1
00:00:00,120 --> 00:00:02,290
Qualquer coisa que façamos,
ele tentará nos atrasar.

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,630
Enquanto ele existir,

3
00:00:03,630 --> 00:00:04,950
Ele nos impedirá.

4
00:00:04,960 --> 00:00:07,680
Hoje é o dia em que começo
trabalhar na Evil Corp.

5
00:00:07,680 --> 00:00:09,500
Posso ajudá-los a reconstruir
o banco de dados

6
00:00:09,500 --> 00:00:11,630
e defender o forte ao mesmo tempo.

7
00:00:11,630 --> 00:00:14,170
Este patch garante que os
dispositivos UPS

8
00:00:14,170 --> 00:00:16,080
só executarão código confiável

9
00:00:16,104 --> 00:00:16,979
Resumindo,

10
00:00:16,980 --> 00:00:19,240
eles não serão capazes de explodir
o prédio.

11
00:00:19,240 --> 00:00:21,880
O voto da N.U. para anexar o Congo,
é tão bom quanto o seu,

12
00:00:21,880 --> 00:00:24,540
mas essa guerra de moedas deve terminar.

13
00:00:24,550 --> 00:00:25,570
Estágio 2.

14
00:00:25,570 --> 00:00:28,030
Quero que isso aconteça no dia
do voto da N.U.

15
00:00:28,040 --> 00:00:29,580
Os manifestantes cercaram o prédio.

16
00:00:29,580 --> 00:00:32,730
Convoque a polícia caso for necessário.

17
00:00:32,730 --> 00:00:34,400
Você sabe que dizendo ao Elliot sobre isso

18
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
violará os termos de sua imunidade.

19
00:00:36,240 --> 00:00:38,600
Eu acho que tenho uma vantagem,
mas preciso ir sozinha.

20
00:00:38,600 --> 00:00:41,980
Posso ter imunidade,
mas vou perder meu irmão.

21
00:00:41,990 --> 00:00:43,590
O estágio 2 nunca foi cancelado.

22
00:00:43,590 --> 00:00:46,440
Como encontrá-los e acabar com
isso de uma vez por todas?

23
00:00:46,440 --> 00:00:48,630
A melhor vantagem que temos sou eu.

24
00:00:48,630 --> 00:00:49,470
Irving.

25
00:00:49,470 --> 00:00:51,330
Ele diz que estaremos prontos para
ir na segunda.

26
00:00:51,330 --> 00:00:53,990
Esteja preparado para uma evacuação
de emergência

27
00:00:53,990 --> 00:00:54,850
Nós estamos.

28
00:00:54,850 --> 00:00:56,870
Vou ter o acesso de Elliot revogado

29
00:00:56,870 --> 00:00:58,580
Preciso que você demita Elliot Alderson.

30
00:00:58,580 --> 00:00:59,710
Considere isso feito.

31
00:00:59,710 --> 00:01:00,890
Você está bem?

32
00:01:01,290 --> 00:01:02,270
O que está acontecendo?

33
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
Angela? Por que ele está aqui?

34
00:01:04,120 --> 00:01:05,440
Tudo vai ficar bem.

35
00:01:05,440 --> 00:01:06,840
Elliot viu tudo.

36
00:01:06,840 --> 00:01:07,950
Eu tive que apagá-lo.

37
00:01:07,950 --> 00:01:09,520
Você vai ficar aqui neste
fim de semana.

38
00:01:09,520 --> 00:01:10,840
Não pode ter mais acidentes.

39
00:01:10,840 --> 00:01:12,290
Ele vai acordar de novo.

40
00:01:12,290 --> 00:01:14,150
Ele só nos viu por alguns segundos.

41
00:01:14,160 --> 00:01:15,970
Talvez ele não se lembre.

42
00:01:18,294 --> 00:01:22,194
TelegramTeam

43
00:01:22,218 --> 00:01:26,118
Tradução e Sincronia

44
00:01:26,542 --> 00:01:30,542
NearCwb & ThigSchuch

45
00:01:47,780 --> 00:01:49,880
<i>Em alemão:</i>
<i>Todo começo é difícil</i>

46
00:01:53,740 --> 00:01:55,720
<i>O começo é fácil</i>

47
00:01:57,544 --> 00:01:59,544
<i>Perseverança é uma arte</i>

48
00:02:14,660 --> 00:02:16,600
...para se mudar para o presidente sírio.

49
00:02:16,600 --> 00:02:19,350
Mas a posição de Putin é que seria um erro

50
00:02:19,350 --> 00:02:21,200
para abandonar o governo atual.

51
00:02:21,890 --> 00:02:24,820
Enquanto isso, o Conselho de Segurança
da U.N. se reuniu hoje

52
00:02:24,820 --> 00:02:26,740
para um voto muito falado,

53
00:02:26,750 --> 00:02:30,180
A anexação proposta pela República
Popular da China

54
00:02:30,180 --> 00:02:33,150
da República Democrática do Congo.

55
00:02:33,300 --> 00:02:35,250
Enquanto o mundo aguarda o resultado
da votação,

56
00:02:35,250 --> 00:02:37,340
muitas questões estão sendo levantadas:

57
00:02:37,370 --> 00:02:38,220
O que isso significa

58
00:02:38,220 --> 00:02:40,830
para as relações entre
superpotências mundiais

59
00:02:40,830 --> 00:02:42,360
e nações empobrecidas?

60
00:02:53,260 --> 00:02:54,100
Elliot?

61
00:02:59,580 --> 00:03:00,850
Esse não é o seu telefone?

62
00:03:03,070 --> 00:03:03,860
É?

63
00:03:05,410 --> 00:03:06,370
Você está bem?

64
00:03:08,450 --> 00:03:09,890
Sim, estou.

65
00:03:13,070 --> 00:03:13,770
Olá?

66
00:03:13,970 --> 00:03:15,970
Finalmente, tentei falar com você
todo o fim de semana.

67
00:03:15,970 --> 00:03:17,060
Você está no trabalho?

68
00:03:18,270 --> 00:03:20,510
Sim.
- Não vá a lugar algum.

69
00:03:20,610 --> 00:03:22,740
Precisamos conversar pessoalmente.

70
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
Me encontre no andar de baixo.
Estarei lá em dez.

71
00:03:25,260 --> 00:03:26,940
OK? É importante.

72
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
Está tudo bem?

73
00:03:34,760 --> 00:03:35,990
Está tudo bem.

74
00:03:43,220 --> 00:03:44,690
devemos almoçar mais tarde.

75
00:04:03,270 --> 00:04:04,550
Algo não está certo.

76
00:04:05,510 --> 00:04:07,390
Como se algo afastasse de mim.

77
00:04:07,690 --> 00:04:08,520
O que é isso?

78
00:04:09,180 --> 00:04:10,890
Não consigo alcançar.

79
00:04:12,390 --> 00:04:13,870
O que eu estou fazendo aqui mesmo?

80
00:04:15,100 --> 00:04:18,700
Estou chegando no trabalho.
Caminhando em direção ao meu cubículo.

81
00:04:19,250 --> 00:04:20,940
Apenas no piloto automático,

82
00:04:21,460 --> 00:04:22,640
rodando minha rotina.

83
00:04:24,320 --> 00:04:26,120
O meu programa diário falhou?

84
00:04:27,880 --> 00:04:28,620
Quando o código é executado,

85
00:04:28,620 --> 00:04:30,900
deveria rodar sem interrupção,

86
00:04:31,510 --> 00:04:34,150
até que todas as suas tarefas
tenham sido concluídas.

87
00:04:35,870 --> 00:04:37,400
A menos que algo dê errado.

88
00:04:38,010 --> 00:04:39,460
Um erro de tempo de execução.

89
00:04:40,460 --> 00:04:42,960
Às vezes, a memória corrompida
pode levar a isso.

90
00:04:44,730 --> 00:04:46,700
É o que está acontecendo comigo?

91
00:04:47,010 --> 00:04:48,170
Um erro de tempo de execução?

92
00:04:51,350 --> 00:04:52,890
Yo, e ai, E?

93
00:04:53,270 --> 00:04:55,640
Quase não passei por esses
manifestantes esta manhã.

