1
00:00:07,420 --> 00:00:10,359
<i>Vou cortar seu pênis fora,
seu filho da puta!</i>

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,179
<i>Meu olho!</i>

3
00:00:12,480 --> 00:00:14,989
Em nome de toda
a Conferência Disrupt,

4
00:00:14,990 --> 00:00:17,223
eu gostaria
de pedir desculpas

5
00:00:17,224 --> 00:00:19,823
pelo o que houve lá
esta tarde.

6
00:00:19,824 --> 00:00:22,829
Este homem nunca mais
será requisitado à julgar.

7
00:00:22,830 --> 00:00:26,139
Acabei de saber
que ele foi demitido da Oracle,

8
00:00:26,140 --> 00:00:28,119
e aparentemente
a mulher dele o deixou.

9
00:00:28,120 --> 00:00:32,569
Acabei de receber uma ligação
de seu advogado, Sr. LaFlamme,

10
00:00:32,570 --> 00:00:34,783
informando-me
que na visão dele,

11
00:00:34,784 --> 00:00:38,383
esse incidente é acionável.

12
00:00:38,384 --> 00:00:42,289
E além de responsabilizar
a TechCrunch pelos danos,

13
00:00:42,290 --> 00:00:44,319
o que pode incluir
a perda do Flautista

14
00:00:44,320 --> 00:00:47,839
e potencialmente bilhões
em receita e valor das ações,

15
00:00:47,840 --> 00:00:52,879
ele pode me nomear
pessoalmente no processo.

16
00:00:52,880 --> 00:00:55,219
Então, gostaria de propor

17
00:00:55,220 --> 00:00:57,919
que deixemos
esse incidente para trás,

18
00:00:57,920 --> 00:00:59,871
legalmente falando,

19
00:00:59,872 --> 00:01:03,371
enviando
o Flautista direto para a final

20
00:01:03,372 --> 00:01:04,931
da Batalha de Novatos,

21
00:01:04,932 --> 00:01:08,249
em que competirão
pelo grande prêmio.

22
00:01:08,250 --> 00:01:10,421
<i>-O que acham?
-Acho que...</i>

23
00:01:10,422 --> 00:01:12,625
Uma pergunta:

24
00:01:12,626 --> 00:01:15,393
E quanto as nossas
acomodações do hotel?

25
00:01:22,510 --> 00:01:24,234
Estou certo, pessoal?

26
00:01:26,130 --> 00:01:28,850
Eu estava feliz
que levou um soco, Erlich,

27
00:01:28,851 --> 00:01:31,074
mas agora
estou super feliz.

28
00:01:31,075 --> 00:01:33,074
Como se tivesse vencido
duas vezes.

29
00:01:33,075 --> 00:01:35,135
Vou entupir esse banheiro.

30
00:01:37,140 --> 00:01:40,859
Não acho que esse sofá abra.
Vou arrumar uma cama extra.

31
00:01:40,860 --> 00:01:42,526
De nada, pessoal.

32
00:01:42,527 --> 00:01:44,630
Tive que foder uma esposa
e levar um soco,

33
00:01:44,631 --> 00:01:46,969
mas agora vamos
para as finais amanhã

34
00:01:46,970 --> 00:01:49,739
sem termos
que nos preocupar.

35
00:01:49,740 --> 00:01:52,369
Estamos em alta, rapazes.
Estamos em alta.

36
00:01:52,370 --> 00:01:55,200
Talvez esteja certo,
mas devíamos voltar lá

37
00:01:55,201 --> 00:01:57,159
e dar uma olhada
na competição.

38
00:01:57,160 --> 00:02:00,200
<i>Senhoras e senhores,
Gavin Belson.</i>

39
00:02:03,370 --> 00:02:07,189
Não importa o que você
tenha ouvido, tamanho importa.

40
00:02:07,190 --> 00:02:11,150
Sejam todos bem-vindos,
a nossa jornada pelo Nucleus.

41
00:02:11,151 --> 00:02:12,551
Espero que seja
uma droga.

42
00:02:12,552 --> 00:02:15,300
Nucleus fornecerá
os mais diversos recursos

43
00:02:15,301 --> 00:02:18,069
já reunidos
em uma compressão em nuvem.

44
00:02:18,070 --> 00:02:21,490
Funcionalidade maciça,
interconectividade

45
00:02:21,491 --> 00:02:24,709
e a simplicidade que se espera
da família Hooli.

46
00:02:24,710 --> 00:02:27,109
Estamos tornando todos
os arquivos disponíveis

47
00:02:27,110 --> 00:02:31,299
para download leve e rápido.
Acessíveis de qualquer aparelho.

48
00:02:31,300 --> 00:02:35,519
Todos esses recursos serão
sincronizados com o Hooli-mail,

49
00:02:35,520 --> 00:02:39,920
com a busca Hooli e toda gama
de poder da computação Hooli.

50
00:02:39,921 --> 00:02:41,911
São muitas funcionalidades.

51
00:02:41,912 --> 00:02:44,915
Não se preocupe, nem chega perto
da nossa Pontuação Weissman.

52
00:02:44,916 --> 00:02:47,274
Mesmo com essas porcarias,
é como um carro bom

53
00:02:47,275 --> 00:02:51,079
<i>-com um motor de merda.
-E agora, a hora da verdade.</i>

54
00:02:51,080 --> 00:02:54,094
Como verão,
nossa Pontuação Weissman

55
00:02:54,095 --> 00:02:57,183
é a melhor
na história da compressão.

56
00:02:59,600 --> 00:03:00,900
Que porra é essa?

57
00:03:00,901 --> 00:03:02,759
É exatamente
a nossa pontuação.

58
00:03:02,760 --> 00:03:07,269
<i>2.89.
Não está errado.</i>

59
00:03:07,270 --> 00:03:09,580
Estamos respirando
ar rarefeito aqui,

60
00:03:09,581 --> 00:03:12,581
operando no limite
da compressão sem perdas

61
00:03:12,582 --> 00:03:15,539
de áudio, vídeo e dados.

62
00:03:15,540 --> 00:03:18,663
Se alguém disser que tem
uma plataforma mais rápida,

63
00:03:18,664 --> 00:03:20,879
é melhor ter
bons advogados.

64
00:03:20,880 --> 00:03:23,679
Espero que tenham gostado
de vossa jornada pelo Nucleus.

65
00:03:23,680 --> 00:03:26,859
Temos velocidade.
Temos recursos.

