1
00:00:06,389 --> 00:00:07,689
<i>Mesas.</i>

2
00:00:07,690 --> 00:00:11,159
<i>Mesas foram feitas para que as
pessoas sentem para fazer algo.</i>

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,195
<i>Ou nada.</i>

4
00:00:13,196 --> 00:00:15,194
<i>Qualquer pessoa
pode sentar à mesa,</i>

5
00:00:15,195 --> 00:00:17,898
<i>e se a mesa for grande,
várias pessoas podem se sentar.</i>

6
00:00:17,899 --> 00:00:20,685
<i>Para contar piadas, comer,
contar histórias.</i>

7
00:00:20,686 --> 00:00:23,738
<i>Mesas existem para as pessoas
ficarem juntas e compartilharem.</i>

8
00:00:23,739 --> 00:00:26,354
<i>E é por isso que mesas
são como o Flautista.</i>

9
00:00:26,355 --> 00:00:29,410
<i>Toranjas, cartões-postais,
abraços.</i>

10
00:00:29,411 --> 00:00:32,213
<i>São coisas que as pessoas
compartilham, para se conectar.</i>

11
00:00:32,214 --> 00:00:35,314
<i>Abrem-se sobre ideias e coisas
que nos fazem sentir vivos,</i>

12
00:00:35,315 --> 00:00:40,120
<i>como ar, balé, cortes de cabelo
maravilhosos, países estranhos,</i>

13
00:00:40,121 --> 00:00:44,958
<i>chili extra picante, montanhas,
continente, a Terra, vida.</i>

14
00:00:44,959 --> 00:00:49,140
<i>A vida é bonita e triste
e cheia de esperança e perigosa.</i>

15
00:00:49,764 --> 00:00:51,997
<i>Então talvez a razão
de compartilharmos tanto</i>

16
00:00:51,998 --> 00:00:54,199
<i>seja porque entendemos
que sem compartilhar,</i>

17
00:00:54,200 --> 00:00:55,657
<i>não podemos sobreviver.</i>

18
00:00:55,658 --> 00:00:58,536
<i>E compartilhar é mesa.</i>

19
00:00:58,537 --> 00:01:00,424
<i>Flautista.</i>

20
00:01:01,402 --> 00:01:05,915
Sim. Mesas. Entendo.
É uma metáfora.

21
00:01:05,916 --> 00:01:09,647
- É uma propaganda maravilhosa.
- Sim. Somos todos apenas mesas.

22
00:01:09,648 --> 00:01:11,048
Amei o que fez
com o lugar.

23
00:01:11,049 --> 00:01:14,484
É um lugar
muito bem feito.

24
00:01:16,321 --> 00:01:18,388
Esse é o seu cachorro?

25
00:01:19,724 --> 00:01:21,535
É um cachorro.

26
00:01:24,129 --> 00:01:27,049
Você e eu nunca tivemos
uma verdadeira conexão, não é?

27
00:01:27,050 --> 00:01:30,666
Está deficiente.

28
00:01:30,667 --> 00:01:31,968
Olhe.

29
00:01:31,969 --> 00:01:36,139
Estamos quase lá. Preparem-se
para se reunir, pessoal.

30
00:01:36,140 --> 00:01:41,043
Não disse para se reunirem.
<i>Só disse para se prepararem.</i>

31
00:01:44,314 --> 00:01:47,216
<i>- Monica.</i>
- Como vai?

32
00:01:47,217 --> 00:01:49,367
- Você está bem?
- Na verdade não.

33
00:01:49,368 --> 00:01:51,520
Eu sei. As festas dela
sempre são estranhas.

34
00:01:51,521 --> 00:01:54,990
Acho que essa é tão boa hora
como qualquer outra para dizer,

35
00:01:56,271 --> 00:01:59,195
que eu sinto muito mesmo por
não ter entendido o Flautista.

36
00:01:59,196 --> 00:02:03,464
E para ser honesta, é bem
embaraçoso estar tão errada.

37
00:02:03,465 --> 00:02:07,001
A questão é,
talvez você não esteja.

38
00:02:07,002 --> 00:02:09,102
O quê?
Do que você está falando?

39
00:02:14,942 --> 00:02:17,744
O Flautista foi lançado
e está tudo ótimo,

40
00:02:17,745 --> 00:02:21,414
e gastamos zilhões de dólares,
na propaganda das Mesas

41
00:02:21,415 --> 00:02:25,743
e agora temos quase 500,000
instalações, certo?

42
00:02:25,744 --> 00:02:28,234
- Sim. Qual o problema?
- Bem, como você sabe,

43
00:02:28,235 --> 00:02:30,858
instalações não é a métrica
que importa.

44
00:02:30,859 --> 00:02:32,424
Precisamos
de usuários diários,

45
00:02:32,425 --> 00:02:34,126
pessoas que voltam
pela plataforma.

46
00:02:34,127 --> 00:02:36,432
Quantos usuários diários
você tem de verdade?

47
00:02:36,433 --> 00:02:38,016
Tudo bem.
Que número...

48
00:02:38,017 --> 00:02:40,833
faria você dizer,
"Isso é ruim".

49
00:02:40,834 --> 00:02:43,970
Eu não sei, tipo,
uns 100.000?

50
00:02:45,219 --> 00:02:46,538
Vocês tem menos?

51
00:02:46,539 --> 00:02:48,908
Quanto menos?

52
00:02:48,909 --> 00:02:51,634
-19.000.
-19.000 a menos...

53
00:02:51,635 --> 00:02:54,981
-81.000?
- Não. Não, só 19.000.

54
00:02:54,982 --> 00:02:56,810
- Esse é o único número.
- O quê?

55
00:02:56,811 --> 00:02:59,777
- Isso é terrível.
- Sim. Estou ciente.

56
00:02:59,778 --> 00:03:01,831
Isso é arte,
não uma cadeira.

57
00:03:03,289 --> 00:03:06,079
Richard! Ainda não contou
para a Laurie, contou?

58
00:03:06,080 --> 00:03:08,410
- Não.
- Tudo bem. Quem mais sabe?

59
00:03:08,411 --> 00:03:11,116
- Dinesh e Gilfoyle?
<i>- Não.</i>

60
00:03:12,230 --> 00:03:13,762
Erlich?