94
00:04:55,640 --> 00:04:57,700
Quero dizer, os nativos estão
ficando inquietos.

95
00:04:57,700 --> 00:04:59,990
Essa merda louca de AF, né?

96
00:05:00,270 --> 00:05:01,040
É isso?

97
00:05:02,100 --> 00:05:03,810
então eu tive algo neste fim de semana

98
00:05:03,810 --> 00:05:05,550
que você não vai acreditar, cara.

99
00:05:05,550 --> 00:05:07,710
Eu estava desbloqueando
conquistas sábado à noite

100
00:05:07,710 --> 00:05:09,960
Isso foi até o domingo de manhã.

101
00:05:10,120 --> 00:05:11,750
Eu mesmo me impressionei.

102
00:05:13,180 --> 00:05:15,090
Toda manhã começa assim,

103
00:05:15,090 --> 00:05:16,860
Conversa sexual gráfica.

104
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
Felizmente, eu posso
desligar a maior parte disso.

105
00:05:19,780 --> 00:05:23,280
Quando as pessoas falam assim,
são inseguras,

106
00:05:23,970 --> 00:05:25,460
ou estão cheios de vergonha.

107
00:05:27,440 --> 00:05:29,120
Qual você pensa que é?

108
00:05:31,610 --> 00:05:32,810
Eu, uh...

109
00:05:34,080 --> 00:05:34,970
Desculpa.

110
00:05:37,530 --> 00:05:39,770
Merda. Isso era para você.

111
00:05:40,460 --> 00:05:41,840
Estou realmente desligado hoje.

112
00:05:43,960 --> 00:05:44,680
Quero dizer...

113
00:05:46,250 --> 00:05:47,940
Jesus, Elliot, eu, uh...

114
00:05:49,500 --> 00:05:51,950
Sabe, cara? Foda-se.

115
00:05:52,610 --> 00:05:55,250
Estou apenas tentando iluminar o
seu dia com minhas anedotas de droga,

116
00:05:55,250 --> 00:05:56,660
mas se você não gostar,

117
00:05:56,660 --> 00:05:58,830
Posso sentar aqui em silêncio.

118
00:05:59,930 --> 00:06:00,670
Mesmo?

119
00:06:00,920 --> 00:06:03,410
Isso vai ser um belo acidente?

120
00:06:03,970 --> 00:06:05,490
Não... não, eu...

121
00:06:05,620 --> 00:06:08,290
Me desculpe, irmão.
Eu não deveria ter dito isso.

122
00:06:08,300 --> 00:06:09,590
Falei cedo demais.

123
00:06:09,800 --> 00:06:11,170
Eu sou maior do que isso, cara,

124
00:06:11,180 --> 00:06:13,990
e, de certa forma, o que
você acabou de dizer realmente me ajuda,

125
00:06:13,990 --> 00:06:15,670
porque eu sempre me perguntei

126
00:06:15,670 --> 00:06:18,130
se as pessoas acham que apenas
estou tentando chamar a atenção,

127
00:06:18,130 --> 00:06:19,510
mas eu era como, "Nah".

128
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
Mas eu deveria ter começado o dia

129
00:06:21,150 --> 00:06:23,140
perguntando o que você fez no
fim de semana.

130
00:06:23,350 --> 00:06:24,940
Ele fez uma boa pergunta.

131
00:06:25,490 --> 00:06:26,760
O que eu fiz no fim de semana?

132
00:06:26,770 --> 00:06:30,520
Em vez disso, estou sempre
caminhando em torno de uma besteira.

133
00:06:30,610 --> 00:06:31,390
Mas sabe,

134
00:06:31,390 --> 00:06:33,320
vou deixar alguma verdade sobre você, cara.

135
00:06:33,320 --> 00:06:35,700
Desde que estamos
nos abrindo aqui, eu, uh--

136
00:06:36,300 --> 00:06:38,270
Eu só consegui pegar duas vezes.

137
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
Ok, na verdade, foi 2 de 11,

138
00:06:41,200 --> 00:06:42,560
Mas a primeira vez, foi...

139
00:06:42,560 --> 00:06:45,120
Era uma dessas escoltas fodonas,
cara, uma cortesã.

140
00:06:45,130 --> 00:06:46,320
Eu a vi no Hotel Plaza

141
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
e na verdade, ela me viu, cara.

142
00:06:47,720 --> 00:06:49,470
Ela estava me tocando.

143
00:06:49,520 --> 00:06:51,670
Me custou, tipo, duas semanas de pagamento.

144
00:06:52,050 --> 00:06:53,620
Eu sei o que fiz neste fim de semana.

145
00:06:53,820 --> 00:06:55,350
Ensaiei minha proposta.

146
00:06:55,570 --> 00:06:57,480
Tenho um grande encontro com o
Vice-Presidente de Tecnologia.

147
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
Na verdade, nunca tive penetração, cara.

148
00:06:59,080 --> 00:07:01,070
Eu nunca pude penetrar. Eu só-- eu--

149
00:07:01,290 --> 00:07:02,690
Eu fui a um desses lugares de massagem...

150
00:07:02,690 --> 00:07:05,370
Não, espere, já tive essa reunião.

151
00:07:05,660 --> 00:07:06,910
Foi na semana passada.

152
00:07:07,670 --> 00:07:09,030
O que aconteceu neste fim de semana?

153
00:07:09,030 --> 00:07:11,120
Eu continuava pensando que ela
era uma dessas garotas que sequestravam

154
00:07:11,120 --> 00:07:12,320
e era forçada a fazer.

155
00:07:12,330 --> 00:07:14,350
Eu estava, tipo,
pensando em sua família, o todo -

156
00:07:14,690 --> 00:07:18,070
Ei, cara, obrigado por me
deixar confiar em você.

157
00:07:18,360 --> 00:07:20,710
Apenas não conte a ninguém
 sobre isso. Beleza?

158
00:07:21,250 --> 00:07:22,490
É difícil o que ele acabou de fazer...

159
00:07:22,500 --> 00:07:24,430
Sim...
- Abrindo cara a cara,

160
00:07:24,730 --> 00:07:26,470
É por isso que eu
provavelmente falo com você.

161
00:07:42,870 --> 00:07:44,540
Por que minha conta está bloqueada?

162
00:07:55,900 --> 00:07:56,990
Help Desk da E Corp.

163
00:07:56,990 --> 00:07:58,390
Não pude acessar minha conta.

164
00:07:58,390 --> 00:08:00,280
Você pode resetar minha senha?

165
00:08:00,390 --> 00:08:01,830
Qual seu número de funcionário?

166
00:08:03,880 --> 00:08:04,650
Por favor, espere.

167
00:08:11,100 --> 00:08:13,820
O e-mail do meu trabalho
está me solicitando uma senha.

168
00:08:13,960 --> 00:08:16,890
Alguém tentou entrar no
domínio como eu muitas vezes?

169
00:08:16,890 --> 00:08:18,780
Ou a E Corp me bloqueou?

170
00:08:18,780 --> 00:08:20,690
Eles descobriram meu hack de envio?

171
00:08:20,690 --> 00:08:22,610
Preciso verificar meu servidor
de monitoramento.

172
00:08:22,610 --> 00:08:23,520
Ei, Samar...

173
00:08:23,610 --> 00:08:25,930
Samar, fiquei bloqueado.

174
00:08:25,930 --> 00:08:28,170
Posso usar sua máquina rapidão?

175
00:08:28,170 --> 00:08:29,600
Sim, sim, sim, claro, chega aí.

176
00:08:30,180 --> 00:08:30,890
Sim...

177
00:08:32,980 --> 00:08:35,680
Esse é o mau pressentimento que tive?

178
00:08:35,900 --> 00:08:37,900
É por isso que hoje não me sinto bem?

179
00:08:41,120 --> 00:08:42,420
Uma falha de atualização.

180
00:08:42,760 --> 00:08:44,710
Não, isso não pode estar acontecendo.

181
00:08:46,420 --> 00:08:48,510
Talvez algo esteja errado com o meu painel.

182
00:08:48,510 --> 00:08:50,160
Preciso verificar o registro completo.

183
00:08:59,670 --> 00:09:02,100
Merda. Esta manhã às 6:07,

184
00:09:02,100 --> 00:09:04,430
o DarkArmy tentou executar o Estágio 2.

