1
00:00:16,975 --> 00:00:17,934
Aqui é o Jim.

2
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
Devo estar fazendo algo incrível agora
e não posso...

3
00:01:13,073 --> 00:01:17,535
É como se... eu sentisse
o que o Monstro das Sombras sente.

4
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
Vejo o que ele vê.

5
00:01:21,206 --> 00:01:22,373
No Mundo Invertido?

6
00:01:23,958 --> 00:01:25,251
Parte dele está lá.

7
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
Mas parte dele está aqui também.

8
00:01:29,798 --> 00:01:33,510
-Aqui, na casa?
-Na casa e...

9
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
em mim.

10
00:01:36,679 --> 00:01:41,518
É como se ele estivesse
cada vez mais em Hawkins.

11
00:01:42,143 --> 00:01:45,522
Quanto mais ele se espalha,
mais sinto a ligação com ele.

12
00:01:45,605 --> 00:01:47,690
E mais vê as Memórias do Agora.

13
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
No começo, eu senti na minha nuca.

14
00:01:52,195 --> 00:01:54,155
Nem sabia que ele estava lá.

15
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
É como quando se tem um sonho

16
00:01:57,909 --> 00:02:00,870
e não consegue se lembrar dele
se não se concentrar.

17
00:02:01,704 --> 00:02:02,914
Era assim.

18
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
Mas agora é...

19
00:02:06,334 --> 00:02:09,921
Agora eu me lembro. Lembro o tempo todo.

20
00:02:12,632 --> 00:02:13,675
Talvez...

21
00:02:14,384 --> 00:02:16,636
-Isso seja bom.
-Bom?

22
00:02:16,719 --> 00:02:18,263
Pense bem, Will.

23
00:02:18,346 --> 00:02:21,349
Você é como um espião agora.
Um superespião.

24
00:02:21,432 --> 00:02:23,059
Espionando o Monstro das Sombras.

25
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
Se sabe o que ele vê e sente...

26
00:02:27,939 --> 00:02:29,482
talvez assim possamos detê-lo.

27
00:02:30,400 --> 00:02:33,319
Talvez tudo isso
tenha uma razão pra acontecer.

28
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
-Acha mesmo?
-Sim, acho.

29
00:02:44,956 --> 00:02:48,084
E se ele descobrir que estamos espionando?

30
00:02:49,878 --> 00:02:51,838
-E se ele nos espionar?
-Não vai espionar.

31
00:02:53,882 --> 00:02:55,675
Como sabe?

32
00:02:56,593 --> 00:02:57,677
Não deixaremos.

33
00:04:35,149 --> 00:04:36,985
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

34
00:05:25,491 --> 00:05:31,080
CAPÍTULO CINCO
DIG DUG

35
00:06:11,412 --> 00:06:14,040
Queremos um quarto.

36
00:06:14,123 --> 00:06:15,541
Temos quartos.

37
00:06:16,334 --> 00:06:19,253
Querem com uma ou duas camas?

38
00:06:19,337 --> 00:06:20,421
Duas.

39
00:06:36,312 --> 00:06:37,230
Nance...

40
00:06:38,314 --> 00:06:39,315
Acesa ou apagada?

41
00:06:41,567 --> 00:06:44,403
-O quê?
-Nada. Só...

42
00:06:45,988 --> 00:06:47,365
déjà vu.

43
00:06:53,663 --> 00:06:54,997
Não acha estranho?

44
00:06:55,748 --> 00:06:56,707
O quê?

45
00:06:56,791 --> 00:06:59,585
Que só nos vemos
quando o mundo está prestes a acabar?

46
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Não vai acabar.

47
00:07:01,712 --> 00:07:02,880
É o que parece.

48
00:07:09,637 --> 00:07:10,805
Ainda tem a sua?

49
00:07:12,390 --> 00:07:13,266
Tenho.

50
00:07:14,600 --> 00:07:15,852
A minha é maior.

51
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
-Parabéns.
-Obrigada.

52
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
O que houve?

53
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Como assim?

54
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Conosco?

55
00:07:48,092 --> 00:07:49,927
Depois de tudo, você...

56
00:07:52,513 --> 00:07:53,848
sumiu.

57
00:07:58,311 --> 00:08:00,354
É, Will precisava de mim.

58
00:08:04,108 --> 00:08:05,735
E Steve...

59
00:08:08,029 --> 00:08:09,405
Eu esperei.

60
00:08:10,114 --> 00:08:12,074
Só um mês.

61
00:08:19,749 --> 00:08:21,209
Quero apagada.

62
00:08:48,569 --> 00:08:50,363
Will, o que foi?

63
00:08:59,455 --> 00:09:00,665
Mãe?

64
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Mãe?

65
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
-Mãe?
-Sim?

66
00:09:07,004 --> 00:09:09,590
-Eu o vi.
-Quem você viu, querido?

67
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
Hopper.

68
00:09:12,093 --> 00:09:13,553
Acho que ele está em apuros.

69
00:09:15,596 --> 00:09:17,098
Acho que ele vai morrer.

70
00:10:01,892 --> 00:10:03,102
Merda!

71
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
Já chega, Erica.

72
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Pai?

73
00:11:13,005 --> 00:11:16,467
Quando a mãe fica brava com você,
como faz as pazes?

74
00:11:17,510 --> 00:11:19,929
Ótima pergunta. Como faz, querido?

75
00:11:20,012 --> 00:11:22,098
Primeiro, peço desculpas.

76
00:11:22,807 --> 00:11:25,434
Depois, dou à sua mãe o que ela quiser.

77
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Mesmo quando ela está errada?

78
00:11:28,312 --> 00:11:29,730
Ela nunca está errada.

79
00:11:30,523 --> 00:11:31,357
Isso mesmo.

80
00:11:35,319 --> 00:11:37,238
-Sem fome?
-Na verdade, não.

81
00:11:38,906 --> 00:11:39,949
Aonde vai?

82
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
Sair com o Dustin.

83
00:11:46,497 --> 00:11:47,581
Desculpe.

84
00:12:02,555 --> 00:12:03,764
Miau!

85
00:12:04,765 --> 00:12:05,808
Miauzinha!

86
00:12:07,393 --> 00:12:08,853
Miau!

87
00:12:09,728 --> 00:12:11,439
Miauzinha!

88
00:12:14,942 --> 00:12:17,862
Dusty, querido,
ela não está mesmo no seu quarto?