61
00:03:13,763 --> 00:03:15,103
<i>Não.</i>

62
00:03:16,067 --> 00:03:18,542
<i>Bem, aparentemente
o Jared sabe.</i>

63
00:03:19,021 --> 00:03:20,794
Equipe inSanos

64
00:03:20,795 --> 00:03:23,642
Legenda:
Jeu | Lory | Eddy | Annabelle

65
00:03:23,643 --> 00:03:26,533
Revisão:
Sardinha

66
00:03:26,534 --> 00:03:29,014
Silicon Valley - S03E09
"Daily Active Users"

67
00:03:29,980 --> 00:03:32,415
Bem, é pelo Flautista
que eu sou conhecido,

68
00:03:32,416 --> 00:03:35,960
mas eu curto
várias coisas legais.

69
00:03:35,961 --> 00:03:37,720
Tipo, várias.

70
00:03:37,721 --> 00:03:39,605
Você parece surpresa.

71
00:03:39,606 --> 00:03:42,040
Vou te dar um exemplo.
Há alguns meses,

72
00:03:42,041 --> 00:03:44,279
eu estava no meu computador,
suavão,

73
00:03:44,280 --> 00:03:45,971
só curtindo, você sabe,

74
00:03:45,972 --> 00:03:48,546
antes que eu percebesse
eu tinha feito

75
00:03:48,547 --> 00:03:51,650
o melhor aplicativo de chat
por vídeo que o mundo já viu.

76
00:03:51,651 --> 00:03:55,054
Então você inventou o Skype
há alguns meses?

77
00:03:55,055 --> 00:03:57,906
Grandes ideias meio
que fluem através de mim.

78
00:03:57,907 --> 00:04:00,658
A plataforma, você sabe,
é meio que um projeto em grupo,

79
00:04:00,659 --> 00:04:04,161
mas o aplicativo de chat
por vídeo, é o meu álbum solo.

80
00:04:04,162 --> 00:04:06,079
- Robert.
- Eu sou o Dinesh.

81
00:04:10,297 --> 00:04:12,570
O que diabos
está acontecendo com você?

82
00:04:13,772 --> 00:04:16,072
Você poderia
ser mais específico?

83
00:04:16,073 --> 00:04:17,507
Você está escondendo algo.

84
00:04:17,508 --> 00:04:19,576
O quê?
Não, eu não estou.

85
00:04:19,577 --> 00:04:21,761
Está tudo bem.
Você sabe, está tudo bem.

86
00:04:21,762 --> 00:04:23,162
Isso é uma mentira.

87
00:04:23,163 --> 00:04:27,558
Posso dizer porque segue
a tradição Judaico-Cristã

88
00:04:27,559 --> 00:04:29,539
dos princípios morais
de certo e errado.

89
00:04:29,540 --> 00:04:31,650
Você fica desconfortável
com mentiras.

90
00:04:32,389 --> 00:04:34,223
Meu compromisso
com o Satanismo LaVey

91
00:04:34,224 --> 00:04:36,092
concede-me algumas
liberdades.

92
00:04:36,093 --> 00:04:39,593
Não há bom ou mau,
há apenas o ser.

93
00:04:40,964 --> 00:04:43,709
- Gostaria de uma bebida?
- Sim, eu gostaria.

94
00:04:43,710 --> 00:04:45,016
Mentira.

95
00:04:45,017 --> 00:04:47,513
Só quer que eu vá ao bar
para que eu te deixe só.

96
00:04:49,672 --> 00:04:52,561
Gil...
Você me mata.

97
00:04:52,562 --> 00:04:54,071
Mentira.

98
00:04:55,303 --> 00:04:58,181
Eu te assusto,
como deve ser.

99
00:05:00,527 --> 00:05:02,315
Saia daqui.

100
00:05:03,970 --> 00:05:05,587
<i>Tudo bem.
Obrigada.</i>

101
00:05:06,555 --> 00:05:10,424
Falei com minha amiga que dirige
uma empresa de pesquisa

102
00:05:10,425 --> 00:05:13,326
de mercado, ela criará um grupo
de foco para a plataforma,

103
00:05:13,327 --> 00:05:14,962
colocar na mão
de usuários reais,

104
00:05:14,963 --> 00:05:17,644
e com sorte,
verá o que há de errado.

105
00:05:17,645 --> 00:05:18,982
Tudo bem, ótimo.

106
00:05:19,371 --> 00:05:20,690
Reúnam-se.

107
00:05:20,691 --> 00:05:22,942
Rápido, por favor.
Mais rápido. Estamos perto.

108
00:05:22,943 --> 00:05:24,594
Precisamos ver
os números mudarem.

109
00:05:24,595 --> 00:05:27,073
499.995...

110
00:05:27,074 --> 00:05:31,576
499.996...

111
00:05:34,915 --> 00:05:37,749
499.997...

112
00:05:47,567 --> 00:05:49,695
<i>Está indo muito bem.</i>
Eles estão usando

113
00:05:49,696 --> 00:05:51,456
a plataforma há uma hora.

114
00:05:51,457 --> 00:05:53,510
- Estão começando as perguntas.
- Ótimo.

115
00:05:53,511 --> 00:05:55,526
<i>Obrigado, por compartilharem</i>
o que sentem

116
00:05:55,527 --> 00:05:58,178
sobre a nova e revolucionária
plataforma do Flautista.

117
00:05:58,179 --> 00:06:01,513
Agora, Bernice,
você disse que ficou...

118
00:06:01,514 --> 00:06:04,495
totalmente apavorada
<i>pela plataforma.</i>

119
00:06:04,496 --> 00:06:07,529
O que especificamente
te apavorou totalmente?

120
00:06:07,530 --> 00:06:11,635
Tudo. Todas as coisas
relacionadas a ela.

121
00:06:11,636 --> 00:06:13,438
<i>Como ela funciona.</i>

122
00:06:13,439 --> 00:06:15,547
<i>Agora, quem mais</i>

123
00:06:15,548 --> 00:06:17,958
ficou totalmente apavorado
pela plataforma?

124
00:06:18,767 --> 00:06:21,691
Barry, Warren,
<i>Natalie, Martina,</i>

125
00:06:21,692 --> 00:06:25,173
Gwen, Any, Walker e Clay.

