1
00:00:08,510 --> 00:00:10,485
<i>A grandeza
da realização humana</i>

2
00:00:10,486 --> 00:00:12,595
<i>sempre foi medida
pelo tamanho.</i>

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,707
<i>Quanto maior, melhor.</i>

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,233
<i>Até agora.</i>

5
00:00:16,234 --> 00:00:17,865
Nanotecnologia.

6
00:00:17,866 --> 00:00:19,219
Carros inteligentes.

7
00:00:19,220 --> 00:00:21,353
Pequeno é o novo grande.

8
00:00:23,780 --> 00:00:27,192
Nos próximos meses,
a Hooli lançará o Nucleus,

9
00:00:27,193 --> 00:00:29,979
o software de compressão
mais sofisticado

10
00:00:29,980 --> 00:00:31,573
que o mundo já viu.

11
00:00:31,574 --> 00:00:35,271
Pois se podemos deixar
seus arquivos menores,

12
00:00:35,929 --> 00:00:41,526
podemos deixar o câncer menor.
E a fome. E a AIDS.

13
00:00:41,527 --> 00:00:42,965
<i>Que otário.</i>

14
00:00:43,399 --> 00:00:46,472
Por que ele anunciaria isso
tão antes do lançamento?

15
00:00:46,473 --> 00:00:47,776
Ninguém faz isso.

16
00:00:47,777 --> 00:00:49,937
Ele fez isso para foder
com a gente, né?

17
00:00:49,938 --> 00:00:52,406
Acho até que estamos bem.
O player que dei a eles

18
00:00:52,407 --> 00:00:54,472
era de um repositório antigo
só do áudio.

19
00:00:54,473 --> 00:00:56,568
Compressão de vídeo
é bem diferente.

20
00:00:56,569 --> 00:00:59,585
O que eles tem é tipo
o Flautista, mas não tão bom.

21
00:00:59,586 --> 00:01:02,526
-As pessoas verão.
-Não se forem ao mercado antes.

22
00:01:02,527 --> 00:01:04,669
Produtos inferiores
ganham o tempo todo.

23
00:01:04,670 --> 00:01:07,061
Tipo Jesus contra o Satã.

24
00:01:07,719 --> 00:01:09,869
Eu ia dizer o VHS
contra o Beta.

25
00:01:09,870 --> 00:01:13,379
Na verdade, esse é um produto
superior, bem aqui.

26
00:01:13,380 --> 00:01:16,530
-É uma máquina de margaritas?
-É melhor.

27
00:01:17,175 --> 00:01:20,826
Minha primeira compra
como presidente do Flautista.

28
00:01:21,272 --> 00:01:23,257
Esse não é nosso logotipo, né?

29
00:01:23,258 --> 00:01:25,497
Parece com um cara
chupando um pau

30
00:01:25,498 --> 00:01:28,168
e ele tem outro pau
atrás da orelha pra depois.

31
00:01:28,169 --> 00:01:30,921
-Como um lanche de pau.
-Não, é... o Flautis...

32
00:01:30,922 --> 00:01:32,309
Aqui, vista.

33
00:01:32,310 --> 00:01:34,005
Gilfoyle, vamos lá.

34
00:01:34,006 --> 00:01:35,335
Eu não quero.

35
00:01:35,336 --> 00:01:38,833
Jared, comprei essas camisetas
com meu cartão de crédito

36
00:01:38,834 --> 00:01:40,869
mas acho que cheguei
no limite, então...

37
00:01:40,870 --> 00:01:43,512
Sim, talvez tenhamos
um probleminha.

38
00:01:44,009 --> 00:01:46,069
O cheque do Peter Gregory.
E então?

39
00:01:46,070 --> 00:01:48,419
Então, é destinado
a "Corporações Flautista",

40
00:01:48,420 --> 00:01:50,617
chequei com o site
da Secretaria do Estado,

41
00:01:50,618 --> 00:01:53,499
e já existe um "Flautista"
operando na Califórnia.

42
00:01:53,500 --> 00:01:55,857
Então, precisamos mudar
nosso nome.

43
00:01:55,858 --> 00:01:58,153
-Graças a Deus!
-Glória ao Senhor das Trevas.

44
00:01:58,154 --> 00:01:59,971
-Boas notícias.
-Não são, não.

45
00:01:59,972 --> 00:02:02,889
Amamos o nome Flautista.
É um conto de fadas clássico.

46
00:02:02,890 --> 00:02:05,348
Bem, eu pesquisei.
É sobre um flautista

47
00:02:05,349 --> 00:02:07,059
que mata crianças
numa caverna.

48
00:02:07,060 --> 00:02:10,074
Tem tudo isso a favor,
Richard, e eu ainda odeio.

49
00:02:10,075 --> 00:02:13,611
Richard, se vamos mudar
o nome, precisamos fazer agora.

50
00:02:13,612 --> 00:02:15,831
Nomes grudam.
Meu nome só é Jared

51
00:02:15,832 --> 00:02:18,055
porque Gavin me chamou assim
no primeiro dia.

52
00:02:18,056 --> 00:02:19,382
Meu nome mesmo é Donald.

53
00:02:19,383 --> 00:02:22,529
Mas, Jared,
já compramos as camisetas.

54
00:02:22,530 --> 00:02:24,713
Não posso devolver.
Eu pedi pela internet.

55
00:02:24,714 --> 00:02:26,177
O que é essa atrocidade?

56
00:02:26,178 --> 00:02:28,546
Somos uma companhia
pornográfica irlandesa?

57
00:02:28,547 --> 00:02:30,807
Achei que substituiríamos
o nome "Flautista".

58
00:02:30,808 --> 00:02:32,538
Pensei que seria Guardador.

59
00:02:32,539 --> 00:02:35,919
Guardador seria
um nome melhor que Flautista.

60
00:02:35,920 --> 00:02:38,731
Richard, venho evitando
contar às pessoas que sou

61
00:02:38,732 --> 00:02:41,497
o co-fundador do Flautista
porque, francamente,

62
00:02:41,498 --> 00:02:42,974
é um pouco constrangedor.

63
00:02:45,181 --> 00:02:48,482
Só para te lembrar,
você não é co-fundador.

64
00:02:48,483 --> 00:02:50,555
Então, por favor,
não conte a ninguém.

