --> 00:30:01,875
Normalmente, meus associados
já teriam te matado.

322
00:30:02,075 --> 00:30:04,136
Na verdade,
pelos meus cálculos,

323
00:30:04,137 --> 00:30:07,239
você já estaria morta
há 90 dias.

324
00:30:07,275 --> 00:30:11,752
Mas você sobreviveu
às suas aspirações.

325
00:30:15,650 --> 00:30:17,257
Quem é você?

326
00:30:18,219 --> 00:30:20,615
Sou uma mulher de tempo.

327
00:30:21,155 --> 00:30:23,528
E não acredito em acidentes.

328
00:30:24,725 --> 00:30:28,461
Você, assim como
uma moeda irritante,

329
00:30:28,496 --> 00:30:30,456
fica virando.

330
00:30:31,065 --> 00:30:33,466
Sempre que eu olho,
você está lá.

331
00:30:33,501 --> 00:30:36,235
Por isso eu quis
te encontrar.

332
00:30:36,270 --> 00:30:39,772
Para descobrir por que
você é tão especial

333
00:30:39,773 --> 00:30:41,273
para Phillip Price.

334
00:30:41,976 --> 00:30:44,310
Ele está arruinando
nossa parceria,

335
00:30:44,345 --> 00:30:46,674
e parece que você
é o motivo.

336
00:30:48,316 --> 00:30:52,379
É verdade, temos um evento
e um amigo em comum.

337
00:30:53,521 --> 00:30:56,589
Mas nunca entendi
completamente

338
00:30:56,624 --> 00:30:58,395
o significado por trás disso.

339
00:30:59,861 --> 00:31:02,895
- Que evento?
- Não é coincidência

340
00:31:02,930 --> 00:31:06,131
que você e o sr. Alderson
se tornaram quem são

341
00:31:06,167 --> 00:31:09,802
depois do que houve
com o Washington Township.

342
00:31:16,277 --> 00:31:18,775
O que isso tem a ver
com o Elliot?

343
00:31:19,547 --> 00:31:21,304
Você o conhece?

344
00:31:24,452 --> 00:31:26,185
Se eu disser que sua mãe

345
00:31:26,220 --> 00:31:28,270
e o pai de Elliot
morreram por um motivo,

346
00:31:28,271 --> 00:31:29,955
faria alguma diferença?

347
00:31:30,191 --> 00:31:32,091
Que eles eram o preço,

348
00:31:32,126 --> 00:31:34,059
um sacrifício
para um bem maior,

349
00:31:34,060 --> 00:31:37,466
que eles deram a vida
para a humanidade evoluir?

350
00:31:37,798 --> 00:31:40,800
E vocês são quem são
por causa desse evento.

351
00:31:41,335 --> 00:31:45,012
Você seria uma pessoa diferente.
Não estaria sentada aqui.

352
00:31:45,239 --> 00:31:48,732
Você está na interseção
disso tudo.

353
00:31:50,578 --> 00:31:53,677
Então não vou te matar.

354
00:31:54,515 --> 00:31:59,285
Mas vou te provar que você
precisa desistir dessa missão

355
00:31:59,320 --> 00:32:03,188
que você teima em
não abrir mão.

356
00:32:24,577 --> 00:32:26,805
Eu não sei
o que você quer.

357
00:32:29,283 --> 00:32:31,543
Mas eu vou te dar
o pen drive.

358
00:32:32,453 --> 00:32:34,317
Por favor, me deixe ir.

359
00:32:35,690 --> 00:32:37,102
Medo.

360
00:32:39,026 --> 00:32:43,395
É incrível como as pessoas
perdem tempo com isso.

361
00:32:45,766 --> 00:32:48,000
Nós sabemos que você
continuaria tendo acesso

362
00:32:48,035 --> 00:32:49,835
aos dados da fábrica.

363
00:32:49,870 --> 00:32:52,171
Como a moeda
que fica virando,

364
00:32:52,206 --> 00:32:56,742
e seu desejo bobo por justiça,
a vingança iria revelar seu lado

365
00:32:56,777 --> 00:32:58,510
e te incentivar a continuar,

366
00:32:58,546 --> 00:33:01,964
e eventualmente conseguir
fechar meu projeto.