126
00:06:25,174 --> 00:06:27,531
<i>Vocês todos ficaram
totalmente apavorados.</i>

127
00:06:27,532 --> 00:06:30,180
Alguém não ficou
totalmente apavorado?

128
00:06:30,181 --> 00:06:33,398
Clark? Bom.
Qual foi a sua reação?

129
00:06:33,399 --> 00:06:35,534
Fez com que eu
me sentisse estúpido.

130
00:06:35,535 --> 00:06:37,990
<i>Essa coisa de sincronização
de arquivo é confusa.</i>

131
00:06:37,991 --> 00:06:41,259
<i>Quando coloco vídeos na pasta
principal, diz que fiz o upload,</i>

132
00:06:41,260 --> 00:06:43,190
mas eu não vi para onde
eles foram.

133
00:06:43,191 --> 00:06:45,406
Diz que está nos dispositivos

134
00:06:45,407 --> 00:06:47,918
mas a memória
diz que usou 0 kb,

135
00:06:47,919 --> 00:06:50,001
então, não está lá.

136
00:06:50,002 --> 00:06:52,406
A plataforma é assim.
Ele a descreveu.

137
00:06:52,407 --> 00:06:54,715
É isso e não entendeu.

138
00:06:54,716 --> 00:06:57,073
Ninguém entendeu.
Pode ser um grupo ruim?

139
00:06:57,074 --> 00:07:00,781
É o quinto hoje,
e esse foi menos hostil.

140
00:07:00,782 --> 00:07:04,739
Todos que viram a beta amaram.
Amaram.

141
00:07:05,040 --> 00:07:07,545
- Que merda.
- O que foi?

142
00:07:08,203 --> 00:07:12,181
Para quem enviou a beta?
Seus amigos, engenheiros.

143
00:07:12,182 --> 00:07:16,490
Sim. Eu queria dar à pessoas
que entenderiam o que é,

144
00:07:16,491 --> 00:07:17,985
para darem feedback útil.

145
00:07:17,986 --> 00:07:21,573
E eu dei para você,
que não é da área,

146
00:07:21,574 --> 00:07:23,895
e falou que era complicada.

147
00:07:25,886 --> 00:07:27,657
- Fiz merda.
- Pois é.

148
00:07:27,658 --> 00:07:29,681
É para vender
a pessoas comuns,

149
00:07:29,682 --> 00:07:32,928
mas nunca a colocou
nas mãos delas.

150
00:07:33,620 --> 00:07:36,406
- Como elas.
<i>- E o botão de download?</i>

151
00:07:36,407 --> 00:07:39,811
Eles se esqueceram
do botão de download?

152
00:07:40,637 --> 00:07:42,470
Sabe? Por que a gente não...

153
00:07:43,678 --> 00:07:47,553
- Quem projetou isto?
- Eu projetei. Eu fiz.

154
00:07:48,918 --> 00:07:50,811
Quem é você?

155
00:07:51,718 --> 00:07:53,917
Richard Hendricks.
Diretor do Flautista.

156
00:07:53,918 --> 00:07:55,319
Meu Deus.

157
00:07:56,203 --> 00:07:58,486
Foi você que esqueceu
o botão de download.

158
00:07:58,918 --> 00:08:00,510
Sim.

159
00:08:00,511 --> 00:08:03,531
Na verdade,
não há botão de download

160
00:08:03,532 --> 00:08:07,190
porque não é necessário.
Isso é antigo.

161
00:08:07,191 --> 00:08:10,981
- E ele devia ter falado.
- Só modero, não advogo.

162
00:08:10,982 --> 00:08:14,190
Certo, com o Flautista
não precisa baixar

163
00:08:14,191 --> 00:08:16,677
ou mandar nada
para lugar algum,

164
00:08:16,678 --> 00:08:21,448
porque a foto, o vídeo
ou a mensagem,

165
00:08:21,449 --> 00:08:23,281
estará em todos
os dispositivos.

166
00:08:23,282 --> 00:08:25,323
- Então, está no celular?
- Está.

167
00:08:25,324 --> 00:08:28,711
Não! Aqui diz 0 kb usado,
não está lá.

168
00:08:31,136 --> 00:08:33,717
Essa é a melhor parte
da plataforma.

169
00:08:33,718 --> 00:08:37,398
Sim, você está certo.
Não está no telefone.

170
00:08:37,399 --> 00:08:40,653
Mas você não precisa
que esteja nele.

171
00:08:40,654 --> 00:08:43,481
Você pode ver no telefone

172
00:08:43,482 --> 00:08:45,717
mesmo que não esteja nele.

173
00:08:46,018 --> 00:08:48,540
Mas onde está?

174
00:08:48,541 --> 00:08:49,978
Em todo lugar.

175
00:08:50,670 --> 00:08:52,503
E em lugar nenhum.

176
00:08:54,220 --> 00:08:56,717
Eu vou voltar um pouco

177
00:08:56,718 --> 00:08:59,511
e explicar
de uma forma simples.

178
00:08:59,512 --> 00:09:02,331
- Seu nome?
- Bernice.

179
00:09:02,332 --> 00:09:04,064
O que comeu no café
hoje cedo?

180
00:09:04,065 --> 00:09:06,302
- Ovos mexidos.
- Ovos mexidos.

181
00:09:06,303 --> 00:09:07,918
O que há nos ovos?

182
00:09:08,718 --> 00:09:10,306
Elétrons, certo?

183
00:09:10,307 --> 00:09:13,302
E sabemos
dos orbitais eletrônicos.

184
00:09:13,303 --> 00:09:15,831
<i>Estados multivalentes?</i>
<i>Não?</i>

185
00:09:15,832 --> 00:09:17,717
Ninguém sabe isso? Certo.

186
00:09:17,718 --> 00:09:21,315
Exemplo ruim. Minha culpa.

187
00:09:21,316 --> 00:09:22,778
Eu vou usar o quadro.

188
00:09:23,128 --> 00:09:24,718
Vocês vão adorar isto.

189
00:09:26,161 --> 00:09:28,717
Com uma massa crítica
de usuários,

190
00:09:28,718 --> 00:09:31,406
o volume de dados
pelo sistema

191
00:09:31,407 --> 00:09:34,817
permite que a rede neural
otimize a plataforma.

192
00:09:34,818 --> 00:09:37,917
E ficará mais inteligente
e rápida sozinha.