66
00:03:26,860 --> 00:03:29,940
E temos Shakira!

67
00:03:33,960 --> 00:03:35,779
Olá, TechCrunch!

68
00:03:37,480 --> 00:03:39,980
Equipe inSanos

69
00:03:39,981 --> 00:03:42,081
Tradução:
danidc|Petrogui|BWilder

70
00:03:42,082 --> 00:03:44,182
Tradução:
alvarotf|RedTail

71
00:03:44,183 --> 00:03:46,983
Silicon Valley S01E08
"Optimal Tip-To-Top Efficiency"

72
00:03:46,984 --> 00:03:48,539
Revisão:
RedTail|Sardinha

73
00:03:48,540 --> 00:03:51,927
Reverteram completamente
a engenharia

74
00:03:51,928 --> 00:03:53,729
do nosso mecanismo
de compressão.

75
00:03:53,730 --> 00:03:55,449
Ele nos roubou.

76
00:03:55,450 --> 00:03:57,749
-Ficaremos bem.
-O quê?

77
00:03:57,750 --> 00:04:01,119
Eles julgam essa competição
por viabilidade no mercado.

78
00:04:01,120 --> 00:04:04,889
Na melhor das hipóteses, somos
a versão piorada do Nucleus.

79
00:04:04,890 --> 00:04:07,380
Eles têm 50 módulos,
e são todos incríveis.

80
00:04:07,381 --> 00:04:09,180
Temos 5 que mal funcionam.

81
00:04:09,181 --> 00:04:11,984
Ainda estamos com problemas
na compressão de arquivos 3D.

82
00:04:11,985 --> 00:04:14,396
-Quem vai comprar isso?
-Quem se importa?

83
00:04:14,397 --> 00:04:16,700
E daí que a plataforma
não aguenta arquivos 3D?

84
00:04:16,701 --> 00:04:18,962
Quer saber? Filmes 3D
são uma porcaria mesmo.

85
00:04:18,963 --> 00:04:21,595
Poderia até dizer que as tolices
do Gavin é positivo.

86
00:04:21,596 --> 00:04:22,896
Por favor, não.

87
00:04:22,897 --> 00:04:25,320
Só precisamos nos preparar
para a apresentação.

88
00:04:25,321 --> 00:04:26,959
Preparar o quê?
Ele nos arruinou.

89
00:04:26,960 --> 00:04:30,390
Até lá, precisamos fazer
como os animais encurralados,

90
00:04:30,391 --> 00:04:33,719
agir sem direção e atacar
cegamente tudo ao nosso redor.

91
00:04:33,720 --> 00:04:35,682
Vou ficar
com a cabeça de Gavin.

92
00:04:35,683 --> 00:04:39,484
Pessoal, pensei em algo.
Então é isso, certo?

93
00:04:39,485 --> 00:04:41,419
Muitos novatos de sucesso
são lançados

94
00:04:41,420 --> 00:04:43,220
com um modelo
de negócios diferente,

95
00:04:43,221 --> 00:04:46,100
e quando há problemas,
eles mudam para algo novo.

96
00:04:46,101 --> 00:04:48,525
Como o Instagram.
Era um serviço de check-in

97
00:04:48,526 --> 00:04:51,138
baseado na localização.
E então eles mudaram.

98
00:04:51,139 --> 00:04:53,799
Ou o Chat Roulette.
Era uma mídia social,

99
00:04:53,800 --> 00:04:56,140
e mudaram
para se tornar um parquinho

100
00:04:56,141 --> 00:04:59,379
para os tarados.
Só precisamos de novas ideias.

101
00:04:59,380 --> 00:05:02,030
Algo que as pessoas queiram.
Também podemos mudar.

102
00:05:02,031 --> 00:05:05,854
-Cara, você está doido.
-Está delirando.

103
00:05:05,855 --> 00:05:07,559
Admito
que não tenho dormido,

104
00:05:07,560 --> 00:05:09,710
Passei quatro dias preso
em uma caixa de aço

105
00:05:09,711 --> 00:05:12,359
em uma plataforma.
Cheio de robôs de empilhadeira.

106
00:05:12,360 --> 00:05:14,634
Foi difícil, mas voltei.

107
00:05:14,635 --> 00:05:16,940
Estou me recuperando,
e estou concentrado

108
00:05:16,941 --> 00:05:19,109
e vamos migrar.
Não percam a fé, pessoal.

109
00:05:19,110 --> 00:05:21,849
Certo?
Olhem para mim.

110
00:05:21,850 --> 00:05:24,999
Temos um ótimo nome.
Temos uma ótima equipe.

111
00:05:25,000 --> 00:05:27,639
Temos um ótimo logo
e um ótimo nome.

112
00:05:27,640 --> 00:05:29,269
Agora
precisamos de uma ideia.

113
00:05:29,270 --> 00:05:32,295
Vamos migrar.

114
00:05:34,350 --> 00:05:36,849
Pode ser a última vez
que o vemos vivo.

115
00:05:36,850 --> 00:05:40,119
Eu vou dar uma volta
e tentar espairecer.

116
00:05:40,120 --> 00:05:44,221
Vejo vocês no hotel
e decidiremos o que fazer.

117
00:05:46,860 --> 00:05:48,679
Vamos ser pobres.

118
00:05:49,680 --> 00:05:52,073
Oi, gostaria de falar
com vocês

119
00:05:52,074 --> 00:05:54,179
sobre uma empresa
chamada Flautista.

120
00:05:54,180 --> 00:05:55,749
O que ela faz?
Boa pergunta.

121
00:05:55,750 --> 00:05:57,669
Talvez nos ajudem
achar a resposta.

122
00:05:57,670 --> 00:05:59,669
Se o Flautista
fosse um aplicativo

123
00:05:59,670 --> 00:06:01,769
que pudesse
atrair roedores?

124
00:06:01,770 --> 00:06:03,229
Como nos contos de fada?

125
00:06:03,230 --> 00:06:06,709
Para extermínio ou alimentar
sua cobra de estimação.

126
00:06:06,710 --> 00:06:09,579
Não estamos aqui para dizer
o que fazer com seus ratos,

127
00:06:09,580 --> 00:06:11,969
estamos aqui para pegá-los
imediatamente.

128
00:06:11,970 --> 00:06:15,199
Estariam muito interessados
pouco ou nada interessados.

129
00:06:15,200 --> 00:06:19,407
Qual deles?