367
00:33:02,984 --> 00:33:05,317
Não quero suas provas.

368
00:33:06,420 --> 00:33:09,223
Quero sua crença.

369
00:33:11,559 --> 00:33:13,455
Crença em quê?

370
00:33:43,324 --> 00:33:48,324
Já pensou que aquilo
em que acredita se torna real?

371
00:33:51,132 --> 00:33:53,012
Apenas pelo desejo?

372
00:34:02,610 --> 00:34:04,010
Sim.

373
00:34:04,812 --> 00:34:08,243
Na verdade,
eu acredito nisso.

374
00:34:12,119 --> 00:34:14,548
Mas estou tendo
que admitir aos poucos

375
00:34:17,058 --> 00:34:19,475
que o mundo real
não é assim.

376
00:34:23,397 --> 00:34:25,633
Mesmo que eu quisesse
que fosse.

377
00:34:36,010 --> 00:34:39,252
Acho que isso depende
da sua definição...

378
00:34:41,052 --> 00:34:43,308
do que é "real".

379
00:34:57,064 --> 00:34:58,997
<i>Mente desperta.</i>

380
00:34:59,033 --> 00:35:00,899
<i>Corpo adormecido.</i>

381
00:35:00,935 --> 00:35:02,735
<i>Mente desperta.</i>

382
00:35:02,770 --> 00:35:04,870
<i>Corpo adormecido.</i>

383
00:35:04,905 --> 00:35:07,139
<i>Mente desperta.</i>

384
00:35:07,174 --> 00:35:08,707
<i>Corpo adormecido.</i>

385
00:35:08,743 --> 00:35:10,843
<i>Por quanto tempo eu dormi?</i>

386
00:35:10,878 --> 00:35:12,911
<i>Corpo adormecido.</i>

387
00:35:12,947 --> 00:35:15,013
<i>Mente desperta.</i>

388
00:35:15,049 --> 00:35:17,349
<i>Corpo adormecido.</i>

389
00:35:39,140 --> 00:35:40,729
<i>Funcionou?</i>

390
00:35:49,216 --> 00:35:50,952
<i>Ele pode nos ver?</i>

391
00:35:52,720 --> 00:35:54,199
<i>Nos ouvir?</i>

392
00:35:54,200 --> 00:35:55,652
Ei, babaca.