193
00:09:37,918 --> 00:09:39,717
É como quando digito

194
00:09:39,718 --> 00:09:42,261
e o celular diz
o que vou dizer?

195
00:09:42,262 --> 00:09:43,981
É além do "autocompletar".

196
00:09:43,982 --> 00:09:47,917
Aliás, todos os dispositivos
começam a se ajudar

197
00:09:47,918 --> 00:09:50,294
sem que tenhamos previsto.

198
00:09:50,295 --> 00:09:54,918
Certo, mas veja, o problema é
<i>O Exterminador do Futuro.</i>

199
00:09:56,119 --> 00:09:59,419
O quê? Não, não, não.

200
00:09:59,420 --> 00:10:03,281
Garanto que aqui não há
uma situação do tipo Skynet.

201
00:10:03,282 --> 00:10:06,168
O Flautista
não adquirirá consciência

202
00:10:06,169 --> 00:10:07,694
para dominar o mundo.

203
00:10:07,695 --> 00:10:09,756
Ele disse
que não pode prever.

204
00:10:09,757 --> 00:10:13,019
Só estou dizendo
que todos morrem.

205
00:10:14,311 --> 00:10:19,260
Tem razão.
Nos filmes, há muitas mortes.

206
00:10:19,261 --> 00:10:21,386
Alimento para pensar.

207
00:10:21,918 --> 00:10:23,318
Falando nisso...

208
00:10:23,670 --> 00:10:25,353
Podemos pedir pizzas?

209
00:10:29,628 --> 00:10:33,117
Ao colocarmos os arquivos
na pasta do Flautista,

210
00:10:33,118 --> 00:10:37,513
eles são partidos em bits
e espalhados por uma rede

211
00:10:37,514 --> 00:10:39,506
de dispositivos
de outros usuários?

212
00:10:39,507 --> 00:10:42,406
Sim, isso é P2P.
Continue.

213
00:10:42,407 --> 00:10:44,490
Mas não podem ver
os arquivos

214
00:10:44,491 --> 00:10:48,361
porque só têm um pedacinho
embaralhado deles?

215
00:10:48,362 --> 00:10:51,448
- Está criptografado.
- Isso, Clark. Continue.

216
00:10:51,449 --> 00:10:55,219
Mas nós podemos ver
os arquivos quando quisermos

217
00:10:55,220 --> 00:10:58,553
mesmo que eles
não estejam nos dispositivos.

218
00:10:59,144 --> 00:11:01,717
Sim. Sim, Bernice, é isso.

219
00:11:01,718 --> 00:11:03,948
Isso é o Flautista.
Isso é tudo.

220
00:11:03,949 --> 00:11:06,717
Está nos nossos celulares
e não aparece.

221
00:11:06,718 --> 00:11:09,407
Meu Deus!
Isso é demais.

222
00:11:09,408 --> 00:11:11,022
Não é? É.

223
00:11:11,023 --> 00:11:14,064
O que acham?
Usariam o Flautista agora?

224
00:11:14,065 --> 00:11:16,323
- Sim, acho que sim.
- Eu também,

225
00:11:16,724 --> 00:11:20,861
- agora que explicou como é.
- É o que nós queríamos.

226
00:11:23,211 --> 00:11:25,718
<i>- Entenderam!</i>
<i>- Por que ele está rindo?</i>

227
00:11:26,303 --> 00:11:29,328
A pesquisa foi corrompida
assim que ele entrou ali.

228
00:11:32,286 --> 00:11:35,935
Então, estamos afundando
por sermos bom demais.

229
00:11:35,936 --> 00:11:38,381
É uma forma de ver. É isso.

230
00:11:38,382 --> 00:11:41,148
Criamos algo
tão à frente do tempo

231
00:11:41,149 --> 00:11:43,835
que as pessoas
não o entendem.

232
00:11:43,836 --> 00:11:46,897
Então, é só mudar
a plataforma, certo?

233
00:11:46,898 --> 00:11:49,427
- Vamos simplificar.
- Bem, não podemos.

234
00:11:49,428 --> 00:11:53,320
Eu queria fazer.
Só não podemos fazer isso.

235
00:11:53,637 --> 00:11:56,490
Se criar um avião
e todos temem voar,

236
00:11:56,491 --> 00:11:58,163
não adianta tirar as asas,

237
00:11:58,164 --> 00:12:02,719
pois viraria
um ônibus caro e lento.

238
00:12:04,386 --> 00:12:07,102
Não, construímos um avião
e vamos voar.

239
00:12:07,103 --> 00:12:09,917
Para que voar
se ele estará vazio?

240
00:12:09,918 --> 00:12:11,917
Elas vão querer voar

241
00:12:11,918 --> 00:12:15,077
quando virem
como a plataforma é legal.

242
00:12:15,078 --> 00:12:17,489
Sei que estamos enrolados

243
00:12:17,490 --> 00:12:19,781
e precisamos
de 250 mil usuários/dia

244
00:12:19,782 --> 00:12:21,697
para liberarmos outros fundos.

245
00:12:21,698 --> 00:12:23,706
Mas é
que o podemos fazer agora.

246
00:12:23,707 --> 00:12:26,731
Temos de pegar
todo nosso dinheiro

247
00:12:26,732 --> 00:12:28,981
que é... Jared, quanto?

248
00:12:28,982 --> 00:12:32,388
Após a propoganda de mesas,

249
00:12:32,389 --> 00:12:34,800
os salários,
a taxa dos recrutas...

250
00:12:35,693 --> 00:12:37,760
Sabe de uma?
Não registrei tudo.

251
00:12:37,761 --> 00:12:39,695
Seria irresponsável
dar uma estimativa.

252
00:12:39,696 --> 00:12:42,865
Certo, é menos
que 1 milhão de dólares?

253
00:12:42,866 --> 00:12:46,226
- Deus, sim.
- Certo.

254
00:12:46,227 --> 00:12:49,115
- É mais que 500 mil, não é?
- Sim.

255
00:12:49,116 --> 00:12:53,530
Acho que é 697.240 dólares.

256
00:12:53,531 --> 00:12:54,931
Mas não diga que eu disse.