89
00:12:18,988 --> 00:12:20,656
Se quiser fazer uma ligação...

90
00:12:20,739 --> 00:12:23,742
Obrigado, Sr. McCorkle. Muito obrigado.

91
00:12:23,826 --> 00:12:25,744
O senhor ajudou muito.

92
00:12:25,828 --> 00:12:29,206
Beleza, ótimo. Obrigado.
Tudo bem. Tenha um bom dia.

93
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Tchau. Beleza. O senhor também.

94
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
Ótimas notícias.

95
00:12:34,503 --> 00:12:35,796
Eles a encontraram?

96
00:12:35,880 --> 00:12:39,049
Não. Mas a viram perto de Loch Nora.

97
00:12:40,134 --> 00:12:42,303
Como ela foi parar tão longe?

98
00:12:42,386 --> 00:12:45,014
Não sei. Acho que se perdeu.
Mas vão procurar por ela.

99
00:12:45,097 --> 00:12:47,349
Vou ficar aqui, caso liguem de novo.

100
00:12:47,433 --> 00:12:50,269
E você vai ajudar a procurar? Sim?

101
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Me dê um abraço. Vá encontrá-la.

102
00:12:53,147 --> 00:12:54,398
Vai achá-la, certo?

103
00:12:54,482 --> 00:12:56,066
-Podemos achá-la.
-Podemos.

104
00:12:56,150 --> 00:12:57,776
Eu te amo.

105
00:12:57,860 --> 00:12:59,403
-Eu te amo.
-Eu te amo.

106
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
-Eu te amo.
-Certo, vá.

107
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
Certo.

108
00:13:35,731 --> 00:13:39,109
Muito bem, Dart. Hora do café da manhã.

109
00:13:44,573 --> 00:13:48,118
Ai, meu Deus.

110
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
Merda.

111
00:13:50,913 --> 00:13:53,874
Merda.

112
00:13:54,750 --> 00:13:57,753
Merda.

113
00:14:05,469 --> 00:14:07,972
Vamos. Sei que está com fome.

114
00:14:36,792 --> 00:14:37,626
Merda.

115
00:15:07,907 --> 00:15:10,451
Sinto muito. Você comeu a minha gata.

116
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
Certo. Acho que é isso.

117
00:15:17,791 --> 00:15:19,627
Larrabee cinco-um-cinco, certo?

118
00:15:21,128 --> 00:15:22,129
Sim.

119
00:15:22,796 --> 00:15:24,006
Cinco e quinze.

120
00:15:24,965 --> 00:15:26,800
Beleza, "cinco e quinze". Claro.

121
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Obrigada.

122
00:15:32,097 --> 00:15:34,141
Peça desculpas à sua mãe.

123
00:15:35,017 --> 00:15:36,560
Ela deve estar apavorada.

124
00:15:38,187 --> 00:15:39,229
Quanto tempo faz?

125
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
Muito tempo.

126
00:16:26,610 --> 00:16:28,696
Vá embora! Não estou interessada!

127
00:16:35,786 --> 00:16:37,746
Não quero comprar biscoitos.

128
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
-Biscoitos?
-Ou baboseira religiosa.

129
00:16:40,499 --> 00:16:42,876
Não estou interessada
no que está vendendo.

130
00:17:01,478 --> 00:17:03,939
Quero ver a mamãe.

131
00:17:21,749 --> 00:17:22,875
Arco-íris.

132
00:17:24,251 --> 00:17:26,754
-Três para a direita. Quatro pra esquerda.
-Mamãe?

133
00:17:27,337 --> 00:17:30,049
Respire. Girassol.

134
00:17:30,132 --> 00:17:31,717
Arco-íris.

135
00:17:31,800 --> 00:17:34,803
-Três para a direita. Quatro pra esquerda.
-Mamãe, pode me ouvir?

136
00:17:34,887 --> 00:17:37,264
Quatrocentos e cinquenta. Respire.

137
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Girassol.

138
00:17:40,726 --> 00:17:41,810
Arco-íris.

139
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Mamãe? Sou eu...

140
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Jane.

141
00:17:50,194 --> 00:17:51,236
Estou aqui agora.

142
00:17:55,824 --> 00:18:01,413
Respire. Girassol. Arco-íris.
Quatrocentos e cinquenta.

143
00:18:02,164 --> 00:18:04,792
Respire. Girassol.

144
00:18:04,875 --> 00:18:06,376
-O que ela tem?
-Arco-íris.

145
00:18:07,586 --> 00:18:08,754
Quatrocentos e cinquenta.

146
00:18:23,310 --> 00:18:27,231
-Tem certeza de que é aqui?
-É 3833.

147
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Beleza.

148
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
MANTENHA A PORTA FECHADA

149
00:18:49,378 --> 00:18:50,629
Olhem para a câmera.

150
00:18:52,881 --> 00:18:55,134
-A câmera.
-Que câmera?

151
00:18:55,217 --> 00:18:59,179
Não pro alto-falante.
Acima de vocês, à direita.

152
00:19:05,352 --> 00:19:09,773
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
Estão bem longe de casa.

153
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
Bem...

154
00:19:24,163 --> 00:19:26,915
espero que não tenham vindo
pra falar do urso

155
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
no quintal do Harrington.

156
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
Já ouvi essa.

157
00:19:43,724 --> 00:19:46,268
Deem uma olhada.
Vão em frente, não sejam tímidos.

158
00:19:51,064 --> 00:19:53,192
Segui 200 pistas,

159
00:19:53,275 --> 00:19:56,570
a maioria não deu em nada,
mas é assim mesmo, certo?

160
00:19:57,613 --> 00:20:00,115
Sei cada último passo
que Barbara deu naquele dia,

161
00:20:00,199 --> 00:20:02,075
cada pessoa com quem ela falou.

162
00:20:02,159 --> 00:20:05,078
A resposta do que houve com sua amiga
está aqui em algum lugar.

163
00:20:05,162 --> 00:20:09,041
Eu garanto.
Só tenho de ligar os pontos certos.

164
00:20:09,124 --> 00:20:10,542
A linha do tempo está errada.

165
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
Como é?

166
00:20:13,795 --> 00:20:15,464
Sua linha do tempo está errada.

167
00:20:16,423 --> 00:20:21,470
E a menina careca não é russa.
É do Laboratório de Hawkins.

168
00:20:21,553 --> 00:20:23,263
O nome dela era Onze.