65
00:02:50,556 --> 00:02:54,097
Richard, olhe só a Aviato.
Não é um nome que encontrei,

66
00:02:54,098 --> 00:02:57,013
é um nome que me encontrou
numa missão visionária.

67
00:02:57,014 --> 00:02:58,502
Algo que você devia fazer.

68
00:02:58,503 --> 00:03:00,299
Não vou comer
um monte de drogas

69
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
e sentar no deserto,

70
00:03:01,601 --> 00:03:03,705
e esperar que um nome
surja na minha mente.

71
00:03:03,706 --> 00:03:05,510
Então eu questiono
sua liderança.

72
00:03:05,511 --> 00:03:08,319
Richard, um nome
define uma empresa.

73
00:03:08,320 --> 00:03:10,854
Precisa ser algo primordial,

74
00:03:10,855 --> 00:03:13,659
algo que você possa gritar
durante a relação sexual.

75
00:03:14,094 --> 00:03:15,657
Como Aviato.

76
00:03:16,500 --> 00:03:18,445
Uber!

77
00:03:19,470 --> 00:03:22,175
Google!

78
00:03:22,176 --> 00:03:24,169
Hulu!

79
00:03:24,170 --> 00:03:27,428
Exatamente.
Flautista!

80
00:03:31,850 --> 00:03:33,323
Com licença.

81
00:03:33,324 --> 00:03:37,489
Sua voz não faz isso
quando você goza, não é?

82
00:03:37,490 --> 00:03:40,440
É que todos estavam fazendo
e eu só queria interagir também.

83
00:03:44,739 --> 00:03:46,804
Equipe inSanos

84
00:03:46,805 --> 00:03:49,405
Tradução:
Lub's | Annabelle | Marrita

85
00:03:49,406 --> 00:03:51,744
Tradução:
Alyson L. | CacauDias | RedTail

86
00:03:51,745 --> 00:03:54,338
Silicon Valley S01E03
"Articles of Incorporation"

87
00:03:54,339 --> 00:03:55,640
Revisão:
Sardinha

88
00:03:55,641 --> 00:03:58,048
Pessoal, não podemos mudar
nosso nome.

89
00:03:58,049 --> 00:04:00,539
Não posso ir ao Peter Gregory
com outro nome,

90
00:04:00,540 --> 00:04:02,395
e pedir que ele
faça outro cheque.

91
00:04:02,396 --> 00:04:04,679
Ele parou de financiar
empresas por menos.

92
00:04:04,680 --> 00:04:07,599
O nome Flautista e a marca
estão registrados

93
00:04:07,600 --> 00:04:09,572
numa empresa de irrigação
em Gilroy.

94
00:04:09,573 --> 00:04:12,146
Acho que você poderia ir lá
e falar com eles.

95
00:04:12,147 --> 00:04:15,434
-Mas eles podem recusar...
-Certo. Negociarei com eles.

96
00:04:15,435 --> 00:04:17,779
Sem ofensa, mas você não é
um bom negociador.

97
00:04:17,780 --> 00:04:20,487
-Sou sim, Dinesh.
-Você é um péssimo negociador.

98
00:04:20,488 --> 00:04:22,634
Sou um negociador decente.

99
00:04:23,230 --> 00:04:24,570
Então...

100
00:04:27,132 --> 00:04:29,327
Peter, você está aqui.

101
00:04:29,328 --> 00:04:31,260
Era para nos encontrarmos
há 40 minutos

102
00:04:31,261 --> 00:04:32,728
com os caras de Astraphile

103
00:04:32,729 --> 00:04:34,789
sobre a injeção emergencial
de capital.

104
00:04:35,149 --> 00:04:36,449
Como discutimos,

105
00:04:36,450 --> 00:04:38,959
nossa fábrica da Carolina
do Norte dividiu-se.

106
00:04:38,960 --> 00:04:43,521
Precisamos de 15 milhões agora
ou teremos que fechar.

107
00:04:45,694 --> 00:04:49,889
Algum de vocês já comeu
no "Burger King"?

108
00:04:52,000 --> 00:04:53,800
Sim...

109
00:04:53,801 --> 00:04:55,149
Por quê?

110
00:04:55,150 --> 00:04:58,810
Bem, eu passei perto de um.

111
00:04:59,347 --> 00:05:02,958
E sei que o capital de mercado
deles é de 7 bilhões,

112
00:05:02,959 --> 00:05:06,730
e não estou familiarizado
com a oferta deles.

113
00:05:06,731 --> 00:05:08,150
Tudo bem.

114
00:05:08,151 --> 00:05:12,560
-Mas o que isso tem a ver...
-Ele é popular entre vocês?

115
00:05:12,561 --> 00:05:15,559
É apreciado?

116
00:05:15,560 --> 00:05:17,799
-As pessoas parecem gostar.
-Sim, ele é bom.

117
00:05:17,800 --> 00:05:21,262
E a seleção deles consiste
somente destes hambúrgueres?

118
00:05:21,263 --> 00:05:25,232
os quais eles são
presumidamente o rei?

119
00:05:25,233 --> 00:05:28,500
Eles tem outras coisas.
Frango, peixe.

120
00:05:28,501 --> 00:05:30,739
Desculpa.
O que estamos fazendo aqui?

121
00:05:31,638 --> 00:05:33,067
Eis o que faremos.

122
00:05:33,068 --> 00:05:38,600
Monica, mande um assistente
ao Burger King mais próximo

123
00:05:38,601 --> 00:05:41,196
comprar um de cada.

124
00:05:46,548 --> 00:05:48,800
<i>Dinesh.</i>

125
00:05:49,180 --> 00:05:52,950
O banco disse que precisa
de mais dados para o pagamento

126
00:05:52,951 --> 00:05:55,560
-por causa do seu visto?
-Visto? Que visto?

127
00:05:55,561 --> 00:05:56,950
Eu sou cidadão americano.

128
00:05:56,951 --> 00:06:00,028
Estou com o Dinesh aqui,
e ele está enfurecido porque...

129
00:06:02,250 --> 00:06:06,842
Entendo. Bertram Gilfoyle
é o estrangeiro,

130
00:06:06,843 --> 00:06:08,669
cidadão do Canadá.

131
00:06:08,670 --> 00:06:10,360
Certo, obrigado.

132
00:06:10,970 --> 00:06:12,270
Você é canadense?

