1
00:00:00,117 --> 00:00:02,656
- Olá?
- <i> Bonsoir, Elliot.</i>

2
00:00:02,659 --> 00:00:04,375
<i> Eles estão planejando algo.</i>

3
00:00:04,378 --> 00:00:08,038
<i>17 das 71 instalações
em todo o país até agora.</i>

4
00:00:08,040 --> 00:00:09,940
<i>Aqui é pra onde os
registros estão indo.</i>

5
00:00:09,942 --> 00:00:11,875
Elliot, o que é o Fase 2?

6
00:00:11,877 --> 00:00:14,804
<i>A femtocell era pra
acesso aos UPS's.</i>

7
00:00:14,807 --> 00:00:17,381
<i>Eles estão tentando explodir
o prédio de recuperação do Evil Corp.</i>

8
00:00:17,383 --> 00:00:20,050
Eu não jogo limpo.
Eu jogo o que eu quero.

9
00:00:20,052 --> 00:00:21,726
Temos que olhar
o cronograma da Fase 2.

10
00:00:21,729 --> 00:00:24,255
- Eu invoco minha Quinta Emenda...
- Você é um combatente inimiga.

11
00:00:24,257 --> 00:00:26,257
Você não tem nenhum direito.

12
00:00:26,259 --> 00:00:27,691
Um dos seus pacientes me perseguiu.

13
00:00:27,693 --> 00:00:29,343
Ele roubou meu cachorro.

14
00:00:29,346 --> 00:00:30,489
Tyrell, é você?

15
00:00:30,492 --> 00:00:32,242
O telefonema... me faz entender.

16
00:00:32,245 --> 00:00:34,764
Queria que você sentisse
o que eu sentia.

17
00:00:34,767 --> 00:00:37,250
- Seu viado.
- Você...

18
00:00:37,253 --> 00:00:38,965
<i>Esse imbecil acha que pode
machucar minha garota!</i>

19
00:00:38,968 --> 00:00:40,200
Se você está falando

20
00:00:40,203 --> 00:00:41,257
- sobre castigá-lo...
- Eu vou.

21
00:00:41,260 --> 00:00:43,101
- Apenas me diga o que fazer.
- A festa da E Corp.

22
00:00:43,104 --> 00:00:44,953
<i>Quando você viu Scott,
ele estava despenteado.</i>

23
00:00:44,956 --> 00:00:47,377
- Sim, mas Joanna...
- Diga aos policiais sua história.

24
00:00:47,380 --> 00:00:50,014
Scott Knowles te intimidou.
É assim que o castigamos.

25
00:00:50,016 --> 00:00:51,682
<i>Essa presença sempre iminente</i>

26
00:00:51,684 --> 00:00:54,051
<i>que é o Sr. Robot, eu não sinto isso.</i>

27
00:00:54,053 --> 00:00:56,086
<i>É possível que a
bala o matou...</i>

28
00:00:56,088 --> 00:00:57,788
<i> E não eu?</i>

29
00:00:57,790 --> 00:01:00,177
Preciso encontrar uma maneira
de corrigir o que fiz.

30
00:01:00,180 --> 00:01:01,974
Preciso de um emprego na Evil Corp.

31
00:01:12,905 --> 00:01:14,738
<i>Você sabe quando você
ferra alguma coisa</i>

32
00:01:14,740 --> 00:01:16,907
<i>e você deseja que você tivesse
poder para tocar "desfazer"?</i>

33
00:01:20,579 --> 00:01:22,413
<i>Como quando você diz a coisa mais estúpida</i>

34
00:01:22,415 --> 00:01:24,515
<i>na frente de sua maior paixão.</i>

35
00:01:26,952 --> 00:01:29,687
<i>Ou quando você fala merda sobre
seu chefe em um e-mail,</i>

36
00:01:29,689 --> 00:01:32,256
<i>, então aperta "Responder a Todos"
para todos no trabalho.</i>

37
00:01:32,258 --> 00:01:35,326
<i>Ou quando você trava a
economia mundial inteira</i>

38
00:01:35,328 --> 00:01:37,628
<i>e dá um pontapé a inevitável queda</i>

39
00:01:37,630 --> 00:01:39,830
<i>da civilização humana?</i>

40
00:01:41,100 --> 00:01:42,716
<i>Todos nós temos esses dias.</i>

41
00:01:45,509 --> 00:01:47,771
<i>Mas hoje não será um deles.</i>

42
00:01:51,911 --> 00:01:54,445
<i>Porque hoje</i>

43
00:01:54,447 --> 00:01:56,580
<i>Encontrei uma maneira
de acertar um "Desfazer".</i>

44
00:01:59,418 --> 00:02:02,619
<i>Hoje é o dia em que eu começo
trabalhar na Evil Corp.</i>

45
00:02:03,723 --> 00:02:05,271
Olá. Eu sou Linda,

46
00:02:05,274 --> 00:02:08,125
Chefe de RH aqui na Evil Corp.

47
00:02:08,127 --> 00:02:10,896
<i>Evil Corp é, bem, mal.</i>

48
00:02:10,899 --> 00:02:13,731
<i>O que eu pensei, mas
o que eu não percebi foi</i>

49
00:02:13,733 --> 00:02:15,432
<i>talvez eles sejam um mal necessário</i>

50
00:02:15,434 --> 00:02:17,568
<i>que só precisa ser mantido sob controle.</i>

51
00:02:17,570 --> 00:02:19,670
<i>Na verdade, talvez chamá-los de mal</i>

52
00:02:19,672 --> 00:02:22,693
<i>é apenas estar meu quarto
filosofando freneticamente.</i>

53
00:02:22,696 --> 00:02:25,576
Gostaria de dizer bem-vindo
à família Evil Corp.

54
00:02:25,578 --> 00:02:27,244
Estamos felizes por ter você aqui.

55
00:02:27,246 --> 00:02:29,146
<i>Mas isso não significa
que estou vendendo.</i>

56
00:02:29,148 --> 00:02:30,693
<i>Estou crescendo.</i>

57
00:02:30,696 --> 00:02:32,750
<i>Inscrição de INSS,</i>

58
00:02:32,752 --> 00:02:35,519
<i>escolhendo um plano médico
com uma boa dedução.</i>

59
00:02:35,521 --> 00:02:37,159
<i>Inscreva-se no Trunk Club.</i>

60
00:02:39,492 --> 00:02:41,558
<i>Um pouco de Zoloft.</i>

61
00:02:43,162 --> 00:02:44,995
<i>Participe do desenho animado em ação</i>

62
00:02:44,997 --> 00:02:47,731
<i>de emoções 2D que todos os outros estão.</i>

63
00:02:47,733 --> 00:02:51,068
<i>Eu finalmente vejo o erro de exceção
fatal de meus caminhos,</i>

64
00:02:51,070 --> 00:02:52,836
<i>e sei o que fazer agora.</i>

65
00:02:52,838 --> 00:02:54,573
<i>Eu vou consertar o mundo que eu quebrei,</i>

66
00:02:54,576 --> 00:02:57,341
<i>e colocá-lo novamente juntos
melhor do que era antes.</i>

67
00:02:57,343 --> 00:03:00,405
Vamos falar sobre seu papel crucial
aqui na Evil Corp.

68
00:03:00,564 --> 00:03:02,429
<i> Eu vou desfazer o hack.</i>

69
00:03:03,101 --> 00:03:05,372
<i>Agora, não posso decifrar
os dados que fodi,</i>

70
00:03:05,374 --> 00:03:06,909
<i>o que é muito verdade.</i>

71
00:03:06,987 --> 00:03:08,668
<i>Mas desde que estou trabalhando
na equipe de recuperação,</i>

72
00:03:08,753 --> 00:03:10,706
<i>Posso ajudá-los a reconstruir
o banco de dados</i>

73
00:03:10,801 --> 00:03:12,922
<i>e defender a fortaleza
ao mesmo tempo.</i>

74
00:03:12,925 --> 00:03:16,227
Há um pouco de talento
vagando por este andar,

75
00:03:16,230 --> 00:03:18,974
mas o primo está no piso 31.

76
00:03:18,976 --> 00:03:21,376
<i>A partir da semana passada, parece
que Tyrell estava certo.</i>

77
00:03:21,378 --> 00:03:23,679
<i>Evil Corp entregou
seus registros em papel</i>

78
00:03:23,681 --> 00:03:27,916
<i>de 17 de seus 71 edifícios
para suas instalações de Nova York.</i>

79
00:03:27,918 --> 00:03:30,852
Muito claro de que ela iria trair
o noivo dela comigo, cara.