257
00:12:54,932 --> 00:12:59,932
Certo, usaremos esse dinheiro
para divulgação, tutoriais,

258
00:12:59,933 --> 00:13:03,918
encontro de usuários, criar
uma campanha publicitária

259
00:13:03,919 --> 00:13:06,987
que explica o quão maneira
a plataforma é.

260
00:13:06,988 --> 00:13:10,724
Sei que não é ideal,
mas acho que podemos fazer isso.

261
00:13:10,725 --> 00:13:12,560
Sim, parece fazível.

262
00:13:12,561 --> 00:13:14,095
Mentira.

263
00:13:14,096 --> 00:13:18,490
Ou uma outra ideia...
Deixamos a plataforma em espera,

264
00:13:18,491 --> 00:13:21,450
pegamos o dinheiro que temos
e aplicamos em algo

265
00:13:21,451 --> 00:13:25,100
que não requer horas
de explicações.

266
00:13:25,101 --> 00:13:27,373
Mostrei o aplicativo
de vídeo-chat às pessoas

267
00:13:27,374 --> 00:13:30,042
- que desenvolvi e...
- Cale a boca, Dinesh!

268
00:13:30,630 --> 00:13:32,945
Seus babacas ingratos,
todos vocês.

269
00:13:32,946 --> 00:13:36,440
Sua resposta morna
ao nosso chefe intrépido

270
00:13:37,040 --> 00:13:38,570
me deixa mal.

271
00:13:38,571 --> 00:13:40,870
O plano dele funcionará?

272
00:13:42,356 --> 00:13:43,956
Provavelmente não.

273
00:13:43,957 --> 00:13:47,001
Todos vocês lembrarão desse
momento em suas vidas

274
00:13:47,002 --> 00:13:50,555
e perceberão que desperdiçaram
um ano sem proveito algum.

275
00:13:50,556 --> 00:13:54,595
Mas se esta empresa é uma avião,
então, é o avião do Richard,

276
00:13:54,596 --> 00:13:57,501
e se ele quiser pilotá-lo em
direção a uma montanha, porra,

277
00:13:57,502 --> 00:14:01,255
é a prerrogativa dele,
e é o nosso dever estar dentro,

278
00:14:01,256 --> 00:14:05,476
colocar os cintos e morrer
fogosamente bem ao lado dele.

279
00:14:05,477 --> 00:14:09,440
- Não sei disso, mas...
- Richard, o chão.

280
00:14:10,383 --> 00:14:13,575
Sem a batida,
acho que esse é o plano,

281
00:14:13,576 --> 00:14:16,987
sério...
Quais opções temos?

282
00:14:18,824 --> 00:14:20,691
Bem,
sei que opção eu tenho.

283
00:14:20,692 --> 00:14:23,894
Posso me demitir.
Então, me demito.

284
00:14:24,729 --> 00:14:27,864
Certo...
Alguém mais?

285
00:14:29,167 --> 00:14:30,567
Pessoal, não.

286
00:14:31,167 --> 00:14:32,568
Olhe, Douglas,

287
00:14:33,003 --> 00:14:35,310
suporte ao usuário será
uma grande parte disto.

288
00:14:35,311 --> 00:14:38,240
Precisaremos de vocês
se tivermos 250 mil usuários.

289
00:14:38,241 --> 00:14:40,442
Mal tenho usuários
para dar suporte, Richard.

290
00:14:40,443 --> 00:14:42,225
Só conseguirá
tantos usuários assim

291
00:14:42,226 --> 00:14:45,275
se for um daqueles links
de clique por dinheiro.

292
00:14:45,276 --> 00:14:47,381
Boa sorte, cara.
Eu estou fora.

293
00:14:47,382 --> 00:14:50,251
- Pessoal, espera.
- Jared, deixe-os ir.

294
00:14:50,252 --> 00:14:52,450
Tenho que fazer a entrevista
de saída deles.

295
00:14:52,451 --> 00:14:54,421
Posso fazer enquanto
andam até o carro.

296
00:14:54,422 --> 00:14:57,458
Richard, estamos melhores
sem eles.

297
00:14:57,459 --> 00:14:58,793
Mentira.

298
00:15:02,132 --> 00:15:06,510
Isto é intolerável...
Tudo tem limites.

299
00:15:06,511 --> 00:15:08,802
Banido da minha própria empresa?
Não.

300
00:15:08,803 --> 00:15:12,130
Vou dá-los o que querem.
Vou renunciar.

301
00:15:12,641 --> 00:15:15,909
Podemos ir ao Haiti,
construir orfanatos.

302
00:15:16,245 --> 00:15:17,678
Haiti?

303
00:15:19,948 --> 00:15:24,850
Não dizem que deve se pensar
globalmente e agir localmente?

304
00:15:24,851 --> 00:15:26,685
Não estou agindo
de forma nenhuma.

305
00:15:26,686 --> 00:15:31,210
Lao Tzu ensina que o melhor
lutador nunca se irrita.

306
00:15:31,211 --> 00:15:34,794
Mais importante que o golpe
é saber quando golpear.

307
00:15:34,795 --> 00:15:38,396
Como, talvez,
depois de experenciarmos

308
00:15:38,397 --> 00:15:42,010
fazer rafting numa viagem
executiva a Coeur d'Alene?

309
00:15:44,170 --> 00:15:46,572
Gavin, tem um tempinho?

310
00:15:47,507 --> 00:15:48,807
Sim.

311
00:15:49,409 --> 00:15:50,775
Sozinho?

312
00:15:50,776 --> 00:15:52,844
Claro.
Denpok?

313
00:15:52,845 --> 00:15:54,145
Quê?

314
00:15:54,146 --> 00:15:56,014
Pode nos dar licença,
por favor?

315
00:16:01,720 --> 00:16:04,760
Gavin, eu nem deveria
falar com você,

316
00:16:05,360 --> 00:16:07,310
mas tem algo que acho
que deveria saber.

317
00:16:07,311 --> 00:16:08,611
Estou ouvindo.

318
00:16:08,612 --> 00:16:11,940
<i>Um funcionário de suporte
ao usuário que saiu da Flautista</i>

319
00:16:11,941 --> 00:16:14,864
está sendo entrevistado
no campus agora.

320
00:16:14,865 --> 00:16:17,990
Por que alguém sairia
da Flautista agora?

321
00:16:17,991 --> 00:16:20,610
Pensei que gostaria
de perguntá-lo isso.

