1
00:00:16,642 --> 00:00:18,310
- Nada ainda?
- Nada.

2
00:00:18,435 --> 00:00:20,729
Praça de alimentação?
Tem certeza?

3
00:00:20,812 --> 00:00:24,024
Perdão, minha tradução
tem deixado a desejar?

4
00:00:26,360 --> 00:00:29,613
- Não sabemos se são os filhos de vocês.
- Sabemos, sim.

5
00:00:40,040 --> 00:00:42,042
- O que é isso?
- Tem algo ali.

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,545
- Não!
- Jesus Cristo.

7
00:00:44,711 --> 00:00:46,838
Façam com que fale
e fique acordada.

8
00:00:47,047 --> 00:00:48,257
Jesus Cristo.

9
00:01:07,025 --> 00:01:08,735
Ei, fique acordada.

10
00:01:08,819 --> 00:01:10,237
Vamos colocá-la de lado.

11
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
Devagar.

12
00:01:12,155 --> 00:01:14,408
Sabe, não é tão ruim assim.

13
00:01:14,491 --> 00:01:17,286
A goleira do meu time de
futebol, Beth Wildfire,

14
00:01:17,369 --> 00:01:19,496
foi atingida por
outra e o osso saiu

15
00:01:19,580 --> 00:01:21,873
- uns 15cm. Foi uma loucura.
- Robin.

16
00:01:21,957 --> 00:01:23,292
- Sim?
- Isso não ajuda.

17
00:01:23,375 --> 00:01:24,209
Perdão.

18
00:01:25,043 --> 00:01:28,463
Certo, On. Vai ser uma
dor terrível, está bem?

19
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
- Sim.
- Preciso que fique parada.

20
00:01:31,508 --> 00:01:33,677
Tome, melhor morder
isso, está bem?

21
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
Jesus Cristo.

22
00:01:38,390 --> 00:01:39,808
Puta merda.

23
00:01:43,020 --> 00:01:44,938
- Vá em frente.
- Certo.

24
00:01:46,064 --> 00:01:47,399
Vá.

25
00:01:56,867 --> 00:01:57,701
Merda.

26
00:02:06,960 --> 00:02:07,794
Merda.

27
00:02:09,087 --> 00:02:10,589
- Jonathan!
- Pare de falar.

28
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
- Caralho!
- Não, pare!

29
00:02:15,886 --> 00:02:17,638
Pare!

30
00:02:19,181 --> 00:02:20,641
Não, deixe que eu faço.

31
00:02:22,309 --> 00:02:23,393
Deixe que eu faço.

32
00:02:33,654 --> 00:02:36,156
Deus!

33
00:03:17,364 --> 00:03:19,199
<font color="#ffffff"><i>Legende Conosco</i></font> <font color="#FF0000"><i>Twitter l Instagram
l Youtube: @loschulosteam</i><font color="#FF0000"></font>

34
00:04:07,414 --> 00:04:13,628
CAPÍTULO OITO
A BATALHA DO STARCOURT

35
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
O Devorador construiu
esse monstro em Hawkins

36
00:04:23,680 --> 00:04:26,558
pra matar a On
e abrir caminho pro nosso mundo.

37
00:04:26,683 --> 00:04:29,394
E quase conseguiu.
Isso foi só um pedaço.

38
00:04:29,478 --> 00:04:31,730
- Qual o tamanho dessa coisa?
- É grande.

39
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
- Uns nove metros, pelo menos.
- Sim.

40
00:04:35,108 --> 00:04:37,068
Ele meio que
destruiu sua cabana.

41
00:04:37,861 --> 00:04:38,695
Sinto muito.

42
00:04:38,987 --> 00:04:43,742
Só pra ficar claro. Essa
aranha de carne que feriu a On

43
00:04:44,534 --> 00:04:47,537
é um tipo de arma gigante?

44
00:04:47,621 --> 00:04:50,040
- Sim.
- Mas em vez de parafusos e metal,

45
00:04:50,123 --> 00:04:53,543
o Devorador de Mentes fez sua
arma com pessoas derretidas.

46
00:04:53,627 --> 00:04:55,420
- Sim, exato.
- Certo.

47
00:04:55,504 --> 00:04:56,880
Só pra ter certeza.

48
00:04:56,963 --> 00:05:00,050
Certeza que essa coisa
ainda está viva por aí?

49
00:05:00,133 --> 00:05:02,928
A On o feriu bastante,
mas ainda está vivo.

50
00:05:03,011 --> 00:05:05,555
- Mas fechando o portal...
- Tiramos o cérebro dele.

51
00:05:05,639 --> 00:05:06,515
E o matamos.

52
00:05:07,057 --> 00:05:07,933
Em tese.

53
00:05:09,267 --> 00:05:12,896
Alô!

54
00:05:14,314 --> 00:05:17,025
Certo, isto é o que o
Alexey chamou de centro.

55
00:05:17,108 --> 00:05:20,695
- O centro nos leva ao cofre.
- Certo, onde está o portal?

56
00:05:20,779 --> 00:05:22,948
Aqui.
Não sei a escala disto aqui,

57
00:05:23,031 --> 00:05:25,242
mas acho que é próximo do cofre.

58
00:05:25,325 --> 00:05:27,035
Talvez uns 15 metros.

59
00:05:27,118 --> 00:05:28,328
Cerca de 150 metros.

60
00:05:28,703 --> 00:05:32,207
Acha que vai entrar lá como
se fosse a Disney comunista?

61
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
Perdão, quem é você?

62
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
Erica Sinclair. Quem é você?

63
00:05:35,836 --> 00:05:38,088
Murray Bauman.

64
00:05:38,171 --> 00:05:41,842
Ouça, Sr. Bauman, não quero
dizer como tem que agir,

65
00:05:41,925 --> 00:05:44,928
mas estive nesse
buraco por 24 horas.

66
00:05:45,011 --> 00:05:47,973
Com todo respeito,
se fizerem o que ele diz,

67
00:05:48,056 --> 00:05:49,307
vocês todos morrerão.

68
00:05:49,641 --> 00:05:53,061
Por que essa criança de quatro
anos está falando comigo?

69
00:05:53,311 --> 00:05:55,564
Tenho dez, seu cretino careca.

70
00:05:55,647 --> 00:05:57,315
- Erica!
- É fato.

71
00:05:57,399 --> 00:06:00,944
Ela está certa. Vão morrer.
Mas não precisam. Com licença.

72
00:06:01,027 --> 00:06:02,571
- Perdão, posso?
- Por favor.

73
00:06:04,739 --> 00:06:08,118
Estão vendo esta sala?
É um depósito.

74
00:06:08,201 --> 00:06:11,246
Tem uma portinhola que dá
pro sistema de ventilação.

75
00:06:11,705 --> 00:06:14,416
Ele o levará à base da arma.

76
00:06:14,499 --> 00:06:15,917
É meio que um labirinto,

77
00:06:16,001 --> 00:06:18,587
mas Erica e eu podemos
mostrar o caminho.

78
00:06:18,670 --> 00:06:20,213
Mostrar o caminho?

79
00:06:20,297 --> 00:06:22,966
Não se preocupe.
Pode lutar e agir como herói.

80
00:06:23,049 --> 00:06:24,009
Seremos seus...

81
00:06:24,926 --> 00:06:25,886
navegadores.

82
00:06:26,261 --> 00:06:27,095
Não.

83
00:06:29,890 --> 00:06:30,724
Não.

84
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
Bem, está decidido.

85
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
Ele morrerá. Eles morrerão.

86
00:06:45,113 --> 00:06:48,074
- Sim, provavelmente.
- Vocês sobreviveram.

87
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
Por pouco. Teria sido
mais fácil com vocês lá.

88
00:06:52,287 --> 00:06:53,872
Aqui também, com você.

89
00:06:54,289 --> 00:06:56,207
Sim, cara. Sentimos sua falta.

90
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
Sim, muito.

91
00:07:00,003 --> 00:07:02,339
Senti muita falta
de vocês também.

92
00:07:02,964 --> 00:07:04,591
Não chorem, nerds.

93
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
- Erica.
- Siga dizendo meu nome pra ver o que faço.

94
00:07:07,594 --> 00:07:11,222
Ei, aviso. Podem ajudar na
navegação, mas de um lugar seguro.

95
00:07:11,306 --> 00:07:13,683
- Não é tão simples.
- O sinal não chega.

96
00:07:13,767 --> 00:07:17,312
Tem que usar alta frequência pra
retransmitir pela torre russa.