169
00:20:23,347 --> 00:20:25,557
Talvez seja melhor se sentar.

170
00:20:34,191 --> 00:20:35,400
Se não sair em uma hora...

171
00:20:35,484 --> 00:20:39,154
-Vou à pé pra casa. Eu sei.
-Ei! Olhe essa atitude, merdinha.

172
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
FORA DE SERVIÇO

173
00:20:53,835 --> 00:20:55,462
Sinto muito, guerreira da estrada.

174
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
O que houve?

175
00:20:57,798 --> 00:21:00,592
Curto-circuito na placa-mãe. Superchato.

176
00:21:01,260 --> 00:21:03,679
Mas não se desespere.
Tenho outra máquina nos fundos.

177
00:21:07,975 --> 00:21:08,976
Segure.

178
00:21:11,270 --> 00:21:12,562
SOMENTE FUNCIONÁRIOS

179
00:21:21,571 --> 00:21:24,283
É bom conseguir aquele encontro, Sinclair.

180
00:21:24,366 --> 00:21:25,617
Já falei que sim.

181
00:21:27,494 --> 00:21:29,496
E que seja adequado pra menores.

182
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
Que merda é essa, perseguidor?

183
00:21:35,294 --> 00:21:37,838
Desculpe. Eu precisava de um lugar seguro.

184
00:21:37,921 --> 00:21:40,465
Seguro pra quê? Pra ser assustador?

185
00:21:40,549 --> 00:21:43,802
Vou te contar a verdade
sobre o que houve ano passado.

186
00:21:43,885 --> 00:21:46,513
Mas se alguém descobrir, pode ser presa.

187
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Ou até morta.

188
00:21:50,225 --> 00:21:52,352
-Morta?
-Preciso saber.

189
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
Aceita o risco?

190
00:21:55,480 --> 00:22:00,527
-Meu Deus! Isto... é ridículo.
-Aceita o risco?

191
00:22:03,780 --> 00:22:04,781
Claro. Beleza.

192
00:22:05,490 --> 00:22:06,700
Aceito o risco.

193
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Pode começar.

194
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
No ano passado...

195
00:22:18,337 --> 00:22:20,422
Will não se perdeu na floresta.

196
00:22:22,507 --> 00:22:25,761
Ele se perdeu em outro lugar.

197
00:22:36,063 --> 00:22:39,316
Foi onde você o viu?
Foi onde viu o Hopper?

198
00:22:39,399 --> 00:22:40,525
Acho que sim.

199
00:22:58,376 --> 00:22:59,377
Aqui!

200
00:23:06,510 --> 00:23:09,471
Certo, então... Hopper está aqui?

201
00:23:09,554 --> 00:23:12,682
Sim. Agora só precisamos descobrir
onde fica o aqui, certo?

202
00:23:12,766 --> 00:23:13,683
Certo.

203
00:23:13,767 --> 00:23:16,394
Ele falou alguma coisa? Antes de sair?

204
00:23:17,354 --> 00:23:19,648
Algo sobre cipós?

205
00:23:21,149 --> 00:23:22,150
Hopper.

206
00:23:32,702 --> 00:23:35,914
Surpresa. Eu ia ligar,
mas pediu pra deixar a linha livre.

207
00:23:35,997 --> 00:23:38,959
Sabe... Estamos bem,
não precisamos de nada.

208
00:23:39,042 --> 00:23:42,921
Quando eu ficava doente quando criança,
e sempre ficava doente,

209
00:23:43,004 --> 00:23:46,174
nada me fazia sentir melhor
do que quebra-cabeças.

210
00:23:46,842 --> 00:23:48,176
São ótimos.

211
00:23:48,760 --> 00:23:49,928
Posso ensiná-lo a jogar.

212
00:23:50,011 --> 00:23:51,721
Ele está dormindo.

213
00:23:54,891 --> 00:23:56,226
Posso esperar com você?

214
00:23:56,852 --> 00:23:59,146
Olhe, não é uma boa hora.

215
00:23:59,229 --> 00:24:02,023
Mas quer saber?
Eu ligo pra você, está bem?

216
00:24:02,649 --> 00:24:03,650
Obrigada.

217
00:24:04,192 --> 00:24:05,735
-Tem certeza?
-Sim.

218
00:24:05,819 --> 00:24:08,738
Diga pra ele me ligar.
Não me chamam de Bob Sabichão à toa.

219
00:24:13,618 --> 00:24:14,452
Bob!

220
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
É o meu nome.

221
00:24:30,844 --> 00:24:32,512
Desenhou tudo isso sozinho?

222
00:24:35,932 --> 00:24:38,685
-Por quê?
-Eu falei as regras.

223
00:24:38,768 --> 00:24:40,020
Sem perguntas.

224
00:24:41,229 --> 00:24:44,483
Precisamos que nos ajude
a descobrir o que...

225
00:24:45,066 --> 00:24:46,526
Bob?

226
00:24:47,527 --> 00:24:48,528
Aqui.

227
00:24:51,656 --> 00:24:54,784
Onde fica isto.

228
00:24:54,868 --> 00:24:56,953
É o objetivo. Achar o X.

229
00:24:57,037 --> 00:24:59,623
É? O que tem no X? Tesouro pirata?

230
00:24:59,706 --> 00:25:01,499
Bob, sem perguntas.

231
00:25:07,714 --> 00:25:09,633
Quero falar com você. Aguentem firme.

232
00:25:11,885 --> 00:25:14,221
Joyce, pode conversar comigo.
Sabe disso, né?

233
00:25:16,097 --> 00:25:18,433
Qual é o problema?

234
00:25:18,516 --> 00:25:19,643
Qual é o problema?

235
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
Joyce, Will não parece bem.

236
00:25:23,980 --> 00:25:25,565
Você não parece bem.

237
00:25:25,649 --> 00:25:26,566
O que está havendo?

238
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Nada.

239
00:25:28,443 --> 00:25:30,403
É uma das crises do Will?

240
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
Não!

241
00:25:32,697 --> 00:25:34,741
Sinto muito. Eu só... Não...

242
00:25:35,659 --> 00:25:38,828
vejo como isso é bom pro Will ou pra você.

243
00:25:38,912 --> 00:25:42,249
E mesmo se eu quisesse entrar no jogo,
como posso descobrir alguma coisa

244
00:25:42,332 --> 00:25:44,167
sem entender o contexto do jogo?

245
00:25:45,585 --> 00:25:47,254
-Ou...
-O quê?