133
00:06:12,920 --> 00:06:14,760
Fronteiras são apenas
uma construção.

134
00:06:14,761 --> 00:06:17,390
Prefiro pensar sobre mim
como cidadão do mundo.

135
00:06:17,391 --> 00:06:20,810
Importa-se de enviar os dados
para saberem que não é ilegal?

136
00:06:20,811 --> 00:06:22,120
Sim, me importo.

137
00:06:22,121 --> 00:06:24,096
E também posso não ser.

138
00:06:24,097 --> 00:06:27,234
Talvez pudesse transformar
meus cheques em dinheiro?

139
00:06:27,235 --> 00:06:28,687
Ou dinheiro virtual.

140
00:06:28,688 --> 00:06:31,100
Não sabia que trabalhava
com um ilegal.

141
00:06:31,101 --> 00:06:32,402
A ironia.

142
00:06:33,949 --> 00:06:36,050
Às vezes fazemos pivô central,

143
00:06:36,051 --> 00:06:39,260
mas principalmente
fazemos linear como pode ver.

144
00:06:39,261 --> 00:06:41,980
O que sua empresa faz?

145
00:06:41,981 --> 00:06:44,900
Alguma coisa a ver
com álgebra?

146
00:06:45,795 --> 00:06:49,096
Algoritmo, na verdade.
Para compressão.

147
00:06:49,097 --> 00:06:52,568
Ultimamente, o que estamos
tentando fazer é...

148
00:06:53,418 --> 00:06:55,763
Você lembra meu filho.

149
00:06:55,764 --> 00:06:58,010
Ele também tem síndrome
de Asperger.

150
00:06:58,011 --> 00:06:59,450
Não, eu não tenho...

151
00:06:59,451 --> 00:07:02,310
Deve ser dos pesticidas
que colocam nas plantações.

152
00:07:03,254 --> 00:07:05,330
Não importa
o que seu negócio faça,

153
00:07:05,331 --> 00:07:08,712
acho que não interferirá
na minha companhia de irrigação.

154
00:07:08,713 --> 00:07:12,257
Estou pensando em entrar
em outro ramo de trabalho.

155
00:07:12,258 --> 00:07:14,890
Todos estes estrangeiros
vindo para cá,

156
00:07:14,891 --> 00:07:19,270
instalando merdas como aquela
sobre terra boa para cultivo.

157
00:07:19,271 --> 00:07:23,540
Tudo para que as pessoas fiquem
sentadas ao telefone o dia todo.

158
00:07:24,741 --> 00:07:28,310
Ninguém mais
se masturba com revistas.

159
00:07:33,802 --> 00:07:36,789
Na verdade,
aquele é um servidor de fazenda.

160
00:07:36,790 --> 00:07:39,590
Por fazermos compressão,
decresceria esse tipo de empresa

161
00:07:39,591 --> 00:07:41,420
por que economizaríamos
espaço.

162
00:07:41,421 --> 00:07:43,483
-Sério?
-Sim.

163
00:07:43,484 --> 00:07:45,699
Eu sou a favor, acredite.

164
00:07:46,400 --> 00:07:47,860
E digo mais.

165
00:07:48,744 --> 00:07:52,880
Você pode ter o nome
por mil dólares.

166
00:07:52,881 --> 00:07:54,234
O que acha?

167
00:07:54,774 --> 00:07:57,970
-Isto parece ótimo!
-Sim, legal.

168
00:08:02,919 --> 00:08:04,904
Tremores também?

169
00:08:05,746 --> 00:08:07,550
Igual ao meu filho.

170
00:08:15,300 --> 00:08:16,601
Aqui é o Erlich.

171
00:08:16,602 --> 00:08:19,819
Aqui é Richard Hendricks,
diretor executivo do Flautista.

172
00:08:19,820 --> 00:08:23,300
Disseram que não sei negociar,
mas fechei o negócio!

173
00:08:23,301 --> 00:08:25,150
Nós temos o nome.
Conte a todos.

174
00:08:26,332 --> 00:08:27,633
Certo.

175
00:08:27,634 --> 00:08:29,350
Você não parece impressionado.

176
00:08:29,351 --> 00:08:32,040
<i>Não, não. Estou.
Eu só...</i>

177
00:08:33,180 --> 00:08:36,415
Agora somos o Flautista.
Até mais tarde.

178
00:08:39,912 --> 00:08:41,213
Aqui está.

179
00:08:41,214 --> 00:08:42,900
Devem tomar
muitas margaritas?

180
00:08:42,901 --> 00:08:45,532
Agora tomaremos.
Tenho uma empresa recém-fundada.

181
00:08:45,533 --> 00:08:48,066
É um presente
para meu pessoal comemorar.

182
00:08:49,630 --> 00:08:50,930
Boa sorte com ela.

183
00:08:50,931 --> 00:08:53,369
Vai precisar, quando a cidade
te chutar no saco.

184
00:08:53,370 --> 00:08:55,222
-Com certeza.
-Abro a porta para você.

185
00:08:55,223 --> 00:08:56,910
Eu mesmo, tenho três empresas,

186
00:08:56,911 --> 00:09:00,581
e não consegui que os idiotas
da Sand Hill as financiassem.

187
00:09:00,582 --> 00:09:03,644
Covardes.
Minha última empresa era genial.

188
00:09:03,645 --> 00:09:05,868
Já se perdeu
no estacionamento?

189
00:09:06,380 --> 00:09:09,390
Meu aplicativo
usaria tecnologia AvL, certo?

190
00:09:09,391 --> 00:09:13,850
Você digitaria o número VIN.
Se seu carro não tivesse AvL,

191
00:09:13,851 --> 00:09:16,600
você só teria que digitar
qualquer seção que estivesse,

192
00:09:16,601 --> 00:09:19,359
como P3, ou térreo 7.

193
00:09:19,360 --> 00:09:22,590
Você só escreve a seção
onde está, certo?

194
00:09:22,591 --> 00:09:23,892
Para que um aplicativo?

195
00:09:23,893 --> 00:09:25,770
Pode não lembrar
onde estacionou.

196
00:09:26,235 --> 00:09:28,780
E por que você não
escreve num papel?

197
00:09:28,781 --> 00:09:31,069
Sim.
Mas isto é para telefone.

198
00:09:31,693 --> 00:09:34,159
Então é como um tipo
de bloco de notas?