185
00:09:05,250 --> 00:09:08,000
Meu patch os parou,
mas isso não muda o fato

186
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
de que eles estão tentando
explodir o prédio do centro hoje.

187
00:09:10,280 --> 00:09:13,780
Droga, cara, a Bobbi do RH
está andando com um segurança.

188
00:09:13,980 --> 00:09:15,370
Será quem eles estão afastando.

189
00:09:18,580 --> 00:09:21,140
Sr. Alderson, obrigado pela espera.

190
00:09:21,140 --> 00:09:22,430
Eu examinei isso.

191
00:09:22,430 --> 00:09:25,050
Parece que não podemos
restaurar sua conta neste momento.

192
00:09:25,430 --> 00:09:26,540
Mais alguma coisa que eu possa--

193
00:09:27,700 --> 00:09:30,800
Samar está certo. RH está demitindo alguém.

194
00:09:31,300 --> 00:09:33,410
Eu. Porra...

195
00:09:33,420 --> 00:09:35,690
Eu não posso deixar o prédio
até eu voltar para uma máquina

196
00:09:35,690 --> 00:09:38,370
e descubrir como eles estão
planejando contornar meu patch.

197
00:09:38,870 --> 00:09:40,950
Samar, eu preciso de você para distraí-los.

198
00:09:40,950 --> 00:09:42,060
Espere, o que?

199
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
Me ajude a descobrir isso.

200
00:09:43,770 --> 00:09:46,250
Não me deixe. Mantenha o foco.

201
00:09:46,400 --> 00:09:49,400
Mr. Robot S03E05
eps3.4_runtime-err0r.r00

202
00:10:04,350 --> 00:10:05,620
Com licença,
tenho uma pergunta para você...

203
00:10:05,620 --> 00:10:06,960
Estamos à procura de Elliot Alderson.

204
00:10:06,960 --> 00:10:07,550
Sabe onde ele está?

205
00:10:07,550 --> 00:10:09,270
Sim, sim, ele está no 11º andar.

206
00:10:09,270 --> 00:10:10,660
Sabe, eles têm os melhores banheiros,

207
00:10:10,660 --> 00:10:13,180
e ele gosta de descarregar uma hora dessas.

208
00:10:13,180 --> 00:10:15,330
Samar, você precisa ser sério agora.

209
00:10:15,330 --> 00:10:17,310
Já falamos sobre essas
micro-agressões suas.

210
00:10:17,310 --> 00:10:18,410
Estou falando sério.

211
00:10:18,420 --> 00:10:19,860
Ele disse que estava
coroando todo o seu trajeto.

212
00:10:19,870 --> 00:10:20,690
Ele estava aqui.

213
00:10:20,700 --> 00:10:22,170
Precisamos de olhos para Elliot Alderson.

214
00:10:22,170 --> 00:10:23,510
Elliot, não sabia se você estaria aqui.

215
00:10:23,510 --> 00:10:25,090
Janet, eu...
- Boas notícias sobre sua proposta.

216
00:10:25,090 --> 00:10:27,110
Começando com a região
sudoeste esta semana,

217
00:10:27,110 --> 00:10:29,190
Todos os registros em papel
serão digitalizados localmente.

218
00:10:29,190 --> 00:10:32,010
Tentei te encontrar na sexta.
Eu... você não estava.

219
00:10:32,010 --> 00:10:33,900
Eu queria dar os parabéns pessoalmente.

220
00:10:34,150 --> 00:10:35,070
Antes de te conhecer, o banco de dados...

221
00:10:35,070 --> 00:10:36,590
Você ouviu o que ela disse?

222
00:10:36,850 --> 00:10:39,480
Eu não estava aqui na sexta.
Onde eu estava?

223
00:10:39,700 --> 00:10:41,120
Quando meu programa parou?

224
00:10:41,130 --> 00:10:42,810
Por que não consigo me lembrar?
Espere...

225
00:10:42,810 --> 00:10:45,670
Mr. Robot...
- Mr. O que?

226
00:10:45,670 --> 00:10:46,890
Que dia é hoje?

227
00:10:46,890 --> 00:10:49,240
Você sabe que vai ser uma longa semana,
se perguntar uma segunda-feira.

228
00:10:49,250 --> 00:10:50,260
Está tudo bem?

229
00:10:50,260 --> 00:10:51,460
Janet, não posso falar agora.

230
00:10:51,460 --> 00:10:53,640
Tem uma emergênciad de TI no 29.

231
00:10:55,420 --> 00:10:57,960
A última coisa que eu lembro
foi a festa da E Corp.

232
00:10:57,970 --> 00:10:59,430
Foi há quatro dias.

233
00:10:59,540 --> 00:11:02,240
Mr. Robot realmente assumiu
durante tanto tempo?

234
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
Não olhe para cima.
Câmeras de segurança.

235
00:11:08,060 --> 00:11:10,410
Ok. Darlene. Agora me lembro.

236
00:11:10,410 --> 00:11:12,630
Ela deveria me seguir... ele.

237
00:11:12,660 --> 00:11:14,090
Você sabe o que eu quero dizer.

238
00:11:14,090 --> 00:11:15,860
Ela deve ter visto Mr. Robot.

239
00:11:15,860 --> 00:11:17,480
Darlene...
- Mal posso te ouvir.

240
00:11:17,480 --> 00:11:19,260
Está uma zona aqui embaixo.

241
00:11:19,260 --> 00:11:20,440
Você sumiu todo o fim de semana.

242
00:11:20,440 --> 00:11:23,050
Você deixou Flipper sozinho.
Eu tive que dar ele ao seu senhorio.

243
00:11:23,050 --> 00:11:25,830
Escuta. Você me seguiu?
Você o viu?

244
00:11:25,830 --> 00:11:27,560
Ok, basta descer as escadas.

245
00:11:27,610 --> 00:11:29,890
Estou sendo demitido.
Não posso sair até eu...

246
00:11:30,370 --> 00:11:33,190
Senhora. Verifique a escada.
- Elliot? Elli--

247
00:11:34,160 --> 00:11:35,190
Eu vou buscá-lo.

248
00:11:39,410 --> 00:11:41,500
Tudo o que sei é que
foram seis semanas,

249
00:11:41,500 --> 00:11:43,250
e eu não tive um
fim de semana com meu filho.

250
00:11:45,080 --> 00:11:46,250
Troquei o carro.

251
00:11:46,690 --> 00:11:48,300
Estou pegando o metrô. E daí?

252
00:11:49,170 --> 00:11:50,780
Estou pegando ele na escola hoje.

253
00:11:50,780 --> 00:11:52,200
Eles cortaram meus privilégios.

254
00:11:52,200 --> 00:11:53,220
Discordo completamente.

255
00:11:53,220 --> 00:11:55,700
Eu acho que ele definitivamente me ama.
- Senhor... Senhor...

256
00:11:59,510 --> 00:12:01,210
Você vai realmente
vai fazer isso agora?

257
00:12:01,740 --> 00:12:04,180
Foi uma vez que eu disse que o odiava.

258
00:12:08,220 --> 00:12:10,020
Eu vou chamar atenção.

259
00:12:11,370 --> 00:12:12,810
Eu tenho que manter a calma.

260
00:12:14,280 --> 00:12:15,610
Respire fundo.

261
00:12:16,830 --> 00:12:17,720
Fique tranquilo.

262
00:12:18,720 --> 00:12:19,810
Não entre em pânico.

263
00:12:20,290 --> 00:12:22,740
Lentamente, tudo está tranquilo.

264
00:12:25,610 --> 00:12:26,510
Se misturar.

265
00:12:27,290 --> 00:12:29,770
Parecer aborrecido, quebrado.

266
00:12:30,510 --> 00:12:32,750
Ter um olhar de escritório no meu rosto.

267
00:12:33,690 --> 00:12:35,450
É assim que eles fazem isso, não é?

268
00:12:36,640 --> 00:12:39,580
Como eles são capazes de ver
o mundo desmoronar em torno deles?

269
00:12:40,880 --> 00:12:42,650
Porque para eles, isso é normal.