97
00:07:17,395 --> 00:07:20,065
Pra isso, precisa de alguém
que tenha visto a sala

98
00:07:20,148 --> 00:07:22,901
e tenha acesso a um
rádio ultrapotente.

99
00:07:22,984 --> 00:07:26,237
Um que esteja localizado
no ponto mais alto de Hawkins.

100
00:07:26,571 --> 00:07:28,490
Espere. Esse sou eu.

101
00:07:28,782 --> 00:07:31,743
Podemos ajudar na navegação.
Mas precisamos ir na frente...

102
00:07:34,663 --> 00:07:35,789
de carro.

103
00:07:40,835 --> 00:07:45,131
Nossa, cara.
É disso que estou falando.

104
00:07:45,215 --> 00:07:47,425
- "PapaTodd"?
- Que se dane o Todd,

105
00:07:47,509 --> 00:07:48,843
Steve é o papai agora.

106
00:07:48,927 --> 00:07:51,388
Falou de si mesmo
na terceira pessoa?

107
00:07:51,471 --> 00:07:54,182
- E se chamou de papai?
- Certo, aonde vamos?

108
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
- Topo da colina.
- Qual?

109
00:07:55,684 --> 00:07:57,852
- Apenas dirija.
- Está bem. Jesus.

110
00:08:10,240 --> 00:08:11,324
Tranca de baixo,

111
00:08:12,242 --> 00:08:13,618
antepenúltima tranca,

112
00:08:14,160 --> 00:08:16,329
penúltima tranca
e tranca de cima.

113
00:08:16,621 --> 00:08:18,707
Ouça. Preciso acabar com isso,

114
00:08:18,790 --> 00:08:21,209
mas voltarei antes que
perceba, está bem?

115
00:08:21,835 --> 00:08:24,713
- Não sei, mãe.
- Ouça. Ficará seguro lá.

116
00:08:24,796 --> 00:08:26,673
É bem longe disso tudo.

117
00:08:27,132 --> 00:08:30,552
Fique perto do seu irmão
e faça o que ele mandar.

118
00:08:30,635 --> 00:08:31,720
Seja lá o que for.

119
00:08:31,970 --> 00:08:34,681
Não estou preocupado comigo,
mas com você, mãe.

120
00:08:34,889 --> 00:08:37,684
Querido, vou ficar bem.

121
00:08:38,143 --> 00:08:39,978
Certo? Vou ficar bem.

122
00:08:41,980 --> 00:08:44,816
Está bem, mãe. Já está bom.

123
00:08:45,275 --> 00:08:46,693
- Ficarei bem.
- Certo.

124
00:08:47,444 --> 00:08:49,279
Mãe, não consigo respirar.

125
00:08:50,071 --> 00:08:52,782
- Minha bateria está fraca, mas...
- Me sufocou.

126
00:08:53,408 --> 00:08:54,951
Vai recarregar.

127
00:08:55,201 --> 00:08:57,245
Eu sei, garota. Eu sei.

128
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Posso lutar.

129
00:09:00,415 --> 00:09:01,708
Melhor que todos nós.

130
00:09:02,959 --> 00:09:05,712
Mas agora,
preciso que fique a salvo.

131
00:09:08,006 --> 00:09:09,257
Essa coisa quer você.

132
00:09:10,633 --> 00:09:11,718
Não quer a mim.

133
00:09:14,804 --> 00:09:15,764
Entende?

134
00:09:17,682 --> 00:09:18,516
Ei...

135
00:09:21,102 --> 00:09:22,395
preciso que entenda.

136
00:09:27,150 --> 00:09:28,026
Está bem?

137
00:09:28,276 --> 00:09:29,110
Ei.

138
00:09:29,652 --> 00:09:30,612
Melhor irmos.

139
00:09:52,008 --> 00:09:52,926
Mike?

140
00:09:59,099 --> 00:10:00,058
Tome cuidado.

141
00:10:11,361 --> 00:10:12,195
O que foi?

142
00:10:14,656 --> 00:10:17,200
É uma tarefa pra duas pessoas.
Duas!

143
00:10:17,283 --> 00:10:19,911
- Bem, mudança de planos.
- Mudança de planos?

144
00:10:19,994 --> 00:10:23,081
- Pode explicar pra ele?
- Temos duas opções, Jim.

145
00:10:23,164 --> 00:10:25,166
Desligar ou explodir a máquina.

146
00:10:25,250 --> 00:10:27,293
- Quem disse?
- O cara que a construiu.

147
00:10:27,377 --> 00:10:30,088
- Queremos que exploda.
- Senão, nossos esforços

148
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
serão em vão.

149
00:10:31,089 --> 00:10:34,801
- É uma tarefa pra três pessoas, não duas.
- Sim, três.

150
00:10:37,887 --> 00:10:39,013
On, está sangrando.

151
00:10:39,389 --> 00:10:40,348
Está bem?

152
00:10:41,015 --> 00:10:41,933
Sim.

153
00:10:42,016 --> 00:10:42,934
- Aqui.
- Certo.

154
00:10:43,268 --> 00:10:44,144
Aqui.

155
00:10:44,936 --> 00:10:45,812
Deite-se.

156
00:10:53,570 --> 00:10:55,572
- O que foi?
- Não...

157
00:10:56,364 --> 00:10:57,240
Não sei.

158
00:11:00,702 --> 00:11:03,454
- Sério? Vamos!
- Sua mãe não acabou de comprá-lo?

159
00:11:03,538 --> 00:11:05,165
Sim, sei que está tudo bem.

160
00:11:05,248 --> 00:11:06,833
- O farol ficou aceso?
- Não.

161
00:11:06,916 --> 00:11:08,293
- Tem gasolina?
- Sim!

162
00:11:10,253 --> 00:11:12,172
- Vamos!
- Ei, pare!

163
00:11:13,089 --> 00:11:13,965
Abra o capô.

164
00:11:18,553 --> 00:11:20,555
- Como assim?
- O que foi?

165
00:11:20,638 --> 00:11:21,890
A ignição sumiu.

166
00:11:39,199 --> 00:11:42,035
Voltem pro shopping!

167
00:11:42,118 --> 00:11:44,204
- Vamos!
- Vamos! Cuidado!

168
00:11:44,287 --> 00:11:45,830
Vamos!

169
00:11:46,164 --> 00:11:48,374
Andem logo!

170
00:11:55,632 --> 00:11:58,092
Então, arranco os cabos
como ervas daninhas.

171
00:11:58,176 --> 00:12:00,345
- E o alarme soará.
- De acordo com Alexey,

172
00:12:00,428 --> 00:12:01,888
que descanse em paz.

173
00:12:02,263 --> 00:12:05,683
O que dará a vocês a chance
de pegar as chaves no cofre.

174
00:12:05,767 --> 00:12:09,020
Seguimos o mapa até a sala de
observação, viramos a chave...

175
00:12:09,103 --> 00:12:11,397
- Bum! Explodimos tudo.
- É.

176
00:12:11,481 --> 00:12:14,275
Quando a fenda se fechar,
fugimos pela ventilação.

177
00:12:14,359 --> 00:12:16,778
- Bem na cara dos comunistas.
- De volta pra casa.

178
00:12:18,112 --> 00:12:20,949
Não foi seu plano, mas não
quer dizer que seja ruim.

179
00:12:21,032 --> 00:12:22,575
Não disse que era ruim.

180
00:12:22,659 --> 00:12:23,785
Fez sons.

181
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
- Não fiz sons.
- Fez, sim.

182
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
- Acho desrespeitoso...
- Qual seu problema com sons?

183
00:12:29,374 --> 00:12:31,167
Crianças!

184
00:12:32,168 --> 00:12:33,086
É um plano bom.

185
00:12:33,169 --> 00:12:37,257
Um plano B sólido, considerando
a situação e suas limitações.

186
00:12:37,840 --> 00:12:40,385
Ouso dizer que, se der certo,

187
00:12:43,179 --> 00:12:45,014
nem saberão que estivemos aqui.

188
00:12:45,974 --> 00:12:48,643
- Parados!
- Não atire!

189
00:12:49,269 --> 00:12:52,689
Documentos importantes
do Camarada-Tenente.

190
00:12:53,147 --> 00:12:55,483
Ele nos chamou de última hora.

191
00:12:55,775 --> 00:12:58,111
Perdoem nossa
aparência desleixada.

192
00:12:58,194 --> 00:13:00,113
Tenente? Que tenente?

193
00:13:01,614 --> 00:13:02,657
Tenente...

194
00:13:03,783 --> 00:13:04,617
Molotov?

195
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
Que merda.