130
00:06:21,780 --> 00:06:25,021
Olhe eles,
cheios de esperança.

131
00:06:25,022 --> 00:06:28,699
-Imbecis.
-Kwerpy está recrutando.

132
00:06:28,700 --> 00:06:30,982
Eles só tem U$ 20 milhões
em Series A

133
00:06:30,983 --> 00:06:33,569
em uma avaliação
de U$ 280 milhões.

134
00:06:34,570 --> 00:06:36,333
Poderia ter sido nós.

135
00:06:37,210 --> 00:06:39,285
O ruim
é que já temos emprego,

136
00:06:39,286 --> 00:06:41,059
pois poderíamos trabalhar lá.

137
00:06:43,032 --> 00:06:46,969
Seria uma jogada idiota
abandonar o Richard, certo?

138
00:06:46,970 --> 00:06:49,756
Antes
de oficialmente falirmos.

139
00:06:50,540 --> 00:06:54,227
-Seria totalmente.
-Pois é.

140
00:06:56,060 --> 00:06:58,829
Mesmo que...
É questão de dias.

141
00:06:58,830 --> 00:07:03,099
-E estamos quase lá.
-Ele fica parado ali.

142
00:07:03,100 --> 00:07:05,519
-Mas não sou idiota.
-Não, nem eu.

143
00:07:05,520 --> 00:07:08,369
-Só um par de não idiotas.
-Meu pau é separado da cabeça.

144
00:07:08,370 --> 00:07:11,809
Ouviu a frase:
"Hora de pagar o pato", certo?

145
00:07:11,810 --> 00:07:15,459
E se tivesse um aplicativo
chamado Flautista que te diria,

146
00:07:15,460 --> 00:07:19,969
em um grau de certeza,
se vai para o céu ou inferno?

147
00:07:19,970 --> 00:07:23,459
Muito interessados,
pouco ou nada interessados?

148
00:07:23,460 --> 00:07:27,295
Qual deles?

149
00:07:27,296 --> 00:07:29,849
Fez muitas promessas
sobre Nucleus.

150
00:07:29,850 --> 00:07:31,959
-Pode dizer?
-Claro.

151
00:07:31,960 --> 00:07:36,549
Para mim, Kara, bondade,
grandeza não são simples frases,

152
00:07:36,550 --> 00:07:38,969
mas, a intenção
da Hooli desde o início...

153
00:07:38,970 --> 00:07:42,219
Gavin, não precisa honrar
nada disso com uma resposta.

154
00:07:42,220 --> 00:07:45,329
Posso falar por mim mesmo.
Erlich Bachman, Flautista.

155
00:07:45,330 --> 00:07:47,559
Fui brutalmente agredido?
Sim.

156
00:07:47,560 --> 00:07:50,619
Gavin Belson tem algo a ver
com isso? Não se sabe.

157
00:07:50,620 --> 00:07:52,889
Tudo que sei é que o boato
sobre a TechCrunch

158
00:07:52,890 --> 00:07:55,789
estar desorganizada
não está provado.

159
00:07:55,790 --> 00:07:57,489
-Espere, que rumor?
-Obrigado.

160
00:07:57,490 --> 00:07:59,879
Por que Gavin
teria algo a ver com isso?

161
00:07:59,880 --> 00:08:03,424
A menos que tenha um motivo
para temer o Flautista

162
00:08:03,425 --> 00:08:05,291
e sua tecnologia superior.

163
00:08:05,292 --> 00:08:09,639
Este e outros boatos
de Gavin Belson são infundados.

164
00:08:09,640 --> 00:08:13,049
O alcoolismos,
sexo no trabalho,

165
00:08:13,050 --> 00:08:16,319
a queda iminente
do estoque da Hooli...

166
00:08:16,320 --> 00:08:17,829
Isso é ridículo...

167
00:08:17,830 --> 00:08:20,899
Exatamente. Então por que
repetir os detalhes

168
00:08:20,900 --> 00:08:23,619
que já estamos
familiarizados?

169
00:08:23,620 --> 00:08:27,129
Culpado ou não, Gavin,
estou com você.

170
00:08:27,130 --> 00:08:28,718
Comentário?

171
00:08:32,190 --> 00:08:33,659
Vamos continuar,
podemos?

172
00:08:33,660 --> 00:08:36,339
Vamos continuar andando,
Vamos esquecer isso.

173
00:08:36,340 --> 00:08:37,820
Perdoo você, Gavin.

174
00:08:37,821 --> 00:08:40,929
Não importa
o quanto fui agredido.

175
00:08:40,930 --> 00:08:43,449
O Flautista parece
um ótimo lugar para trabalhar.

176
00:08:43,450 --> 00:08:47,009
É sim.
O Flautista é o melhor, certo?

177
00:08:47,010 --> 00:08:50,593
Todo dia parece que morri
e fui para o inferno.

178
00:08:50,594 --> 00:08:53,549
-Como é?
-Ele é satanista, então é bom.

179
00:08:53,550 --> 00:08:56,329
-Legal.
-A questão é, amamos a empresa

180
00:08:56,330 --> 00:08:58,019
e não tenho
problemas em dizer.

181
00:08:58,020 --> 00:08:59,320
-Você...
-Adoro.

182
00:08:59,321 --> 00:09:02,089
Sempre dizemos
em voz alta e isso prova

183
00:09:02,090 --> 00:09:04,247
que não somos idiotas.

184
00:09:05,890 --> 00:09:08,029
Então,
o que queríamos perguntar é...

185
00:09:08,030 --> 00:09:09,359
Pessoal?

186
00:09:10,560 --> 00:09:14,479
Entre nós.
Nosso beta entrou em colapso.

187
00:09:14,480 --> 00:09:17,649
Os capitais de risco variaram
e nossa series A está no fim.

188
00:09:17,650 --> 00:09:19,142
Estamos falindo.

189
00:09:19,143 --> 00:09:22,889
Temos dinheiro para no máximo
para duas ou três semanas.

190
00:09:22,890 --> 00:09:27,109
Acham que podem
me contratar?

191
00:09:32,830 --> 00:09:34,856
Quanto valeria para vocês
se dissesse

192
00:09:34,857 --> 00:09:37,375
que tinha um aplicativo de GPS
chamado Flautista,

193
00:09:37,376 --> 00:09:39,128
rastreando o seu filho?