199
00:09:34,160 --> 00:09:36,970
-Exatamente! Viu? Você entendeu.
-Sim. Entendi.

200
00:09:36,971 --> 00:09:39,309
Por que esses caras
não conseguem?

201
00:09:39,310 --> 00:09:41,879
-São baitolas, cara.
-Aqui vamos nós, obrigado.

202
00:09:54,339 --> 00:09:56,030
Este, qual que é?

203
00:09:56,031 --> 00:09:57,710
BK Duplo.

204
00:09:57,711 --> 00:09:59,230
Fascinante...

205
00:09:59,231 --> 00:10:00,630
Peter...

206
00:10:00,631 --> 00:10:05,833
Eu sei que você está muito
ocupado com... Isso.

207
00:10:05,834 --> 00:10:08,865
Mas, fiz uma promessa
para os caras da Astraphile

208
00:10:08,866 --> 00:10:11,077
que nenhum empregado
iria perder o emprego.

209
00:10:11,078 --> 00:10:15,209
-O que vai acontecer de noite...
-Você consegue ver isso?

210
00:10:15,210 --> 00:10:19,816
-O Whopper Júnior?
-Não. Não o sanduíche.

211
00:10:20,316 --> 00:10:24,954
Essa semente...
Em cima do pão.

212
00:10:24,955 --> 00:10:30,897
-São sementes de gergelim...
-Vários lanches tem as sementes.

213
00:10:32,191 --> 00:10:34,422
Bilhões de pães.

214
00:10:38,992 --> 00:10:40,736
Sementes de gergelim.

215
00:10:41,825 --> 00:10:44,845
Elas só crescem
em climas específicos.

216
00:10:45,558 --> 00:10:46,859
Peter...

217
00:10:46,860 --> 00:10:51,997
Sei que não quer que 173 pessoas
na Carolina do Norte...

218
00:10:53,669 --> 00:10:55,768
Cigarras.

219
00:11:03,161 --> 00:11:07,074
-Cavalheiros.
-É o nosso Herb Cohen pessoal.

220
00:11:07,075 --> 00:11:09,088
-Quem?
-Herb Cohen.

221
00:11:09,089 --> 00:11:12,029
Negociador famoso,
escreveu vários livros.

222
00:11:12,030 --> 00:11:13,694
-Não?
-O quê?

223
00:11:13,695 --> 00:11:16,093
-Você tem visto os blogs?
-Não.

224
00:11:16,094 --> 00:11:18,113
Elrich tem olhado sites
tecnológicos.

225
00:11:18,114 --> 00:11:20,693
Ele falou com TechCrunch,
Recode e PandoDaily

226
00:11:20,694 --> 00:11:22,382
Olhe o que Kara
Switches disse:

227
00:11:22,383 --> 00:11:25,885
"Individualmente", diz Elrich
Bachman, "somos formidáveis

228
00:11:25,886 --> 00:11:28,300
mas quando junta-se
os nossos portfólios,

229
00:11:28,301 --> 00:11:32,158
Peter Gregory e eu somamos
bilhões de dólares de posses.

230
00:11:32,159 --> 00:11:35,233
Nós, do Flautista, estamos
ansiosos pra dar à Gavin Belson

231
00:11:35,234 --> 00:11:38,748
e aos burros da Nucleous
uma chance pelo dinheiro.

232
00:11:38,749 --> 00:11:40,303
O cara se acha demais.

233
00:11:42,148 --> 00:11:45,162
É o cara com o nome.
Oi, Arnold.

234
00:11:45,163 --> 00:11:48,766
Para com essa merda.
Acabei de ler Recode.net

235
00:11:48,767 --> 00:11:50,068
Você lê Recode.

236
00:11:50,069 --> 00:11:52,769
Leio quando meus clientes
dizem que o nome da companhia

237
00:11:52,770 --> 00:11:54,070
está na internet.

238
00:11:54,071 --> 00:11:57,692
Você deve achar que eu cago
em um buraco e limpo com a mão.

239
00:11:57,693 --> 00:12:00,880
Não! Não acho que faça isso.
As pessoas acham que faz isso?

240
00:12:00,881 --> 00:12:02,631
<i>-Você faz isso?
-Não, não, não.</i>

241
00:12:02,632 --> 00:12:07,665
Não vou cair nessa
conversa fiada de novo.

242
00:12:07,666 --> 00:12:09,316
<i>Se é esse bilionário
tecnológico,</i>

243
00:12:09,317 --> 00:12:12,660
por que eu te daria
o nome Flautista por tão pouco?

244
00:12:12,661 --> 00:12:14,349
<i>Você me enganou.</i>

245
00:12:14,350 --> 00:12:17,886
Quer o nome?
Vai te custar $250 mil.

246
00:12:18,406 --> 00:12:22,231
Preciso que fale com o cara que
disse isso e ele esclarecerá.

247
00:12:22,232 --> 00:12:24,938
-Cadê o Elrich?
-Lá fora com a estagiário.

248
00:12:24,939 --> 00:12:27,352
-Que estagiário?
-Vocês têm estagiários?

249
00:12:27,353 --> 00:12:29,830
Podemos ter, nós contratamos
aliens ilegalmente.

250
00:12:29,831 --> 00:12:33,128
-O quê?
-Não. Não temos nada disso.

251
00:12:33,129 --> 00:12:37,697
Se usar o nome Flautista,
eu ligarei para meu advogado

252
00:12:37,698 --> 00:12:39,875
e processaremos essa merda.

253
00:12:39,876 --> 00:12:41,563
Malditos bilionários.

254
00:12:41,564 --> 00:12:44,539
Arnold?
Arnold? Oi?

255
00:12:44,540 --> 00:12:47,244
-Isso soou abaixo do ideal.
-E foi.

256
00:12:47,869 --> 00:12:50,137
Jared, sabe quem mais
é canadense?

257
00:12:50,138 --> 00:12:52,634
Justin Bieber,
o Hitler da música.

258
00:12:52,635 --> 00:12:54,693
Algum problema
por eu ser canadense?

259
00:12:54,694 --> 00:12:55,995
Na verdade, sim.

260
00:12:55,996 --> 00:12:58,922
Tem ideia do tempo que
levou pra eu ser cidadão?

261
00:12:58,923 --> 00:13:02,489
Levou muito tempo?
Sorte que não precisei.