196
00:13:16,337 --> 00:13:17,213
Jim.

197
00:13:18,756 --> 00:13:20,049
Isto é loucura.

198
00:13:20,675 --> 00:13:23,303
- Meu Deus.
- Jim, eu... Isto...

199
00:13:23,594 --> 00:13:25,013
estava sob controle.

200
00:13:25,096 --> 00:13:26,306
Sim, estava.

201
00:13:27,724 --> 00:13:28,850
O que está fazendo?

202
00:13:29,600 --> 00:13:30,977
Improvisando.

203
00:13:34,439 --> 00:13:36,274
Nossa, onde fica esse lugar?

204
00:13:36,357 --> 00:13:38,067
Relaxe, estamos quase lá.

205
00:13:38,818 --> 00:13:40,737
Suzie deve ser bem especial, né?

206
00:13:40,820 --> 00:13:43,614
Se construiu essa coisa
e foi até o meio do nada

207
00:13:43,698 --> 00:13:44,949
só pra falar com ela.

208
00:13:45,033 --> 00:13:49,037
Ninguém é cientificamente perfeito,
mas Suzie chega mais perto de ser

209
00:13:49,120 --> 00:13:50,663
que qualquer outra pessoa.

210
00:13:50,913 --> 00:13:52,790
Parece que é invenção.

211
00:13:52,874 --> 00:13:54,417
Parece invenção pra vocês?

212
00:13:56,127 --> 00:13:58,880
- Por que hesitou, Steve?
- Não hesitei.

213
00:13:58,963 --> 00:14:02,216
Acho que parece real.
Totalmente, absolutamente real.

214
00:14:02,884 --> 00:14:03,843
Vire à esquerda.

215
00:14:03,926 --> 00:14:05,845
- Não tem estrada aqui.
- Esquerda!

216
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
Segurem-se!

217
00:14:10,933 --> 00:14:12,852
- Aonde vamos?
- Pra cima.

218
00:14:18,566 --> 00:14:20,443
- Jesus!
- Não vamos conseguir!

219
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
Vamos, sim. Vamos, queridinho!

220
00:14:25,281 --> 00:14:26,199
Vamos!

221
00:14:28,868 --> 00:14:29,786
Vamos!

222
00:14:31,037 --> 00:14:33,122
Acho que o PapaTodd
tem limitações.

223
00:14:44,884 --> 00:14:47,178
<i>Tropa do Scoops,
estão na escuta?</i>

224
00:14:48,096 --> 00:14:52,892
<i>Tropa do Scoops,
estão na escuta?</i>

225
00:14:54,185 --> 00:14:57,021
Tropa do Scoops,
repito, estão na escuta?

226
00:14:57,105 --> 00:15:00,274
Estamos presos no shopping.
Precisamos de transporte.

227
00:15:00,775 --> 00:15:03,903
Tropa do Scoops, estão na
escuta? Billy nos encontrou,

228
00:15:03,986 --> 00:15:06,906
estragou nosso carro
e estamos presos no shopping.

229
00:15:06,989 --> 00:15:10,701
Repito. Billy estragou nosso carro
e estamos presos no shopping.

230
00:15:10,785 --> 00:15:12,745
- Tropa...
- Vai matá-lo, não vai?

231
00:15:13,121 --> 00:15:14,872
É só precaução, está bem?

232
00:15:14,956 --> 00:15:16,457
Não só contra o Billy.

233
00:15:16,541 --> 00:15:19,001
Se sabe que estamos aqui,
o Devorador também.

234
00:15:19,085 --> 00:15:22,505
Tropa do Scoops, precisamos
de transporte de emergência.

235
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
Estão na escuta?

236
00:15:24,340 --> 00:15:25,967
Tropa do Scoops, na escuta?

237
00:15:26,676 --> 00:15:28,636
Sem chance daquilo
funcionar, né?

238
00:15:29,178 --> 00:15:30,513
Não precisa funcionar.

239
00:15:30,972 --> 00:15:31,889
Dustin.

240
00:15:32,432 --> 00:15:33,933
Só preciso do cabo de ignição.

241
00:15:42,608 --> 00:15:43,484
Empurrem!

242
00:15:48,448 --> 00:15:49,282
Merda!

243
00:15:50,783 --> 00:15:51,826
Deixem-me tentar.

244
00:15:52,452 --> 00:15:53,286
On.

245
00:15:57,790 --> 00:15:58,875
Eu consigo.

246
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
Posso ajudá-los?

247
00:16:44,462 --> 00:16:45,588
Fui buscá-los.

248
00:16:46,255 --> 00:16:47,548
Conheço vocês?

249
00:16:47,632 --> 00:16:50,134
São novos.
Chegaram ontem à noite.

250
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
Digam adeus à luz do sol.

251
00:16:55,181 --> 00:16:58,476
Quem precisa de sol quando
temos um ao outro, camarada?

252
00:16:58,976 --> 00:17:00,394
Está certo, camarada.

253
00:17:00,645 --> 00:17:02,480
E uma garrafa de Stolichnaya.

254
00:17:26,504 --> 00:17:28,214
Por que fala tanto?

255
00:17:28,297 --> 00:17:29,257
Ele foi legal.

256
00:17:29,340 --> 00:17:31,092
- Legal?
- Um guarda legal.

257
00:17:31,175 --> 00:17:33,928
Vamos chamá-lo lá pra casa
depois de tudo isso.

258
00:17:34,011 --> 00:17:36,931
- Posso fazer um ensopado.
- Pegamos umas cervejas.

259
00:17:37,014 --> 00:17:38,349
Sabe, tomamos umas.

260
00:17:45,731 --> 00:17:47,608
Alguém quer trocar de tarefa?

261
00:17:48,025 --> 00:17:49,652
<i>Águia-Careca, na escuta?</i>

262
00:17:49,944 --> 00:17:52,572
Águia-Careca, aqui é a
Tropa do Scoops, na escuta?

263
00:17:53,364 --> 00:17:54,740
Sim, na escuta.

264
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
Codinome?

265
00:17:58,661 --> 00:17:59,495
Águia-Careca.

266
00:17:59,579 --> 00:18:00,788
Por favor, repita.

267
00:18:00,871 --> 00:18:04,083
- Águia-Careca. Aqui é a Águia-Careca.
- Entendido.

268
00:18:04,166 --> 00:18:06,294
Bom ouvir sua voz.
Qual sua posição?

269
00:18:07,003 --> 00:18:09,922
Na ventilação. Entro em
contacto quando precisar.

270
00:18:10,006 --> 00:18:12,300
Até lá, silêncio.

271
00:18:12,383 --> 00:18:16,345
Entendido, Águia-Careca. Tropa
do Scoops em silêncio. Câmbio.

272
00:18:18,514 --> 00:18:19,849
Odeio crianças.

273
00:18:26,522 --> 00:18:29,609
- Lembrem-se. Se disserem algo...
- Sorriam e acenem.

274
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
Boa sorte.

275
00:18:40,328 --> 00:18:41,329
Empurrem.

276
00:18:48,794 --> 00:18:49,629
Isso, ótimo.

277
00:18:50,171 --> 00:18:52,340
Agora, até o fim. Prontos?

278
00:18:52,423 --> 00:18:55,551
Três, dois, um, empurrem!

279
00:18:59,764 --> 00:19:01,849
Eu disse. Física.

280
00:19:09,023 --> 00:19:11,567
- Como abrimos?
- O trinco, perto do volante.

281
00:19:13,611 --> 00:19:15,988
- Achou?
- Não sei, espere.

282
00:19:17,615 --> 00:19:18,824
O que ela está fazendo?

283
00:19:47,103 --> 00:19:48,020
On.

284
00:19:50,022 --> 00:19:50,940
Está bem?

285
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
- Achou?
- Não sei.

286
00:20:00,658 --> 00:20:01,992
Deveria estar aqui.

287
00:20:02,827 --> 00:20:04,328
Distribuidor...

288
00:20:21,303 --> 00:20:22,263
Mike.

289
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
Consegui.

290
00:20:31,981 --> 00:20:33,107
Nancy!

291
00:20:37,069 --> 00:20:37,903
Vamos!

292
00:21:05,097 --> 00:21:06,682
Nós os encontramos assim.

293
00:21:11,562 --> 00:21:12,772
O americano.

294
00:21:13,439 --> 00:21:14,690
Está demorando muito.

295
00:21:14,774 --> 00:21:17,359
- Está tudo bem.
- Não está.

296
00:21:17,651 --> 00:21:20,029
Ela poderia ter morrido.
Quase morreu.