270
00:12:44,520 --> 00:12:45,680
É tudo o que eles sabem.

271
00:12:47,020 --> 00:12:48,550
Talvez eu possa aprender com eles.

272
00:12:50,150 --> 00:12:52,540
Gostaria de poder me ver
através de seus olhos.

273
00:12:53,150 --> 00:12:55,370
Você não deseja que você
possa se ver através do meu?

274
00:12:55,850 --> 00:12:58,140
À medida que atravessamos
nosso código, linha a linha,

275
00:12:58,140 --> 00:13:01,030
depurando para encontrar a
causa do nosso erro de tempo de execução.

276
00:13:01,550 --> 00:13:02,530
O que eu estou fazendo?

277
00:13:02,550 --> 00:13:04,240
Ainda estou atraindo atenção.

278
00:13:04,350 --> 00:13:05,400
Ainda vou ser pego,

279
00:13:05,400 --> 00:13:07,360
e ficará dolorosamente lento para assistir.

280
00:13:07,360 --> 00:13:08,770
Isso não vai funcionar.

281
00:13:10,230 --> 00:13:13,510
Precisamos encontrar um espaço aberto,
uma tomada de rede.

282
00:13:18,050 --> 00:13:20,960
Porra, é o começo da semana de trabalho.

283
00:13:21,420 --> 00:13:22,960
Assistência de segunda-feira de manhã:

284
00:13:22,970 --> 00:13:24,490
Todas as salas de conferências
estão reservadas,

285
00:13:24,490 --> 00:13:26,100
e todos os cubículos estão cheios.

286
00:13:27,980 --> 00:13:30,220
Vou ter que tirar alguém
da sua estação de trabalho.

287
00:13:31,850 --> 00:13:32,540
Aqui...

288
00:13:35,220 --> 00:13:36,780
Ela é a candidata perfeita.

289
00:13:47,030 --> 00:13:49,190
Edie, eu sou Henry da TI.

290
00:13:49,370 --> 00:13:51,750
Olá.
- Detectamos você usando

291
00:13:51,750 --> 00:13:54,000
algum software de
acesso remoto não autorizado

292
00:13:54,000 --> 00:13:56,760
para se conectar sua
estação de trabalho em casa.

293
00:13:56,760 --> 00:13:59,190
Oh meu. Isso não pode ser verdade.

294
00:13:59,370 --> 00:14:02,010
Não se preocupe,
vou dar uma olhada na sua máquina

295
00:14:02,010 --> 00:14:03,860
e realizar uma avaliação para garantir

296
00:14:03,860 --> 00:14:07,080
que você não possui um serviço
 de compartilhamento não autorizado instalado.

297
00:14:07,090 --> 00:14:08,850
Bem, vou ter que contestar isso.

298
00:14:09,010 --> 00:14:10,390
Eu melhorei minha instalação

299
00:14:10,390 --> 00:14:12,510
Além da configuração padrão,

300
00:14:12,510 --> 00:14:15,880
incluindo um conjunto de regras de
firewall de base restritiva,

301
00:14:15,880 --> 00:14:19,200
e listas brancas para impedir
a execução de aplicativos não autorizados.

302
00:14:19,200 --> 00:14:20,480
Talvez eu tenha escolhido o
candidato errado.

303
00:14:20,490 --> 00:14:22,880
Acho que conheço seu culpado.

304
00:14:23,890 --> 00:14:27,710
Fred, logo ali, usa o
GoToMyPC o tempo todo.

305
00:14:27,800 --> 00:14:29,270
Deixe te apresentar.

306
00:14:38,160 --> 00:14:38,950
Fred...

307
00:14:42,280 --> 00:14:43,570
Você perdeu de novo.

308
00:14:46,000 --> 00:14:47,970
Fred. Henry da TI

309
00:14:48,170 --> 00:14:49,100
Você está falando sério?

310
00:14:49,100 --> 00:14:50,460
Você tem que olhar
 minha máquina agora?

311
00:14:50,460 --> 00:14:51,690
Acabei de entrar.

312
00:14:51,690 --> 00:14:53,100
Ouça, eu só preciso disso por 15 minutos.

313
00:14:53,110 --> 00:14:54,600
Eu estou... estou atrasado aqui, cara.

314
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
Recebi meus supervisores me dando prazos.

315
00:14:57,100 --> 00:14:59,170
Isso não é uma questão de debate.

316
00:15:02,430 --> 00:15:05,020
Tanto faz. Eu estarei na sala de descanso.

317
00:15:22,300 --> 00:15:25,000
Registros do backdoor da
máquina do DarkArmy.

318
00:15:29,710 --> 00:15:32,330
Estão usando a conta desse homem:
Frank Bowman.

319
00:15:32,390 --> 00:15:34,890
Ele é membro da equipe de
arquitetura de assinatura de código.

320
00:15:35,050 --> 00:15:36,330
É o que eles estão fazendo.

321
00:15:36,420 --> 00:15:39,250
Eles querem assinar seu próprio
firmware e ignorar meu patch.

322
00:15:39,250 --> 00:15:39,980
Se fizerem isso,

323
00:15:39,980 --> 00:15:42,190
Explodirão o prédio de recuperação
do centro.

324
00:15:42,190 --> 00:15:43,410
Minha única chance de parar isso

325
00:15:43,420 --> 00:15:46,920
é chegar aos módulos de
segurança de hardware, os HSMs.

326
00:15:46,930 --> 00:15:48,480
Eles estão no 23º andar.

327
00:16:03,750 --> 00:16:05,110
Não, eu não o vi.

328
00:16:38,540 --> 00:16:41,210
Como você está?
- Um segundo, terminando um e-mail.

329
00:16:51,220 --> 00:16:51,920
Eu acho que você está--

330
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
Terminando.

331
00:16:55,560 --> 00:16:56,690
Tudo certo...

332
00:16:58,110 --> 00:16:59,920
Com licença, memorando muito importante.

333
00:17:01,660 --> 00:17:03,040
Devemos começar.

334
00:17:03,960 --> 00:17:05,250
Acho que você
está na sala errada.

335
00:17:05,870 --> 00:17:07,100
Me desculpe, você é?

336
00:17:08,540 --> 00:17:11,830
Sean, chefe de vendas.
- Sean. Claro.

337
00:17:12,400 --> 00:17:13,270
Dave Kennedy.

338
00:17:13,270 --> 00:17:15,830
Eu trabalho com Craig no push do Q4.

339
00:17:16,500 --> 00:17:17,930
Eu tinha um cabelo mais longo, então.

340
00:17:18,970 --> 00:17:21,540
Ouça, estamos em um prazo.
Não temos tempo para isso.

341
00:17:21,540 --> 00:17:22,940
Você está na sala errada.

342
00:17:23,340 --> 00:17:25,150
Bem, talvez houve alguma confusão,

343
00:17:25,150 --> 00:17:26,720
seja no seu fim ou no meu.

344
00:17:26,720 --> 00:17:28,290
Em que sala você disse que isso era?

345
00:17:28,950 --> 00:17:30,300
44, 12C.

346
00:17:30,300 --> 00:17:32,430
44, 12C...

347
00:17:33,330 --> 00:17:35,080
Sabe, acho que é minha sala.

348
00:17:35,080 --> 00:17:36,040
Não.

349
00:17:38,310 --> 00:17:39,990
Tudo bem, deixa eu ver meu calendário.

350
00:17:41,370 --> 00:17:43,480
O serviço foi irregular toda essa manhã.

351
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
Tudo bem, aqui está.

352
00:17:46,790 --> 00:17:48,560
Você está certo, tão embaraçoso.

353
00:17:49,650 --> 00:17:51,620
Eu não deveria estar no 44, 12C.

354
00:17:51,620 --> 00:17:53,560
Sim, estou em um andar abaixo,

355
00:17:53,750 --> 00:17:56,060
43, 12C.

356
00:18:07,710 --> 00:18:08,520
Eu deveria saber.

357
00:18:08,520 --> 00:18:11,480
Nós sempre temos buquês
de chocolate também.

358
00:18:11,480 --> 00:18:12,450
Jesus Cristo,

359
00:18:12,450 --> 00:18:14,720
Já desperdiçou nosso tempo o suficiente.