393
00:36:00,828 --> 00:36:04,608
<i>Agora sou o observador,
como ele.</i>

394
00:36:05,266 --> 00:36:06,727
<i>Como você.</i>

395
00:36:14,341 --> 00:36:16,341
<i>Isso é uma
mensagem cifrada.</i>

396
00:36:16,377 --> 00:36:18,410
<i>Por isso ele quis
voltar para casa.</i>

397
00:36:18,445 --> 00:36:20,412
<i>Alguém está tentando
me contatar.</i>

398
00:36:20,447 --> 00:36:22,881
<i>Cada número
representa uma letra.</i>

399
00:36:22,917 --> 00:36:26,885
<i>A é 1.
B é 2. C é 3.</i>

400
00:36:27,221 --> 00:36:29,154
<i>Você também consegue
ouvi-lo, certo?</i>

401
00:36:36,997 --> 00:36:41,633
<i>G-U-R.</i>

402
00:36:55,649 --> 00:36:57,704
<i>G-U-R.</i>

403
00:36:58,819 --> 00:37:01,168
<i>T-H-E.</i>

404
00:37:02,022 --> 00:37:04,304
<i>Uma varíavel de 13.</i>

405
00:37:05,359 --> 00:37:07,672
<i>É um algoritmo rot-13.</i>

406
00:37:21,008 --> 00:37:24,180
<i>"As páginas de Perring</i>

407
00:37:24,181 --> 00:37:27,794
<i>te indicarão seu dever.</i>

408
00:37:27,795 --> 00:37:29,848
<i>Mas não se engane.</i>

409
00:37:29,884 --> 00:37:31,817
<i>Corte a madeira.</i>

410
00:37:31,852 --> 00:37:34,586
<i>Será Erdos."</i>

411
00:37:36,558 --> 00:37:39,144
NÚMEROS DE PERRIN

412
00:37:40,055 --> 00:37:41,655
<i>Conjuntos numéricos.</i>

413
00:37:45,403 --> 00:37:46,991
NÚMEROS
ERDÕS-WOODS

414
00:37:46,992 --> 00:37:49,368
<i>Onde?</i>

415
00:37:49,403 --> 00:37:51,131
<i>Onde está você?</i>

416
00:37:57,278 --> 00:37:58,834
<i>"Corte Woods."</i>

417
00:37:59,213 --> 00:38:02,147
<i>Remova os números
de Perrin e Erdos-Woods.</i>

418
00:38:43,457 --> 00:38:45,015
<i>É um número de telefone.</i>

419
00:38:47,227 --> 00:38:48,693
<i>Mas de quem?</i>

420
00:38:56,332 --> 00:38:58,036
<i>Esquina da
25ª com a 8ª.</i>

421
00:38:58,072 --> 00:39:00,305
<i>Haverá um taxi esperando.</i>

422
00:39:39,155 --> 00:39:40,655
<i>Não podemos perdê-lo.</i>

423
00:40:10,684 --> 00:40:12,687
<i>Com a crescente popularidade
da E-Coin,</i>

424
00:40:12,722 --> 00:40:16,417
<i>Phillip Price, CEO da E-Corp
anunciou o que declara como</i>

425
00:40:16,484 --> 00:40:18,679
<i>um programa de empréstimos
revolucionário</i>

426
00:40:18,751 --> 00:40:20,935
<i>apoiado pela moeda virtual.</i>

427
00:40:21,135 --> 00:40:24,882
<i>Empréstimos com E-Coin
terão muitas vantagens</i>

428
00:40:24,883 --> 00:40:27,171
<i>sobre o dólar americano
convencional,</i>

429
00:40:27,371 --> 00:40:30,504
<i>planejada para emprestar
para clientes baixos e médios.</i>

430
00:40:30,540 --> 00:40:33,407
<i>Isso significa,
como o sr. Price ressaltou,</i>

431
00:40:33,443 --> 00:40:38,412
<i>que esse novo programa
não vai só melhorar a economia,</i>

432
00:40:38,448 --> 00:40:41,382
<i>mas, mais importante,
dar alívio econômico</i>

433
00:40:41,417 --> 00:40:44,118
<i>para os mais afetados
pelo 9 de maio.</i>

434
00:40:44,153 --> 00:40:46,387
<i>No entanto, a E-Corp não parece
perceber...</i>

435
00:40:47,292 --> 00:40:48,789
Angela.

436
00:40:48,790 --> 00:40:51,258
O que aconteceu?
Pensei que fosse me encontrar.

437
00:40:54,263 --> 00:40:57,600
Preciso que esqueça da mensagem
que deixei na sua caixa-postal.

438
00:41:04,340 --> 00:41:06,027
Você está em perigo?

439
00:41:07,110 --> 00:41:08,906
Não.

440
00:41:12,704 --> 00:41:16,111
Algo está errado.
Você está escondendo algo.

441
00:41:32,068 --> 00:41:34,135
Não me ligue mais.

442
00:41:58,600 --> 00:42:00,060
<i>Aonde ele foi?</i>

443
00:42:08,732 --> 00:42:11,250
<i>Espere,
tenho que lembrar...</i>

444
00:42:11,808 --> 00:42:13,737
<i>Não o estou seguindo.</i>

445
00:42:14,101 --> 00:42:15,576
<i>Eu sou ele.</i>

446
00:42:21,749 --> 00:42:23,581
<i>A pergunta certa é:</i>

447
00:42:23,986 --> 00:42:25,782
<i>"Aonde estou indo?"</i>

448
00:42:41,628 --> 00:42:43,028
Elliot?

449
00:42:43,873 --> 00:42:45,673
Você é Elliot?

450
00:42:45,708 --> 00:42:47,408
Como sabe meu nome?

451
00:42:55,684 --> 00:42:57,284
Não é Elliot?