297
00:21:20,112 --> 00:21:23,783
Ela está a salvo, indo pra casa do
Murray. Aquela coisa não a achará.

298
00:21:23,866 --> 00:21:25,409
Não antes de a matarmos.

299
00:21:25,493 --> 00:21:27,953
Ei, não é assim que
funciona, está bem?

300
00:21:28,037 --> 00:21:30,998
Deveria dizer: "É, eu te disse."

301
00:21:31,081 --> 00:21:32,875
Por isso precisávamos voltar."

302
00:21:32,958 --> 00:21:34,293
E aí, você diria:

303
00:21:34,376 --> 00:21:37,254
"É difícil ouvir
quando faz tudo parecer

304
00:21:37,338 --> 00:21:39,131
a droga do fim do mundo."

305
00:21:46,222 --> 00:21:47,223
Sabe...

306
00:21:48,557 --> 00:21:51,143
Acho que apesar de
tudo, das brigas,

307
00:21:53,479 --> 00:21:54,897
formamos uma boa equipe.

308
00:21:57,441 --> 00:22:00,319
É, chegamos até aqui, não?

309
00:22:02,279 --> 00:22:03,197
Sim.

310
00:22:04,281 --> 00:22:05,199
Chegamos.

311
00:22:07,368 --> 00:22:08,285
Chegamos.

312
00:22:10,120 --> 00:22:11,247
Então...

313
00:22:13,999 --> 00:22:15,626
consegui o trabalho ou não?

314
00:22:18,587 --> 00:22:19,672
Vamos.

315
00:22:20,381 --> 00:22:22,007
Detetive Byers.

316
00:22:23,425 --> 00:22:25,177
Soa legal, não soa?

317
00:22:30,140 --> 00:22:32,810
É difícil trabalhar numa cidade
onde não mora.

318
00:22:35,563 --> 00:22:37,940
Ainda vai se mudar.
É o plano, não é?

319
00:22:38,482 --> 00:22:39,900
Vamos ver como vai ser.

320
00:22:40,401 --> 00:22:42,444
"Como vai ser"? Vai ser o quê?

321
00:22:42,945 --> 00:22:46,031
Se realmente sairmos daqui,

322
00:22:46,115 --> 00:22:48,784
merecemos celebrar, não?

323
00:22:49,034 --> 00:22:49,869
Sim.

324
00:22:51,453 --> 00:22:52,288
Digo...

325
00:22:54,248 --> 00:22:55,124
Sim.

326
00:22:56,709 --> 00:22:57,751
Com certeza.

327
00:23:01,046 --> 00:23:03,173
Ouvi dizer
que o restaurante do Enzo é bom.

328
00:23:07,136 --> 00:23:09,179
Que tal? Sexta, às 20h?

329
00:23:11,599 --> 00:23:14,643
A On gosta de assistir
<i>Miami Vice</i> às sextas.

330
00:23:15,019 --> 00:23:18,355
Começa às 22h, então não
posso chegar tarde na sexta.

331
00:23:18,439 --> 00:23:20,316
Certo. Que tal às 19h?

332
00:23:20,733 --> 00:23:21,609
Às 19h?

333
00:23:22,985 --> 00:23:24,987
No Enzo, na sexta.
Te encontro lá?

334
00:23:25,446 --> 00:23:26,405
Não, vá me buscar.

335
00:23:26,572 --> 00:23:30,034
Te pego às 19h, na sexta.

336
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
Sim, é um encontro.

337
00:23:40,336 --> 00:23:43,130
Só pra esclarecer, porque eu...
digo...

338
00:23:43,797 --> 00:23:47,176
Quando disse "encontro",
só pra ficar claro...

339
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
- Hop?
- Sim?

340
00:23:48,510 --> 00:23:51,430
- Pare de falar senão mudo de ideia.
- Está bem.

341
00:23:52,348 --> 00:23:53,182
Certo.

342
00:24:15,204 --> 00:24:16,789
Tropa do Scoops, aqui é...

343
00:24:18,165 --> 00:24:21,043
a Águia-Careca.
Cheguei em outro cruzamento.

344
00:24:21,126 --> 00:24:22,920
- Esse é qual?
- O quarto.

345
00:24:23,003 --> 00:24:25,464
Se me lembro bem,
é depois da tese do <i>Pônei.</i>

346
00:24:25,547 --> 00:24:27,758
- Viramos à esquerda. Ele irá pra...
- Direita.

347
00:24:27,841 --> 00:24:28,717
Pra direita.

348
00:24:28,801 --> 00:24:31,679
<i>- Voe pra direita.</i>
- Entendido, direita.

349
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
Seu merdinha.

350
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
Qual é a tese do <i>Pônei?</i>

351
00:24:36,725 --> 00:24:38,018
Não dê bola pra ele.

352
00:24:38,102 --> 00:24:40,270
- Dar bola? Só me conte...
- Gente?

353
00:24:56,036 --> 00:24:58,747
Família Fantástica, aqui é a
Tropa do Scoops. Na escuta?

354
00:24:58,956 --> 00:25:01,542
<i>Família Fantástica,
aqui é a Scoops. Na escuta?</i>

355
00:25:02,793 --> 00:25:04,712
Família Fantástica, na escuta?

356
00:25:05,254 --> 00:25:06,463
<i>Estão na escuta?</i>

357
00:25:13,345 --> 00:25:16,306
<i>Família Fantástica,
confirmem se estão a salvo.</i>

358
00:25:16,807 --> 00:25:19,977
<i>Família, aqui é a Scoops.
Confirmem se estão a salvo.</i>

359
00:25:20,060 --> 00:25:22,104
<i>Estão a caminho
do ninho da Águia?</i>

360
00:25:25,691 --> 00:25:27,401
<i>Confirmem se estão a salvo.</i>

361
00:25:28,402 --> 00:25:31,697
<i>Respondam, por favor.
Tem alguém aí? Respondam!</i>

362
00:25:32,239 --> 00:25:34,575
<i>Alguém, por favor?
Tem alguém aí?</i>

363
00:25:58,807 --> 00:26:02,853
<i>Família Fantástica,
estão na escuta?</i>

364
00:26:02,936 --> 00:26:04,772
Família Fantástica, na escuta?

365
00:26:06,190 --> 00:26:07,441
Na escuta?

366
00:26:08,150 --> 00:26:10,402
- Aonde vai?
- Tirá-los de lá.

367
00:26:10,486 --> 00:26:12,154
Fiquem aí. Contatem os outros!

368
00:26:12,237 --> 00:26:13,572
- Merda.
- Espere, Robin.

369
00:26:15,282 --> 00:26:16,408
Mantenha contacto.

370
00:26:17,159 --> 00:26:17,993
Pode deixar.

371
00:26:18,619 --> 00:26:20,579
Águia-Careca, aqui é a Scoops.
Onde está?

372
00:26:21,246 --> 00:26:23,832
Eu disse pra
ficarem em silêncio.

373
00:26:23,916 --> 00:26:25,459
Mas temos um problema.

374
00:26:26,460 --> 00:26:27,503
Que problema?

375
00:27:11,130 --> 00:27:13,632
Ele se virou. Se pegarmos
a escada, conseguiremos.

376
00:27:13,715 --> 00:27:15,509
- E a perna da On?
- Temos que tentar.

377
00:27:15,592 --> 00:27:19,304
Tem outro jeito de sair.
Pela loja da Gap.

378
00:27:23,725 --> 00:27:24,560
Certo.

379
00:27:24,643 --> 00:27:25,477
Agora.

380
00:28:11,356 --> 00:28:13,066
A Águia-Careca pousou.

381
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Repito, a Águia-Careca

382
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
<i>pousou.</i>

383
00:28:21,200 --> 00:28:22,201
Certo.

384
00:28:25,329 --> 00:28:26,663
Quanto tempo mais?

385
00:28:27,915 --> 00:28:29,917
Não sei. Nunca fiz isso!

386
00:28:33,128 --> 00:28:33,962
Certo.

387
00:28:34,796 --> 00:28:36,340
Certo!

388
00:28:39,092 --> 00:28:41,511
Preparem-se, pombinhos.
Entrarão em ação.

389
00:29:25,639 --> 00:29:26,598
Merda.

390
00:29:33,897 --> 00:29:35,691
- O que vai fazer?
- Não se preocupe.

391
00:30:07,514 --> 00:30:08,890
Ande logo!

392
00:30:10,809 --> 00:30:11,893
Vamos.

393
00:30:23,864 --> 00:30:24,865
Vamos.

394
00:30:35,959 --> 00:30:37,502
O Mikhail enviou vocês?