322
00:16:22,373 --> 00:16:25,675
Bom trabalho.
Bom trabalho.

323
00:16:26,410 --> 00:16:28,911
Certo. Obrigado por vir,
Douglas.

324
00:16:28,912 --> 00:16:31,847
- É.
- Por aqui. Certo.

325
00:16:36,252 --> 00:16:37,786
Douglas.

326
00:16:39,890 --> 00:16:42,958
Pensem no gambá.
A natureza...

327
00:16:42,959 --> 00:16:45,780
Gavin, se vai trazer outro
animal a este conselho,

328
00:16:45,781 --> 00:16:49,700
- a reunião vai acabar.
- Claro que não, não me insulte.

329
00:16:49,701 --> 00:16:53,133
Senhoras e senhores
do Conselho Hooli,

330
00:16:53,134 --> 00:16:56,070
sou o gambá
a qual me referi.

331
00:16:56,071 --> 00:16:58,973
Finjo-me de morto para despistar
os que querem me machucar.

332
00:16:58,974 --> 00:17:00,374
Mas é o fim da charada.

333
00:17:00,375 --> 00:17:02,488
Desculpe-me, Gavin.
Que charada?

334
00:17:02,489 --> 00:17:04,740
Por meses,
deixei que o mundo acreditasse

335
00:17:04,741 --> 00:17:06,646
que minha divisão Endframe
buscava

336
00:17:06,647 --> 00:17:08,581
uma plataforma de compressão

337
00:17:08,582 --> 00:17:11,050
em competição direta
com a Flautista.

338
00:17:11,051 --> 00:17:15,811
Mas, secretamente, sabia
que a plataforma falharia.

339
00:17:15,812 --> 00:17:17,957
Mas a Flautista
não está falhando.

340
00:17:17,958 --> 00:17:20,220
É o aplicativo mais popular
na loja da Hooli.

341
00:17:20,221 --> 00:17:22,600
Um dos mais instalados,
sim.

342
00:17:22,601 --> 00:17:25,950
Mas acontece que sei,
porque é o meu trabalho saber,

343
00:17:25,951 --> 00:17:28,660
que o número de usuários diários
deles estão abismais.

344
00:17:28,661 --> 00:17:32,040
Então, não estava desenvolvendo
uma plataforma?

345
00:17:32,539 --> 00:17:34,039
Por que não nos disse isso?

346
00:17:34,040 --> 00:17:36,850
Falou a pessoa do conselho

347
00:17:36,851 --> 00:17:39,100
que recentemente
pediu que me demitissem.

348
00:17:39,401 --> 00:17:44,270
Confiar é uma via de mão dupla.
Achei melhor que não soubesse.

349
00:17:44,271 --> 00:17:48,194
Desculpe-me, Gavin. Acho tudo
isso impossível de acreditar.

350
00:17:48,195 --> 00:17:50,855
Se não fazia a plataforma,
no que gastamos

351
00:17:50,856 --> 00:17:52,730
750 milhões de dólares?

352
00:17:53,225 --> 00:17:54,657
Não vou te contar.

353
00:17:55,257 --> 00:17:58,070
Vou deixar o novo
Chefe de Produto

354
00:17:58,071 --> 00:17:59,796
da Hooli/Endframe
te contar.

355
00:18:02,434 --> 00:18:03,734
Olá, pessoal.

356
00:18:04,169 --> 00:18:07,437
Sou Jack Barker,
e estou muito empolgado

357
00:18:07,438 --> 00:18:10,941
de apresentar o novo produto
da Hooli/Endframe...

358
00:18:11,776 --> 00:18:13,077
Seu nome é...

359
00:18:14,343 --> 00:18:15,644
A Caixa.

360
00:18:16,180 --> 00:18:18,648
A perda da Flautista é
o ganho da Hooli.

361
00:18:18,983 --> 00:18:20,884
Que o melhor produto ganhe.

362
00:18:25,489 --> 00:18:28,110
Quer uma camisa, senhor?
Aqui está.

363
00:18:28,111 --> 00:18:31,550
<i>Na verdade, deixe-me
te perguntar uma coisa, Emily,</i>

364
00:18:31,551 --> 00:18:33,527
<i>o que comeu no cafe da manhã?</i>

365
00:18:33,528 --> 00:18:35,563
<i>- Iogurte.
- Certo.</i>

366
00:18:35,564 --> 00:18:38,166
<i>Sabemos o que há
nos iogurtes, não é?</i>

367
00:18:38,167 --> 00:18:40,800
<i>Elétrons.
Estados multivalentes.</i>

368
00:18:40,801 --> 00:18:42,801
USUÁRIOS ATIVOS: 19.224
RECEITA: 572.326

369
00:18:44,940 --> 00:18:47,825
Bem-vindos ao Seminário
Informacional da Flautista.

370
00:18:47,826 --> 00:18:50,470
Bem, o que é a Flautista?
Excelente pergunta.

371
00:18:50,471 --> 00:18:52,050
Aqui está.

372
00:18:53,015 --> 00:18:56,940
Uma de suas caixas
da Hooli/Endframe ficaria aqui.

373
00:18:57,540 --> 00:19:00,600
Certo, vou mostrar a vocês
o próximo lugar

374
00:19:00,601 --> 00:19:02,700
que instalaríamos
uma de suas caixas.

375
00:19:04,892 --> 00:19:07,894
- Parabéns, Jack.
- E parabéns, Gavin.

376
00:19:10,665 --> 00:19:12,665
- John?
- John?

377
00:19:12,666 --> 00:19:13,966
John?

378
00:19:14,268 --> 00:19:16,180
Muitas pessoas levantaram
suas mãos,

379
00:19:16,181 --> 00:19:19,037
no seminário perguntando
se é como Exterminador do Futuro.

380
00:19:19,038 --> 00:19:21,316
Não.
De maneira nenhuma.

381
00:19:21,317 --> 00:19:23,308
Oi, qual o tamanho
de seus arquivos?

382
00:19:23,309 --> 00:19:26,478
Dodge challenger? Moletom?