262
00:13:02,490 --> 00:13:04,233
Imigrante preguiçoso típico.

263
00:13:04,234 --> 00:13:06,742
Acham que podem
simplesmente entrar no país.

264
00:13:06,743 --> 00:13:09,149
Eu simplesmente entrei no país

265
00:13:09,150 --> 00:13:11,457
Meu carro quebrou na
ponte do Embaixador.

266
00:13:11,458 --> 00:13:14,839
Levou 15 minutos para passar
a fronteira, seu idiota.

267
00:13:16,511 --> 00:13:20,551
Sabe...
Na verdade, Hitler tocava fagote

268
00:13:20,552 --> 00:13:24,394
então tecnicamente,
Hitler era o Hitler da música.

269
00:13:27,195 --> 00:13:28,914
Achei que tivesse
pegado o nome.

270
00:13:28,915 --> 00:13:31,487
Parece que ainda não está certo,
sei lá.

271
00:13:31,488 --> 00:13:34,494
-Quem sou eu? Herb Cohen?
-Não sei quem é.

272
00:13:34,495 --> 00:13:37,523
Nem eu.
Isso é coisa do Jared.

273
00:13:37,524 --> 00:13:41,229
Limpe bem a lama do
pára-choque dianteiro, certo?

274
00:13:41,230 --> 00:13:43,702
Desde quando temos
um programa de estagiários?

275
00:13:43,703 --> 00:13:45,888
Não temos.
E quando Keith descobrir,

276
00:13:45,889 --> 00:13:48,594
será uma lição de negócios
muito importante.

277
00:13:48,595 --> 00:13:51,137
O que está fazendo
com minha camisa do Flautista?

278
00:13:51,138 --> 00:13:53,936
-Você é o Richard?
-É. Sou.

279
00:13:54,890 --> 00:13:58,354
Certo, eu ferrei tudo.
O que fazemos agora?

280
00:13:58,355 --> 00:13:59,727
Quem é "nós"?

281
00:13:59,728 --> 00:14:02,190
Essa manhã, me lembrou
que eu não era fundador,

282
00:14:02,191 --> 00:14:04,647
e agora quer
que eu segure a sua mão e ajude?

283
00:14:04,648 --> 00:14:06,411
Acho que não, irmãzinha.

284
00:14:06,412 --> 00:14:10,109
Esse cartão não é bom.
Negado.

285
00:14:11,185 --> 00:14:14,403
Ótimo. Aquela máquina idiota
de margaritas me limpou.

286
00:14:14,404 --> 00:14:17,377
Agora o CEO do Flautista?
não pode nem almoçar.

287
00:14:17,378 --> 00:14:19,415
Não acho que podemos usar
esse nome mais.

288
00:14:26,398 --> 00:14:30,003
Cara, eu te devo desculpas.

289
00:14:30,004 --> 00:14:31,960
Eu não sabia quem você era,

290
00:14:31,961 --> 00:14:35,685
e li umas coisas de você
na internet e lembrei:

291
00:14:35,686 --> 00:14:37,949
"É o Flautista".
Conheci na loja

292
00:14:37,950 --> 00:14:41,232
e disse que meu aplicativo
de estacionamento era foda.

293
00:14:41,233 --> 00:14:43,267
-Eu disse?
-Sim. E minha mãe ficou:

294
00:14:43,268 --> 00:14:46,180
"Uau, é sério?
Deveria dar continuidade."

295
00:14:46,181 --> 00:14:48,293
E eu fiquei:
"Sim, eu deveria."

296
00:14:48,294 --> 00:14:50,744
-Aplicativo de estacionamento?
-E então ela decide

297
00:14:50,745 --> 00:14:54,171
vender a casa
e me dar um cheque.

298
00:14:54,843 --> 00:14:58,299
Estou sendo financiado,
graças a você.

299
00:14:58,639 --> 00:15:01,887
Eu estava perto de desistir.
Mas você alimentou meu sonho.

300
00:15:01,888 --> 00:15:03,750
<i>-Mas...
-Ron!</i>

301
00:15:03,751 --> 00:15:07,300
Você vê esse cara?
Este bilionário aqui?

302
00:15:07,301 --> 00:15:10,450
Ele é a razão
para eu ir embora!

303
00:15:11,150 --> 00:15:14,920
-Jamie, você não...
-Você me ajudou muito,

304
00:15:14,921 --> 00:15:17,430
o que posso fazer por você?

305
00:15:18,700 --> 00:15:21,020
Preciso devolver essa máquina

306
00:15:21,021 --> 00:15:23,700
porque estou falido
e preciso dinheiro para comer.

307
00:15:30,400 --> 00:15:32,299
Só uma pergunta rápida.

308
00:15:32,300 --> 00:15:38,103
Isso vai voltar em dinheiro
ou em crédito no cartão?

309
00:15:40,040 --> 00:15:46,010
Tudo bem, e ENCURTO?
soletrado "E-N-C-U-R-T-O".

310
00:15:46,011 --> 00:15:47,880
Porque encurtamos as coisas

311
00:15:47,881 --> 00:15:51,590
e isso seria uma versão curta
da palavra "encurto".

312
00:15:51,591 --> 00:15:54,059
-Parece "Centro"
-Certo.

313
00:15:54,622 --> 00:15:56,200
E se soletrássemos...

314
00:15:57,669 --> 00:15:59,197
"E-N-C-R-O"?

315
00:16:00,980 --> 00:16:04,600
Porque seria a versão
encurtada de "Encurto"

316
00:16:04,601 --> 00:16:06,060
Então vai parecer "Necro".

317
00:16:06,061 --> 00:16:09,687
Vamos arrebentar geral
o "Nucleus" com "Necro".

318
00:16:09,688 --> 00:16:11,870
Cadê o Richard?
Por que ele não está aqui?

319
00:16:11,871 --> 00:16:14,506
Acho que saiu, desejando ter
pegado os $10 milhões.

320
00:16:14,507 --> 00:16:19,262
Não, eu o vi em seu quarto,
desejando os $10 milhões.

321
00:16:21,000 --> 00:16:25,450
Tem gente que chama o ânus
das mulheres de "Necro".

322
00:16:26,620 --> 00:16:30,130
Richard, por que não está
ajudando com os novos nomes?