246
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
-O que foi?
-Conheço aquele formato.

247
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
É o Lago dos Amantes.

248
00:25:55,720 --> 00:25:57,639
O Lago dos Amantes. Entendi.

249
00:25:57,722 --> 00:25:59,975
Entendi. É o Lago Jordan.

250
00:26:00,058 --> 00:26:03,853
E se aquilo é o Lago Jordan,
então pode achar...

251
00:26:03,937 --> 00:26:06,773
Sim, é a Pedreira Sattler.

252
00:26:06,856 --> 00:26:09,442
E se segui-la naturalmente...

253
00:26:10,318 --> 00:26:11,361
vai para...

254
00:26:12,195 --> 00:26:13,697
o Rio Eno.

255
00:26:13,780 --> 00:26:17,075
E ali está. É o Eno, está vendo?

256
00:26:17,158 --> 00:26:20,453
Certo, as linhas não são estradas.

257
00:26:20,537 --> 00:26:22,205
Mas representam estradas.

258
00:26:22,289 --> 00:26:24,916
Representam estradas
porque quando as segue, verá...

259
00:26:25,625 --> 00:26:28,670
que não estão sobre a água.
Essa é a pista.

260
00:26:29,838 --> 00:26:31,548
Não entendem? Não é um quebra-cabeça,

261
00:26:31,965 --> 00:26:33,091
é um mapa.

262
00:26:34,509 --> 00:26:36,011
Um mapa de Hawkins.

263
00:26:40,307 --> 00:26:41,182
Não é, Will?

264
00:26:49,065 --> 00:26:50,317
Alguém na escuta?

265
00:26:51,151 --> 00:26:54,779
Se alguém estiver ouvindo,
aqui é Jim Hopper, delegado de Hawkins...

266
00:28:13,149 --> 00:28:16,027
Pessoal, é o Dustin de novo.

267
00:28:16,111 --> 00:28:20,407
Alguém na escuta? É um código vermelho.
Repito, código vermelho!

268
00:28:20,490 --> 00:28:23,910
Preciso que alguém atenda.

269
00:28:25,412 --> 00:28:28,289
Hopper sumiu e tenho um código vermelho.

270
00:28:29,374 --> 00:28:30,250
Código vermelho!

271
00:28:30,333 --> 00:28:32,293
Tudo bem, é o Dustin de novo.

272
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
Sério, código vermelho.

273
00:28:33,878 --> 00:28:36,172
Pode calar a boca, por favor?

274
00:28:36,256 --> 00:28:38,007
Erica? O Lucas está aí?

275
00:28:38,091 --> 00:28:41,136
-Onde ele está?
-Não sei. Não me interessa.

276
00:28:41,219 --> 00:28:42,303
Ele está com o Mike?

277
00:28:42,387 --> 00:28:45,974
Como falei, não sei e não me interessa.

278
00:28:46,057 --> 00:28:49,853
Por favor, diga pra ele que é
superimportante. Que tenho um código...

279
00:28:49,936 --> 00:28:51,020
Código vermelho?

280
00:28:51,104 --> 00:28:52,814
Sim, código vermelho. Exato.

281
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
Tenho um código pra você.

282
00:28:55,650 --> 00:28:58,903
Se chama código cale a matraca.

283
00:29:01,740 --> 00:29:02,741
Erica?

284
00:29:05,160 --> 00:29:07,746
Preciso que me ajude a entender, está bem?

285
00:29:09,456 --> 00:29:13,543
Pode me dizer de onde veio?

286
00:29:14,377 --> 00:29:15,879
Onde esteve todo esse tempo?

287
00:29:20,717 --> 00:29:24,095
Um policial e uma mulher vieram
à sua procura no ano passado.

288
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
Eles te encontraram?

289
00:29:26,639 --> 00:29:28,183
Ela não vai melhorar...

290
00:29:30,059 --> 00:29:31,478
vai?

291
00:29:33,688 --> 00:29:35,148
Eles acham que não.

292
00:29:37,984 --> 00:29:39,277
Mas ela não sente dor.

293
00:29:40,403 --> 00:29:42,822
Acham que está presa.

294
00:29:43,823 --> 00:29:45,033
Como em um sonho.

295
00:29:46,034 --> 00:29:47,494
Um longo sonho.

296
00:29:48,912 --> 00:29:49,996
Um bom sonho?

297
00:29:51,164 --> 00:29:52,624
Espero que sim.

298
00:29:56,294 --> 00:29:57,629
É o mesmo sonho?

299
00:29:58,797 --> 00:29:59,839
Não sabemos.

300
00:30:00,715 --> 00:30:03,134
Às vezes ela diz palavras diferentes.

301
00:30:03,218 --> 00:30:04,719
Mas normalmente são aquelas.

302
00:30:11,559 --> 00:30:13,645
Ela sempre acreditou
que você estivesse viva.

303
00:30:14,854 --> 00:30:17,690
Sempre acreditou
que voltaria para casa um dia.

304
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Casa?

305
00:30:21,736 --> 00:30:23,071
Sim, para casa.

306
00:31:06,239 --> 00:31:07,198
Bonito.

307
00:31:07,782 --> 00:31:12,203
Posso conseguir uma cama de verdade
e pode ficar aqui comigo

308
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
se quiser.

309
00:31:14,038 --> 00:31:15,081
O que acha?

310
00:31:21,337 --> 00:31:26,342
Quero ajudá-la, mas pra isso,
precisa conversar comigo.

311
00:31:26,968 --> 00:31:29,596
Não precisa ser agora.
Não precisa ser hoje.

312
00:31:30,763 --> 00:31:31,931
Quando estiver pronta.

313
00:31:45,862 --> 00:31:47,238
Ah, sim, isso.

314
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
Acontece de vez em quando.

315
00:31:50,199 --> 00:31:52,368
Casa velha, fiação ruim...

316
00:31:53,786 --> 00:31:56,831
Ou se perguntar
à minha tia maluca Shirley...

317
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
é assombração.

318
00:32:15,808 --> 00:32:17,769
Querida, é só a fiação.

319
00:32:17,852 --> 00:32:18,853
Não.

320
00:32:35,078 --> 00:32:36,162
É a mamãe.

321
00:32:37,288 --> 00:32:39,958
Girassol. Arco-íris.

322
00:32:41,209 --> 00:32:43,544
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

323
00:32:43,628 --> 00:32:45,088
Não entendo.