194
00:09:39,129 --> 00:09:40,929
Posso seguir seu filho
em todo lugar,

195
00:09:40,930 --> 00:09:43,309
e não há nada que possam
fazer para me impedir.

196
00:09:43,310 --> 00:09:45,969
A maioria das crianças
desaparecidas não são achadas.

197
00:09:45,970 --> 00:09:48,691
Interessados, muito interessados
ou muito interessados?

198
00:09:52,570 --> 00:09:54,239
Richard.

199
00:09:54,240 --> 00:09:55,940
-Oi.
-Oi.

200
00:09:55,941 --> 00:09:57,839
-Mala.
-Pois é.

201
00:09:57,840 --> 00:10:00,881
-Então você...
-Peter ligou.

202
00:10:00,882 --> 00:10:03,186
Ele viu
a apresentação do Erlich.

203
00:10:03,187 --> 00:10:06,487
Do jeito que foi.
E a do Gavin.

204
00:10:07,182 --> 00:10:09,419
Então ele quer
que eu volte à Palo Alto.

205
00:10:09,420 --> 00:10:12,101
Tem outras coisas
que ele quer que eu trabalhe.

206
00:10:12,721 --> 00:10:15,361
Agora que estamos acabados.

207
00:10:15,362 --> 00:10:18,774
Sinto muito
por não ter pego o dinheiro.

208
00:10:18,775 --> 00:10:21,101
Mas juro que só quis
que o Peter te financiasse

209
00:10:21,102 --> 00:10:23,480
porque achei que tinha
uma ótima empresa.

210
00:10:23,481 --> 00:10:26,021
Não deu certo
para você dessa vez.

211
00:10:26,022 --> 00:10:27,621
Posso ser honesto
com você?

212
00:10:27,622 --> 00:10:31,541
Há meses que eu não durmo
mais de duas horas seguidas.

213
00:10:31,542 --> 00:10:33,591
Estou resfriado
há um ano.

214
00:10:33,592 --> 00:10:37,711
Tenho tantas cólicas no estômago
que acho que estou menstruando.

215
00:10:37,712 --> 00:10:39,401
Talvez assim
seja melhor.

216
00:10:40,702 --> 00:10:43,291
Tenho que ir.

217
00:10:43,292 --> 00:10:45,971
Sinto muito que não
trabalharemos juntos.

218
00:10:45,972 --> 00:10:47,641
Eu também.

219
00:10:48,620 --> 00:10:51,961
Acho que não
nos veremos novamente.

220
00:10:51,962 --> 00:10:54,731
Agora que as regras
sobre socializar

221
00:10:54,732 --> 00:10:57,432
com colegas de trabalho
não se aplicam mais.

222
00:10:57,433 --> 00:10:59,771
Avise-me se quiser
beber algo um dia desses.

223
00:11:00,546 --> 00:11:03,461
O quê, beber "Beber"?

224
00:11:03,462 --> 00:11:05,511
Você sai com fracassados?

225
00:11:06,422 --> 00:11:08,144
Constantemente.

226
00:11:08,145 --> 00:11:09,445
Tudo bem.

227
00:11:10,905 --> 00:11:13,275
-Tchau.
-Tchau.

228
00:11:16,360 --> 00:11:19,651
Você está carregando
armas ou drogas?

229
00:11:19,652 --> 00:11:22,487
Sim, estou.

230
00:11:26,527 --> 00:11:29,044
Adderall.
É substância controlada.

231
00:11:29,045 --> 00:11:30,543
-São suas?
-Não!

232
00:11:30,544 --> 00:11:33,893
Pertencem a um menor
que eu trouxe para casa.

233
00:11:33,894 --> 00:11:36,621
Senhor, terei que pedir
para me acompanhar, por favor.

234
00:11:36,622 --> 00:11:38,839
É um convite gentil,
mas tenho muito a fazer.

235
00:11:38,840 --> 00:11:40,540
-Estou migrando.
-Vamos agora.

236
00:11:40,541 --> 00:11:43,212
Estou migrando.

237
00:11:44,791 --> 00:11:48,581
O que vamos
apresentar amanhã?

238
00:11:48,582 --> 00:11:49,911
Sinceramente, alguém?

239
00:11:49,912 --> 00:11:51,673
Por que ainda temos
que apresentar?

240
00:11:51,674 --> 00:11:53,474
-Como assim?
-Se vamos fracassar

241
00:11:53,475 --> 00:11:55,475
e ser humilhados,
por que fazer num palco

242
00:11:55,476 --> 00:11:57,976
na frente de 1000 pessoas
e em transmissão ao vivo?

243
00:11:57,977 --> 00:11:59,781
Está dizendo
que não devíamos ir?

244
00:11:59,782 --> 00:12:03,321
Sem ofensa, mas, basicamente,
vai ser uma execução pública.

245
00:12:03,322 --> 00:12:05,731
Sim e execuções públicas
são muito populares.

246
00:12:05,732 --> 00:12:08,551
É tudo um negócio.
Não vamos desistir, Richard.

247
00:12:08,552 --> 00:12:11,161
Erlich,
eu quero apresentar,

248
00:12:11,162 --> 00:12:13,862
sério, só que...
Sei lá.

249
00:12:18,091 --> 00:12:20,160
Jesus, você está bem?

250
00:12:20,161 --> 00:12:22,951
O quê?
Sim, estou.

251
00:12:22,952 --> 00:12:24,961
Está tudo bem.
Eles me liberaram.

252
00:12:24,962 --> 00:12:26,262
<i>Quem o liberou?</i>

253
00:12:26,263 --> 00:12:28,141
Quando foi
a última vez que dormiu?

254
00:12:28,142 --> 00:12:29,947
Com certeza, David.

255
00:12:29,948 --> 00:12:31,911
Do que estamos falando,
cavalheiros?

256
00:12:31,912 --> 00:12:34,881
Estamos falando de como não
apresentei a preliminar.

257
00:12:34,882 --> 00:12:36,952
pois eu estava ocupado
sendo espancado

258
00:12:36,953 --> 00:12:38,590
para que nosso time
avançasse.

259
00:12:38,591 --> 00:12:40,221
Por isso
vamos apresentar amanhã.

260
00:12:40,222 --> 00:12:42,551
E quer saber?
Nós vamos ganhar.

261
00:12:42,552 --> 00:12:45,681
Vamos ganhar nem que eu tenha
que ir ao auditório

262
00:12:45,682 --> 00:12:48,241
e pessoalmente masturbar
cada um na plateia.