80
00:03:30,854 --> 00:03:34,289
Ela realmente... gosta,
a maneira como ela me olha, é como...

81
00:03:34,291 --> 00:03:36,191
toda molhada,
estou certo?

82
00:03:36,193 --> 00:03:39,027
<i>Mas tenho sorte para eles,
agora eles me deram.</i>

83
00:03:48,190 --> 00:03:50,037
Nosso plano atual está profundamente falho

84
00:03:50,040 --> 00:03:51,217
e massivamente ineficiente.

85
00:03:51,220 --> 00:03:52,252
<i>Este é William.</i>

86
00:03:52,255 --> 00:03:54,103
<i>Ele é meu gerente de tecnologia.</i>

87
00:03:54,106 --> 00:03:56,712
<i>Se eu posso convencê-lo
para convencer seu chefe</i>

88
00:03:56,714 --> 00:03:59,047
<i>para convencer seu chefe
para convencer seu chefe</i>

89
00:03:59,049 --> 00:04:00,816
<i>para digitalizar todos
os registros em papel</i>

90
00:04:00,818 --> 00:04:02,484
<i>em suas instalações locais</i>

91
00:04:02,486 --> 00:04:04,764
<i>em vez de enviá-los aqui, então...</i>

92
00:04:04,767 --> 00:04:07,022
Podemos evitar um
único ponto de falha.

93
00:04:07,024 --> 00:04:08,523
Nós instalamos hardware e softw...

94
00:04:08,525 --> 00:04:10,078
Elliot, eu ouço sua paixão,

95
00:04:10,081 --> 00:04:12,168
mas recebi ingressos para o concerto
do Goo Goo Dolls

96
00:04:12,170 --> 00:04:14,729
esta noite, então vamos
encerrar isso. Certo?

97
00:04:15,868 --> 00:04:19,034
<i>Sua senha foi bastante
fácil de descobrir depois disso.</i>

98
00:04:19,036 --> 00:04:21,269
<i>Depois de passar por seus e-mails,</i>

99
00:04:21,271 --> 00:04:23,238
<i>Aprendi rapidamente que ele estava
tendo os engenheiros</i>

100
00:04:23,240 --> 00:04:26,408
<i>instalar rootkits em todos os
telefones da Evil Corp,</i>

101
00:04:26,410 --> 00:04:29,378
<i>para que eles possam vender ilegalmente
dados do consumidor privado.</i>

102
00:04:30,945 --> 00:04:33,715
<i>Eu derrubei o FBI,</i>

103
00:04:33,717 --> 00:04:36,351
<i>Ele foi preso,
e prontamente marcou uma reunião</i>

104
00:04:36,353 --> 00:04:38,420
<i>com o próximo executivo da cadeia.</i>

105
00:04:48,297 --> 00:04:50,399
<i>Mas as reuniões podem demorar para definir.</i>

106
00:04:50,401 --> 00:04:53,135
<i>Então, enquanto isso,
tive que procurar por um substituto.</i>

107
00:04:53,137 --> 00:04:54,970
<i>Neste caso, E Shipping,</i>

108
00:04:54,972 --> 00:04:56,938
<i>seu console de gerenciamento de entregas.</i>

109
00:04:56,940 --> 00:04:59,810
Aguarde um minuto, isso não está certo.

110
00:04:59,813 --> 00:05:02,244
Todas as nossas remessas são
destinadas a ir para Nova York.

111
00:05:02,246 --> 00:05:05,714
A nota diz "Sioux Falls, Dakota do Sul".

112
00:05:05,716 --> 00:05:08,717
Sim, você está em Sioux Falls, Earl,

113
00:05:08,719 --> 00:05:11,953
que com certeza essa
merda não faz sentido.

114
00:05:11,955 --> 00:05:15,223
Mas tudo bem.
Desembale-a, meninos!

115
00:05:15,225 --> 00:05:17,025
<i>Estou enviando solicitações de envio</i>

116
00:05:17,027 --> 00:05:18,794
<i>para as instalações atuais,</i>

117
00:05:18,796 --> 00:05:20,896
<i>mas no manifesto,
estou fazendo com que pareça com</i>

118
00:05:20,905 --> 00:05:23,067
<i>todo o papel ainda está
chegando em Nova York.</i>

119
00:05:23,070 --> 00:05:25,434
<i>Vai demorar um pouco, mas só preciso
comprar tempo suficiente</i>

120
00:05:25,436 --> 00:05:28,103
<i>até que eu possa provar meu
caso para o gerente.</i>

121
00:05:35,813 --> 00:05:38,447
Ao eliminar a entrega física do papel,

122
00:05:38,449 --> 00:05:40,148
podemos cortar a <i>E Shipping</i>,

123
00:05:40,150 --> 00:05:42,317
instalar hardware e software em...

124
00:05:42,319 --> 00:05:45,371
Elliot, você é ambicioso,
Eu vou te dar isso,

125
00:05:45,374 --> 00:05:48,231
mas tenho uma aula de <i>Spinning</i>
em que estou atrasado.

126
00:05:48,234 --> 00:05:51,293
Vamos escolher isso
em algum momento no próximo trimestre?

127
00:05:52,830 --> 00:05:55,648
<i>Hackear Peter era tão fácil como vê-lo.</i>

128
00:05:56,533 --> 00:05:58,834
<i>Eu me senti mal por tê-lo derrubado,</i>

129
00:05:58,836 --> 00:06:01,169
<i>até que vi que ele tinha
sua equipe de engenharia</i>

130
00:06:01,171 --> 00:06:03,271
<i>usando software especial
para ajudar a E-Corp</i>

131
00:06:03,273 --> 00:06:06,742
<i>parceiros de fabricação de automóveis
trapaceiam o teste de emissões</i>

132
00:06:06,744 --> 00:06:09,411
<i>para esconder a quantidade de poluição que eles realmente criaram.</i>

133
00:06:12,082 --> 00:06:14,483
<i>Formentar na
burocracia e a linha de</i>

134
00:06:14,485 --> 00:06:17,185
<i>corruptos, gestores morônicos
Eu tenho que passar...</i>

135
00:06:17,187 --> 00:06:18,787
<i>Preciso manter a ilusão de que</i>

136
00:06:18,789 --> 00:06:20,522
<i>os envios ainda estão acontecendo.</i>

137
00:06:20,524 --> 00:06:23,492
Estas são as mesmas malditas caixas que você trouxe na semana passada.

138
00:06:23,494 --> 00:06:26,695
Você me conhece.
Eu faço o que os papíes dizem.

139
00:06:26,697 --> 00:06:28,997
Tudo bem!

140
00:06:28,999 --> 00:06:30,599
Embalem, rapazes!

141
00:06:30,601 --> 00:06:32,300
<i>Problema com a minha ilusão é,</i>

142
00:06:32,302 --> 00:06:34,136
<i>e se Tyrell e o Dark Army</i>

143
00:06:34,138 --> 00:06:36,037
<i>acharem que todos os registros
realmente chegaram lá?</i>

144
00:06:36,039 --> 00:06:39,040
<i>É por isso que eu tenho que manter
os sistemas UPS seguros também,</i>

145
00:06:39,042 --> 00:06:41,610
<i>porque estas inusitadas
baterias de backup</i>

146
00:06:41,612 --> 00:06:43,235
<i>na instalação de Nova York</i>

147
00:06:43,238 --> 00:06:46,214
<i>pode se transformar em bombas ociosas
com o malware correto.</i>

148
00:06:46,216 --> 00:06:48,150
<i>E estes são os soldados da linha de frente</i>

149
00:06:48,152 --> 00:06:50,085
<i>confiáveis para protegê-los.</i>

150
00:06:50,087 --> 00:06:52,387
Vocês vão me parar?
Sou um cão de caça, garota.

151
00:06:52,389 --> 00:06:54,356
Eu só mergulhei de volta, só isso.

152
00:06:54,358 --> 00:06:57,325
<i>Este patch garante que os dispositivos UPS</i>

153
00:06:57,327 --> 00:06:59,027
<i>apenas executará o código confiável</i>

154
00:06:59,029 --> 00:07:01,530
<i>que é assinado digitalmente pela Evil Corp.</i>

155
00:07:01,532 --> 00:07:03,431
<i>Lucro: mesmo que eles pensem</i>

156
00:07:03,433 --> 00:07:05,300
<i>todos os registros em papel chegaram aqui,</i>

157
00:07:05,302 --> 00:07:07,469
<i>eles não serão capazes de
explodir esse prédio.</i>

158
00:07:16,680 --> 00:07:19,214
Em conclusão, digitalizando localmente

159
00:07:19,216 --> 00:07:21,461
e não enviar registros de papel aqui

160
00:07:21,464 --> 00:07:24,553
é a melhor opção para
nossos esforços de recuperação.