383
00:19:42,494 --> 00:19:45,276
<i>- John?
- John?</i>

384
00:19:45,277 --> 00:19:47,602
<i>- John?
- John!</i>

385
00:19:47,603 --> 00:19:50,100
<i>- John!
- John!</i>

386
00:19:50,101 --> 00:19:52,088
<i>Este é o Flautista, pessoal.</i>
<i>Certo?</i>

387
00:19:52,089 --> 00:19:54,399
Se eu pudesse explicá-lo
uma vez mais.

388
00:19:54,400 --> 00:19:57,750
Pessoal? Por favor não saiam.
Eu imploro.

389
00:19:57,751 --> 00:20:00,745
Oi, Bernice. Sim.

390
00:20:13,657 --> 00:20:16,277
Pensamos ter acertado
com as mesas,

391
00:20:16,278 --> 00:20:20,426
mas você diz que quer
algo leve, divertido, atrativo.

392
00:20:20,427 --> 00:20:22,970
Mas, acima de tudo,
quer algo que apresente

393
00:20:22,971 --> 00:20:25,300
um passo a passo
de todas as nuances

394
00:20:25,301 --> 00:20:26,601
- da plataforma.
- Sim.

395
00:20:26,602 --> 00:20:28,671
Aliado ao fato
de não ter dinheiro

396
00:20:28,672 --> 00:20:32,873
- nem para um pequeno anúncio.
- Sim, está correto.

397
00:20:32,874 --> 00:20:35,065
É um alvo bem queno
para acertar.

398
00:20:35,066 --> 00:20:37,514
De qualquer maneira,
aqui está o que criamos.

399
00:20:40,483 --> 00:20:44,250
Olá,
bem vindo ao Flautista.

400
00:20:44,251 --> 00:20:46,145
Como posso ajudá-lo?

401
00:20:49,258 --> 00:20:51,839
Que porra é esta?

402
00:20:52,527 --> 00:20:56,097
Bem, o nome dele é Flautinho,

403
00:20:56,098 --> 00:20:58,736
a flauta do Flautista.

404
00:20:59,234 --> 00:21:02,670
É engraçado. O demonstrativo
é interativo. Apenas...

405
00:21:02,671 --> 00:21:05,237
<i>Parece que você quer comprimir</i>
<i>um arquivo de filme!</i>

406
00:21:05,238 --> 00:21:07,033
<i>Posso ajudar?</i>

407
00:21:07,034 --> 00:21:09,453
<i>Com a rede neural revolucionária</i>
<i>do Flautista,</i>

408
00:21:09,454 --> 00:21:12,301
<i>o sistema otimizado</i>
<i>de distribuição de dados</i>

409
00:21:12,302 --> 00:21:16,102
<i>está há apenas seis cliques!</i>
<i>Siga-me.</i>

410
00:21:17,394 --> 00:21:18,835
Eu gosto dele.

411
00:21:18,836 --> 00:21:21,316
- Isto é uma puta mentira.
- Sim.

412
00:21:21,317 --> 00:21:25,442
Richard, você quer
que a plataforma mais sofisticada

413
00:21:25,443 --> 00:21:29,161
e tecnicamente complexa
de compressão, jamais criada,

414
00:21:29,162 --> 00:21:32,149
inclua isso?

415
00:21:35,538 --> 00:21:37,917
Depois dos estandes,

416
00:21:37,918 --> 00:21:40,716
todas os seminários,
tudo que pudemos fazer...

417
00:21:40,717 --> 00:21:42,890
- até o Dodge Challenger...
- Ainda aqui?

418
00:21:42,891 --> 00:21:46,440
Além dos custos de trabalho,
vocês sabem, isto,

419
00:21:46,441 --> 00:21:48,976
estamos totalmente
sem dinheiro.

420
00:21:48,977 --> 00:21:50,815
Siga-me.

421
00:21:52,884 --> 00:21:54,209
Certo.

422
00:21:55,119 --> 00:21:57,703
<i>Alguém parece confuso!</i>

423
00:21:57,704 --> 00:22:00,915
Deixe-me explicar
o sistema P2P do Flautista

424
00:22:00,916 --> 00:22:04,015
<i>para distrubuição de arquivo</i>
<i>que consiste em...</i>

425
00:22:09,967 --> 00:22:12,254
<i>Richard?
Está indisposto?</i>

426
00:22:12,255 --> 00:22:14,157
<i>Richard, posso entrar?</i>

427
00:22:16,906 --> 00:22:20,089
Sinto muito pelo pessoal
não gostar do Flautinho.

428
00:22:20,090 --> 00:22:22,208
Acabou, Jared.

429
00:22:22,712 --> 00:22:26,799
Muitos personagens animados
tem começos difíceis.

430
00:22:26,800 --> 00:22:28,500
Os primeiros desenhos
do pernalonga

431
00:22:28,501 --> 00:22:31,442
eram exibições berrantes
da histeria anti-japoneses.

432
00:22:31,443 --> 00:22:33,520
e agora ele é a cara
da Warner Bross.

433
00:22:33,521 --> 00:22:37,324
Não falo do Flautinho, Jared.
Estou falando do Flautista.

434
00:22:37,325 --> 00:22:41,886
Estamos mortos. Enfrentamos
Gavin Belson, Russ, Hooli,

435
00:22:41,887 --> 00:22:44,260
o processo, a porra da caixa,

436
00:22:44,261 --> 00:22:47,084
tudo para construir
nossa plataforma do nosso jeito.

437
00:22:47,085 --> 00:22:48,386
e conseguimos,

438
00:22:48,387 --> 00:22:51,686
mas acho que não conseguimos
enfrentar a opinião pública.

439
00:22:52,297 --> 00:22:55,975
A não ser pela mulher
chamada Bernice.

440
00:22:56,611 --> 00:23:00,258
Aceite, Jared, estar adiantado
é o mesmo que estar errado.

441
00:23:05,185 --> 00:23:08,143
- Vamos resolver.
- Não sei se vamos.

442
00:23:09,556 --> 00:23:12,657
Além disso, estou cansado
de levar chute no saco.

443
00:23:12,658 --> 00:23:15,017
Qual é,
ainda há um pouco sobrando.

444
00:23:15,018 --> 00:23:17,112
Não quero dizer
exatamente quanto.

445
00:23:17,113 --> 00:23:19,062
Não fico confortável
em estimar mas...

446
00:23:19,063 --> 00:23:22,500
Pegue o que restar
e divida entre o pessoal.