263
00:12:48,242 --> 00:12:50,861
É muita punheta...

264
00:12:50,862 --> 00:12:53,151
E temos apenas 10 minutos
para apresentar.

265
00:12:53,152 --> 00:12:56,821
-Então...
-Estamos fodidos, não estamos?

266
00:12:58,522 --> 00:13:03,010
Mesmo masturbando 2 de uma vez
tem, o quê, uns 800 caras lá?

267
00:13:03,011 --> 00:13:06,141
Então dá 400 vezes
seja qual for o tempo médio.

268
00:13:06,142 --> 00:13:08,081
-O "o quê"?
-Tempo médio da punheta.

269
00:13:08,082 --> 00:13:10,371
Não importa, mas,
hipoteticamente,

270
00:13:10,372 --> 00:13:14,139
o tempo é igual a 400 punhetas
para uma média de 2 picas.

271
00:13:14,140 --> 00:13:18,148
Só se Erlich tocar para 4 caras,
aí cai pela metade.

272
00:13:18,149 --> 00:13:22,361
Como ele faria isso? Ele só tem
duas mãos, portanto, duas picas.

273
00:13:22,362 --> 00:13:25,961
Coloque dois caras de cada lado
com as picas de ponta a ponta,

274
00:13:25,962 --> 00:13:30,551
então faz o movimento completo.
Quatro, vê?

275
00:13:30,552 --> 00:13:32,521
A partir do meio.
Faz sentido.

276
00:13:32,522 --> 00:13:35,347
-Como Shake Weights.
-Sim, o que queremos,

277
00:13:35,348 --> 00:13:37,681
hipoteticamente,
é ganhar tempo,

278
00:13:37,682 --> 00:13:39,682
o que é: 800 caras

279
00:13:39,683 --> 00:13:43,551
vezes o tempo médio da punheta,
dividido por 4 picas por vez.

280
00:13:43,552 --> 00:13:45,492
É claro que Erlich teria
que separar

281
00:13:45,493 --> 00:13:47,913
os caras por atura,
para alinhar as picas.

282
00:13:47,914 --> 00:13:49,571
Não por altura,
tecnicamente.

283
00:13:49,572 --> 00:13:53,541
A medida que procuramos é,
da pica no chão.

284
00:13:53,542 --> 00:13:55,261
Chame de PNC.

285
00:13:56,289 --> 00:13:57,589
Meu Deus!

286
00:13:57,590 --> 00:13:59,795
Se a pica do cara for
comprida o suficiente,

287
00:13:59,796 --> 00:14:04,001
pode alcançar acima ou abaixo
de outro cara com PNC diferente.

288
00:14:04,002 --> 00:14:07,591
Quanto maior a pica,
maior a diferença de PNC,

289
00:14:07,592 --> 00:14:11,761
mas ainda conseguiria masturbar
num movimento suave.

290
00:14:11,762 --> 00:14:13,681
Só teria que ser
angulado.

291
00:14:13,682 --> 00:14:16,260
<i>Então PNC1
precisa ser igual à PNC2</i>

292
00:14:16,261 --> 00:14:19,530
<i>e a PNC3 igual à PNC4,
onde comprimento C</i>

293
00:14:19,531 --> 00:14:24,770
cria um ângulo de cortesia,
chamado de D.

294
00:14:24,771 --> 00:14:28,781
-O orgasmo...
-Puta merda! Meu Deus!

295
00:14:28,782 --> 00:14:30,718
Sou tão idiota.
A partir do meio!

296
00:14:30,719 --> 00:14:34,162
A partir do meio!
Meu Deus!

297
00:14:34,163 --> 00:14:35,672
Como eu pude...?

298
00:14:37,971 --> 00:14:40,990
Pessoal, o diâmetro afetaria
a capacidade do Erlich

299
00:14:40,991 --> 00:14:43,436
de tocar para picas diferentes
simultaneamente?

300
00:14:47,775 --> 00:14:49,980
Merda, sim.
Acho que sim.

301
00:15:01,940 --> 00:15:07,024
Claro que sim.
Tempo para o orgasmo, ou TPO,

302
00:15:07,025 --> 00:15:08,925
deve ser o mesmo
para cada par de paus.

303
00:15:08,926 --> 00:15:11,819
Se não só estou gastando
movimentos em um cara já goazdo.

304
00:15:11,820 --> 00:15:14,134
A menos que possa
alternar as picas.

305
00:15:14,135 --> 00:15:16,542
Então quando bate descendo,
outra já entra.

306
00:15:16,543 --> 00:15:18,541
E quando bate subindo
não gasta energia.

307
00:15:18,542 --> 00:15:21,537
Mesmo assim. Acho esse
o melhor medidor de estamina.

308
00:15:21,538 --> 00:15:22,864
Pessoal?

309
00:15:22,865 --> 00:15:25,294
O Richard está trancado
por quase duas horas.

310
00:15:25,295 --> 00:15:26,929
Será que ele está bem?

311
00:15:27,992 --> 00:15:31,074
-Não acham que ele...
-Ele parecia bem excitado.

312
00:16:10,316 --> 00:16:12,731
Certo, vamos lá.
As finais estão começando.

313
00:16:12,732 --> 00:16:14,867
Levantem-se!
Gilfoyle!

314
00:16:14,868 --> 00:16:16,340
Jesus!

315
00:16:17,963 --> 00:16:20,232
O que houve com a porta?

316
00:16:20,233 --> 00:16:22,419
Não se preocupe.
A plataforma funciona?

317
00:16:22,420 --> 00:16:25,276
Fiz alguns ajustes,
mas está.

318
00:16:25,277 --> 00:16:26,765
Certo,
explique-me no caminho.

319
00:16:26,766 --> 00:16:28,722
Certo, seus "consolos".
Vamos lá!

320
00:16:28,723 --> 00:16:30,894
<i>Diga-me, Richard.
No que trabalhou ontem?</i>

321
00:16:30,895 --> 00:16:32,956
<i>Acho que eu fiz uns avanços.</i>

322
00:16:32,957 --> 00:16:36,261
<i>-Sério, então tudo funciona?
-Tecnicamente, não.</i>

323
00:17:06,666 --> 00:17:09,604
Vamos encarar, mulheres,
tem algo menos sexy

324
00:17:09,605 --> 00:17:13,773
do que quando a visualização UX
de um usuário não é boa?