161
00:07:36,733 --> 00:07:38,500
Perfeito.

162
00:07:38,502 --> 00:07:41,102
Vamos estabelecer uma reunião com
VP da Tecnologia.

163
00:07:41,104 --> 00:07:43,138
Eu quero colocar isso na frente dele.

164
00:07:43,140 --> 00:07:46,208
Ótimo trabalho, Elliot.

165
00:07:53,083 --> 00:07:55,050
<i>Uma vez que o gerência
superior está a bordo,</i>

166
00:07:55,052 --> 00:07:57,385
<i>estaremos a caminho de
reconstruir o banco de dados</i>

167
00:07:57,387 --> 00:08:00,077
<i>e o hack estará oficialmente
atrás de nós.</i>

168
00:08:00,080 --> 00:08:02,757
<i>Não significa que em
meu tempo livre eu não posso</i>

169
00:08:02,759 --> 00:08:05,994
<i>encontrar maneiras de limpar a Evil
Corp de todas suas merdas.</i>

170
00:08:05,996 --> 00:08:09,097
<i>Você sabe, seus típicos scammers
de hipotecas subprime.</i>

171
00:08:09,099 --> 00:08:10,365
<i>Esquema Ponzi...</i>

172
00:08:10,367 --> 00:08:11,733
<i>Destravadores de pensões,</i>

173
00:08:11,735 --> 00:08:13,296
<i>e assaltantes sexuais.</i>

174
00:08:13,299 --> 00:08:15,737
<i>Dessa forma, quando Evil Corp
volta aos pés,</i>

175
00:08:15,739 --> 00:08:16,972
<i>eles não serão mais maus.</i>

176
00:08:16,974 --> 00:08:18,373
<i>Estamos orgulhosos de te chamar</i>

177
00:08:18,375 --> 00:08:20,208
<i>um novo membro da Evil... E Corp.</i>

178
00:08:20,210 --> 00:08:21,584
<i>Porque mudar o mundo</i>

179
00:08:21,587 --> 00:08:23,478
<i>nunca foi destruir E Corp.</i>

180
00:08:23,480 --> 00:08:25,447
<i>Trata-se de torná-los melhores.</i>

181
00:08:25,449 --> 00:08:28,817
<i>Talvez eu tenha fodido um
mundo já fodido,</i>

182
00:08:28,819 --> 00:08:31,219
<i>mas estou corrigindo agora,
apertando "Desfazer".</i>

183
00:08:31,221 --> 00:08:33,495
<i>E, amigo, parece ótimo.</i>

184
00:08:33,519 --> 00:08:35,497
Legendei.com
apresenta...

185
00:08:35,498 --> 00:08:40,769
Mr. Robot S03E02
"eps3.1_undo.gz"

186
00:09:11,728 --> 00:09:14,596
<i>Ok, se eu estiver sendo real.</i>

187
00:09:14,598 --> 00:09:17,432
<i>Não reparei tudo.</i>

188
00:09:26,143 --> 00:09:29,044
<i>A solidão voltou.</i>

189
00:09:29,046 --> 00:09:32,047
<i>Pior do que me lembrava.</i>

190
00:09:41,325 --> 00:09:43,058
<i>Eu não entendo.</i>

191
00:09:43,060 --> 00:09:45,627
<i>Eu sei que estou fazendo o que é certo.</i>

192
00:09:45,629 --> 00:09:47,032
<i>Você deve ver isso.</i>

193
00:09:49,066 --> 00:09:51,132
<i>Então, o que é isso?</i>

194
00:09:51,134 --> 00:09:53,868
<i>Por que sinto esse vazio dentro?</i>

195
00:09:56,842 --> 00:09:59,309
<i>O Zoloft mesmo, não está ajudando.</i>

196
00:10:00,544 --> 00:10:04,279
<i>Não sei o que fazer.</i>

197
00:10:07,050 --> 00:10:09,617
<i>Foda-se.</i>

198
00:10:09,619 --> 00:10:11,386
<i>O que há de errado comigo?</i>

199
00:10:11,388 --> 00:10:14,723
<i>Estou realmente começando a perder.</i>

200
00:10:17,728 --> 00:10:20,562
Com tudo acontecendo,
meu senhorio no escritório

201
00:10:20,564 --> 00:10:23,898
não pagou serviços públicos
ou manutenção, então...

202
00:10:23,900 --> 00:10:26,908
Estarei trabalhando do meu
escritório em casa por um tempo.

203
00:10:30,707 --> 00:10:33,228
<i>Eu deveria dizer alguma coisa?</i>

204
00:10:36,446 --> 00:10:38,813
É um belo tapete.

205
00:10:38,815 --> 00:10:40,244
Obrigado.

206
00:10:41,852 --> 00:10:44,686
Como você sente
sobre seu aniversário hoje?

207
00:10:46,757 --> 00:10:47,956
<i>Merda.</i>

208
00:10:47,958 --> 00:10:49,524
<i>Ela está certa.</i>

209
00:10:49,526 --> 00:10:51,326
<i>Esqueci completamente.</i>

210
00:10:51,328 --> 00:10:53,496
<i>Hoje é meu aniversário.</i>

211
00:10:55,432 --> 00:10:57,499
Você tem planos esta noite?

212
00:11:01,933 --> 00:11:02,936
Não.

213
00:11:07,511 --> 00:11:09,200
Em nossa última sessão,

214
00:11:09,203 --> 00:11:13,014
falamos sobre sua irmã.

215
00:11:13,016 --> 00:11:15,016
Nós não conversamos.

216
00:11:15,018 --> 00:11:17,786
Posso perguntar por quê?

217
00:11:17,788 --> 00:11:22,290
Ela é uma das razões
pelas quais <i>ele</i> sai.

218
00:11:22,292 --> 00:11:24,159
Fale sobre isso.

219
00:11:24,161 --> 00:11:27,495
Bem, ele está... foi embora, certo?

220
00:11:27,497 --> 00:11:30,832
Ele não saiu desde
eu parei de falar com ela.

221
00:11:30,834 --> 00:11:33,802
Como isso faz você se sentir,

222
00:11:33,804 --> 00:11:37,205
que ele não esteja
mais por aí?

223
00:11:37,207 --> 00:11:40,909
É diferente.

224
00:11:40,911 --> 00:11:43,387
É melhor. Para todos.

225
00:11:43,390 --> 00:11:45,614
Você ainda não está respondendo a pergunta.

226
00:11:45,617 --> 00:11:47,286
Como você se sente?

227
00:11:52,923 --> 00:11:54,511
Bem.

228
00:11:57,227 --> 00:11:59,360
Você sente falta dele, não é?

229
00:12:01,131 --> 00:12:03,298
Está tudo bem se fizer isso.

230
00:12:05,135 --> 00:12:08,503
Sinto falta de ser parte
de alguma coisa.

231
00:12:08,505 --> 00:12:11,673
Ser uma parte do que, exatamente?

232
00:12:14,077 --> 00:12:16,978
Algo importante.

233
00:12:16,980 --> 00:12:19,147
Isso significava algo.

234
00:12:35,932 --> 00:12:38,433
Onde você foi?

235
00:12:44,380 --> 00:12:47,814
Lembrei dessa vez...
Darlene e eu...

236
00:12:49,146 --> 00:12:51,079
Não importa.

237
00:12:51,081 --> 00:12:52,914
Eu adoraria ouvir isso,

238
00:12:52,916 --> 00:12:55,750
se você não se importa em compartilhá-lo.

239
00:13:03,660 --> 00:13:05,760
Quando éramos crianças,

240
00:13:05,762 --> 00:13:09,164
este ano, houve uma enorme nevasca.

241
00:13:09,166 --> 00:13:11,766
E Darlene e eu ficamos
tão empolgados.

242
00:13:11,768 --> 00:13:15,904
E passamos o dia todo
brincando lá fora.

243
00:13:15,906 --> 00:13:19,507
Fizemos esse boneco de neve,
e nós o chamamos...

244
00:13:21,311 --> 00:13:23,278
Kevin McAllister.

245
00:13:23,280 --> 00:13:26,481
Sabe? O menino de "Esqueceram de mim".

246
00:13:26,483 --> 00:13:29,817
Estávamos bastante
viciados nesse filme.

247
00:13:29,819 --> 00:13:31,753
Até fizemos as mãos na cara.