360
00:18:14,720 --> 00:18:16,030
Nós precisamos começar.

361
00:18:20,800 --> 00:18:21,750
Sabe, Sean,

362
00:18:23,140 --> 00:18:25,960
às vezes eu gosto muito de você,

363
00:18:26,860 --> 00:18:29,950
onde você tem muita ansiedade,

364
00:18:29,950 --> 00:18:31,320
por causa de um prazo,

365
00:18:32,330 --> 00:18:34,980
Sabe, onde você sente pressão,
porque...

366
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
algo deve ser feito.

367
00:18:38,290 --> 00:18:43,100
E então, essas malditas pequenas variáveis
desconhecidas continuam aparecendo.

368
00:18:51,690 --> 00:18:53,590
E quando você se encontra

369
00:18:53,860 --> 00:18:56,040
no centro de uma dessas tempestades,

370
00:18:56,900 --> 00:18:58,690
cara, você só precisa respirar.

371
00:18:59,690 --> 00:19:00,750
Apenas deixe ir.

372
00:19:03,510 --> 00:19:04,600
Faça.

373
00:19:17,140 --> 00:19:18,300
Sr. Alderson!

374
00:19:18,690 --> 00:19:20,290
Sr. Alderson!

375
00:19:22,570 --> 00:19:23,270
Pare!

376
00:19:24,420 --> 00:19:26,750
Sr. Alderson, pare!

377
00:19:27,780 --> 00:19:28,530
Pa--

378
00:19:30,150 --> 00:19:32,290
Merda, estou atravessando o saguão.

379
00:19:32,470 --> 00:19:34,060
A segurança me forçará a sair.

380
00:19:34,060 --> 00:19:36,070
O que devo fazer?
O que você faria?

381
00:19:36,280 --> 00:19:37,980
Tá certo, você nunca me responde.

382
00:19:38,010 --> 00:19:39,690
Por isso que criei o Mr. Robot?

383
00:19:39,690 --> 00:19:42,010
Para me ajudar a sair
de situações como esta?

384
00:19:42,010 --> 00:19:43,450
Pelo menos ele interage comigo.

385
00:19:43,450 --> 00:19:45,530
Se o Mr. Robot estivesse aqui,
o que ele faria?

386
00:19:45,650 --> 00:19:46,460
A primeira coisa que ele lhe diria

387
00:19:46,470 --> 00:19:48,400
é parar de falar com seu amigo imaginário.

388
00:19:48,400 --> 00:19:49,870
Você não é realmente ele.

389
00:19:50,400 --> 00:19:52,690
Você vai parar de tentar ser
tão técnico sobre tudo?

390
00:19:52,870 --> 00:19:53,730
Você sabe se ele estava aqui,

391
00:19:53,730 --> 00:19:55,250
Ele lhe dirá exatamente o que ele te disse

392
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
quando ele disse para se afastar da Vera.

393
00:19:56,780 --> 00:19:59,130
Este é um jogo de soma zero.
Aceite a verdade.

394
00:19:59,130 --> 00:20:00,540
Esse edifício vai explodir,

395
00:20:00,540 --> 00:20:02,240
e não há nada que você
possa fazer para impedir.

396
00:20:02,240 --> 00:20:04,730
Vou encontrar uma maneira
de destruir os HSMs.

397
00:20:04,730 --> 00:20:06,060
Assim que eu fizer isso, não haverá como

398
00:20:06,070 --> 00:20:07,770
a DarkArmy funcionar o Estágio 2.

399
00:20:07,770 --> 00:20:08,810
Como você vai fazer isso, hein?

400
00:20:08,810 --> 00:20:10,230
Você está prestes a ser expulso, Einstein.

401
00:20:10,230 --> 00:20:11,950
Então, a verdadeira questão é,

402
00:20:11,950 --> 00:20:14,090
Você pode chegar ao HSMs antes deles?

403
00:20:14,100 --> 00:20:16,080
Tudo o que eu preciso
fazer é ir até o térreo.

404
00:20:16,080 --> 00:20:17,990
Estando lá, encontrarei uma
maneira de voltar.

405
00:20:17,990 --> 00:20:19,440
Com a segurança que eles têm?

406
00:20:19,870 --> 00:20:21,080
Eu irei mandar alguém.

407
00:20:21,330 --> 00:20:22,790
Odeio dizer isso, garoto,
mas você teria mais sorte.

408
00:20:22,800 --> 00:20:25,290
ajustando o estacionamento
em um show de Yo-Yo Ma.

409
00:20:25,290 --> 00:20:27,070
Eles pegaram todos os seus
peepers para você.

410
00:20:27,070 --> 00:20:29,600
Eu sei como me virar.
-Mesmo se você chegar lá em cima,

411
00:20:29,600 --> 00:20:32,480
você tem a Bobbi e seus Seguranças
procurando por você.

412
00:20:32,520 --> 00:20:33,590
Você nunca vai se safar com isso.

413
00:20:33,600 --> 00:20:34,850
E enquanto você está atolado,

414
00:20:34,850 --> 00:20:36,940
tentando provar que a
sabedoria está errada,

415
00:20:37,750 --> 00:20:39,440
o prédio de recuperação vai explodir,

416
00:20:39,440 --> 00:20:41,580
e as pessoas que estão dentro
dele irão junto.

417
00:20:41,670 --> 00:20:43,270
Ele está certo. Preciso me preocupar com

418
00:20:43,270 --> 00:20:46,100
as pessoas no prédio, e não as HSMs.

419
00:20:47,160 --> 00:20:48,540
Mas não há ele.

420
00:20:48,540 --> 00:20:50,370
Essa era apenas minha imaginação.

421
00:20:51,430 --> 00:20:53,330
Não nos vemos há meses.

422
00:20:53,400 --> 00:20:55,780
Nós lutamos contra nossos vazios.

423
00:20:56,120 --> 00:20:58,440
Mas pelo menos agora eu
sei o meu próximo passo.

424
00:21:12,020 --> 00:21:13,530
Elliot Alderson, fomos instruídos

425
00:21:13,530 --> 00:21:15,090
a escoltá-lo para fora do local.

426
00:21:15,640 --> 00:21:17,070
Mostre-me como é a democracia!

427
00:21:17,070 --> 00:21:19,120
É assim que a democracia se parece!

428
00:21:19,120 --> 00:21:20,640
Mostre-me como é a democracia!

429
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
É assim que a democracia se parece!

430
00:21:22,860 --> 00:21:24,410
Mostre-me como é a democracia!

431
00:21:24,410 --> 00:21:26,190
É assim que a democracia se parece!

432
00:21:26,190 --> 00:21:27,940
Mostre-me como é a democracia!

433
00:21:27,950 --> 00:21:30,250
É assim que a democracia se parece!

434
00:21:32,680 --> 00:21:34,580
Centro de recuperação da E Corp.
Como posso direcionar sua ligação?

435
00:21:34,580 --> 00:21:37,630
Ouça, vai haver um acúmulo
de hidrogênio no data center.

436
00:21:37,630 --> 00:21:39,240
Senhor, estou tendo dificuldade em ouvi-lo.

437
00:21:39,240 --> 00:21:39,940
Você gostaria que eu ligue pra você?

438
00:21:39,940 --> 00:21:41,870
Você deve tirar todo mundo do prédio agora.

439
00:21:41,870 --> 00:21:43,600
Uma faísca inflamará o hidrogênio

440
00:21:43,610 --> 00:21:45,180
e trará todo o lugar a baixo.

441
00:21:45,180 --> 00:21:48,110
Peça a alguém que olhe para a sala
de bateria para os dispositivos UPS.

442
00:21:48,110 --> 00:21:49,120
Senhor, UPS?

443
00:21:49,430 --> 00:21:52,040
Usamos E Shipping para nossos
serviços de frete aqui.

444
00:21:52,090 --> 00:21:53,440
Você gostaria que eu o
transferisse para o armazém?

445
00:21:53,440 --> 00:21:55,210
Há uma bomba no seu prédio.

446
00:21:55,210 --> 00:21:56,910
Liberem todos agora.

447
00:21:57,180 --> 00:21:59,750
Espero que isso dê a todos
tempo suficiente para sair.