324
00:32:46,506 --> 00:32:47,674
Quatrocentos e cinquenta.

325
00:32:48,466 --> 00:32:49,842
Ela sabe que estou aqui.

326
00:33:04,941 --> 00:33:06,401
Ela quer conversar.

327
00:33:07,026 --> 00:33:08,361
Arco-íris.

328
00:33:14,158 --> 00:33:15,326
Muito bem.

329
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
Achei nove centímetros. O que você achou?

330
00:33:21,165 --> 00:33:23,042
Não tenho certeza. Sra. Byers?

331
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Espere.

332
00:33:29,841 --> 00:33:34,262
-Seis metros e meio.
-E de Tippecanoe ao Riacho Danford?

333
00:33:35,096 --> 00:33:37,098
Danford? Cadê o Danford?

334
00:33:37,181 --> 00:33:38,141
Sala de jantar.

335
00:33:41,477 --> 00:33:43,229
Cinco metros e 25 centímetros.

336
00:33:43,312 --> 00:33:44,605
E do Danford ao Jordan?

337
00:33:45,231 --> 00:33:48,901
-Qual é. Já deve ser o bastante.
-Não. Ainda não.

338
00:33:49,861 --> 00:33:51,404
Não consegue descobrir?

339
00:33:51,487 --> 00:33:54,657
É difícil. A escala não é exata.

340
00:33:54,741 --> 00:33:57,118
Se insistir, e está insistindo,

341
00:33:57,201 --> 00:34:00,163
eu diria que o X está...

342
00:34:02,498 --> 00:34:05,626
talvez a 800 metros a sudeste do Danford?

343
00:34:06,502 --> 00:34:08,129
Obrigada.

344
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
O quê? Estamos indo?

345
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
Não sei, Cath.

346
00:34:21,601 --> 00:34:24,103
Com Margaret Thatcher,
a história seria diferente.

347
00:34:26,564 --> 00:34:27,690
Só um segundo, Cath.

348
00:34:29,108 --> 00:34:31,069
Ted, pode abrir a porta, por favor?

349
00:34:33,029 --> 00:34:33,905
Desculpe.

350
00:34:35,531 --> 00:34:36,407
Eu abro.

351
00:34:38,659 --> 00:34:43,122
Seu telefone está ocupado
há mais de duas horas, Sr. Wheeler.

352
00:34:43,206 --> 00:34:45,333
-Sabe disso?
-Sei.

353
00:34:45,416 --> 00:34:47,126
-Mike está em casa?
-Não.

354
00:34:47,210 --> 00:34:49,420
Não? Onde diabos ele está?

355
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
Karen, cadê o nosso filho?

356
00:34:51,547 --> 00:34:52,715
Na casa do Will!

357
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
-Na casa do Will.
-Ninguém atende lá.

358
00:34:55,134 --> 00:34:56,803
Nancy. E a Nancy?

359
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Karen, cadê a Nancy?

360
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
-Na casa da Ally!
-Na casa da Ally.

361
00:35:00,848 --> 00:35:04,310
Nossos filhos não moram mais aqui.
Não sabia?

362
00:35:04,393 --> 00:35:06,771
-Sério?
-Acabou?

363
00:35:06,854 --> 00:35:09,732
Filho da mãe. Você não ajuda, sabia?

364
00:35:10,358 --> 00:35:11,567
Olhe a boca.

365
00:35:26,457 --> 00:35:27,333
Ouça...

366
00:35:28,000 --> 00:35:29,001
estive pensando...

367
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
eu te amo. Sinto muito.

368
00:35:31,087 --> 00:35:33,005
Sinto muito? Por que estou me desculpando?

369
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Steve.

370
00:35:34,173 --> 00:35:36,300
São para o Sr. ou Sra. Wheeler?

371
00:35:37,009 --> 00:35:37,885
-Não.
-Ótimo.

372
00:35:38,469 --> 00:35:40,179
-Que diabos?
-Nancy não está em casa.

373
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
-Onde ela está?
-Não importa.

374
00:35:41,889 --> 00:35:43,850
Temos problemas maiores
que a sua vida amorosa.

375
00:35:43,933 --> 00:35:45,017
Ainda tem aquele taco?

376
00:35:45,101 --> 00:35:47,353
-Taco? Que taco?
-Aquele com pregos?

377
00:35:47,436 --> 00:35:49,480
-Por quê?
-Eu explico no caminho.

378
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
-Agora?
-Agora!

379
00:36:44,952 --> 00:36:45,953
Filho da mãe!

380
00:36:56,672 --> 00:37:00,092
Espere. Não!

381
00:37:20,988 --> 00:37:26,035
Foi a última vez em que a vimos.
Depois disso, ela se foi.

382
00:37:26,118 --> 00:37:29,914
Não acredito que faz tanto tempo.
Parece que foi ontem.

383
00:37:31,207 --> 00:37:32,833
É. Aposto.

384
00:37:34,418 --> 00:37:35,294
É loucura.

385
00:37:36,254 --> 00:37:37,129
Eu sei.

386
00:37:37,213 --> 00:37:38,714
É loucura, mas...

387
00:37:40,841 --> 00:37:41,926
eu gostei.

388
00:37:43,094 --> 00:37:44,637
-Gostou?
-Sim.

389
00:37:44,720 --> 00:37:47,556
-Bem, tive alguns probleminhas.
-Probleminhas?

390
00:37:47,640 --> 00:37:49,350
Algumas partes não eram originais.

391
00:37:49,433 --> 00:37:50,685
Do que está falando?

392
00:37:50,768 --> 00:37:52,687
Queria mais originalidade.

393
00:37:52,770 --> 00:37:54,313
-É só.
-Não acredita em mim?

394
00:37:54,397 --> 00:37:58,567
Lucas, qual é, fala sério.
Acha que sou ingênua?

395
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
Por que eu inventaria?

396
00:37:59,902 --> 00:38:05,574
Sei lá. Pra me impressionar?
Ou você é maluco.

397
00:38:05,658 --> 00:38:08,744
Eu te contei tudo isso. Coisas sigilosas.

398
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
Arrisquei a minha vida. E reage assim?

399
00:38:11,455 --> 00:38:13,040
Arriscou a sua vida?

400
00:38:13,124 --> 00:38:15,918
-Acha isso engraçado?
-Sim. Quer dizer...

401
00:38:16,919 --> 00:38:17,795
é meio engraçado.

402
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Idiota, mas engraçado.