248
00:13:31,755 --> 00:13:33,922
Igual ele faz no filme.

249
00:13:33,924 --> 00:13:35,590
E como isso aconteceu?

250
00:13:37,394 --> 00:13:39,761
Ele simplesmente parecia
um boneco de neve

251
00:13:39,763 --> 00:13:44,465
sem braços e bochechas estranhas.

252
00:13:48,338 --> 00:13:50,338
E ficamos tão orgulhosos disso,
que prometemos

253
00:13:50,340 --> 00:13:53,274
roubamos a câmera do meu pai e

254
00:13:53,276 --> 00:13:55,977
tirar uma foto dele antes de derreter.

255
00:13:55,979 --> 00:14:00,348
E o que aconteceu
quando você voltou?

256
00:14:00,350 --> 00:14:02,550
Nunca tive a chance.

257
00:14:02,552 --> 00:14:04,485
Por que não?

258
00:14:04,487 --> 00:14:06,721
Esse foi o dia do meu acidente,

259
00:14:06,723 --> 00:14:08,957
quando meu pai me
empurrou pela janela.

260
00:14:08,959 --> 00:14:12,227
Estávamos no hospital
até muito tarde.

261
00:14:15,832 --> 00:14:19,601
Seu pai o empurrou
para fora por uma janela?

262
00:14:19,603 --> 00:14:22,103
Sim.

263
00:14:22,105 --> 00:14:23,771
Eu já lhe disse isso antes.

264
00:14:23,773 --> 00:14:26,274
Elliot, você nunca...

265
00:14:26,276 --> 00:14:28,588
Não, você nunca me disse isso.

266
00:14:28,591 --> 00:14:29,811
Isso é estranho.

267
00:14:29,813 --> 00:14:31,846
Me lembro...

268
00:14:34,851 --> 00:14:37,619
Poderia ter jurado que disse.

269
00:14:40,390 --> 00:14:42,190
Não há muito a fazer.

270
00:14:42,192 --> 00:14:44,192
Ele me empurrou pela janela.

271
00:14:44,194 --> 00:14:46,961
Eu quebrei meu braço e fui ao hospital.

272
00:14:46,963 --> 00:14:48,696
Kevin derreteu.

273
00:14:48,698 --> 00:14:52,033
Darlaene ficou chateada.

274
00:14:52,035 --> 00:14:54,235
Fim da história.

275
00:14:57,240 --> 00:15:00,008
O que fez você pensar nisso agora?

276
00:15:24,701 --> 00:15:26,232
Eu não sei.

277
00:15:29,672 --> 00:15:32,055
<i>Bombas da verdade estão
vindo em sua direção, Cody.</i>

278
00:15:32,058 --> 00:15:34,807
Esta noite, dêem as boas vindas
ao nosso convidado especial,

279
00:15:34,810 --> 00:15:37,243
Joanna Wellick. Obrigado por estar aqui.

280
00:15:37,245 --> 00:15:38,625
Eu que agradeço.

281
00:15:38,628 --> 00:15:40,914
Scott Knowles,
tem enfrentado acusações

282
00:15:40,916 --> 00:15:43,383
por assassinar sua esposa,
Sharon Knowles.

283
00:15:43,385 --> 00:15:45,552
Inicialmente, seu marido, Tyrell Wellick,

284
00:15:45,554 --> 00:15:47,387
foi acusado do assassinato,

285
00:15:47,389 --> 00:15:49,022
até reivindicar Scott Knowles

286
00:15:49,024 --> 00:15:52,158
confessou matar sua esposa
enquanto te batia.

287
00:15:52,160 --> 00:15:54,728
E desde então, um barman
da noite da festa

288
00:15:54,730 --> 00:15:57,697
também se apresentou para
corroborar sua história.

289
00:15:57,699 --> 00:15:59,399
Sei que isso deve ser
difícil para você.

290
00:15:59,401 --> 00:16:01,479
Você tem sido corajosa
apenas vindo aqui.

291
00:16:01,482 --> 00:16:03,741
Você quer nos contar um pouco
mais sobre o que aconteceu?

292
00:16:03,744 --> 00:16:06,306
Meus advogados me aconselharam
para não falar sobre isso.

293
00:16:06,308 --> 00:16:10,210
Mas o que eu posso dizer Frank, é que...

294
00:16:10,212 --> 00:16:13,580
Não precisava que o Scott Knowles
fosse preso para saber

295
00:16:13,582 --> 00:16:15,682
que o meu marido é inocente.

296
00:16:15,684 --> 00:16:18,184
Mr. Knowles é...

297
00:16:18,186 --> 00:16:20,487
claramente um homem problemático

298
00:16:20,489 --> 00:16:24,924
e tem se fixado em nós
por algum tempo.

299
00:16:24,926 --> 00:16:27,327
Eu entendo que você e seu filho

300
00:16:27,329 --> 00:16:30,830
foram atormentados infinitamente
por fanáticos e paparazzi.

301
00:16:30,832 --> 00:16:33,900
Alguns chegaram até alegar
de que você pediu o divórcio.

302
00:16:33,902 --> 00:16:38,071
Eu fiz o pedido de divórcio...
há alguns meses atrás.

303
00:16:38,073 --> 00:16:40,540
Foi um momento de fraqueza.

304
00:16:40,542 --> 00:16:43,243
Eu escutei as pessoas erradas,

305
00:16:43,245 --> 00:16:47,480
que me convenceram que
era a coisa certa a fazer.

306
00:16:47,482 --> 00:16:54,298
Mas eu sou, e sempre serei fiel
ao Tyrell.

307
00:16:55,924 --> 00:17:00,760
Desde então, dispensei o meu
pedido de divórcio.

308
00:17:00,762 --> 00:17:04,097
Ele é...

309
00:17:04,099 --> 00:17:06,866
o único homem que eu já amei

310
00:17:06,868 --> 00:17:08,902
e o único homem...

311
00:17:08,904 --> 00:17:10,997
Que eu sempre amarei.

312
00:17:12,344 --> 00:17:14,396
<i> Em tempos de
caos e incerteza,</i>

313
00:17:14,399 --> 00:17:16,302
<i>quando o mundo se sente
fora de equilíbrio,</i>

314
00:17:16,305 --> 00:17:19,211
<i>olhamos para aqueles que ficaram
conosco desde o início.</i>

315
00:17:19,214 --> 00:17:22,865
<i>Desde 1884, tivemos as costas da América.</i>

316
00:17:22,868 --> 00:17:25,785
<i>Podemos ser derrubados, mas
nunca seremos eliminados.</i>

317
00:17:25,787 --> 00:17:28,555
Ainda do seu lado.</i>

318
00:17:28,557 --> 00:17:31,174
<i>Últimas notícias: um novo vídeo de fsociety</i>

319
00:17:31,177 --> 00:17:32,959
<i>foi lançado.</i>

320
00:17:32,961 --> 00:17:34,461
Olá, E Corp.

321
00:17:34,463 --> 00:17:36,629
Nós somos fsociety.

322
00:17:36,631 --> 00:17:38,498
Estamos aqui para lhe dizer que

323
00:17:38,500 --> 00:17:41,668
embora você tenha sobrevivido
ao nosso primeiro golpe,

324
00:17:41,670 --> 00:17:44,552
você não vai sobreviver
ao nosso último.

325
00:17:44,555 --> 00:17:47,474
Nas próximas semanas,
iremos enviar a você

326
00:17:47,476 --> 00:17:49,275
uma mensagem tão alta

327
00:17:49,277 --> 00:17:52,201
que fará com que seus
tímpanos explodam...

328
00:17:52,204 --> 00:17:53,503
Literalmente.

329
00:17:54,649 --> 00:17:56,983
O tempo está passando.

330
00:17:56,985 --> 00:17:59,385
Somos fsociety.

331
00:17:59,387 --> 00:18:01,921
Somos maliciosos e hostis.

332
00:18:01,923 --> 00:18:04,112
<i>Não nos comprometem.</i>

333
00:18:04,115 --> 00:18:06,226
<i>Você foi avisado.</i>

334
00:18:09,664 --> 00:18:14,501
Foi lançado há aproximadamente
uma hora.

335
00:18:14,503 --> 00:18:17,103
Seis semanas, você não nos deu nada.

336
00:18:17,105 --> 00:18:19,839
E agora temos isso para lidar?

337
00:18:19,841 --> 00:18:21,541
Esse video é uma besteira.

338
00:18:21,543 --> 00:18:23,843
Esse video veio de
a mesma conta do Vimeo

339
00:18:23,845 --> 00:18:27,180
como o último que vocês usaram.