325
00:17:13,774 --> 00:17:15,839
É horrível, não é?

326
00:17:15,840 --> 00:17:17,851
Passamos por todas
as pesquisas e etapas.

327
00:17:17,852 --> 00:17:19,909
Temos uma solução
para esses problemas

328
00:17:19,910 --> 00:17:22,266
e Zenella está pronto
para trazê-la ao mercado.

329
00:17:22,267 --> 00:17:24,440
Entendo, Richard,
você mudou muita coisa.

330
00:17:24,441 --> 00:17:26,200
Só me explique o básico
e me viro.

331
00:17:26,201 --> 00:17:27,809
Preciso saber
o que apresentarei.

332
00:17:27,810 --> 00:17:30,082
Não tenho tempo
para explicar tudo.

333
00:17:30,083 --> 00:17:32,435
-O que isso quer dizer?
-Essa é a versão certa?

334
00:17:32,436 --> 00:17:34,210
Não acho a área móvel.

335
00:17:34,211 --> 00:17:36,905
Não está em nenhum lugar.
Eu apaguei.

336
00:17:36,906 --> 00:17:38,690
-O quê?
-Eles chegaram.

337
00:17:38,691 --> 00:17:40,950
-O Flautista está aqui.
-Desculpe pelo atraso.

338
00:17:40,951 --> 00:17:42,327
Richard, fale comigo.

339
00:17:42,328 --> 00:17:45,404
Não posso apresentar a banda,
se não sei o que tocaremos.

340
00:17:45,405 --> 00:17:49,051
Acho
que apresentarei sozinho.

341
00:17:49,052 --> 00:17:51,246
O quê? Não.
Richard.

342
00:17:51,247 --> 00:17:54,051
Com todo respeito,
você é péssimo.

343
00:17:54,052 --> 00:17:56,478
Tem o melhor apresentador
de todos na sua frente,

344
00:17:56,479 --> 00:17:58,779
e vai deixar passar?
Liberte-me, Richard.

345
00:17:58,780 --> 00:18:02,272
-Liberte o Kraken!
-Flautista, é a vez de vocês.

346
00:18:02,273 --> 00:18:03,577
É isso.

347
00:18:03,578 --> 00:18:06,869
Não sei o que fez, Richard,
mas espero que funcione.

348
00:18:06,870 --> 00:18:08,186
Eu também.

349
00:18:08,187 --> 00:18:10,277
Vamos receber a última equipe

350
00:18:10,278 --> 00:18:12,896
da finais desse ano
da disputa de novatos

351
00:18:12,897 --> 00:18:14,197
da TechCrunch.

352
00:18:14,198 --> 00:18:17,861
Apresentando o Flautista:
Erlich Bachman.

353
00:18:23,957 --> 00:18:26,554
Na verdade,
houve uma mudança de planos.

354
00:18:26,555 --> 00:18:30,701
Quem apresentará o Flautista
será o Richard Hendricks.

355
00:18:36,630 --> 00:18:38,024
Richard?

356
00:18:40,539 --> 00:18:43,233
Desculpe,
fiquei meio tonto.

357
00:18:43,234 --> 00:18:45,678
Preparei-os para você.
Acabe com eles.

358
00:18:47,079 --> 00:18:49,940
Não entendo. Achei que ele tinha
melhorado a plataforma.

359
00:18:49,941 --> 00:18:51,262
Ele deletou tudo.

360
00:18:51,263 --> 00:18:53,048
Talvez tenha transferido
para nuvem?

361
00:18:53,049 --> 00:18:55,866
Não. Todo o trabalho
do Retalhador se foi.

362
00:18:55,867 --> 00:18:58,135
O Flautista é uma nuvem
baseada em compressão.

363
00:18:58,136 --> 00:18:59,847
Sem a nuvem,
não sobrou nada.

364
00:18:59,848 --> 00:19:02,549
Senhores, são os 10 últimos
minutos do Flautista.

365
00:19:02,550 --> 00:19:04,411
Então vamos aproveitar.

366
00:19:04,412 --> 00:19:06,257
-Ele enlouqueceu?
-Enlouqueceu.

367
00:19:06,258 --> 00:19:09,342
Olá, olá.

368
00:19:09,343 --> 00:19:12,844
Eu sou...
Meu nome é Richard Hendricks,

369
00:19:12,845 --> 00:19:18,193
e sou, junto com esse cara,
ele, ele

370
00:19:18,194 --> 00:19:22,360
e outro cara
que desapareceu.

371
00:19:25,030 --> 00:19:27,671
Nós somos o Flautista.
Uma empresa de compressão.

372
00:19:27,672 --> 00:19:29,676
Em seus panfletos dizem

373
00:19:29,677 --> 00:19:32,348
que somos uma multi plataforma
de solução em nuvens

374
00:19:32,349 --> 00:19:34,911
para usuários
focados em compressão.

375
00:19:34,912 --> 00:19:38,064
E éramos.
Até ontem.

376
00:19:38,065 --> 00:19:40,542
Mas agora não somos.

377
00:19:42,054 --> 00:19:43,377
Porque,

378
00:19:43,378 --> 00:19:46,047
Hooli fez tudo
o que tentávamos fazer,

379
00:19:46,048 --> 00:19:47,833
mas muito melhor.

380
00:19:49,649 --> 00:19:53,556
Nucleus é feito
do mesmo mecanismo que o nosso.

381
00:19:53,557 --> 00:19:55,253
Exatamente o mesmo.

382
00:19:55,254 --> 00:19:58,143
E a Pontuação Weissman deles
foi de 2.89,

383
00:19:58,144 --> 00:19:59,479
o mesmo que a nossa.

384
00:19:59,480 --> 00:20:03,549
Mas fizeram coisas ótimas
em cima disso.

385
00:20:03,550 --> 00:20:07,699
E não podemos competir,
então temos que ser outra coisa.

386
00:20:07,700 --> 00:20:10,299
Muito bem, Hooli.

387
00:20:10,300 --> 00:20:12,270
Enfim,

388
00:20:12,271 --> 00:20:16,479
todos sabemos
que a maneira mais óbvia

389
00:20:16,480 --> 00:20:19,029
de comprimir arquivos é
com codificação de Shannon,

390
00:20:19,030 --> 00:20:22,771
-por chaves.
-Richard, não conseguem ver.

391
00:20:22,772 --> 00:20:24,469
Literalmente,
centenas de pessoas.