403
00:38:22,216 --> 00:38:23,384
Aonde vai?

404
00:38:24,468 --> 00:38:26,429
Acabou a história, né?

405
00:38:30,850 --> 00:38:33,394
Qual é seu problema?
Eu te dei o que queria.

406
00:38:33,477 --> 00:38:35,896
Eu queria ser parte do grupo,
não parte de uma piada.

407
00:38:35,980 --> 00:38:37,189
Não é piada.

408
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
Fez um bom trabalho.

409
00:38:39,066 --> 00:38:40,860
Pode dizer aos outros
que acreditei nas mentiras

410
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
se ganhar pontos por isso.

411
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Temos várias regras no nosso grupo,

412
00:38:47,241 --> 00:38:50,202
mas a mais importante é:
"Amigos não mentem."

413
00:38:50,286 --> 00:38:52,288
Nunca. Não importa o que for.

414
00:38:52,371 --> 00:38:53,372
É mesmo?

415
00:38:54,874 --> 00:38:56,792
Então como explica isso?

416
00:38:58,544 --> 00:39:00,713
Tive de fazer isso. Para te proteger.

417
00:39:00,796 --> 00:39:03,049
Pra me proteger de quem exatamente?

418
00:39:03,132 --> 00:39:05,468
Dos malvados do governo
do Laboratório de Hawkins?

419
00:39:05,551 --> 00:39:06,552
Fale mais baixo.

420
00:39:06,635 --> 00:39:09,680
Ou pra me proteger
do Demogorgon de outra dimensão?

421
00:39:09,764 --> 00:39:11,390
-Max, sério, cale a boca!
-Não!

422
00:39:11,474 --> 00:39:13,517
Sabe o que foi? Foi a Onze. A garota...

423
00:39:14,101 --> 00:39:16,228
Pare de falar.

424
00:39:17,730 --> 00:39:19,565
Vai fazer que nos matem.

425
00:39:20,399 --> 00:39:21,984
Entende?

426
00:39:24,862 --> 00:39:26,030
Fala sério?

427
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
Queria que não fosse sério.

428
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
Prove.

429
00:39:33,579 --> 00:39:34,622
Não posso.

430
00:39:34,705 --> 00:39:36,540
E então? Devo confiar em você?

431
00:39:36,999 --> 00:39:37,833
Sim.

432
00:39:44,965 --> 00:39:46,884
Merda. Tenho de ir.

433
00:39:47,843 --> 00:39:49,095
Não me siga.

434
00:39:51,722 --> 00:39:52,973
Acredita em mim?

435
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
O que foi que eu falei?

436
00:40:02,858 --> 00:40:05,361
-Não me atrasei.
-Sabe do que estou falando.

437
00:40:07,029 --> 00:40:07,947
Lucas?

438
00:40:09,115 --> 00:40:10,825
Agora sabe o nome dele, hein?

439
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
É uma cidade pequena.
Não estávamos juntos.

440
00:40:15,663 --> 00:40:17,498
Sabe o que acontece quando mente.

441
00:40:18,707 --> 00:40:19,708
Não estou mentindo.

442
00:40:31,720 --> 00:40:35,349
E se tentassem duplicá-lo?
Quanto mais atenção chamarmos,

443
00:40:35,433 --> 00:40:37,726
e mais gente como os Holland
souber da verdade,

444
00:40:37,810 --> 00:40:39,728
maior a possibilidade de isso acontecer.

445
00:40:39,812 --> 00:40:42,481
Veem por que tenho de impedir
que a verdade se espalhe.

446
00:40:42,565 --> 00:40:46,569
Assim como as ervas daninhas ali.
Por qualquer meio necessário.

447
00:40:49,238 --> 00:40:52,032
Então, é o suficiente?

448
00:40:55,202 --> 00:41:00,166
A gravação é suficiente? É incriminadora?

449
00:41:12,136 --> 00:41:13,345
VODCA RUSSA

450
00:41:18,184 --> 00:41:19,602
-O que está fazendo?
-Pensando.

451
00:41:19,685 --> 00:41:20,728
Com vodca?

452
00:41:20,811 --> 00:41:24,273
É um depressor do sistema nervoso central.
Sim, com vodca.

453
00:41:32,239 --> 00:41:33,491
Música? Sério?

454
00:41:33,574 --> 00:41:35,534
Sim. Me ajuda...

455
00:41:36,327 --> 00:41:37,453
O quê? A pensar?

456
00:41:54,470 --> 00:41:56,138
Quanto tempo isso vai levar?

457
00:41:56,222 --> 00:41:58,057
Demora mais se ficarem falando.

458
00:41:58,140 --> 00:42:01,810
A gravação é incriminadora ou não?
É uma pergunta simples.

459
00:42:03,938 --> 00:42:06,857
Não tem nada de simples.
Nada do que disseram é simples.

460
00:42:06,941 --> 00:42:08,400
Não acredita em nós?

461
00:42:08,484 --> 00:42:10,444
Acredito, mas esse não é o problema.

462
00:42:10,528 --> 00:42:13,906
Não precisam que eu acredite.
Precisam que eles acreditem.

463
00:42:13,989 --> 00:42:15,282
-Eles?
-Eles.

464
00:42:15,866 --> 00:42:17,493
Com letra maiúscula.

465
00:42:17,576 --> 00:42:22,540
Seu sacerdote, seu carteiro,
seu professor, o mundo todo.

466
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
Não vão acreditar nisso.

467
00:42:25,167 --> 00:42:27,169
Por isso que fizemos a gravação.

468
00:42:28,462 --> 00:42:30,339
Isso é fácil de invalidar. Fácil.

469
00:42:30,422 --> 00:42:33,759
Ele admite. Você ouviu. Admite a culpa.

470
00:42:33,842 --> 00:42:35,594
Está sendo ingênua, Nancy!

471
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Essa gente...

472
00:42:39,056 --> 00:42:41,517
Eles não são como você e eu, está bem?

473
00:42:41,600 --> 00:42:45,813
Eles não passam a vida tentando ver
o que há atrás da cortina.

474
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
Eles gostam da cortina.

475
00:42:48,190 --> 00:42:51,277
Ela lhes fornece estabilidade,
conforto, definição.

476
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Isso...

477
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
isso abriria a cortina,

478
00:42:54,488 --> 00:42:57,032
e abriria a cortina atrás da cortina,
está bem?