340
00:18:27,182 --> 00:18:30,116
Então deve ser Dark Army.

341
00:18:30,118 --> 00:18:33,820
A Cisco provavelmente lhes deu acesso.

342
00:18:33,822 --> 00:18:35,255
Mas esse não é um dos nossos caras,

343
00:18:35,257 --> 00:18:36,356
tudo bem, confie em mim neste...

344
00:18:36,358 --> 00:18:38,224
Você é um CHS.

345
00:18:38,226 --> 00:18:40,326
Você entende o que isso
significa, certo?

346
00:18:40,328 --> 00:18:42,629
Não entendo a metade das
cartas que vocês me jogam.

347
00:18:42,631 --> 00:18:45,398
Fonte humana confidencial.

348
00:18:45,400 --> 00:18:47,634
Legal. Agora eu entendi.

349
00:18:47,636 --> 00:18:50,036
Veja o que falar inglês
pode realizar?

350
00:18:50,038 --> 00:18:53,673
Seu trabalho é obter informações de Elliot
sobre Tyrell Wellick.

351
00:18:53,675 --> 00:18:56,242
Essa é a única razão
Você não está presa agora.

352
00:18:56,244 --> 00:18:58,195
Não sei o que você quer
que eu lhe diga, cara.

353
00:18:58,198 --> 00:19:00,113
Ele não está falando com Tyrell.

354
00:19:00,115 --> 00:19:02,182
Como você sabe disso?

355
00:19:07,823 --> 00:19:10,657
Cinco semanas atrás, a noite
perdemos contato...

356
00:19:10,659 --> 00:19:12,959
E então nos deu uma
explicação de besteira quanto a

357
00:19:12,961 --> 00:19:15,061
para onde você foi? Sim.

358
00:19:15,063 --> 00:19:17,108
Sujeira essa que ainda não lavou.

359
00:19:17,111 --> 00:19:20,967
Eu perguntei a Elliot
em branco, e ele disse que não.

360
00:19:22,938 --> 00:19:24,504
Se você não acredita em mim,

361
00:19:24,506 --> 00:19:26,339
traga-o para pra cá.
Ele vai te dizer o mesmo.

362
00:19:26,341 --> 00:19:28,074
Você sabe que não dizer sobre
Elliot sobre isso

363
00:19:28,076 --> 00:19:30,543
violaria os
termos de sua imunidade.

364
00:19:30,545 --> 00:19:32,579
Isso assustaria sua conexão com Tyrell.

365
00:19:32,581 --> 00:19:35,014
Acorda, cara.

366
00:19:35,016 --> 00:19:40,422
Ele não tem e nem nunca teve
uma porra de relação com Tyrell.

367
00:20:09,618 --> 00:20:11,784
<i>16 de junho de 2015.</i>

368
00:20:11,786 --> 00:20:14,754
<i>Esta é uma chamada do Queensfront
Instalação correcional.</i>

369
00:20:15,924 --> 00:20:19,492
<i>Olá?</i>

370
00:20:19,494 --> 00:20:21,861
<i>É você mesmo?</i>

371
00:20:23,842 --> 00:20:25,642
<i>Quem é?</i>

372
00:20:28,837 --> 00:20:31,738
<i>Bonsoir, Elliot.</i>

373
00:20:32,944 --> 00:20:36,242
<i> Você está ouvindo</i>
<i>A rádio '80s XM</i>

374
00:20:46,554 --> 00:20:49,155
Você tem olhado no espelho
por toda a volta.

375
00:20:49,157 --> 00:20:51,724
Preciso fazer uma parada.

376
00:21:05,006 --> 00:21:07,240
Fique aqui.

377
00:21:21,990 --> 00:21:26,192
Você deseja considerar
suas ações com cuidado.

378
00:21:26,194 --> 00:21:30,029
Ela mentiu para mim.

379
00:21:30,031 --> 00:21:32,699
Ela foi na televisão nacional

380
00:21:32,701 --> 00:21:35,702
e ela disse que ainda o ama.

381
00:21:37,572 --> 00:21:39,572
Você me ama!

382
00:21:39,574 --> 00:21:41,574
Eu sei que você faz!

383
00:21:41,576 --> 00:21:44,811
Você me disse que nós estaríamos juntos.

384
00:21:44,813 --> 00:21:48,448
Essa é a única razão
Eu concordei em testemunhar!

385
00:21:48,450 --> 00:21:51,551
Você me fez mentir para a polícia
para tirar Tyrell!

386
00:21:51,553 --> 00:21:53,419
Mas agora vou contar a verdade!

387
00:21:57,559 --> 00:21:59,792
Levante-se.

388
00:22:02,931 --> 00:22:05,898
Se você retrair sua declaração
você vai morrer.

389
00:22:05,900 --> 00:22:08,835
Não estou sendo excessivamente
emocional sobre isso.

390
00:22:08,837 --> 00:22:12,071
É só que é o pouco que nos
preocupamos com sua vida.

391
00:22:12,073 --> 00:22:14,907
Esqueça que esta noite
aconteceu, continue.

392
00:22:14,909 --> 00:22:17,143
Se case com uma mulher bonita

393
00:22:17,145 --> 00:22:19,212
que realmente acha
que você é charmoso.

394
00:22:19,214 --> 00:22:21,147
Mas compreenda uma coisa:

395
00:22:21,149 --> 00:22:24,250
tão certo quanto a dor
que você está se sentindo agora,

396
00:22:24,252 --> 00:22:27,086
não há nenhuma opção
onde você e Joanna

397
00:22:27,088 --> 00:22:28,821
irão se ver novamente.

398
00:22:48,143 --> 00:22:51,811
Está tudo sob controle?

399
00:22:51,813 --> 00:22:54,047
Sim, senhora.

400
00:22:54,049 --> 00:22:56,349
Ele só precisava
de um pouco de clareza.

401
00:23:08,596 --> 00:23:11,330
Não, não, não, não, não.

402
00:24:26,248 --> 00:24:28,311
O atirador não sobreviveu.

403
00:24:28,313 --> 00:24:30,180
O motorista parece que
vai sobreviver.

404
00:24:30,182 --> 00:24:31,249
Temos alguém no hospital,

405
00:24:31,251 --> 00:24:33,049
pronto para questionar,
mas ele ainda está na UTI.

406
00:24:33,051 --> 00:24:34,618
Esta informação é muito sensível

407
00:24:34,620 --> 00:24:36,019
para compartilhar com o público.

408
00:24:36,021 --> 00:24:37,454
Temos sorte de estar na cena

409
00:24:37,456 --> 00:24:39,723
antes que alguém visse o corpo.

410
00:24:39,725 --> 00:24:41,057
E quanto ao bebê?

411
00:24:41,059 --> 00:24:42,479
Depois de contatar
o parente mais próximo...

412
00:24:42,482 --> 00:24:43,960
Não vamos contatá-los.

413
00:24:43,962 --> 00:24:47,864
Ele está indo para serviços sociais.

414
00:24:47,866 --> 00:24:51,468
Não seja mole. Agora não.

415
00:24:51,470 --> 00:24:54,404
Seu marido é o homem
mais procurado do mundo.

416
00:24:54,406 --> 00:24:56,206
E você e eu dois sabemos que encontrá-lo é

417
00:24:56,208 --> 00:24:57,974
mais importante que
qualquer outra coisa, especialmente

418
00:24:57,976 --> 00:25:00,543
com aquele maldito vídeo
que acabou de ser lançado.

419
00:25:02,881 --> 00:25:06,149
Algo sobre esse vídeo.

420
00:25:06,151 --> 00:25:08,818
Eu acredito em Darlene quando
ela diz que não é real.

421
00:25:08,820 --> 00:25:11,688
Temos que assumir que fsociety
já passou por ela.

422
00:25:11,690 --> 00:25:14,624
Sim, mas porque não
iria dizer isso então?

423
00:25:14,626 --> 00:25:17,127
A imunidade total dela
com base em nos dar informações.

424
00:25:17,129 --> 00:25:19,629
Agora mesmo, tudo o que ela quer fazer
é proteger seu irmão,

425
00:25:19,631 --> 00:25:22,179
que aceitou um trabalho na E Corp
que sabe Deus o porquê.

426
00:25:22,182 --> 00:25:24,015
Não há nenhum incentivo
para ela mentir para nós.

427
00:25:24,018 --> 00:25:26,385
Ela nem sabia que ele estava
trabalhando com Tyrell.

428
00:25:26,388 --> 00:25:28,138
Por que você confia nela?