395
00:31:00,692 --> 00:31:02,444
- Certo.
- Vejamos.

396
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
- Me dê o código.
- Certo.

397
00:31:04,321 --> 00:31:07,574
Seis, seis, dois,
seis, zero, oito,

398
00:31:07,657 --> 00:31:09,117
zero, zero, quatro.

399
00:31:19,127 --> 00:31:20,170
De novo.

400
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
Seis, seis, dois,

401
00:31:22,631 --> 00:31:24,174
seis, zero, oito,

402
00:31:24,883 --> 00:31:26,134
zero, zero, quatro.

403
00:31:34,101 --> 00:31:35,018
Murray?

404
00:31:35,769 --> 00:31:38,939
A porra do código está errada.

405
00:31:39,356 --> 00:31:40,816
O quê? Tem certeza?

406
00:31:40,899 --> 00:31:42,943
Sim, tenho certeza.

407
00:31:43,443 --> 00:31:46,530
Bem, pode estar errado.

408
00:31:46,613 --> 00:31:48,323
Como pode estar errado?

409
00:31:48,698 --> 00:31:50,617
<i>O código é um número famoso.</i>

410
00:31:50,700 --> 00:31:52,869
A constante de Planck.
Achei que soubesse.

411
00:31:53,745 --> 00:31:55,497
- Constante de Planck.
- Você sabe?

412
00:31:55,580 --> 00:31:58,750
- Não de cabeça. E você?
- Não sou nerd, seu nerd.

413
00:31:59,167 --> 00:32:02,003
<i>Ele disse que era a constante
de Planck, que eu sei.</i>

414
00:32:02,087 --> 00:32:04,631
<i>Por que ele me daria
um número que já sei?</i>

415
00:32:06,550 --> 00:32:07,884
O que está fazendo?

416
00:32:09,594 --> 00:32:10,637
Vamos!

417
00:32:19,938 --> 00:32:22,232
- Merda.
- Ligue o carro. Vá!

418
00:32:30,157 --> 00:32:31,908
Não, vamos!

419
00:32:35,745 --> 00:32:37,038
- Vamos.
- Temos que ir!

420
00:32:39,416 --> 00:32:40,667
Vamos!

421
00:32:47,090 --> 00:32:48,300
Temos que ir!

422
00:33:04,316 --> 00:33:05,192
Está bem?

423
00:33:06,193 --> 00:33:07,319
Me pergunte amanhã.

424
00:33:12,365 --> 00:33:13,492
Puta merda!

425
00:33:22,334 --> 00:33:23,168
Entrem!

426
00:33:25,879 --> 00:33:27,756
- Vamos!
- Vamos!

427
00:33:57,702 --> 00:33:59,371
<i>Suzie, está ouvindo?</i>

428
00:34:00,497 --> 00:34:01,873
<i>Suzie, está ouvindo?</i>

429
00:34:03,166 --> 00:34:04,751
<i>Suzie, está ouvindo?</i>

430
00:34:05,460 --> 00:34:07,087
Aqui é a Suzie. Na escuta.

431
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
- Suzie!
- Dustin-fofo?

432
00:34:09,214 --> 00:34:10,215
Dustin-fofo?

433
00:34:10,298 --> 00:34:11,216
Onde esteve?

434
00:34:11,299 --> 00:34:14,469
Me perdoe.
Estive muito ocupado...

435
00:34:15,178 --> 00:34:17,889
tentando salvar o mundo
de russos e monstros.

436
00:34:18,515 --> 00:34:19,849
Claro que sim.

437
00:34:19,933 --> 00:34:21,851
Pegue o número logo.

438
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
Quem é essa?

439
00:34:24,354 --> 00:34:28,066
Não sei.
Acho que foi interferência.

440
00:34:28,149 --> 00:34:29,985
Por que não mudamos a frequência

441
00:34:30,068 --> 00:34:32,529
<i>pra 14.158?</i>

442
00:34:32,654 --> 00:34:34,739
Entendido. Mudando frequência.
Aguarde.

443
00:34:44,583 --> 00:34:47,002
<i>- Dustin-fofo, na escuta?
- Sim, Suzie-fofa.</i>

444
00:34:47,085 --> 00:34:48,753
<i>Está melhor agora, obrigado.</i>

445
00:34:49,212 --> 00:34:50,630
- Suzie.
<i>- Certo, ouça,</i>

446
00:34:50,714 --> 00:34:52,173
sabe a constante de Planck?

447
00:34:52,465 --> 00:34:54,009
Sabe que a Terra gira?

448
00:34:54,759 --> 00:34:58,179
Sei que começa com dois
seis, e depois?

449
00:34:58,513 --> 00:34:59,389
O que é?

450
00:34:59,472 --> 00:35:02,934
Deixe-me esclarecer uma coisa.
Não nos falamos há uma semana,

451
00:35:03,018 --> 00:35:06,354
e agora quer uma equação
matemática que deveria saber

452
00:35:06,438 --> 00:35:08,440
pra você salvar o mundo?

453
00:35:08,523 --> 00:35:11,568
Suzie-fofa, prometo compensá-la
assim que possível.

454
00:35:12,027 --> 00:35:13,486
Pode compensar agora.

455
00:35:13,570 --> 00:35:15,947
- O quê?
- Quero escutar.

456
00:35:16,865 --> 00:35:19,284
- Agora não.
- Agora sim, Dustin-fofo.

457
00:35:19,576 --> 00:35:21,119
Suzie-fofa, é urgente.

458
00:35:21,369 --> 00:35:24,247
Sim, está salvando o mundo.
Já ouvi.

459
00:35:24,331 --> 00:35:27,292
Mas Ged está salvando Earthsea
e vai enfrentar a sombra,

460
00:35:27,375 --> 00:35:29,127
então a Suzie vai desligar.

461
00:35:29,210 --> 00:35:30,295
Espere, está bem.

462
00:35:30,378 --> 00:35:31,713
<i>Está bem.</i>

463
00:35:33,131 --> 00:35:34,090
Merda.

464
00:35:39,179 --> 00:35:40,388
<i>Vire-se</i>

465
00:35:41,348 --> 00:35:45,894
<i>Olhe para o que está
diante dos seus olhos</i>

466
00:35:46,561 --> 00:35:48,229
<i>No rosto dela</i>

467
00:35:48,772 --> 00:35:53,026
<i>O espelho dos seus sonhos</i>

468
00:35:53,109 --> 00:35:56,488
<i>Faça de conta que
estou em todo lugar</i>

469
00:35:56,696 --> 00:35:59,449
<i>Entregue à luz</i>

470
00:36:00,033 --> 00:36:03,119
<i>Escrita nas páginas está</i>

471
00:36:03,203 --> 00:36:09,292
<i>A resposta pra nossa
história sem fim</i>

472
00:36:13,755 --> 00:36:15,924
<i>Alcance as estrelas</i>

473
00:36:16,549 --> 00:36:20,804
<i>Voe em uma fantasia</i>

474
00:36:20,887 --> 00:36:22,681
<i>Sonhe um sonho</i>

475
00:36:23,098 --> 00:36:27,811
<i>E o que vir serão</i>

476
00:36:27,894 --> 00:36:30,855
<i>Rimas que guardam segredos</i>

477
00:36:30,939 --> 00:36:34,025
<i>Revelados atrás das nuvens</i>

478
00:36:34,567 --> 00:36:38,071
<i>E lá no arco-íris está</i>

479
00:36:38,154 --> 00:36:44,661
<i>A resposta pra nossa
história sem fim</i>

480
00:36:48,915 --> 00:36:51,710
<i>História</i>

481
00:36:57,424 --> 00:37:01,803
A constante de
Planck é 6.62607004.

482
00:37:13,523 --> 00:37:15,024
Acabou de salvar o mundo.

483
00:37:15,900 --> 00:37:17,527
Sinto saudade, Dustin-fofo.

484
00:37:17,610 --> 00:37:19,279
Eu sinto mais, Suzie-fofa.

485
00:37:19,362 --> 00:37:22,073
Eu mais ainda, multiplicado
por todas as estrelas.

486
00:37:22,157 --> 00:37:23,116
<i>Não, eu sinto...</i>

487
00:37:23,199 --> 00:37:24,117
Já chega.

488
00:37:48,808 --> 00:37:50,602
- Merda!
- Vamos!

489
00:38:05,784 --> 00:38:06,910
Ele está voltando.

490
00:38:06,993 --> 00:38:08,828
- O quê?
- Ele está voltando.

491
00:38:08,912 --> 00:38:10,038
Talvez o cansamos.