479
00:42:57,116 --> 00:43:02,037
Na hora que alguém com alguma autoridade
disser que é mentira,

480
00:43:02,121 --> 00:43:07,626
todos balançarão as cabeças e dirão:
"Viu? Eu sabia! Era mentira."

481
00:43:07,710 --> 00:43:10,212
Isso se conseguir alguma atenção.

482
00:43:10,296 --> 00:43:12,006
Estão fizemos tudo isso pra nada?

483
00:43:12,089 --> 00:43:14,383
Estou dizendo que estou pensando.

484
00:43:28,147 --> 00:43:29,773
Isso é ridículo.

485
00:43:30,316 --> 00:43:33,193
-É isso!
-O quê?

486
00:43:33,277 --> 00:43:36,363
É muito forte. Forte demais.

487
00:43:40,492 --> 00:43:41,368
Melhor.

488
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
Perfeito.

489
00:43:53,130 --> 00:43:54,173
Nós diluímos.

490
00:43:54,256 --> 00:43:57,134
-Precisamente.
-Espere. O quê?

491
00:43:57,217 --> 00:44:00,179
A sua história. Deixamos mais moderada.

492
00:44:02,598 --> 00:44:03,891
Como esta bebida.

493
00:44:04,683 --> 00:44:06,935
Nós a deixamos mais tolerável.

494
00:44:07,895 --> 00:44:14,526
Talvez Barbara tenha sido exposta
a toxinas perigosas.

495
00:44:14,610 --> 00:44:18,155
Um vazamento do laboratório.
Como o acidente de Three Mile Island.

496
00:44:18,238 --> 00:44:21,075
Algo assustador, porém familiar.

497
00:44:22,326 --> 00:44:25,704
Algo próximo o bastante
pra acertá-los onde dói.

498
00:44:25,788 --> 00:44:28,499
E os babacas que mataram a Barb...

499
00:44:28,582 --> 00:44:29,875
Vão cair.

500
00:44:36,924 --> 00:44:38,425
O que é isso?

501
00:44:38,509 --> 00:44:40,594
A amostra de solo que coletamos ontem.

502
00:44:42,304 --> 00:44:44,306
Qual é a sua preocupação?

503
00:44:44,390 --> 00:44:47,309
Não achamos sinais de contaminação.

504
00:44:47,393 --> 00:44:50,020
Nada além de pesticidas.

505
00:44:50,104 --> 00:44:51,438
Bem, é uma fazenda.

506
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
Certo. Exato. Mas...

507
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
Assim?

508
00:45:27,266 --> 00:45:28,142
Sim.

509
00:45:33,355 --> 00:45:34,940
Posso ficar aqui, certo?

510
00:45:36,191 --> 00:45:37,067
Sim.

511
00:45:37,151 --> 00:45:39,528
Não vou atrapalhar?

512
00:45:39,611 --> 00:45:40,446
Não.

513
00:45:41,447 --> 00:45:45,325
Se falar com a Terry,
pode dizer que a amo muito?

514
00:45:45,409 --> 00:45:47,494
E que lamento não ter acreditado...

515
00:45:47,578 --> 00:45:49,955
-Pare de falar.
-Desculpe.

516
00:45:51,999 --> 00:45:55,878
Respire. Girassol. Arco-íris.

517
00:45:57,254 --> 00:45:58,755
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

518
00:45:59,673 --> 00:46:00,883
Quatrocentos e cinquenta.

519
00:46:01,925 --> 00:46:03,010
Respire.

520
00:46:03,886 --> 00:46:07,639
Respire. Girassol. Arco-íris.

521
00:46:08,474 --> 00:46:11,685
Três para a direita. Quatro pra esquerda.
Quatrocentos e cinquenta.

522
00:46:12,478 --> 00:46:14,354
-Respire.
-Mamãe?

523
00:46:15,063 --> 00:46:18,442
-Girassol. Arco-íris.
-Mamãe, sou eu...

524
00:46:18,525 --> 00:46:20,360
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

525
00:46:20,444 --> 00:46:21,904
-Quatrocentos e cinquenta.
-Jane.

526
00:46:22,529 --> 00:46:24,281
Respire. Girassol.

527
00:46:24,364 --> 00:46:25,491
Estou aqui agora.

528
00:46:26,575 --> 00:46:27,784
Quatrocentos e cinquenta.

529
00:46:28,827 --> 00:46:32,623
Respire. Girassol. Arco-íris.

530
00:46:32,706 --> 00:46:33,874
Estou em casa.

531
00:46:34,541 --> 00:46:35,375
Não.

532
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Mamãe!

533
00:46:51,391 --> 00:46:53,936
Mamãe!

534
00:46:54,603 --> 00:46:56,021
-Minha filha!
-O que eu faço?

535
00:46:56,104 --> 00:46:57,606
-Mamãe, o que eu faço?
-Respire.

536
00:46:58,357 --> 00:47:01,401
Só respire. Respire, está bem?

537
00:47:02,027 --> 00:47:03,737
Eles estão a caminho.

538
00:47:05,405 --> 00:47:08,116
Fique conosco, querida.

539
00:47:42,776 --> 00:47:43,652
Oi.

540
00:47:46,905 --> 00:47:47,739
Jane?

541
00:47:47,823 --> 00:47:50,200
-Onde está Jane?
-Eu sinto muito.

542
00:47:50,284 --> 00:47:51,451
Não, eu a vi.

543
00:47:51,535 --> 00:47:53,787
-Ela não estava respirando.
-Ela chorou.

544
00:47:54,496 --> 00:47:56,790
-Não.
-Eu ouvi. Ele estava lá.

545
00:47:57,708 --> 00:47:59,209
-Quem estava lá?
-Ele a levou.

546
00:47:59,293 --> 00:48:01,336
Não tire! Terry!

547
00:48:01,837 --> 00:48:03,797
-Terry!
-Não!

548
00:48:04,631 --> 00:48:06,383
LABORATÓRIO HAWKINS VENCE
APELAÇÃO CONTRA IVES

549
00:48:06,466 --> 00:48:08,719
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

550
00:48:36,330 --> 00:48:37,914
Posso ver seu crachá?

551
00:48:39,499 --> 00:48:41,501
Para trás!

552
00:48:48,300 --> 00:48:49,968
Jane?

553
00:49:01,438 --> 00:49:03,398
Jane... Não!

554
00:49:03,482 --> 00:49:06,985
Não! É a minha filha! Não!

555
00:49:07,069 --> 00:49:08,987
Ela é a minha filha!