323
00:16:30,131 --> 00:16:33,500
Eu não quero um nome novo.
Eu quero "Flautista".

324
00:16:33,501 --> 00:16:35,820
Mas, aparentemente,
eu não posso tê-lo.

325
00:16:35,821 --> 00:16:37,810
Então agora tenho que criar
um novo nome

326
00:16:37,811 --> 00:16:40,430
levar ao Gregory e pedir
por um novo cheque,

327
00:16:40,431 --> 00:16:44,060
e ele não financiará mais,
Gavin Belson vai nos quebrar,

328
00:16:44,061 --> 00:16:47,570
e estaremos arruinados porque
não sei o que estou fazendo.

329
00:16:47,571 --> 00:16:51,020
Nem o Zuckerberg quando
começou o Facebook aos 19 anos.

330
00:16:51,021 --> 00:16:55,360
Você acha que ele tinha
experiência em negócios? Não.

331
00:16:55,361 --> 00:16:59,530
Era um negociador tão durão
que os amigos o processaram.

332
00:16:59,531 --> 00:17:02,370
Isso é legal?
E Steve Jobs?

333
00:17:02,371 --> 00:17:05,670
Ele usou muitos alucinógenos.
Que coincidência.

334
00:17:05,671 --> 00:17:07,979
Talvez algo que você
pudesse fazer.

335
00:17:07,980 --> 00:17:10,420
Eu não vou em uma porra
de missão visionária.

336
00:17:10,421 --> 00:17:13,469
Deixe eu entender.
Não fará nada ou invés de fazer?

337
00:17:13,470 --> 00:17:15,820
Porque, na outra sala,
estão criando nomes como:

338
00:17:15,821 --> 00:17:19,430
"Encurtador",
ou ao menos fazendo algo.

339
00:17:20,940 --> 00:17:23,770
Certo.
Vou fazer isso sozinho.

340
00:17:23,771 --> 00:17:26,560
Volto entre 24 e 72 horas.

341
00:17:26,561 --> 00:17:29,610
Deixe uma jarra de água gelada
e algumas fatias de laranja.

342
00:17:29,611 --> 00:17:32,400
Quer saber? Eu vou encarar esse
filho da puta

343
00:17:32,401 --> 00:17:34,910
então é melhor deixar também
um pouco de toranja.

344
00:17:34,911 --> 00:17:39,700
Voltarei com um nome incrível
que Peter nos dará 10 cheques.

345
00:17:39,701 --> 00:17:42,870
Que tal, "Nanismo 2.0"?

346
00:17:42,871 --> 00:17:45,380
Onde está o "Nanismo 1.0"?

347
00:17:45,381 --> 00:17:48,340
-Pelo mundo.
-Isso é preconceito

348
00:17:48,341 --> 00:17:50,710
-Isso machuca.
-Desculpe.

349
00:17:50,711 --> 00:17:53,670
Curto, volte aqui já,
você está aqui?

350
00:17:53,671 --> 00:17:55,087
Interessante.

351
00:17:57,431 --> 00:17:59,510
Isso não é sorvete.

352
00:17:59,511 --> 00:18:02,807
Desculpe, Gilfoyle.
Negócios.

353
00:18:03,570 --> 00:18:07,820
Quem estava escondendo drogas?
Surpresa, é o imigrante ilegal.

354
00:18:14,858 --> 00:18:18,610
E "Meunímo"? Como se fosse
"Mínimo" só que "meu".

355
00:18:25,421 --> 00:18:27,218
Olá, Sr. Garris.

356
00:18:27,219 --> 00:18:31,802
É o Richard, da companhia
conhecida como Flautista.

357
00:18:32,360 --> 00:18:33,696
Isso mesmo.

358
00:18:33,697 --> 00:18:38,876
Não. Escute-me você.
Nós tínhamos um acordo.

359
00:18:38,877 --> 00:18:43,300
Pode não significar muito
para você, para mim significa.

360
00:18:43,301 --> 00:18:45,970
Você aceitou me vender
esse nome por $1 mil.

361
00:18:45,971 --> 00:18:50,838
Então vou-lhe perguntar, você é
honesto ou um maldito mentiroso?

362
00:18:52,400 --> 00:18:55,239
É claro, mesmo endereço?

363
00:18:55,968 --> 00:18:59,200
Bom, sim, excelente.
Vejo você então.

364
00:18:59,201 --> 00:19:03,209
Cara, isso foi demais.
O que ele disse?

365
00:19:03,210 --> 00:19:05,370
Disse que vai entrar
no caminhão,

366
00:19:05,371 --> 00:19:07,540
dirigir até aqui
e vai me espancar.

367
00:19:07,541 --> 00:19:09,350
Por que disse o seu endereço?

368
00:19:09,351 --> 00:19:10,919
-Falasse outro.
-Não sei.

369
00:19:10,920 --> 00:19:14,800
-Ele tem uma voz muito poderosa.
-O que nós vamos fazer?

370
00:19:14,801 --> 00:19:16,759
Se você gritar o seu nome,

371
00:19:16,760 --> 00:19:19,530
isso força o atacante
a te reconhecer como um humano.

372
00:19:47,270 --> 00:19:51,129
São 17h35 e ingeri psilocibina.

373
00:19:51,700 --> 00:19:53,840
Iniciei a contagem regressiva.

374
00:19:53,841 --> 00:19:57,700
e estarei chegando ao Sonora
e ao Nirvana aproximadamente...

375
00:20:00,890 --> 00:20:02,377
Mas que merda.

376
00:20:11,900 --> 00:20:13,470
Droga.

377
00:20:15,714 --> 00:20:17,330
Ele está aqui, é ele.

378
00:20:18,540 --> 00:20:19,841
Ele veio.

379
00:20:20,360 --> 00:20:22,930
-Ligo para a emergência?
-Não, isso é muito covarde.

380
00:20:22,931 --> 00:20:25,980
-Sim, muito covarde.
-Fique quieto.

381
00:20:26,500 --> 00:20:29,220
Fique até ele ir embora,
por favor.

382
00:20:30,330 --> 00:20:32,790
Estou procurando o Flautista.

383
00:20:32,791 --> 00:20:35,755
-Sabe onde é?
-O Flautista é aqui.

384
00:20:35,756 --> 00:20:38,800
Não, não, não.
É uma empresa.