492
00:38:10,121 --> 00:38:11,873
Acho que não. Segurem-se.

493
00:38:46,074 --> 00:38:48,117
Ei! Todos pra fora.

494
00:38:48,952 --> 00:38:52,831
Todos pra fora!

495
00:39:07,303 --> 00:39:08,137
Ei.

496
00:39:10,306 --> 00:39:11,641
Pronta pra acabar com isso?

497
00:39:21,943 --> 00:39:22,944
Por aqui.

498
00:39:24,779 --> 00:39:26,197
Certo. Vamos.

499
00:39:32,745 --> 00:39:33,580
Billy.

500
00:39:35,790 --> 00:39:37,208
Billy, não faça isso.

501
00:39:37,750 --> 00:39:39,377
Seu nome é Billy Hargrove.

502
00:39:39,460 --> 00:39:42,714
Você mora na Cherry Lane, 4819.
Sou Max, sua...

503
00:40:05,236 --> 00:40:06,529
Murray, tudo certo aí?

504
00:40:07,572 --> 00:40:10,491
Sim, mas tenho companhia,
da qual gostaria que cuidasse.

505
00:40:10,909 --> 00:40:12,160
Cuidarei. Aguente firme.

506
00:40:17,123 --> 00:40:19,167
- No três.
- No três.

507
00:40:19,667 --> 00:40:20,501
Um...

508
00:40:21,920 --> 00:40:22,795
dois...

509
00:40:38,603 --> 00:40:41,105
Achei os americanos.

510
00:41:37,412 --> 00:41:38,871
Não tenha medo.

511
00:41:39,747 --> 00:41:41,249
Acabará logo.

512
00:41:42,333 --> 00:41:46,254
Só tente ficar imóvel.

513
00:42:16,034 --> 00:42:18,077
Devore isto, seu monte de merda!

514
00:42:29,088 --> 00:42:31,174
Ei, cretino! Aqui!

515
00:44:12,775 --> 00:44:14,402
- Está quase no fim.
- Eu sei.

516
00:44:16,195 --> 00:44:18,322
Dustin, o tempo está acabando.

517
00:44:18,406 --> 00:44:20,533
Rápido! Feche-o agora!

518
00:44:20,783 --> 00:44:21,868
<i>Feche-o!</i>

519
00:44:38,176 --> 00:44:39,093
Vamos!

520
00:44:45,933 --> 00:44:47,852
Mike?

521
00:44:48,561 --> 00:44:49,395
Mike.

522
00:44:50,521 --> 00:44:53,524
Mike, acorde.
Está me ouvindo? Mike!

523
00:44:54,692 --> 00:44:55,985
Ei, vamos.

524
00:44:58,613 --> 00:44:59,488
Está bem?

525
00:45:03,075 --> 00:45:03,993
Cadê a On?

526
00:45:17,965 --> 00:45:19,634
- Me deixe em paz.
- Pare!

527
00:45:19,717 --> 00:45:21,427
- Mãe!
<i>- Ela é sua nova irmã.</i>

528
00:45:21,510 --> 00:45:23,012
<i>Tinha uns dois metros.</i>

529
00:45:25,431 --> 00:45:27,266
Dois metros.

530
00:45:30,937 --> 00:45:32,063
Disse a ela...

531
00:45:33,898 --> 00:45:35,608
que a onda tinha dois metros.

532
00:45:39,612 --> 00:45:41,113
Isso!

533
00:45:44,867 --> 00:45:47,662
Correu até ela na praia.

534
00:45:54,001 --> 00:45:55,211
Havia gaivotas.

535
00:46:01,550 --> 00:46:03,261
Ela usava um chapéu...

536
00:46:04,512 --> 00:46:05,680
com uma fita azul.

537
00:46:07,765 --> 00:46:08,975
<i>Um vestido longo...</i>

538
00:46:11,227 --> 00:46:13,729
<i>com uma flor azul e vermelha.</i>

539
00:46:16,899 --> 00:46:18,317
Sandálias amarelas,

540
00:46:19,277 --> 00:46:20,778
<i>cobertas de areia</i>

541
00:46:26,367 --> 00:46:27,368
Ela era linda.

542
00:46:33,374 --> 00:46:35,126
Era muito linda.

543
00:46:38,045 --> 00:46:39,088
E você...

544
00:46:40,298 --> 00:46:41,507
era feliz.

545
00:47:20,755 --> 00:47:22,048
Te vejo no inferno!

546
00:47:34,185 --> 00:47:35,019
Certo.

547
00:47:42,318 --> 00:47:43,361
Acabou!

548
00:47:44,111 --> 00:47:45,071
Caramba!

549
00:48:46,048 --> 00:48:48,384
Feche-o agora!

550
00:48:48,843 --> 00:48:50,302
Feche-o!

551
00:49:35,848 --> 00:49:37,266
Billy!

552
00:51:07,731 --> 00:51:08,566
On.

553
00:51:14,738 --> 00:51:15,573
Billy?

554
00:51:17,449 --> 00:51:21,453
Billy, levante-se, por favor.

555
00:51:21,537 --> 00:51:23,539
- Perdão.
- Billy...

556
00:51:26,750 --> 00:51:30,879
Billy, acorde, por favor.
Billy, por favor.

557
00:51:33,465 --> 00:51:34,341
Billy!

558
00:51:36,135 --> 00:51:37,011
Billy...

559
00:51:38,887 --> 00:51:39,763
Billy...

560
00:51:41,265 --> 00:51:42,308
Sinto muito.

561
00:51:42,641 --> 00:51:46,395
Tudo bem.

562
00:52:14,757 --> 00:52:16,050
Jim. Onde está o Jim?

563
00:53:07,476 --> 00:53:09,228
Andem, vamos!

564
00:53:20,698 --> 00:53:23,325
- Está bem?
- Mãos ao alto!

565
00:53:23,575 --> 00:53:26,704
Não atirem. Somos americanos!

566
00:54:15,627 --> 00:54:16,879
Ei, vamos! Andem!

567
00:54:18,255 --> 00:54:19,214
Andem!

568
00:54:50,037 --> 00:54:51,580
Graças a Deus.

569
00:55:46,677 --> 00:55:50,180
TRÊS MESES DEPOIS

570
00:55:56,228 --> 00:55:59,815
<i>Bem-vindo a Hawkins, Indiana.
Um ótimo lugar pra crescer,</i>

571
00:56:00,482 --> 00:56:01,859
<i>criar sua família</i>

572
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
<i>e passear com o cachorro.</i>

573
00:56:03,735 --> 00:56:08,574
<i>Mas aí, num quatro de
julho, tudo mudou.</i>

574
00:56:08,991 --> 00:56:11,451
<i>Uma tragédia se abateu
sobre essa pequena cidade.</i>

575
00:56:12,995 --> 00:56:16,415
<i>Mas não foi a primeira tragédia
dessa cidade.</i>

576
00:56:17,040 --> 00:56:20,002
<i>Mortes misteriosas,
fatos encobertos pelo governo,</i>

577
00:56:20,377 --> 00:56:23,463
<i>um vazamento químico bizarro.
Está tudo conectado?</i>

578
00:56:23,672 --> 00:56:26,008
<i>É tudo uma grande conspiração?</i>

579
00:56:26,091 --> 00:56:28,093
<i>Culpa de um prefeito corrupto?</i>

580
00:56:28,176 --> 00:56:31,054
<i>Ou tem algo mais acontecendo
no coração do país?</i>

581
00:56:31,346 --> 00:56:33,891
<i>Uma cidade pode ser amaldiçoada?</i>

582
00:56:33,974 --> 00:56:36,935
<i>Alguns acham que o
satanismo é o culpado.</i>

583
00:56:37,019 --> 00:56:41,732
<i>Pra descobrir, assista às 20h</i>
"Terror no Coração do País"

584
00:56:41,815 --> 00:56:43,567
<i>no</i> Cutting Edge.

585
00:56:48,989 --> 00:56:50,908
Colocou sua mãe como referência?

586
00:56:51,116 --> 00:56:53,744
Sim, por que não?
Ela é super-respeitada.

587
00:56:54,912 --> 00:56:56,371
Você é tão tonto.

588
00:56:58,457 --> 00:57:00,792
Só pra esclarecer,
não fomos demitidos.

589
00:57:01,084 --> 00:57:04,129
O shopping pegou fogo
e matou muita gente.

590
00:57:06,131 --> 00:57:08,091
Obrigado por avisar. Não sabia.

591
00:57:09,384 --> 00:57:10,719
Três filmes favoritos.