392
00:20:24,470 --> 00:20:25,819
Não, mas preciso...

393
00:20:27,420 --> 00:20:29,069
Merda, certo.

394
00:20:30,970 --> 00:20:32,479
Certo...

395
00:20:32,480 --> 00:20:36,079
Então, codificação de Shannon
e a de David Huffman veio junto,

396
00:20:36,080 --> 00:20:38,069
ele foi pioneiro
no de cima para baixo,

397
00:20:38,070 --> 00:20:41,169
e Lempel-Ziv no direita
para esquerda, obviamente.

398
00:20:41,170 --> 00:20:44,559
E por décadas, usamos
esses códigos para comprimir,

399
00:20:44,560 --> 00:20:48,109
JPEGs, MPEGs,
MP3s, zipados, essas coisas.

400
00:20:48,110 --> 00:20:49,699
Mas todos sabemos disso,

401
00:20:49,700 --> 00:20:52,499
então não há motivo
para falar disso.

402
00:20:52,500 --> 00:20:54,389
O que aconteceu foi,

403
00:20:54,390 --> 00:20:57,290
que ontem eu estava vendo
meus amigos aqui

404
00:20:57,291 --> 00:20:59,969
argumentando sobre...

405
00:20:59,970 --> 00:21:03,169
Manipular dados.

406
00:21:03,170 --> 00:21:05,579
E quantos dados

407
00:21:05,580 --> 00:21:08,859
um cara poderia
manipular de uma vez...

408
00:21:11,230 --> 00:21:13,219
E eu estava pensando,

409
00:21:13,220 --> 00:21:15,099
que talvez poderia
haver outro jeito.

410
00:21:15,100 --> 00:21:17,719
Algo que eu chamaria
de "A partir do meio".

411
00:21:17,720 --> 00:21:22,859
De cima para baixo, vai e vem,
todos ao mesmo tempo.

412
00:21:22,860 --> 00:21:26,179
Enfim, deletei
todos os nossos módulos ontem,

413
00:21:26,180 --> 00:21:29,819
e refiz completamente
nosso mecanismo do zero ontem.

414
00:21:30,820 --> 00:21:34,839
Essa manhã só tive tempo
para fazer um teste

415
00:21:34,840 --> 00:21:40,579
e quando fiz, atingimos
a pontuação Weissman de 3.8.

416
00:21:42,280 --> 00:21:46,049
Sei que o limite teórico
era 2.9,

417
00:21:46,050 --> 00:21:47,689
mas como podem ver...

418
00:21:47,690 --> 00:21:52,290
Desculpe, pontuou em 3.8?

419
00:21:52,291 --> 00:21:53,600
Sim, senhor.

420
00:21:53,601 --> 00:21:56,351
E esse é um mecanismo universal
de compressão sem perda?

421
00:21:56,352 --> 00:22:00,059
-Texto, Áudio, Vídeo?
-Sim, correto.

422
00:22:00,060 --> 00:22:03,649
Desculpe por interromper
sua apresentação, Richard.

423
00:22:03,650 --> 00:22:06,939
Mas, em vez de continuar,
por que não o damos um arquivo

424
00:22:06,940 --> 00:22:09,439
e veremos se essa coisa
consegue fazer o que diz.

425
00:22:09,440 --> 00:22:13,249
Porque se não conseguir
encerramos aqui, certo?

426
00:22:13,250 --> 00:22:14,759
Sim, é justo.

427
00:22:14,760 --> 00:22:16,349
Podemos dar
qualquer arquivo

428
00:22:16,350 --> 00:22:18,549
e consegue comprimir,
sem falhas,

429
00:22:18,550 --> 00:22:20,950
nesse padrão de 3.8?

430
00:22:20,951 --> 00:22:22,289
Sim.

431
00:22:22,990 --> 00:22:25,169
Certo, nos dê um minuto,
por gentileza.

432
00:22:26,270 --> 00:22:27,600
O que temos?

433
00:22:33,760 --> 00:22:36,469
-Tem alguma coisa?
-Tenho um arquivo para ele.

434
00:22:36,470 --> 00:22:38,849
Andy Stafford
tem um arquivo para você.

435
00:22:38,850 --> 00:22:41,869
-Certo.
-É um de 132 GB descomprimido,

436
00:22:41,870 --> 00:22:43,879
e é um arquivo de vídeo 3D.

437
00:22:47,380 --> 00:22:48,680
Certo.

438
00:22:50,480 --> 00:22:52,079
Merda...

439
00:22:52,080 --> 00:22:54,139
-A merda de um arquivo 3D?
-Sim.

440
00:22:54,140 --> 00:22:57,939
-Está de brincadeira?
-Porcaria.

441
00:22:57,940 --> 00:23:01,109
-Podemos dar conta?
-Vamos descobrir.

442
00:23:01,110 --> 00:23:02,700
Droga, espero que funcione.

443
00:23:12,700 --> 00:23:14,289
Merda, está travado.

444
00:23:15,090 --> 00:23:16,659
Não.

445
00:23:17,660 --> 00:23:19,529
Está preso?

446
00:23:19,530 --> 00:23:22,299
Há um tempo limite.
vocês tem 2 minutos restantes.

447
00:23:23,200 --> 00:23:25,289
Vamos, vamos...

448
00:23:28,820 --> 00:23:30,789
Parece que terminou.

449
00:23:30,790 --> 00:23:33,319
<i>Espere, 24 GB?
O que houve?</i>

450
00:23:33,320 --> 00:23:36,259
Merda, não pode ser.

451
00:23:36,260 --> 00:23:38,979
<i>Não comprimiu tudo.
Deveria ser o dobro do tamanho.</i>

452
00:23:38,980 --> 00:23:42,719
<i>24 GB, é menos
que um quarto do tamanho.</i>

453
00:23:42,720 --> 00:23:44,999
Parece duvidoso, Richard.

454
00:23:45,000 --> 00:23:48,389
Por que não fazemos um teste
Weissman para ver onde erramos.

455
00:23:48,390 --> 00:23:51,800
Não deveria demorar tanto,
só comprimiu metade do arquivo.

456
00:23:57,730 --> 00:24:00,029
Sinto muito. Não devia
ter reescrito o código.

457
00:24:00,030 --> 00:24:01,949
O que tínhamos antes
funcionou.

458
00:24:01,950 --> 00:24:05,359
Sinto muito, pessoal,
Gavin venceu. Nós perdemos.