385
00:20:38,801 --> 00:20:40,580
Tipo com um grande escritório.

386
00:20:40,581 --> 00:20:42,840
Sabe onde fica?

387
00:20:43,255 --> 00:20:46,740
Sim, o Flautista é aqui.

388
00:20:46,741 --> 00:20:48,230
Não...

389
00:20:50,340 --> 00:20:51,784
Olá, Arnold.

390
00:20:52,675 --> 00:20:56,100
Sou Richard. Richard.
Richard.

391
00:20:56,101 --> 00:20:58,900
-Donald. Sou Donald.
-Richard. Richard...

392
00:20:58,901 --> 00:21:01,250
-Jared. Sou Jared.
-Richard, Richard, Richard.

393
00:21:01,251 --> 00:21:03,369
-Gilfoyle. Gilfoyle.
-Chamo-me Richard.

394
00:21:03,370 --> 00:21:05,240
-Jared, Jared.
-Richard, Richard.

395
00:21:05,241 --> 00:21:08,500
-Gilfoyle, Gilfoyle.
-Jing Yang. Jing Yang.

396
00:21:10,210 --> 00:21:14,137
Sysbit Digital Soluções.

397
00:21:14,954 --> 00:21:19,010
Integrando
espaços de dados abertos.

398
00:21:19,319 --> 00:21:20,620
Isso.

399
00:21:20,930 --> 00:21:24,710
Sistemas de solução
TechBitData.

400
00:21:24,711 --> 00:21:30,607
Criação única
de tecnologias de plataforma.

401
00:21:31,810 --> 00:21:36,693
Tecnologias.
Tec-Jesus.

402
00:21:36,694 --> 00:21:38,457
Merda!

403
00:21:39,640 --> 00:21:41,360
Então isso é o Flautista?

404
00:21:41,361 --> 00:21:43,559
Uma empresa
de bilhões de dólares?

405
00:21:43,560 --> 00:21:45,787
Nem perto.
Ainda não.

406
00:21:46,230 --> 00:21:48,230
Conseguiu
um monte de rapazes.

407
00:21:48,231 --> 00:21:52,270
Lembra-me quando comecei
o Flautista na minha garagem.

408
00:21:53,580 --> 00:21:56,522
-Sinto falta daqueles dias.
-É?

409
00:21:57,620 --> 00:21:59,089
Vou dizer uma coisa.

410
00:21:59,090 --> 00:22:02,089
Cinco mil dólares,
e o nome é seu.

411
00:22:02,601 --> 00:22:06,250
Bem, tínhamos combinado mil.

412
00:22:06,251 --> 00:22:09,170
Legal, quatro mil.

413
00:22:09,962 --> 00:22:11,970
Não foi o acordo.

414
00:22:11,971 --> 00:22:14,890
-Apertamos a mão.
-Dois mil. Oferta final.

415
00:22:15,200 --> 00:22:17,560
Podíamos dar dois mil.
É razoável.

416
00:22:17,561 --> 00:22:20,400
Não, não podemos, Jared.
Não é nada razoável.

417
00:22:20,401 --> 00:22:23,700
Olha, fechamos em mil dólares.
Esse é o acordo.

418
00:22:24,610 --> 00:22:26,919
Certo, mil dólares.

419
00:22:27,339 --> 00:22:29,780
Mas, tem que dar
o da gasolina.

420
00:22:29,781 --> 00:22:32,950
-Dirigi muito até aqui.
-Para chutar a minha bunda!

421
00:22:32,951 --> 00:22:34,530
Certo, sabe de uma coisa?

422
00:22:34,531 --> 00:22:38,000
Quinhentos! Esse é o acordo.
Quinhentos.

423
00:22:38,001 --> 00:22:40,000
-Dane-se.
-Não, não, não.

424
00:22:40,001 --> 00:22:43,129
Não precisamos...
Podemos manter os mil originais.

425
00:22:43,130 --> 00:22:44,569
Vamos...

426
00:22:46,720 --> 00:22:51,268
-Certo, temos um acordo
-Tudo bem, legal.

427
00:22:51,269 --> 00:22:52,670
Temos um nome!

428
00:22:52,671 --> 00:22:54,128
Infotrode...

429
00:22:54,610 --> 00:22:57,120
Baseados em plataforma
em nuvens perturbadoras.

430
00:22:57,121 --> 00:23:01,366
Perturbar a nuvem por meio de...
disse nuvem duas vezes, merda.

431
00:23:01,367 --> 00:23:03,390
Fazer do mundo
um lugar melhor

432
00:23:03,391 --> 00:23:08,560
através da multi-plataforma
negócios encarando nuvem...

433
00:23:08,561 --> 00:23:10,670
Aquela... Merda!
Aquela nuvem de novo!

434
00:23:10,671 --> 00:23:13,659
Info- eléctrodo?
Que porra é Info- eléctrodo?

435
00:23:14,013 --> 00:23:17,060
O que é isso?
São palavras sem sentido porra!

436
00:23:17,061 --> 00:23:19,290
Certo.
Não, não...

437
00:23:19,291 --> 00:23:24,414
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

438
00:23:24,415 --> 00:23:26,382
Fazer do mundo um lugar melhor!

439
00:23:26,383 --> 00:23:29,529
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

440
00:23:29,530 --> 00:23:35,460
<i>-Adeus.
-Fazer do mundo um lugar melhor!</i>

441
00:23:35,461 --> 00:23:39,560
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

442
00:23:39,561 --> 00:23:41,760
-Fazer do mundo um lugar melhor!
-Senhor?

443
00:23:41,761 --> 00:23:43,342
Tudo bem aí?

444
00:23:43,343 --> 00:23:46,120
-Fazer do mundo um lugar melhor!
-Ele está a noite toda.

445
00:23:46,121 --> 00:23:47,850
Deveria chamar o xerife.

446
00:23:47,851 --> 00:23:50,690
<i>Fazer do mundo um lugar melhor!</i>

447
00:23:50,691 --> 00:23:52,910
Não, eu te disse,
ele vai lidar com isso!

448
00:23:52,911 --> 00:23:55,360
-Sr. Gregory, isso é ridículo.
-Senhor...

449
00:23:55,361 --> 00:23:58,817
Sr. Gregory, precisamos
de uma resposta agora!

450
00:24:00,312 --> 00:24:03,500
-Sim?
-Precisamos de dinheiro. Agora.