448
00:21:59,780 --> 00:22:02,190
Agora, o que preciso é encontrar um jeito  de...
- Elliot!

449
00:22:05,100 --> 00:22:06,770
Você tem que me ajudar a
voltar para dentro.

450
00:22:07,300 --> 00:22:08,220
Eu tenho que te dizer uma coisa.

451
00:22:08,220 --> 00:22:10,570
Há uma máquina de assinatura
de código no 23.

452
00:22:10,570 --> 00:22:12,440
Nós temos que encontrar uma maneira de...
- Estou trabalhando com o FBI.

453
00:22:18,780 --> 00:22:20,990
Depois do Cisco,
quando o FBI me questionou,

454
00:22:20,990 --> 00:22:22,360
eles fizeram mais do que isso.

455
00:22:22,360 --> 00:22:24,140
Eles tinham tudo previsto neste quadro:

456
00:22:24,140 --> 00:22:27,670
Nós, Angela, Trenton, Mobley, todos.

457
00:22:28,380 --> 00:22:30,790
Eles estavam seguindo todos os
nossos movimentos por meses.

458
00:22:30,790 --> 00:22:31,970
Eles sabiam de tudo.

459
00:22:31,970 --> 00:22:34,280
E o Tyrell, eles acham que ele
está no centro de tudo.

460
00:22:34,280 --> 00:22:35,370
Espere... espere um minuto.

461
00:22:36,190 --> 00:22:37,200
Volta.

462
00:22:39,830 --> 00:22:43,000
Isso... vem acontecendo desde o Cisco?

463
00:22:45,550 --> 00:22:48,430
Você tem trabalhado com eles? O FBI?

464
00:22:51,170 --> 00:22:52,480
Por que você não me disse?

465
00:22:53,050 --> 00:22:54,680
Eu fiz um acordo para nós.

466
00:22:55,120 --> 00:22:57,200
Tudo o que eles querem é Tyrell.
- O que?

467
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
Que acordo?

468
00:23:03,490 --> 00:23:04,930
Foi por isso que me hackeou?

469
00:23:05,490 --> 00:23:06,510
Para eles?

470
00:23:11,930 --> 00:23:12,980
O que está acontecendo?

471
00:23:17,620 --> 00:23:19,410
Você está usando um fodido grampo agora?

472
00:23:19,600 --> 00:23:20,570
Não.

473
00:23:21,340 --> 00:23:23,520
Não, eles nem sabem que estou aqui.

474
00:23:24,400 --> 00:23:26,350
Elliot, estou lhe dizendo a verdade.

475
00:23:26,980 --> 00:23:28,000
A verdade?

476
00:23:30,030 --> 00:23:31,100
A verdade?

477
00:23:33,220 --> 00:23:35,690
Você trabalhou com o FBI nas minhas costas?

478
00:23:36,090 --> 00:23:37,410
Você me espiou?

479
00:23:37,420 --> 00:23:38,800
Eu sou o culpado por isso?

480
00:23:38,800 --> 00:23:41,230
Não falando sobre o quanto
eu sinto falta do Mr. Robot?

481
00:23:41,230 --> 00:23:43,380
Como uma parte de mim pode
ter deixado tudo isso acontecer?

482
00:23:43,380 --> 00:23:44,400
A outra noite,

483
00:23:44,490 --> 00:23:46,650
Segui você como você me pediu.

484
00:23:47,490 --> 00:23:50,000
Ele saiu do apartamento por
volta das 2:00 da manhã,

485
00:23:50,090 --> 00:23:51,730
e se encontrou com a Angela.

486
00:23:53,220 --> 00:23:55,010
Ela sabia que era ele.

487
00:23:56,690 --> 00:23:58,410
Eu acho que os dois trabalharam com...

488
00:23:58,410 --> 00:23:59,470
Tyrell.

489
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
É isso.

490
00:24:01,890 --> 00:24:03,190
Meu erro de tempo de execução.

491
00:24:04,410 --> 00:24:05,460
Eu a vi...

492
00:24:07,770 --> 00:24:08,800
E ele.

493
00:24:10,920 --> 00:24:12,710
Eu estava em um quarto...

494
00:24:13,560 --> 00:24:15,820
e eles estavam juntos.
Angela é a pessoa por trás disso.

495
00:24:15,820 --> 00:24:18,310
Tenho que detê-la.
- Angela está te traindo?

496
00:24:19,980 --> 00:24:21,170
Você também.

497
00:24:24,320 --> 00:24:25,920
Você escondeu isso de mim.

498
00:24:29,900 --> 00:24:32,650
Você tem tentado me fazer
de idiota esse tempo todo?

499
00:24:34,090 --> 00:24:35,460
É assim que a democracia se parece!

500
00:24:35,460 --> 00:24:37,150
Mostre-me como é a democracia!

501
00:24:37,150 --> 00:24:39,080
É assim que a democracia se parece!

502
00:24:39,080 --> 00:24:40,800
Mostre-me como é a democracia!

503
00:24:40,800 --> 00:24:43,080
É assim que a democracia se parece!

504
00:24:49,750 --> 00:24:52,720
Quatro, três, dois, um...
- Estamos ao vivo.

505
00:24:54,020 --> 00:24:55,620
Ok, ao vivo em cinco,

506
00:24:55,740 --> 00:24:57,490
quatro, três...

507
00:24:58,210 --> 00:25:00,570
Obrigado, Jack.
Estou aqui fora da sede da E Corp,

508
00:25:00,570 --> 00:25:03,310
e, embora seja típico ver
manifestantes diários,

509
00:25:03,310 --> 00:25:06,940
É incomum que a multidão seja
desse tamanho.

510
00:25:06,940 --> 00:25:08,270
Um funcionário da NYPD me disse

511
00:25:08,270 --> 00:25:10,770
Eles estão levando a situação
muito a sério,

512
00:25:10,770 --> 00:25:13,350
e enviando unidades adicionais
para controle de multidões.

513
00:25:13,540 --> 00:25:15,980
O que é menos claro é por que hoje.

514
00:25:15,980 --> 00:25:19,050
Com uma alta taxa de desemprego de 26%,

515
00:25:19,050 --> 00:25:21,610
dando a muitos cidadãos algo para marchar,

516
00:25:21,610 --> 00:25:23,160
a maioria dos manifestantes com quem falei

517
00:25:23,170 --> 00:25:26,410
me deu várias respostas
sobre por que eles estão aqui.

518
00:25:26,440 --> 00:25:27,990
De mudanças de moeda forçada

519
00:25:27,990 --> 00:25:30,170
à ganância corporativa e à corrupção,

520
00:25:30,170 --> 00:25:31,500
Eu até tive um cavalheiro para me dizer

521
00:25:31,500 --> 00:25:34,180
Ele estava aqui para protestar
contra a votação de hoje.

522
00:25:34,190 --> 00:25:37,660
que ele sentiu que estava
de alguma forma ligada à E Corp.

523
00:25:38,620 --> 00:25:40,530
É assim que a democracia se parece!

524
00:25:40,540 --> 00:25:42,240
Mostre-me como é a democracia!

525
00:25:42,250 --> 00:25:44,200
É assim que a democracia se parece!

526
00:25:44,200 --> 00:25:45,880
Mostre-me como é a democracia!

527
00:25:45,880 --> 00:25:47,910
É assim que a democracia se parece!

528
00:25:47,910 --> 00:25:49,650
Mostre-me como é a democracia!

529
00:25:49,650 --> 00:25:51,500
É assim que a democracia se parece!

530
00:25:51,500 --> 00:25:53,180
Mostre-me como é a democracia!

531
00:25:53,180 --> 00:25:55,210
É assim que a democracia se parece!

532
00:25:55,210 --> 00:25:56,770
Mostre-me como é a democracia!

533
00:25:56,770 --> 00:25:59,000
É assim que a democracia se parece!

534
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
Parem!

535
00:26:00,430 --> 00:26:02,220
É assim que a democracia se parece!

536
00:26:02,230 --> 00:26:03,620
Todo mundo!

537
00:26:04,880 --> 00:26:06,030
Parem!

538
00:26:06,700 --> 00:26:07,860
Todos!

539
00:26:08,860 --> 00:26:10,180
Parem!