592
00:57:11,637 --> 00:57:15,432
<i>Se Meu Apartamento Falasse, A Fortaleza
Escondida, O Boulevard do Crime.</i>

593
00:57:15,515 --> 00:57:16,558
Você, agora.

594
00:57:16,934 --> 00:57:18,685
- Filmes favoritos?
- Gaguejei?

595
00:57:19,645 --> 00:57:21,146
<i>Clube dos Cafajestes,</i> claro.

596
00:57:22,856 --> 00:57:24,316
Olhe pra mim, Harrington.

597
00:57:25,192 --> 00:57:26,026
Sim.

598
00:57:27,361 --> 00:57:28,362
<i>Star Wars.</i>

599
00:57:28,654 --> 00:57:30,447
<i>- Uma Nova Esperança?</i>
- Nova o quê?

600
00:57:30,530 --> 00:57:32,491
Qual <i>Star Wars?</i>

601
00:57:32,574 --> 00:57:33,867
O com os ursinhos.

602
00:57:35,118 --> 00:57:36,078
Não?

603
00:57:36,161 --> 00:57:38,413
O filme que acabou de sair.

604
00:57:38,497 --> 00:57:40,832
Aquele com o DeLorean
e o cara de <i>Caras e Caretas,</i>

605
00:57:40,916 --> 00:57:42,709
em que ele tenta
transar com a mãe.

606
00:57:43,085 --> 00:57:43,919
<i>O Tempo...</i>

607
00:57:45,170 --> 00:57:46,630
Meus três favoritos. Clássicos.

608
00:57:47,923 --> 00:57:48,840
Você começa segunda.

609
00:57:50,384 --> 00:57:51,510
E você, nunca.

610
00:57:54,304 --> 00:57:56,431
Pode nos dar um minuto?

611
00:57:56,640 --> 00:57:57,474
Por quê?

612
00:57:57,557 --> 00:57:58,475
Steve.

613
00:58:03,271 --> 00:58:05,190
Tem que entender, Keith.

614
00:58:05,691 --> 00:58:07,651
Sei que o gosto dele é fraco,

615
00:58:07,734 --> 00:58:10,237
mas o tonto tem
outras qualidades.

616
00:58:10,320 --> 00:58:13,615
Ele é um babaca da
maior qualidade, Robin.

617
00:58:13,699 --> 00:58:16,576
Ele foi um cretino com a gente
na escola, eu sei.

618
00:58:16,660 --> 00:58:19,663
Mas ele continua sendo
um ímã de garotas.

619
00:58:19,913 --> 00:58:22,124
E isso é relevante
pra mim por quê?

620
00:58:22,958 --> 00:58:24,459
Terra pra Keith.

621
00:58:24,793 --> 00:58:27,129
As meninas virão
só por causa dele.

622
00:58:27,212 --> 00:58:28,547
Virão em bandos.

623
00:58:28,964 --> 00:58:30,215
Bandos, Keith.

624
00:58:30,298 --> 00:58:31,967
Vendemos tanto sorvete

625
00:58:32,050 --> 00:58:34,177
que encomendaram
mais de Michigan.

626
00:58:34,261 --> 00:58:36,430
Lá de Michigan, Keith.

627
00:58:36,513 --> 00:58:37,556
E essas meninas

628
00:58:38,348 --> 00:58:39,808
são gostosas.

629
00:58:40,642 --> 00:58:42,686
São tão gostosas.

630
00:58:43,270 --> 00:58:45,522
E tem muitas delas
pro pequeno Steve.

631
00:58:46,064 --> 00:58:47,315
Ele precisa de ajuda.

632
00:58:47,733 --> 00:58:50,235
Precisa da sua ajuda, Keith.

633
00:58:52,487 --> 00:58:55,073
O que você ganha?
Tem uma queda por ele?

634
00:58:55,866 --> 00:58:58,660
Merda. Caramba. Isto...

635
00:59:01,747 --> 00:59:02,789
Somos só...

636
00:59:04,124 --> 00:59:05,083
amigos.

637
00:59:06,793 --> 00:59:08,962
<i>Fast Times.</i>

638
00:59:09,046 --> 00:59:11,381
Já ouviu falar?
Um dos meus favoritos.

639
00:59:11,798 --> 00:59:14,760
- Ei, devagar.
- Perdão.

640
00:59:15,802 --> 00:59:17,179
- Está segurando?
- Sim.

641
00:59:21,683 --> 00:59:23,727
<i>Vire-se</i>

642
00:59:24,311 --> 00:59:28,857
<i>Olhe para o que está
diante dos seus olhos</i>

643
00:59:28,940 --> 00:59:30,692
<i>No rosto dela</i>

644
00:59:31,276 --> 00:59:35,739
<i>O espelho dos seus sonhos</i>

645
00:59:35,822 --> 00:59:38,492
<i>Rimas que guardam segredos</i>

646
00:59:38,742 --> 00:59:41,328
<i>Revelados atrás das nuvens</i>

647
00:59:41,411 --> 00:59:43,955
Acertamos?
É "Revelados atrás das nuvens"?

648
00:59:44,039 --> 00:59:46,625
Sim, mas estão acabando com ela.
Parem.

649
00:59:46,708 --> 00:59:48,752
Então, cante junto, Dustin-fofo.

650
00:59:48,835 --> 00:59:50,921
É. Por que não canta conosco?

651
00:59:51,004 --> 00:59:53,340
Que engraçados.
Deveriam estar na TV.

652
00:59:53,423 --> 00:59:55,300
- Podemos ouvir sua versão?
- Não.

653
00:59:55,383 --> 00:59:56,468
Por favor, um verso?

654
00:59:56,551 --> 01:00:00,722
Não, de jeito nenhum.
É só para os ouvidos da Suzie.

655
01:00:02,682 --> 01:00:04,810
<i>Vire-se</i>

656
01:00:05,393 --> 01:00:09,689
<i>Olhe para o que está
diante dos seus olhos</i>

657
01:00:09,815 --> 01:00:11,650
<i>No rosto dela</i>

658
01:00:12,234 --> 01:00:15,654
<i>O espelho dos seus sonhos</i>

659
01:00:15,737 --> 01:00:16,738
Calem a boca.

660
01:00:16,822 --> 01:00:18,365
<i>Rimas que guardam segredos</i>

661
01:00:18,448 --> 01:00:21,326
Parem! Vocês querem parar?

662
01:00:22,327 --> 01:00:24,830
Cara, essa é a caixa de doação.

663
01:00:24,996 --> 01:00:27,040
Eu sei.
Usarei os seus quando voltar.

664
01:00:27,916 --> 01:00:29,793
Digo, se ainda quiser jogar.

665
01:00:30,168 --> 01:00:32,796
É, mas e se quiser
formar outro grupo?

666
01:00:33,588 --> 01:00:34,464
Sem chance.

667
01:00:43,348 --> 01:00:44,182
Isso é...

668
01:00:46,143 --> 01:00:46,977
tudo?

669
01:00:48,770 --> 01:00:49,604
Acho que sim.

670
01:01:00,907 --> 01:01:02,576
Dezessete anos da minha vida

671
01:01:03,618 --> 01:01:04,828
embalados em um dia.

672
01:01:19,217 --> 01:01:20,385
E se eu...

673
01:01:21,678 --> 01:01:22,804
não deixar você ir?

674
01:01:25,640 --> 01:01:26,850
Eu acho...

675
01:01:28,018 --> 01:01:30,020
que os novos donos
nos expulsarão.

676
01:01:32,856 --> 01:01:35,275
Pode ficar no nosso porão.

677
01:01:36,693 --> 01:01:37,777
Seu pai ia adorar.

678
01:01:38,862 --> 01:01:40,530
Posso te esconder numa barraca,

679
01:01:41,406 --> 01:01:42,240
como a On.

680
01:01:48,163 --> 01:01:48,997
Ei.

681
01:01:51,374 --> 01:01:52,709
Vai ficar tudo bem.

682
01:02:00,467 --> 01:02:02,302
Um homem sábio disse uma vez...

683
01:02:04,304 --> 01:02:05,847
que temos traumas em comum.

684
01:02:09,017 --> 01:02:10,936
O que é um pouco mais, né?

685
01:02:19,945 --> 01:02:21,321
O que é um pouco mais?

686
01:03:13,915 --> 01:03:14,749
Eles voltarão.

687
01:03:15,792 --> 01:03:16,793
Sei que voltarão.

688
01:03:21,256 --> 01:03:22,215
Obrigada.