429
00:25:28,140 --> 00:25:33,209
Porque ainda acho que há
uma ligação do Dark Army aqui.

430
00:25:33,211 --> 00:25:36,379
Temos nossa outra equipe
olhando para eles.

431
00:25:36,381 --> 00:25:39,482
Seu foco precisa permanecer
em Tyrell e fsociety.

432
00:25:44,523 --> 00:25:46,956
Os caras voltaram ao trabalho
estão cuidando do cara do vídeo.

433
00:25:46,958 --> 00:25:50,060
Podemos ter uma boa vantagem em breve.

434
00:25:50,062 --> 00:25:52,696
Vamos apenas esperar que você
esteja cuidado da sua garota.

435
00:25:52,698 --> 00:25:55,265
Estou preocupado que ela seja
um risco de fuga.

436
00:25:57,402 --> 00:25:59,936
Não, ela é boa.

437
00:25:59,938 --> 00:26:01,738
Confie em mim.

438
00:26:17,122 --> 00:26:19,355
Estou surpresa por você ter vindo.

439
00:26:19,357 --> 00:26:21,024
Pensei que você estava indo a distância

440
00:26:21,026 --> 00:26:22,425
com o tratamento silencioso.

441
00:26:22,427 --> 00:26:24,094
Se eu me lembro bem,

442
00:26:24,096 --> 00:26:28,098
você foi a única que me disse
para ir me foder.

443
00:26:28,100 --> 00:26:31,446
Desde quando você começa
a se lembrar de tudo tão bem?

444
00:26:37,109 --> 00:26:41,111
Por que me enviou uma mensagem, Darlene?
O que estou fazendo aqui?

445
00:26:41,113 --> 00:26:43,602
Queria desejar um feliz aniversário.

446
00:26:46,017 --> 00:26:48,084
Isso é tudo?

447
00:26:48,086 --> 00:26:50,754
Deus, qual é o seu problema?

448
00:26:50,756 --> 00:26:53,656
Por que está tentando me calar?

449
00:26:53,658 --> 00:26:56,526
- Porque não podemos falar.
- Por que não?

450
00:26:56,528 --> 00:26:58,762
Você sabe por quê.

451
00:26:58,764 --> 00:27:01,297
Talvez eu queira ouvir você dizer isso.

452
00:27:01,299 --> 00:27:04,134
Porque...

453
00:27:04,136 --> 00:27:06,736
Você é meu gatilho.

454
00:27:06,738 --> 00:27:09,099
Estou numa sessão de terapia?

455
00:27:09,102 --> 00:27:10,607
Faz sentido.

456
00:27:10,609 --> 00:27:13,510
Você é minha irmã, parte da minha infância.

457
00:27:13,512 --> 00:27:16,946
Se eu pudesse recuperar
o que aconteceu com papai, eu faria.

458
00:27:16,948 --> 00:27:20,316
O que aconteceu com
ele me fodeu também.

459
00:27:20,318 --> 00:27:21,851
Então, não pense por um segundo

460
00:27:21,853 --> 00:27:24,621
nossa infância merda é somente sua.

461
00:27:30,862 --> 00:27:34,297
Desejo que papai estivesse aqui agora.

462
00:27:34,299 --> 00:27:37,300
Ele saberia o que fazer.

463
00:27:40,772 --> 00:27:43,840
Vou embora.

464
00:27:43,842 --> 00:27:45,241
Primeira coisa pela manhã,

465
00:27:45,243 --> 00:27:47,811
Vou ir com um amigo no norte do estado.

466
00:27:47,813 --> 00:27:51,314
Não posso mais fazer isso.

467
00:27:51,316 --> 00:27:53,079
Não posso ficar aqui.

468
00:27:56,755 --> 00:27:58,728
Apenas pensei que você
gostaria de saber disso.

469
00:28:01,259 --> 00:28:04,761
Passar este último ano
com você nunca foi

470
00:28:04,763 --> 00:28:07,764
o mais foda você
o que quer que fizemos.

471
00:28:09,367 --> 00:28:11,000
A verdadeira razão
pela qual eu fiz tudo isso

472
00:28:11,002 --> 00:28:14,204
era para que pudéssemos
estar próximos novamente.

473
00:28:14,206 --> 00:28:16,306
Eu acho que é isso...

474
00:28:16,308 --> 00:28:19,909
Outra coisa que eu pensei
que você gostaria de saber.

475
00:28:27,770 --> 00:28:30,671
Você lembra quando
fizemos Kevin McAllister,

476
00:28:30,674 --> 00:28:32,989
O boneco de neve?

477
00:28:36,361 --> 00:28:37,643
Claro.

478
00:28:42,334 --> 00:28:45,668
Você... quer falar sobre isso?

479
00:28:54,713 --> 00:28:57,531
Quero que fique comigo esta noite.

480
00:28:57,534 --> 00:28:59,749
Estou bem cara, você não precisa
se preocupar comigo.

481
00:28:59,751 --> 00:29:01,017
Não é isso.

482
00:29:05,991 --> 00:29:09,559
Eu não quero ficar sozinho.

483
00:29:17,535 --> 00:29:22,372
Dado o efeito cascata da rápida
inflação global,

484
00:29:22,374 --> 00:29:26,442
9 dos 20 membros deste
fórum internacional

485
00:29:26,444 --> 00:29:29,746
assinaram o
Acordo econômico de 9 de maio.

486
00:29:29,748 --> 00:29:32,548
fazer Ecoin a moeda

487
00:29:32,550 --> 00:29:34,751
pelo qual todos os outros
serão medidos.

488
00:29:34,753 --> 00:29:36,486
O único obstáculo

489
00:29:36,488 --> 00:29:39,822
é o impostor monetário ilegítimo

490
00:29:39,824 --> 00:29:43,826
que a China adotou não oficialmente...

491
00:29:44,896 --> 00:29:46,296
Bitcoin.

492
00:29:47,933 --> 00:29:51,100
A China está enfraquecendo
nosso estado econômico

493
00:29:51,102 --> 00:29:52,802
por não assinar este acordo,

494
00:29:52,804 --> 00:29:56,067
e o fato de que eles abraçaram Bitcoin

495
00:29:56,070 --> 00:29:58,274
mostra a sua resistência

496
00:29:58,276 --> 00:30:00,343
e rejeição enfática

497
00:30:00,345 --> 00:30:02,545
da nossa tentativa coletiva

498
00:30:02,547 --> 00:30:05,315
para resgatar a economia global.

499
00:30:05,317 --> 00:30:07,283
Em resumo,

500
00:30:07,285 --> 00:30:09,452
senhoras e senhores...

501
00:30:12,157 --> 00:30:15,458
Eles estão declarando
uma guerra de moeda.

502
00:30:24,703 --> 00:30:27,070
Isso deve ser breve.

503
00:30:27,072 --> 00:30:29,739
Sinceramente, a única razão pela qual
concordei em me encontrar

504
00:30:29,741 --> 00:30:31,674
é que este quarto
está na minha saída...

505
00:30:31,676 --> 00:30:34,944
O seu governo
assina o maldito acordo!

506
00:30:37,115 --> 00:30:40,516
Em 11 dias, você terá o que deseja.

507
00:30:40,518 --> 00:30:43,286
U.N. vota para anexar o
Congo, é tão bom quanto o seu,

508
00:30:43,288 --> 00:30:46,689
mas esta guerra cambial deve terminar.

509
00:30:50,095 --> 00:30:54,964
O resto do mundo precisa
China para abraçar Ecoin agora.

510
00:30:54,966 --> 00:30:58,801
Estamos em risco de outros
países desistirem.

511
00:31:02,640 --> 00:31:05,742
Deixe-me colocar isso
o mais simples possível,

512
00:31:05,744 --> 00:31:09,679
para que nunca tenhamos que
continuar esse ponto novamente.

513
00:31:09,681 --> 00:31:14,684
O seu sucesso sempre seguirá o meu.

514
00:31:16,354 --> 00:31:19,022
Eu não me importo com seu acordo.

515
00:31:19,024 --> 00:31:21,524
Até que eu obtenha meu voto U.N.,

516
00:31:21,526 --> 00:31:24,193
não perca meu tempo.

517
00:31:24,195 --> 00:31:26,162
Ou talvez em 11 dias,

518
00:31:26,164 --> 00:31:28,749
a administração muda de opinião

519
00:31:28,752 --> 00:31:31,768
sobre o seu valioso U.N. vote

520
00:31:31,770 --> 00:31:37,206
Trabalhei tanto
para procurar por você.