540
00:26:11,320 --> 00:26:12,620
Todos--

541
00:26:42,310 --> 00:26:43,430
Escaneie seu crachá.

542
00:26:44,180 --> 00:26:46,040
Eu disse para escanear seu crachá, agora!

543
00:26:57,390 --> 00:26:58,470
As tensões são altas,

544
00:26:58,470 --> 00:27:00,790
conforme se aproxima o voto das
Nações Unidas.

545
00:27:01,040 --> 00:27:04,240
Embora ninguém possa prever
se a resolução de hoje irá passar,

546
00:27:04,320 --> 00:27:05,990
todos os cinco membros permanentes,

547
00:27:05,990 --> 00:27:09,050
China, França, Federação Russa,

548
00:27:09,050 --> 00:27:11,550
Reino Unido e Estados Unidos

549
00:27:11,550 --> 00:27:15,400
devem estar em acordo unânime
para que a medida seja adotada.

550
00:27:35,390 --> 00:27:37,170
sim! Consegui, whoo!

551
00:27:41,130 --> 00:27:42,820
<i>Fique em seu andar.</i>

552
00:27:43,550 --> 00:27:46,450
<i>Tranque todas as portas e
encontre a zona segura mais próxima.</i>

553
00:27:46,780 --> 00:27:50,640
<i>Fique longe de elevadores e
escadas até novo aviso.</i>

554
00:27:54,890 --> 00:27:55,790
Aqui é a Angela.

555
00:27:55,790 --> 00:27:57,770
Blankenship.
- Mentor.

556
00:27:57,860 --> 00:27:59,990
Caminhe em direção ao banco
do elevador no seu andar.

557
00:28:00,050 --> 00:28:02,330
Há um pacote esperando por
você na recepção.

558
00:28:02,330 --> 00:28:03,450
Tem o seu nome.

559
00:28:04,220 --> 00:28:05,480
Algo está acontecendo.

560
00:28:05,780 --> 00:28:07,410
Eu não acho que posso
sair do escritório.

561
00:28:07,770 --> 00:28:09,220
Essa é a nossa distração.

562
00:28:09,380 --> 00:28:10,700
O que você quer dizer com sua distração?

563
00:28:10,700 --> 00:28:11,830
Mexa-se.

564
00:28:12,330 --> 00:28:13,650
Não temos muito tempo.

565
00:28:15,470 --> 00:28:17,090
<i>Isto é uma emergência.</i>

566
00:28:17,560 --> 00:28:19,210
<i>Fique em seu andar.</i>

567
00:28:19,210 --> 00:28:21,920
O que está acontecendo?
- Ran está atrasado.

568
00:28:22,200 --> 00:28:23,500
Vamos precisar que você vá em frente

569
00:28:23,500 --> 00:28:25,940
e Elliot implemente nosso
plano de contingência.

570
00:28:25,940 --> 00:28:26,890
Elliot?

571
00:28:27,160 --> 00:28:28,870
Qual plano de contingência?

572
00:28:29,010 --> 00:28:33,060
Ele precisa acessar um computador
chamado... uh... HSM,

573
00:28:33,100 --> 00:28:34,570
Faça um backup disso.

574
00:28:34,630 --> 00:28:36,700
Uma vez que conseguirmos isso,
podemos ir.

575
00:28:39,240 --> 00:28:40,010
Vamos, vamos, vamos!

576
00:28:40,010 --> 00:28:41,050
Peguei o pacote.

577
00:28:41,050 --> 00:28:43,170
Boa. Entregue para o Elliot.

578
00:28:43,240 --> 00:28:45,180
Nele contém todo o hardware
que ele precisará.

579
00:28:45,420 --> 00:28:47,520
Ele representará como membro
da equipe de auditoria interna

580
00:28:47,520 --> 00:28:48,930
com base em Detroit.

581
00:28:48,970 --> 00:28:51,630
Tudo o que ele precisa saber está
em uma folha de papel dentro do pacote.

582
00:28:56,930 --> 00:28:57,950
Ele vai fazer isso.

583
00:28:58,690 --> 00:29:00,170
Me ligue quando terminar.

584
00:29:05,020 --> 00:29:07,240
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

585
00:29:07,530 --> 00:29:09,320
<i>isto é uma emergência.</i>

586
00:29:09,790 --> 00:29:11,520
<i>Fique em seu andar.</i>

587
00:29:12,180 --> 00:29:14,980
<i>Tranque todas as portas e encontre
a zona segura mais próxima.</i>

588
00:29:15,510 --> 00:29:18,050
<i>Fique longe de elevadores e escadas</i>

589
00:29:53,480 --> 00:29:54,770
Senhora, o que está fazendo aqui?

590
00:29:55,070 --> 00:29:56,800
Não é seguro estar em elevadores.

591
00:29:56,800 --> 00:29:57,760
Eu estava, uh--

592
00:29:58,480 --> 00:30:00,820
Estou tentando chegar ao
meu escritório no 23.

593
00:30:00,820 --> 00:30:03,880
Há uma sala e uma zona
segura no 23 sem janelas.

594
00:30:03,880 --> 00:30:04,980
Eu levarei você lá.

595
00:30:09,720 --> 00:30:12,100
OK. Obrigado.

596
00:30:12,800 --> 00:30:15,020
O projeto de resolução contido no documento

597
00:30:15,020 --> 00:30:19,820
S/2015/511 passa,

598
00:30:19,820 --> 00:30:22,670
permitindo a anexação do Congo pela China.

599
00:30:22,670 --> 00:30:25,930
Agora vou abrir o andar
aos membros que desejam extend--

600
00:30:29,760 --> 00:30:31,380
Aqui é o Murphy. Estou no elevador 4.

601
00:30:31,380 --> 00:30:32,480
Ficamos sem energia.

602
00:30:32,480 --> 00:30:35,540
Estou preso entre os andares 26 e 25.

603
00:30:40,060 --> 00:30:41,330
Não se preocupe, eles vão resolver isso.

604
00:30:41,330 --> 00:30:43,730
Ficaremos bem.
O que tem no pacote?

605
00:30:44,870 --> 00:30:46,200
Espero que seja algo que possamos comer.

606
00:30:46,200 --> 00:30:47,490
Podemos ficar aqui por um tempo.

607
00:30:49,020 --> 00:30:50,070
Discos rígidos.

608
00:30:51,410 --> 00:30:53,280
Provavelmente não é a
escolha mais saudável.

609
00:30:57,030 --> 00:30:58,460
Aqui, deixe-me ajudar com isso.

610
00:30:58,590 --> 00:30:59,760
Oh, não, está tudo bem.

611
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
Que diabos é isso?

612
00:31:03,550 --> 00:31:05,100
Pertence ao meu relatório direto.

613
00:31:05,110 --> 00:31:07,400
Ele, uh... ele saiu de uma reunião

614
00:31:07,630 --> 00:31:08,980
e deixou seu distintivo em
uma sala de conferências.

615
00:31:08,980 --> 00:31:10,300
Estou devolvendo para ele.

616
00:31:10,540 --> 00:31:12,010
Interessante que seu relatório direto

617
00:31:12,010 --> 00:31:13,960
tem acesso especial e você não.

618
00:31:20,760 --> 00:31:22,120
Você vai ter que vir comigo.

619
00:31:30,040 --> 00:31:32,430
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

620
00:31:32,840 --> 00:31:34,490
<i>isto é uma emergência.</i>

621
00:31:34,890 --> 00:31:36,690
<i>Fique no seu andar.</i>

622
00:31:37,330 --> 00:31:40,170
<i>Tranque todas as portas e
encontre a zona segura mais próxima.</i>

623
00:31:40,710 --> 00:31:44,370
<i>Fique longe de elevadores e
escadas até novo aviso.</i>

624
00:31:46,180 --> 00:31:48,810
Eu realmente deveria
voltar para o meu escritório.

625
00:31:48,810 --> 00:31:50,200
Na verdade, está bem ali.

626
00:31:50,200 --> 00:31:52,390
Não, não, não, não, não,
vamos resolver isso.

627
00:31:52,710 --> 00:31:54,360
Ei! Por aqui!
- Babaca!