452
00:43:01,761 --> 00:43:03,336
Não, não, certo.

453
00:43:03,337 --> 00:43:04,936
Espere.

454
00:43:14,070 --> 00:43:15,939
Elliot, sim?

455
00:43:19,609 --> 00:43:21,175
Sim.

456
00:43:21,210 --> 00:43:22,682
Endereço?

457
00:43:25,715 --> 00:43:27,338
Como assim?

458
00:43:28,885 --> 00:43:30,569
Endereço.

459
00:43:34,323 --> 00:43:35,723
Eu não sei.

460
00:43:48,004 --> 00:43:50,020
Chambers
com a Church.

461
00:43:55,173 --> 00:43:56,966
Precisamos tomar cuidado.

462
00:44:00,659 --> 00:44:03,588
<i>Não é mais uma questão
do que estou vendo.</i>

463
00:44:03,788 --> 00:44:06,772
<i>Não, nós sabemos
que não é confiável.</i>

464
00:44:06,972 --> 00:44:10,162
<i>A questão é:
o que não estou vendo?</i>

465
00:44:10,163 --> 00:44:11,759
Você precisa entender,

466
00:44:11,794 --> 00:44:14,932
nos encontrarmos agora
é perigoso.

467
00:44:16,319 --> 00:44:18,323
Não se preocupe.
Estamos seguros.

468
00:44:19,394 --> 00:44:22,736
Nossos parceiros
se provaram influentes.

469
00:44:36,738 --> 00:44:38,202
Você o vê?

470
00:44:41,490 --> 00:44:43,938
Está vendo alguém
sentado ao meu lado?

471
00:44:48,130 --> 00:44:50,864
Elliot, o que está fazendo?

472
00:44:50,900 --> 00:44:53,233
- Desculpe, senhor.
- Ouviu isso?

473
00:44:56,839 --> 00:44:58,772
- Você está vendo ele?
- Elliot, pare.

474
00:44:58,808 --> 00:45:00,307
Você ouviu isso?

475
00:45:02,478 --> 00:45:03,944
Precisa se acalmar.

476
00:45:03,980 --> 00:45:07,481
Preciso que olhe para trás
e diga se vê alguém comigo.

477
00:45:07,516 --> 00:45:09,383
Pare o carro, senhor.

478
00:45:09,418 --> 00:45:11,318
- Peço desculpas.
- Pode estacionar?

479
00:45:11,354 --> 00:45:12,886
Você está vendo ele?

480
00:45:12,922 --> 00:45:14,655
- Cale a boca!
- Elliot!

481
00:45:14,690 --> 00:45:19,139
- Preciso que me diga...
- Elliot!

482
00:45:22,189 --> 00:45:23,766
O que foi isso?

483
00:45:25,586 --> 00:45:27,086
Sei que está
sob muita pressão,

484
00:45:27,087 --> 00:45:28,769
mas eu também
passei por estresse.

485
00:45:28,770 --> 00:45:31,071
Consegue imaginar
o que isso foi para mim?

486
00:45:34,410 --> 00:45:36,972
Não podemos conversar aqui.
Estamos expostos. Vamos.

487
00:45:37,821 --> 00:45:39,235
Ir aonde?

488
00:45:40,142 --> 00:45:42,169
Chega de joguinhos.
Vamos agora.

489
00:45:42,170 --> 00:45:44,405
- Estamos perto.
- Perto de quê?

490
00:45:46,419 --> 00:45:48,259
Você se esqueceu de tudo?

491
00:45:51,221 --> 00:45:54,005
O Dark Army me disse
que a Fase 2 está pronta.

492
00:45:54,205 --> 00:45:56,691
Você vai adorar
quando ver.

493
00:46:02,204 --> 00:46:04,331
Funcionou, Elliot.

494
00:46:04,774 --> 00:46:06,621
É com a gente agora.

495
00:46:08,611 --> 00:46:10,277
Deixe-me te mostrar.

496
00:46:20,156 --> 00:46:24,790
"Louis, acho que é o começo
de uma linda amizade."

497
00:46:30,704 --> 00:46:33,704
[LEGENDA]
BRUN01S3