521
00:31:51,990 --> 00:31:54,524
Sua ameaça vazia me lembra

522
00:31:54,526 --> 00:31:58,094
algo que nunca compartilhei com você.

523
00:31:58,096 --> 00:32:00,863
Meus associados encontraram
seu empregado de estimação

524
00:32:00,865 --> 00:32:02,465
depois de ter contrabandeado documentos

525
00:32:02,467 --> 00:32:04,867
da usina do município de Washington.

526
00:32:04,869 --> 00:32:08,304
Agora que eu tive uma
chance de falar com ela,

527
00:32:08,306 --> 00:32:10,440
Posso ver por que você gosta dela.

528
00:32:10,442 --> 00:32:14,610
Ela faz uma boa companheira.

529
00:32:14,612 --> 00:32:16,412
E aqueles olhos dela...

530
00:32:16,414 --> 00:32:19,148
Eu pensei em disparar uma bala
em cada um deles,

531
00:32:19,150 --> 00:32:24,287
mas eles são tão hipnotizantes.

532
00:32:28,760 --> 00:32:32,695
Não confunda minha generosidade

533
00:32:32,697 --> 00:32:36,199
por generosidade.

534
00:33:29,685 --> 00:33:33,487
O que você está fazendo?

535
00:33:33,489 --> 00:33:35,823
Por que você está acordado? É cedo.

536
00:33:35,825 --> 00:33:39,026
Você não está respondendo
a minha pergunta.

537
00:33:39,028 --> 00:33:41,895
O que você estava fazendo
no meu computador?

538
00:33:41,897 --> 00:33:44,832
Eu vi você atrás do monitor.

539
00:33:44,834 --> 00:33:47,735
Jesus, estava procurando uma caneta.

540
00:33:47,737 --> 00:33:49,069
Para escrever um bilhete.

541
00:33:49,071 --> 00:33:50,671
Que paranóia é essa?

542
00:33:50,673 --> 00:33:52,439
Um bilhete para o quê?

543
00:33:52,441 --> 00:33:54,541
Estou saindo.
Tenho que pegar meu ônibus.

544
00:33:54,543 --> 00:33:56,246
Os ônibus não estão funcionando.

545
00:33:56,249 --> 00:33:59,913
Há uma greve de transporte,
está em todos os noticiários.

546
00:33:59,915 --> 00:34:01,448
Ok, o trem então.

547
00:34:01,450 --> 00:34:03,751
Por que o interrogatório?

548
00:34:03,753 --> 00:34:06,253
Você iria embora
sem dizer adeus.

549
00:34:06,255 --> 00:34:08,119
Por isso o bilhete.

550
00:34:08,122 --> 00:34:10,658
E aqui pensei que estávamos
em um bom lugar de merda

551
00:34:10,660 --> 00:34:12,092
depois da noite passada.

552
00:34:13,829 --> 00:34:16,363
Você não está respondendo
minha pergunta.

553
00:34:16,365 --> 00:34:17,898
Por que você está aqui?

554
00:34:17,900 --> 00:34:21,535
O que você quer dizer?
Você me convidou.

555
00:34:21,537 --> 00:34:23,070
Jesus.

556
00:34:23,072 --> 00:34:24,405
É você.

557
00:34:24,407 --> 00:34:26,040
O que você fez com o computador?

558
00:34:26,042 --> 00:34:27,608
Por que você dormiu aqui ontem à noite?

559
00:34:27,610 --> 00:34:29,533
- Você está me assustando...
- Responda-me!

560
00:34:29,536 --> 00:34:31,412
- Você está falando sério, Elliot?
- Me responda!

561
00:34:31,414 --> 00:34:32,880
- Você está me machucando... pare!
- Me responda!

562
00:34:32,882 --> 00:34:34,415
- Por que...
- Pare!

563
00:34:37,153 --> 00:34:39,620
Fique longe de mim,

564
00:34:39,622 --> 00:34:41,989
seu psicótico.

565
00:35:13,456 --> 00:35:14,988
<i>Então, como isso funciona?</i>

566
00:35:14,990 --> 00:35:16,957
Como funciona o que funciona?

567
00:35:18,427 --> 00:35:20,127
Se eu quisesse que você
conversasse com ele.

568
00:35:20,129 --> 00:35:23,163
O que aconteceu? Ele voltou?

569
00:35:23,165 --> 00:35:25,499
Preciso que você fale com ele.

570
00:35:26,901 --> 00:35:29,302
Você não disse
que isso poderia ajudar?

571
00:35:29,305 --> 00:35:32,172
O caso de todos é diferente.

572
00:35:32,174 --> 00:35:34,041
Mas sim.

573
00:35:34,044 --> 00:35:36,080
Eu acho que isso pode ajudá-lo.

574
00:35:39,482 --> 00:35:41,215
O que fazemos?

575
00:35:41,217 --> 00:35:44,051
Vamos dar um tempo.

576
00:35:44,053 --> 00:35:48,021
Por que você não se senta e relaxa?

577
00:35:53,729 --> 00:35:55,529
Gostaria que você
fechasse seus olhos.

578
00:35:58,996 --> 00:36:01,668
Respire fundo.

579
00:36:03,839 --> 00:36:05,939
Ouvir o som da minha voz.

580
00:36:08,124 --> 00:36:11,605
Se você quiser
que eu fale com ele,

581
00:36:11,608 --> 00:36:14,114
Deixe-o vir até mim.

582
00:36:23,833 --> 00:36:25,980
Dê-lhe permissão.

583
00:36:46,919 --> 00:36:51,488
Você deve saber
que nada vai sair disso.

584
00:36:51,490 --> 00:36:54,157
Estávamos indo bem.

585
00:36:57,262 --> 00:36:59,696
É bom finalmente conhecê-lo.

586
00:37:06,471 --> 00:37:08,371
Isto foi melhor quando eu
poderia ir e vir

587
00:37:08,373 --> 00:37:10,106
como eu quisesse,

588
00:37:10,108 --> 00:37:12,142
quando estávamos inteiros.

589
00:37:12,144 --> 00:37:15,312
Agora estou vendo coisas que ele
deveria estar vendo também.

590
00:37:17,616 --> 00:37:19,816
Estamos apenas nos separando.

591
00:37:19,818 --> 00:37:23,420
Você precisa nos deixar em paz para
que eu possa levá-lo de volta ao nosso trabalho.

592
00:37:26,425 --> 00:37:29,526
Elliot nunca me disse
quão atraente você é.

593
00:37:29,528 --> 00:37:32,495
Você sabe, para uma psiquiatra,
você é muito sexy.

594
00:37:32,497 --> 00:37:34,164
Obrigado, mas...

595
00:37:34,166 --> 00:37:36,533
Estou mais interessado em falar sobre você.

596
00:37:36,535 --> 00:37:38,289
Vamos lá. Nunca pensei nisso?

597
00:37:38,292 --> 00:37:40,031
Ficando com um de seus pacientes?

598
00:37:40,034 --> 00:37:42,806
Isso cruzaria alguns
limites éticos para mim.

599
00:37:42,808 --> 00:37:45,242
É uma porcaria para você.

600
00:37:45,245 --> 00:37:48,912
Todo mundo sabe que
louco pode ser sexy.

601
00:37:48,914 --> 00:37:50,680
Então você acha que você é louco?

602
00:37:50,682 --> 00:37:52,048
Relaxe.

603
00:37:52,050 --> 00:37:55,344
É no sentido figurado.

604
00:37:55,347 --> 00:37:57,648
Posso saber o seu nome?

605
00:37:57,651 --> 00:38:00,051
Bem, como ele me chama?

606
00:38:00,054 --> 00:38:02,926
- Mr. Robot.
- Sério?

607
00:38:02,928 --> 00:38:04,694
Ele ainda me chama?

608
00:38:04,696 --> 00:38:06,763
Fale sobre rótulos.

609
00:38:09,268 --> 00:38:11,668
Gostaria de falar sobre
por que você está aqui.

610
00:38:11,670 --> 00:38:14,804
"Uma civilização que deixa
tantos de seus cidadãos

611
00:38:14,806 --> 00:38:17,841
insatisfeitos e os leva à revolta

612
00:38:17,843 --> 00:38:19,542
nem tem, nem merece a perspectiva
de uma existência duradoura".

613
00:38:19,544 --> 00:38:22,178
Quem disse isso?

614
00:38:22,180 --> 00:38:24,381
Quem disse isso?

615
00:38:24,383 --> 00:38:27,083
Freud.

616
00:38:27,085 --> 00:38:29,819
Nossa. Bonito e inteligente.