556
00:49:12,074 --> 00:49:14,034
Não!

557
00:49:14,618 --> 00:49:15,452
Não!

558
00:49:25,587 --> 00:49:26,713
Quatrocentos e cinquenta.

559
00:49:40,477 --> 00:49:42,396
Respire. Eles estão a caminho.

560
00:49:42,979 --> 00:49:44,231
Fique conosco, querida.

561
00:49:44,981 --> 00:49:46,149
Girassol.

562
00:49:47,234 --> 00:49:48,902
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

563
00:49:48,985 --> 00:49:51,780
-Arco-íris. Quatrocentos e cinquenta.
-Respire.

564
00:49:52,447 --> 00:49:54,741
Girassol. Arco-íris.

565
00:49:56,034 --> 00:49:57,411
-Quatrocentos e cinquenta.
-Respire.

566
00:49:57,494 --> 00:50:00,080
-Três para a direita. Quatro pra esquerda.
-Respire.

567
00:50:00,163 --> 00:50:02,833
-Girassol. Arco-íris.
-Respire.

568
00:50:02,916 --> 00:50:04,751
-Três para a direita. Quatro pra esquerda.
-Respire.

569
00:50:04,835 --> 00:50:06,503
Quatrocentos e cinquenta.
Girassol. Arco-íris.

570
00:50:08,171 --> 00:50:13,343
Girassol. Arco-íris.
Três para a direita. Quatro pra esquerda.

571
00:50:13,427 --> 00:50:18,306
Quatrocentos e cinquenta.
Respire. Girassol.

572
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
Não tem nada. Não tem nada aqui.

573
00:50:23,061 --> 00:50:25,272
-Estamos perto.
-Nas proximidades.

574
00:50:25,355 --> 00:50:26,523
Como assim?

575
00:50:26,606 --> 00:50:28,900
Estamos perto. Não sei. Não é preciso.

576
00:50:28,984 --> 00:50:30,026
Mas fizemos todo o trabalho.

577
00:50:30,110 --> 00:50:33,697
Eu falei, a escala não é exata.
Precisávamos pegar...

578
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
-Vire à direita.
-O quê?

579
00:50:35,532 --> 00:50:37,075
-Eu o vi.
-Onde?

580
00:50:37,159 --> 00:50:38,410
Não aqui. Nas Memórias do Agora.

581
00:50:39,411 --> 00:50:40,787
-O quê?
-Vire à direita!

582
00:50:51,381 --> 00:50:52,424
Vocês estão bem?

583
00:50:54,509 --> 00:50:55,427
Superespião.

584
00:50:55,510 --> 00:50:57,679
O que Jim está fazendo aqui? Joyce?

585
00:50:57,763 --> 00:51:02,392
-Meninos, fiquem aqui.
-Não. Mãe, não é seguro.

586
00:51:02,476 --> 00:51:05,353
É por isso que precisam ficar aqui!
Fiquem aqui!

587
00:51:06,688 --> 00:51:07,689
Hopper!

588
00:51:10,275 --> 00:51:12,444
Tenha cuidado. Descendo pelo buraco.

589
00:51:14,237 --> 00:51:15,238
Cipós.

590
00:51:17,824 --> 00:51:18,700
Me dê aquilo.

591
00:51:18,784 --> 00:51:20,994
-A pá?
-Sim, me dê a pá.

592
00:51:33,924 --> 00:51:35,383
Preciso que me ajude a descer.

593
00:51:35,467 --> 00:51:38,512
-Joyce, do que está falando?
-Bob! Agora!

594
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
Hopper!

595
00:51:53,443 --> 00:51:55,153
Hopper!

596
00:51:55,987 --> 00:51:57,447
Hopper!

597
00:51:58,657 --> 00:52:01,451
-Joyce, o que foi? Onde estamos?
-Bob, tudo bem?

598
00:52:01,535 --> 00:52:04,663
Túneis. É o mapa do Will?

599
00:52:04,746 --> 00:52:05,747
Hopper!

600
00:52:05,831 --> 00:52:07,457
Estamos no mapa do Will?

601
00:52:07,541 --> 00:52:10,919
Hopper!

602
00:52:11,002 --> 00:52:12,254
Estamos no mapa do Will.

603
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
Hopper!

604
00:52:14,464 --> 00:52:17,217
-Realmente estamos no mapa do Will.
-Hopper!

605
00:52:17,300 --> 00:52:18,969
Como ele sabia tudo isto?

606
00:52:26,017 --> 00:52:26,893
Bob!

607
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Aqui!

608
00:52:29,771 --> 00:52:31,565
Ele... É dele.

609
00:52:32,983 --> 00:52:34,442
Ele deve estar por aqui.

610
00:52:36,027 --> 00:52:37,070
Vamos.

611
00:52:41,324 --> 00:52:42,659
Hopper!

612
00:52:45,912 --> 00:52:49,374
Viu alguma coisa? Nas Memórias do Agora?

613
00:53:08,226 --> 00:53:09,936
Hopper!

614
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
Hopper!

615
00:53:16,651 --> 00:53:17,611
O quê?

616
00:53:18,737 --> 00:53:19,613
Isso é...

617
00:53:23,992 --> 00:53:25,076
É o braço dele.

618
00:53:32,208 --> 00:53:33,585
Está sendo sufocado.

619
00:53:34,920 --> 00:53:35,795
Faca.

620
00:53:35,879 --> 00:53:37,631
-Faca?
-Está ali.

621
00:53:41,760 --> 00:53:42,802
Mãos!

622
00:53:43,637 --> 00:53:44,679
Mãos!

623
00:53:53,480 --> 00:53:55,565
Desgraçado!

624
00:53:58,818 --> 00:54:02,238
Meu Deus. Hopper, você está bem?

625
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
-Joyce.
-Você está bem?

626
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
-Oi, Bob.
-Oi, Jim.

627
00:54:10,080 --> 00:54:11,081
Meu Deus!

628
00:54:12,582 --> 00:54:15,335
Vão! Liberem a área!

629
00:54:15,418 --> 00:54:16,252
Espere.

630
00:54:16,336 --> 00:54:17,545
Mexam-se agora!

631
00:54:25,637 --> 00:54:26,972
Will? Você está bem?

632
00:54:28,723 --> 00:54:30,058
Will, o que foi?

633
00:54:53,790 --> 00:54:56,126
Legendas: Branca Vanessa Nisio