451
00:24:03,501 --> 00:24:06,020
Sei que o Burger King
e as sementes de gergelim,

452
00:24:06,021 --> 00:24:08,070
e tudo isso
que fica resmungando aqui.

453
00:24:08,071 --> 00:24:11,519
-Parece lindo de pensar...
-Mianmar e Brasil.

454
00:24:11,520 --> 00:24:15,843
Não, não. Chega!
Estamos recebendo dinheiro?

455
00:24:15,844 --> 00:24:19,503
Por favor nos diga
o que diabos está acontecendo?

456
00:24:20,780 --> 00:24:23,940
Divertida coincidência
que dois dos três países

457
00:24:23,941 --> 00:24:29,559
que fornece semente de gergelim,
tem muitas cigarras, não?

458
00:24:29,560 --> 00:24:33,070
As cigarras de Mianmar
surgem a cada 13 anos,

459
00:24:33,071 --> 00:24:36,790
enquanto as brasileiras,
surgem a cada 17 anos.

460
00:24:36,791 --> 00:24:40,620
Ano que vem vão eclodir,
simultaneamente,

461
00:24:40,621 --> 00:24:44,580
pela primeira vez em 221 anos.

462
00:24:45,890 --> 00:24:48,860
Plantações de ambos os países
será dizimada.

463
00:24:48,861 --> 00:24:54,390
Diferente de Mianmar e Brasil,
a Indonésia não tem cigarras.

464
00:24:54,391 --> 00:25:00,156
Fiquei surpreso,
sementes indonésias tão baratas.

465
00:25:01,096 --> 00:25:02,750
Fiz uma compra.

466
00:25:02,751 --> 00:25:07,939
E agora, se a escassez
aumentar o preço mundial em 10%.

467
00:25:07,940 --> 00:25:09,503
Lucraremos...

468
00:25:10,380 --> 00:25:12,949
-Evan?
-$68 milhões.

469
00:25:12,950 --> 00:25:16,250
Se quiserem,
eu poderia cobrir aquela oferta

470
00:25:16,251 --> 00:25:19,689
e lhes fazer um empréstimo
de $15 milhões, cavalheiros.

471
00:25:20,290 --> 00:25:24,330
-A menos que precisem de mais?
-Não, obrigado. Puta merda.

472
00:25:24,331 --> 00:25:26,490
Sim?
Felizes?

473
00:25:26,491 --> 00:25:29,290
Viu?
Eu disse que ele cuidaria disso.

474
00:25:29,291 --> 00:25:34,010
Alguém gostaria
de comer Burger King?

475
00:25:34,311 --> 00:25:36,780
Evan estava ocupado
para ir comprar café da manhã.

476
00:25:36,781 --> 00:25:38,750
Mas está só sentado aqui.

477
00:25:38,751 --> 00:25:42,680
-Na verdade, gostaríamos.
-Obrigado.

478
00:25:45,910 --> 00:25:49,540
Tem cominho
nesse molho de churrasco?

479
00:25:50,950 --> 00:25:54,190
-Vou descobrir.
-Por favor, descubra.

480
00:26:01,810 --> 00:26:04,320
Cavalheiros,
acabamos de voltar do banco.

481
00:26:04,321 --> 00:26:06,290
Nosso primeiro depósito caiu.

482
00:26:06,291 --> 00:26:08,230
Somos oficialmente
o "Flautista".

483
00:26:08,231 --> 00:26:09,860
E eu sou oficialmente legal.

484
00:26:09,861 --> 00:26:12,970
Dinesh não calava a boca,
e fomos ao escritório do visto.

485
00:26:12,971 --> 00:26:16,071
-Demorou 5 minutos.
-Demorou 5 anos.

486
00:26:16,072 --> 00:26:19,010
Perguntaram-me
sobre a Al-Qaeda 14 vezes.

487
00:26:19,011 --> 00:26:22,340
Ele literalmente saiu
enquanto eu estacionava.

488
00:26:24,620 --> 00:26:26,810
<i>-Alô.
-É o "Flautista"?</i>

489
00:26:26,811 --> 00:26:30,800
É agora, mas não estamos
aceitando mais investidores.

490
00:26:30,801 --> 00:26:32,390
<i>Investidores?
Não.</i>

491
00:26:32,391 --> 00:26:35,691
<i>Essa é a Kelsey
do posto Arco da BR 108.</i>

492
00:26:35,692 --> 00:26:40,249
<i>Escreveram seu nome e número
com merda no meu banheiro.</i>

493
00:26:40,250 --> 00:26:42,430
Achou que ligou
para o número errado...

494
00:26:42,431 --> 00:26:43,731
Richie.

495
00:26:45,240 --> 00:26:46,800
Oi, pessoal.

496
00:26:47,892 --> 00:26:49,849
Oi.
Quem é esse?

497
00:26:49,850 --> 00:26:52,590
Você não vai acreditar,
mas esse sou eu.

498
00:26:52,591 --> 00:26:54,760
Tempo é uma espera,
e eu reencarnei

499
00:26:54,761 --> 00:26:57,169
durante o mesmo tempo
em que eu estava vivo.

500
00:26:57,170 --> 00:27:01,400
-Sim, mas de onde ele veio?
-Do futuro, óbvio.

501
00:27:01,401 --> 00:27:05,139
E também de um estacionamento
num posto de gasolina em Sonora.

502
00:27:05,140 --> 00:27:08,020
Ele comeu
um saco inteiro de cogumelo.

503
00:27:08,021 --> 00:27:09,590
Demais!

504
00:27:10,400 --> 00:27:12,550
Erlich, venha comigo.

505
00:27:12,551 --> 00:27:15,451
Minha casa é minha casa.

506
00:27:19,260 --> 00:27:22,150
Eu deveria chamar a policia
antes que alguém chame?

507
00:27:22,151 --> 00:27:26,850
Recebi um alerta
de criança do Rogilio Nunez.

508
00:27:26,851 --> 00:27:28,360
Tudo bem.

509
00:27:28,361 --> 00:27:32,018
Entregue-se à sua inSanidade!
Legende conosco.

510
00:27:32,019 --> 00:27:34,959
www.inSanos.tv
@inSanosTV

511
00:27:34,984 --> 00:27:38,984
BluRay sync by Lindermann