617
00:38:32,024 --> 00:38:33,757
Desculpe.

618
00:38:33,759 --> 00:38:37,093
Tão linda quanto você é,

619
00:38:37,095 --> 00:38:40,030
você não está entrando
na minha cabeça.

620
00:38:40,032 --> 00:38:41,564
Por que não?

621
00:38:41,566 --> 00:38:43,566
Porque antes de descobrir sobre mim,

622
00:38:43,568 --> 00:38:45,201
estávamos bem.

623
00:38:45,203 --> 00:38:46,703
Estou tentando ajudá-lo.

624
00:38:46,705 --> 00:38:48,271
Você não está tentando ajudá-lo.

625
00:38:48,273 --> 00:38:50,055
Você está tentando me destruir.

626
00:38:50,058 --> 00:38:52,225
Não estou tentando destruí-lo.

627
00:38:52,228 --> 00:38:54,744
Muito pelo contrário, na verdade.

628
00:38:54,746 --> 00:38:56,648
Eu quero entender você.

629
00:38:56,651 --> 00:38:59,985
Você entende merda.

630
00:38:59,988 --> 00:39:04,721
Você é só mais uma amiga fingida.

631
00:39:04,723 --> 00:39:06,656
Não importa mais de qualquer maneira.

632
00:39:06,658 --> 00:39:09,025
Por causa dela,
nós fomos comprometidos.

633
00:39:09,027 --> 00:39:11,928
Ela nos comprometeu, e
Elliot não viu.

634
00:39:11,930 --> 00:39:13,863
O que você quer dizer,
você foi comprometido?

635
00:39:36,888 --> 00:39:39,889
Cansei de falar com você.

636
00:39:52,003 --> 00:39:53,406
Krista?

637
00:39:55,807 --> 00:39:57,953
Quando vamos começar?

638
00:40:02,147 --> 00:40:04,147
<i>O que aconteceu? Você estava lá?</i>

639
00:40:04,149 --> 00:40:05,880
<i>Você foi comigo ou ficou com ele?</i>

640
00:40:05,883 --> 00:40:06,914
<i>O que você viu?</i>

641
00:40:06,917 --> 00:40:09,562
<i>O que o Mr. Robot quis dizer,
"Fomos comprometidos"?</i>

642
00:40:09,565 --> 00:40:11,734
<i>Você estava lá,
você ouviu isso junto com ela, certo?</i>

643
00:40:11,737 --> 00:40:13,737
<i>Sobre o qual o Mr. Robot estava falando?</i>

644
00:40:15,242 --> 00:40:17,089
Digitalize meu código QR
e eu chupo seu pau.

645
00:40:17,092 --> 00:40:19,511
<i>Quem nos comprometeu? Quem é mesmo nós?</i>

646
00:40:19,520 --> 00:40:21,453
<i>Ele e eu? Ou ele e Tyrell?</i>

647
00:40:21,456 --> 00:40:24,531
<i>Não, ele ainda não podia
estar trabalhando com Tyrell.</i>

648
00:40:24,534 --> 00:40:26,903
<i>Ele poderia?</i>

649
00:40:26,905 --> 00:40:28,872
<i>A Fase 2 ainda está ligada?</i>

650
00:40:28,874 --> 00:40:31,141
<i>Não, eu saberia. Isso é impossível.</i>

651
00:40:31,143 --> 00:40:33,443
<i>A Fase 2 está desativado.
Certifiquei-me disso.</i>

652
00:40:33,445 --> 00:40:35,010
<i>Quem me comprometeu?</i>

653
00:40:35,013 --> 00:40:37,580
<i>E por que de repente me sinto tão vivo?</i>

654
00:40:56,735 --> 00:40:59,202
Como você faz isso?

655
00:40:59,204 --> 00:41:01,971
Como você tem tanta sorte?

656
00:41:01,973 --> 00:41:04,111
Mesmo quando o mundo está uma merda,

657
00:41:04,114 --> 00:41:05,619
você está sentado.

658
00:41:11,894 --> 00:41:14,228
A verdade é que,

659
00:41:14,231 --> 00:41:17,253
nunca dei a mínima para o cachorro.

660
00:41:17,255 --> 00:41:20,897
Na verdade, eu odeio o cachorro.

661
00:41:20,900 --> 00:41:22,566
As contas do veterinário estão altas

662
00:41:22,569 --> 00:41:25,862
porque este pequeno
pedaço de merda está doente.

663
00:41:25,864 --> 00:41:28,932
Ela está cagando tudo
em minha casa por semanas.

664
00:41:28,934 --> 00:41:31,568
Provavelmente está morrendo.

665
00:41:31,570 --> 00:41:34,537
Pensei que o queria muito.

666
00:41:34,539 --> 00:41:37,073
Deixe-o cagar por
toda a sua casa.

667
00:41:37,075 --> 00:41:38,703
Como você fez o meu.

668
00:43:12,854 --> 00:43:15,288
Bom trabalho.

669
00:43:38,309 --> 00:43:40,109
Fase 2.

670
00:43:40,112 --> 00:43:43,602
Eu quero que aconteça no
o dia da votação da U.N.

671
00:43:45,627 --> 00:43:48,462
Se ele vai ou não.

672
00:43:52,011 --> 00:43:55,379
Senhor, a fase 2 destina-se apenas
a ser implementada

673
00:43:55,382 --> 00:43:57,982
se o preço não acontecer.

674
00:43:57,985 --> 00:44:01,821
Se a U.N. aprova nossa
anexação do Congo,

675
00:44:01,824 --> 00:44:04,569
podemos finalmente mover
nossa operação

676
00:44:04,572 --> 00:44:06,539
para a mina de Luwow do país.

677
00:44:06,541 --> 00:44:11,244
Por que você ainda
quer levar isso,

678
00:44:11,246 --> 00:44:14,836
dado as sérias implicações?

679
00:44:17,598 --> 00:44:22,601
É hora da Phillip Price's
ser espancada.

680
00:45:02,843 --> 00:45:05,710
A última vez que compro
daquele café.

681
00:45:05,713 --> 00:45:07,046
Eles só aceitam Ecoin.

682
00:45:07,049 --> 00:45:08,605
Tenho que usar o Ecoin.

683
00:45:08,608 --> 00:45:10,741
Com a taxa de câmbio,
valor do dólar uma merda agora.

684
00:45:16,077 --> 00:45:18,244
Conseguiu alguma coisa
do computador do Elliot?

685
00:45:18,246 --> 00:45:19,863
Ele não iniciou sessão o dia todo.

686
00:45:19,866 --> 00:45:23,115
Ontem à noite ele enviou um
email criptografado com um link.

687
00:45:24,886 --> 00:45:26,452
Poderia ter sorte,

688
00:45:26,454 --> 00:45:28,340
poderia enviá-lo para Tyrell, certo?

689
00:45:28,343 --> 00:45:29,909
Isso é da noite passada?

690
00:45:32,393 --> 00:45:33,993
Também consegui

691
00:45:33,995 --> 00:45:36,329
uma gravação de áudio
da sua casa.

692
00:45:36,331 --> 00:45:37,676
- Sério?
- Sim.

693
00:45:37,679 --> 00:45:39,045
Ele deixou algumas
boas informações.

694
00:45:39,048 --> 00:45:41,601
Aqui, deixe-me dar play para você.

695
00:45:46,093 --> 00:45:48,126
Isso ficará na minha
cabeça o dia todo agora.

696
00:45:53,314 --> 00:45:54,780
Desligue.

697
00:45:54,782 --> 00:45:56,663
Isso vem do andar de baixo?

698
00:45:58,154 --> 00:45:59,999
Sim, esse é o apartamento
de Darlene, mas...

699
00:46:00,002 --> 00:46:01,401
Quem é quem é essa?

700
00:46:01,404 --> 00:46:03,304
- Darlene está em casa?
- Não, ela está fora.

701
00:46:04,814 --> 00:46:07,260
Você acha que ela contou
a alguém sobre a casa segura?

702
00:46:11,132 --> 00:46:13,332
Este e-mail que ele enviou
do computador,

703
00:46:13,334 --> 00:46:14,934
você foi para este link?

704
00:46:14,936 --> 00:46:17,433
Sim, baixei o arquivo e abri,

705
00:46:17,436 --> 00:46:19,772
mas não encontrou nada.

706
00:46:21,376 --> 00:46:23,476
Este email não é para Tyrell.

707
00:46:28,883 --> 00:46:30,916
É para nós.

708
00:46:37,718 --> 00:46:42,973
Legendei.com
Legendas #SempreAntes