459
00:24:05,360 --> 00:24:10,200
Pelo menos não foi em público
e brutalmente constrangedor.

460
00:24:11,110 --> 00:24:12,600
Obrigado, Gilfoyle.

461
00:24:17,400 --> 00:24:19,939
Espere um pouco.
O que está havendo?

462
00:24:19,940 --> 00:24:21,759
Não há erros, olhem.

463
00:24:26,990 --> 00:24:30,179
5.2?
Como?

464
00:24:30,180 --> 00:24:32,879
Espere,
comprimiu o arquivo inteiro?

465
00:24:32,880 --> 00:24:34,449
Isso é o arquivo inteiro.

466
00:24:34,450 --> 00:24:37,319
É metade do tamanho
que eu achei que seria.

467
00:24:37,320 --> 00:24:41,229
Senhoras e senhores,
vamos analisar para comprovar,

468
00:24:41,230 --> 00:24:43,779
mas com a pontuação
confirmada de 5.2,

469
00:24:43,780 --> 00:24:45,879
o Flautista
parece ter dobrado

470
00:24:45,880 --> 00:24:49,199
a melhor pontuação Weissman
já medida. Dobrou!

471
00:24:49,200 --> 00:24:50,939
O Flautista,
senhoras e senhores!

472
00:24:50,940 --> 00:24:52,509
Uma salva de palmas!

473
00:24:54,210 --> 00:24:56,239
Puta merda!

474
00:24:56,240 --> 00:24:58,579
Oi, estou na TechCrunch.

475
00:24:58,580 --> 00:25:01,609
Esse Hendricks e o Flautista
dobraram a velocidade.

476
00:25:01,610 --> 00:25:03,249
Deveríamos entrar nessa,
agora.

477
00:25:03,250 --> 00:25:05,119
Chupa, Gavin Belson!

478
00:25:08,220 --> 00:25:09,839
Hendricks,
seu lindo desgraçado!

479
00:25:09,840 --> 00:25:12,539
Eu disse que conseguiríamos!
Qual é!

480
00:25:12,540 --> 00:25:15,079
Não seremos pobres!

481
00:25:15,080 --> 00:25:17,899
O que houve?
O que houve?

482
00:25:17,900 --> 00:25:19,359
Vencemos a disputa!

483
00:25:22,450 --> 00:25:24,519
<i>Acho que não é
novidade para ninguém</i>

484
00:25:24,520 --> 00:25:27,019
<i>que o vencedor desse ano
da Disrupt Cup</i>

485
00:25:27,020 --> 00:25:30,159
<i>e de U$50 mil,
como se precisassem,</i>

486
00:25:30,160 --> 00:25:32,560
<i>é o Flautista.</i>

487
00:25:34,960 --> 00:25:36,699
Então Richard
escreveu o código?

488
00:25:36,700 --> 00:25:40,669
Sim, Richard escreveu o código,
mas a inspiração foi clara.

489
00:25:40,670 --> 00:25:42,119
Deixe-me perguntar algo.

490
00:25:42,120 --> 00:25:44,209
O quão rápido
acha que consegue masturbar

491
00:25:44,210 --> 00:25:46,509
todos os caras dessa sala?

492
00:25:46,510 --> 00:25:48,729
Porque sei
quanto tempo eu demoraria.

493
00:25:48,730 --> 00:25:50,030
E posso provar.

494
00:25:50,031 --> 00:25:51,359
-Ótimo.
-Muito obrigado.

495
00:25:51,360 --> 00:25:54,369
Não entendo muito disso,
mas eu gostaria de investir.

496
00:25:54,370 --> 00:25:55,799
-Ótimo.
-Estou impressionado.

497
00:25:55,800 --> 00:25:58,299
Quero lhe apresentar
para meus sócios em breve.

498
00:25:58,300 --> 00:26:01,269
Eu agradeço, pessoal.
Nos conversaremos em breve.

499
00:26:01,270 --> 00:26:02,689
-Obrigado.
-Obrigado.

500
00:26:02,690 --> 00:26:04,539
-Oi.
-Monica.

501
00:26:04,540 --> 00:26:07,779
Parabéns!
Você foi demais lá em cima.

502
00:26:07,780 --> 00:26:09,679
-Obrigado.
-Acabei de falar com Peter.

503
00:26:09,680 --> 00:26:11,689
Ele assistiu a live stream
por satélite

504
00:26:11,690 --> 00:26:13,989
e disse que estava
"não insatisfeito".

505
00:26:13,990 --> 00:26:15,489
Isso é ótimo.

506
00:26:16,990 --> 00:26:20,309
Acho que voltamos
à trabalhar juntos.

507
00:26:20,310 --> 00:26:22,859
Acho que sim.

508
00:26:25,860 --> 00:26:28,249
Vai ficar bem inSano
para você, Richard.

509
00:26:28,250 --> 00:26:31,951
E terá mas ofertas de patrocínio
do que saberá o que fazer.

510
00:26:31,952 --> 00:26:34,426
E terá que fazer prosperar,
contratar uma equipe,

511
00:26:34,427 --> 00:26:36,659
alugar escritórios,
conseguir uma assistente.

512
00:26:36,660 --> 00:26:39,929
Peter será mais presente
e mais duro com você.

513
00:26:39,930 --> 00:26:43,099
Aproveitarão da sua ideia
e tentarão o processar.

514
00:26:43,100 --> 00:26:45,999
-O quão demais é isso?
-É, isso é demais.

515
00:26:46,000 --> 00:26:48,339
Se achou que foi inSano
chegar à esse ponto,

516
00:26:48,340 --> 00:26:50,550
não acreditará no que vira
daqui para frente.

517
00:26:50,551 --> 00:26:52,641
-Certo.
-Em breve, poderá gerenciar

518
00:26:52,642 --> 00:26:55,539
milhares de funcionários
que estarão olhando para você.

519
00:26:55,540 --> 00:26:58,909
Gavin Belson,
não vai sair do seu pé.

520
00:26:58,910 --> 00:27:01,329
Mas vai ser demais.

521
00:27:01,330 --> 00:27:03,000
Com licença
por um segundo.

522
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
Jesus.

523
00:27:16,101 --> 00:27:19,601
Entregue-se à sua inSanidade!
Legende conosco.

524
00:27:19,602 --> 00:27:23,102
www.insanos.tv
@insanosTV

525
00:27:23,127 --> 00:27:27,127
BluRay sync by Lindermann