447
00:23:22,854 --> 00:23:25,533
Não chega nem perto
dos seus salários atrasados,

448
00:23:25,534 --> 00:23:27,414
mas pelo menos
já é alguma coisa.

449
00:23:27,415 --> 00:23:30,567
Não desista. Richard,
qual é, não ainda.

450
00:23:30,568 --> 00:23:32,646
Temos que aguentar,
ver o que acontece.

451
00:23:32,647 --> 00:23:34,848
Alguma coisa vai mudar.
Eu sei que vai.

452
00:23:35,770 --> 00:23:38,719
- Você acredita mesmo nisto?
- Absolutamente.

453
00:23:39,401 --> 00:23:42,592
Gilfoyle está certo, você é...
é um péssimo mentiroso.

454
00:23:44,136 --> 00:23:48,588
Apenas, convoque todos
para amanhã de manhã às 9h.

455
00:23:48,589 --> 00:23:50,358
Eu darei o aviso a todos.

456
00:23:51,929 --> 00:23:53,462
Acabou, Jared.

457
00:23:56,814 --> 00:24:00,921
E por último, nosso acordo
de fornecer caixas Endframe

458
00:24:00,922 --> 00:24:03,961
à Maleant Soluções
para Sistemas de Dados, fechou,

459
00:24:03,962 --> 00:24:06,867
nos colocando muito a frente
da mais otimista

460
00:24:06,868 --> 00:24:09,475
meta de lucros colocada
por este conselho.

461
00:24:09,476 --> 00:24:13,013
Gavin,
nós devemos desculpas a você.

462
00:24:13,014 --> 00:24:16,500
Gostaríamos de restaurar
seu cargo de Diretor Executivo

463
00:24:16,501 --> 00:24:20,447
com um bônus revisado
e opções de pacote de ações.

464
00:24:21,129 --> 00:24:22,430
Obrigado.

465
00:24:22,792 --> 00:24:24,935
Claro, desculpas aceitas.

466
00:24:24,936 --> 00:24:27,878
Eu gostaria de nada mais
do que seguir adiante

467
00:24:27,879 --> 00:24:30,590
de uma maneira harmoniosa
e produtiva.

468
00:24:30,591 --> 00:24:32,337
Na verdade, com isto em mente,

469
00:24:32,338 --> 00:24:34,749
há algo que gostaria
de mostrar à vocês.

470
00:24:34,750 --> 00:24:37,580
Está do lado de fora.
Está tudo bem?

471
00:24:37,581 --> 00:24:39,910
Uma pequena viagem de campo,
se puderem...

472
00:24:41,976 --> 00:24:43,417
Só descer aqui.

473
00:24:44,277 --> 00:24:45,694
Um pouco mais adiante.

474
00:24:46,607 --> 00:24:48,124
Estamos quase lá.

475
00:24:48,125 --> 00:24:50,577
Aqui fora, todos.
Quase lá.

476
00:24:57,547 --> 00:24:59,198
Considerem o elefante.

477
00:24:59,695 --> 00:25:02,793
A lenda diz que
a memória dele é tão grande

478
00:25:02,794 --> 00:25:05,404
que ele nunca esquece.

479
00:25:05,749 --> 00:25:08,199
E lhes asseguro, cavalheiros
do conselho da Hooli,

480
00:25:08,200 --> 00:25:11,599
e senhora, nem eu.

481
00:25:24,345 --> 00:25:26,694
Certo, pessoal,

482
00:25:27,504 --> 00:25:31,284
precisamos discutir seriamente
o futuro da companhia.

483
00:25:33,925 --> 00:25:35,913
O quê?
Por que estão todos sorrindo?

484
00:25:35,914 --> 00:25:38,093
Richard,
algo aconteceu noite passada.

485
00:25:38,094 --> 00:25:42,046
Os usuários ativos diários
estão em alta, subindo.

486
00:25:42,901 --> 00:25:45,010
- Olhe. Olhe.
- Sério?

487
00:25:45,704 --> 00:25:47,163
Puta merda!

488
00:25:47,539 --> 00:25:49,806
Conseguimos 7000 usuários
em um dia?

489
00:25:49,807 --> 00:25:51,553
Conseguimos!
Estamos de volta!

490
00:25:51,554 --> 00:25:54,380
Não sei se foram as palestras
ou os tutoriais,

491
00:25:54,381 --> 00:25:56,406
mas parece
que pegamos no tranco.

492
00:25:56,407 --> 00:25:59,063
Richard,
você nos livrou da queda livre.

493
00:25:59,064 --> 00:26:02,200
Claro que inevitávelmente
ficaremos sem combustível

494
00:26:02,201 --> 00:26:06,065
e cairemos na Terra,
deixando para trás uma cratera

495
00:26:06,066 --> 00:26:07,952
de carne despedaçada
e excrementos,

496
00:26:07,953 --> 00:26:10,260
mas, no momento,
estamos voando alto.

497
00:26:10,261 --> 00:26:12,303
Sim. Acho que estamos.

498
00:26:12,304 --> 00:26:15,905
É inSano, pois na noite passada
eu falei ao Jared

499
00:26:15,906 --> 00:26:17,701
que achava
que deveríamos fechar a empresa.

500
00:26:17,702 --> 00:26:19,702
A hora perfeita então?

501
00:26:24,902 --> 00:26:26,999
Desculpem.
Tenho que atender.

502
00:26:28,449 --> 00:26:29,750
Jared.

503
00:26:32,080 --> 00:26:35,223
- Esses números são legítimos?
- Claro.

504
00:26:36,818 --> 00:26:38,142
<i>Tudo certo, então.</i>

505
00:26:38,143 --> 00:26:39,885
<i>Aqui é o Jared.</i>

506
00:26:39,886 --> 00:26:41,358
<i>Então, estamos felizes?</i>

507
00:26:41,359 --> 00:26:43,571
Sim.
Funcionou muito bem.

508
00:26:43,890 --> 00:26:47,742
Vamos manter os 7000 usuários
que comprei

509
00:26:47,743 --> 00:26:51,044
e acrescentar mais mil por dia
pela próxima semana.

510
00:26:51,045 --> 00:26:52,346
<i>Pode deixar, colega.</i>

511
00:27:44,658 --> 00:27:49,043
Equipe inSanos