628
00:32:09,430 --> 00:32:11,350
Ei, aqui!
- Vai! Vai! Vai!

629
00:32:20,860 --> 00:32:23,150
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

630
00:32:23,650 --> 00:32:25,310
<i>isto é uma emergência.</i>

631
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
<i>Fique em seu andar.</i>

632
00:32:28,150 --> 00:32:31,040
<i>Tranque todas as portas e
encontre a zona segura mais próxima.</i>

633
00:32:31,470 --> 00:32:35,400
<i>Fique longe de elevadores e
escadas até novo aviso.</i>

634
00:32:36,380 --> 00:32:37,860
Aqui é a polícia!

635
00:32:38,220 --> 00:32:40,090
Não tente atravessar a linha.

636
00:32:44,140 --> 00:32:45,530
Aqui é a polícia.

637
00:32:46,000 --> 00:32:47,760
Não tente atravessar a linha.

638
00:33:47,940 --> 00:33:49,650
Onde está a chave USB?

639
00:34:13,590 --> 00:34:16,140
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp...</i>

640
00:34:30,440 --> 00:34:32,860
Oh, droga... Vamos lá, vamos lá,

641
00:34:32,860 --> 00:34:34,660
Tem que ter um aqui em algum lugar.

642
00:35:13,890 --> 00:35:16,110
Porra, me assustou.

643
00:35:16,900 --> 00:35:17,660
Desculpa.

644
00:35:18,900 --> 00:35:20,120
Você viu o que eles
estão fazendo lá fora?

645
00:35:20,120 --> 00:35:22,770
É insano.
- Sim, eu sei.

646
00:35:24,660 --> 00:35:25,460
Você está bem?

647
00:35:26,160 --> 00:35:27,710
Sim, agora estou.

648
00:35:30,900 --> 00:35:31,590
Espera...

649
00:35:34,220 --> 00:35:35,460
Como você chegou aqui?

650
00:35:39,690 --> 00:35:42,630
Eu faço parte da equipe
de auditoria interna,

651
00:35:42,970 --> 00:35:44,050
fora de Detroit.

652
00:35:45,140 --> 00:35:46,940
Estava no meio de uma inesperada

653
00:35:46,950 --> 00:35:48,400
auditoria de segurança física

654
00:35:48,400 --> 00:35:51,800
da operação de assinatura de código.

655
00:35:57,200 --> 00:35:58,860
Sua puta!

656
00:35:59,500 --> 00:36:00,310
Merda.

657
00:38:24,410 --> 00:38:27,070
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

658
00:38:27,070 --> 00:38:28,910
<i>isto é uma emergência.</i>

659
00:39:16,860 --> 00:39:19,290
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

660
00:39:19,530 --> 00:39:21,490
<i>isto é uma emergência.</i>

661
00:39:21,750 --> 00:39:23,490
<i>Fique em seu andar.</i>

662
00:39:24,090 --> 00:39:27,080
<i>Feche todas as portas e
encontre a zona segura mais próxima.</i>

663
00:39:27,520 --> 00:39:29,660
<i>Fique longe de elevadores e escadas</i>

664
00:39:29,660 --> 00:39:31,600
<i>até novo aviso.</i>

665
00:40:14,460 --> 00:40:16,590
Este excelente país não
começou com 50 estados,

666
00:40:16,590 --> 00:40:17,870
então por que parar em 50 estados?

667
00:40:17,880 --> 00:40:20,720
Acrescentando, que é por isso
que precisamos de um homem

668
00:40:20,720 --> 00:40:23,500
com uma perspicácia empresarial
como Donald Trump como presidente.

669
00:40:23,520 --> 00:40:25,720
Se a China fizer outro
movimento como o que fizeram hoje,

670
00:40:25,720 --> 00:40:28,380
nossa posição como superpotência mundial

671
00:40:28,380 --> 00:40:29,730
será posta em questão.

672
00:40:29,840 --> 00:40:32,180
<i>O Sr. Trump tem o impulso,
a ambição de nos ajudar...</i>

673
00:40:32,180 --> 00:40:34,150
<i>Marlinspike.</i>
- Moxie.

674
00:40:34,580 --> 00:40:36,170
Está feito, mas temos um problema.

675
00:40:36,850 --> 00:40:37,650
Eu fui pega.

676
00:40:37,660 --> 00:40:39,580
Havia uma mulher na sala CSAT.

677
00:40:39,590 --> 00:40:40,260
Ela me viu.

678
00:40:40,270 --> 00:40:42,910
Espere, por que você estava
naquela sala em vez de Elliot?

679
00:40:43,560 --> 00:40:44,690
Não consegui encontrar ele.

680
00:40:45,390 --> 00:40:46,510
Que diabos você está falando?

681
00:40:46,510 --> 00:40:48,760
Sua distração foi exagerada.

682
00:40:48,970 --> 00:40:51,590
Não consegui encontrá-lo no
meio de um maldito motim.

683
00:40:52,360 --> 00:40:55,230
Seus homens vieram atrás de mim.
- Bem, eles não são todos nossos.

684
00:40:55,650 --> 00:40:56,970
Só porque nós acendemos o fusível

685
00:40:56,980 --> 00:40:59,130
não significa que controlemos a explosão.

686
00:40:59,140 --> 00:41:01,400
Você deveria estar naquele
andar de qualquer maneira.

687
00:41:01,400 --> 00:41:04,290
Você disse que queria que fosse feito
imediatamente, então eu fiz isso.

688
00:41:08,430 --> 00:41:10,120
Essa mulher que te viu,

689
00:41:10,740 --> 00:41:11,780
você pegou o nome dela?

690
00:41:14,020 --> 00:41:15,040
Lydia Riley.

691
00:41:18,900 --> 00:41:20,100
Nós cuidaremos disso.

692
00:41:20,940 --> 00:41:23,260
Então, você conseguiu acompanhar tudo

693
00:41:23,270 --> 00:41:24,960
naquela folha de papel, hein?

694
00:41:27,140 --> 00:41:29,230
Angela, se você não fez
tudo naquela lista--

695
00:41:29,240 --> 00:41:30,900
Sim, sim, eu fiz isso.

696
00:41:31,320 --> 00:41:32,200
Oh, bom.

697
00:41:33,020 --> 00:41:34,330
Há um entregador
esperando por você

698
00:41:34,330 --> 00:41:35,910
na recepção no seu andar.

699
00:41:35,910 --> 00:41:38,030
Dê o pacote com tudo nele.

700
00:41:38,310 --> 00:41:39,050
Irving?

701
00:41:40,900 --> 00:41:43,110
Você ainda vai evacuar o
Centro de Recuperação?

702
00:41:44,680 --> 00:41:46,100
Isso já foi feito.

703
00:41:46,980 --> 00:41:49,940
Então, isso realmente está acontecendo?
- Precisamos que você fique forte.

704
00:41:50,710 --> 00:41:51,910
É como você disse,

705
00:41:52,320 --> 00:41:54,180
ela pode melhorar tudo isso.

706
00:41:54,770 --> 00:41:56,330
Este é um passo em direção a isso.

707
00:41:57,440 --> 00:41:58,670
Lembre-se da causa.

708
00:42:52,790 --> 00:42:55,370
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

709
00:42:55,370 --> 00:42:57,240
<i>isto é uma emergência.</i>

710
00:42:57,640 --> 00:42:59,680
<i>Fique em seu andar.</i>

711
00:43:00,030 --> 00:43:03,110
<i>Tranque todas as portas e
encontre a sua zona segura mais próxima.</i>

712
00:43:03,200 --> 00:43:05,510
<i>Fique longe de elevadores e escadas</i>

713
00:43:05,510 --> 00:43:07,150
<i>até novo aviso.</i>

714
00:43:52,000 --> 00:43:54,530
<i>Atenção, todos os funcionários da E Corp,</i>

715
00:43:54,590 --> 00:43:56,350
<i>isto é uma emergência.</i>

716
00:43:56,720 --> 00:43:58,780
<i>Fique em seu andar.</i>

717
00:44:22,210 --> 00:44:23,020
Angela...

718
00:44:26,390 --> 00:44:28,070
Há algo que você quer me dizer?

719
00:44:30,094 --> 00:44:32,094
Até a próxima, turning off...