689
01:03:22,590 --> 01:03:24,217
- Está levando o walkie-talkie?
- Sim.

690
01:03:24,301 --> 01:03:26,636
Sabe que vou roubar
o Cérebro do Dustin

691
01:03:26,720 --> 01:03:28,930
e te ligar tanto
que terá que desligá-lo, né?

692
01:03:32,309 --> 01:03:35,520
Falou com sua mãe?
Sobre o Dia de Ação de Graças?

693
01:03:35,770 --> 01:03:37,856
Sim, ela deixou. Estarei lá.

694
01:03:38,857 --> 01:03:41,443
Pensei em você vir para o Natal.

695
01:03:41,526 --> 01:03:42,485
E o Will também.

696
01:03:42,694 --> 01:03:45,447
Pode vir antes ou depois.
O que a Sra. Byers preferir,

697
01:03:45,530 --> 01:03:47,907
mas acho que o dia
de Natal será legal,

698
01:03:47,991 --> 01:03:50,702
porque teremos novos presentes
pra brincar e...

699
01:03:52,537 --> 01:03:55,332
Perdão,
parece que tenho sete anos.

700
01:03:56,333 --> 01:03:57,876
Gosto de presentes também.

701
01:03:58,168 --> 01:03:59,461
Sim, legal.

702
01:04:00,170 --> 01:04:01,963
Gosto de presentes também.

703
01:04:03,506 --> 01:04:04,382
Legal.

704
01:04:14,351 --> 01:04:15,185
Mike?

705
01:04:15,935 --> 01:04:16,770
Sim?

706
01:04:19,314 --> 01:04:20,732
Se lembra daquele dia...

707
01:04:22,442 --> 01:04:24,944
na cabana,
quando você falava com a Max?

708
01:04:26,571 --> 01:04:27,697
Não entendi.

709
01:04:27,989 --> 01:04:29,866
Falou sobre seus sentimentos,

710
01:04:30,533 --> 01:04:31,368
seu coração.

711
01:04:32,410 --> 01:04:35,246
Sim, mas já faz tanto tempo.

712
01:04:36,581 --> 01:04:40,627
Foi no calor do momento.
Estávamos discutindo e...

713
01:04:40,960 --> 01:04:42,295
não me lembro bem...

714
01:04:43,797 --> 01:04:45,048
O que eu disse mesmo?

715
01:04:46,174 --> 01:04:47,050
Mike...

716
01:04:53,098 --> 01:04:54,182
Também te amo.

717
01:05:27,382 --> 01:05:28,508
Caixa de doação?

718
01:05:29,509 --> 01:05:30,468
Sim, claro.

719
01:05:33,346 --> 01:05:34,431
O que é isso?

720
01:05:38,601 --> 01:05:41,813
É o discurso que Hop escreveu
pra você e pro Mike.

721
01:05:42,605 --> 01:05:43,440
Discurso?

722
01:05:43,982 --> 01:05:46,234
Sim, o de coração aberto.

723
01:05:49,612 --> 01:05:51,239
Não falou com vocês, falou?

724
01:05:57,036 --> 01:05:57,912
Posso ler?

725
01:06:10,467 --> 01:06:13,261
<i>"Tem uma coisa que venho
querendo falar com vocês."</i>

726
01:06:15,138 --> 01:06:17,307
<i>Sei que é uma conversa difícil,</i>

727
01:06:17,515 --> 01:06:20,143
<i>mas gosto muito de vocês dois.</i>

728
01:06:20,935 --> 01:06:23,438
<i>E sei que gostam
muito um do outro.</i>

729
01:06:23,521 --> 01:06:27,192
É por isso que acho importante
estabelecermos alguns limites

730
01:06:27,275 --> 01:06:29,360
pra construirmos um ambiente...

731
01:06:32,989 --> 01:06:34,574
onde todos se sintam...

732
01:06:36,493 --> 01:06:37,619
confortáveis...

733
01:06:39,537 --> 01:06:40,788
e tenham confiança...

734
01:06:42,290 --> 01:06:43,458
e abertura...

735
01:06:46,127 --> 01:06:47,795
"pra expressar sentimentos."

736
01:06:53,510 --> 01:06:54,344
Sentimentos.

737
01:07:06,648 --> 01:07:07,524
<i>Sentimentos.</i>

738
01:07:09,484 --> 01:07:10,360
<i>Jesus.</i>

739
01:07:12,237 --> 01:07:13,363
<i>A verdade é que,</i>

740
01:07:15,073 --> 01:07:18,326
<i>por muito tempo,
tinha esquecido o que eram.</i>

741
01:07:19,994 --> 01:07:21,704
<i>Estive preso num lugar,</i>

742
01:07:22,539 --> 01:07:24,207
<i>numa caverna, pode-se dizer.</i>

743
01:07:24,791 --> 01:07:26,459
<i>Uma caverna escura e funda.</i>

744
01:07:27,335 --> 01:07:30,505
<i>Aí, deixei alguns
waffles na floresta,</i>

745
01:07:30,588 --> 01:07:32,507
<i>e você entrou na minha vida e...</i>

746
01:07:33,466 --> 01:07:36,594
<i>pela primeira vez
em muito tempo,</i>

747
01:07:38,888 --> 01:07:40,932
<i>comecei a sentir algo de novo.</i>

748
01:07:42,183 --> 01:07:43,893
<i>Comecei a me sentir feliz.</i>

749
01:07:48,231 --> 01:07:51,067
<i>Mas ultimamente,
acho que tenho me sentido...</i>

750
01:07:53,027 --> 01:07:54,112
<i>distante de você.</i>

751
01:07:55,780 --> 01:07:56,698
<i>Como se você...</i>

752
01:07:58,032 --> 01:07:59,826
<i>estivesse se afastando de mim.</i>

753
01:08:01,119 --> 01:08:03,371
<i>Sinto falta de jogar
jogos toda noite,</i>

754
01:08:05,081 --> 01:08:09,085
<i>de fazer uma montanha tripla
de waffles de madrugada,</i>

755
01:08:09,586 --> 01:08:12,255
<i>de assistir filmes de cowboy
até adormecer.</i>

756
01:08:14,090 --> 01:08:15,758
<i>Mas sei que está
ficando mais velha.</i>

757
01:08:17,218 --> 01:08:18,177
<i>Crescendo.</i>

758
01:08:19,345 --> 01:08:20,346
<i>Mudando.</i>

759
01:08:21,931 --> 01:08:23,016
<i>E acho...</i>

760
01:08:24,475 --> 01:08:25,852
<i>que se eu for sincero,</i>

761
01:08:26,894 --> 01:08:28,229
<i>é isso que me dá medo.</i>

762
01:08:30,398 --> 01:08:32,191
<i>Não quero que as coisas mudem.</i>

763
01:08:36,446 --> 01:08:38,823
<i>Então, acho que é por
isso que vim aqui,</i>

764
01:08:38,906 --> 01:08:42,076
<i>pra talvez tentar
evitar essa mudança.</i>

765
01:08:43,911 --> 01:08:45,538
<i>Pra fazer o relógio voltar.</i>

766
01:08:46,456 --> 01:08:49,667
<i>Pra fazer as coisas
voltarem a ser como eram.</i>

767
01:08:50,793 --> 01:08:54,297
SAINDO DE HAWKINS
VOLTE LOGO

768
01:08:54,589 --> 01:08:56,174
<i>Mas sei que é ingenuidade.</i>

769
01:08:57,133 --> 01:09:00,678
<i>Não é como a vida funciona.</i>

770
01:09:01,512 --> 01:09:02,513
<i>Ela vai seguindo.</i>

771
01:09:03,556 --> 01:09:06,059
<i>Sempre seguindo,
você goste ou não.</i>

772
01:09:07,935 --> 01:09:08,811
<i>E, sim...</i>

773
01:09:09,729 --> 01:09:11,230
<i>às vezes dói.</i>

774
01:09:12,523 --> 01:09:13,775
<i>Às vezes é triste.</i>

775
01:09:15,360 --> 01:09:16,611
<i>E às vezes...</i>

776
01:09:18,029 --> 01:09:19,447
<i>é surpreendente.</i>

777
01:09:19,530 --> 01:09:20,865
DOAÇÕES

778
01:09:20,948 --> 01:09:21,908
<i>Feliz.</i>

779
01:09:24,327 --> 01:09:25,161
<i>Então, sabe?</i>

780
01:09:26,537 --> 01:09:27,747
<i>Continue crescendo.</i>

781
01:09:28,831 --> 01:09:30,458
<i>Não deixe que eu te impeça.</i>

782
01:09:31,376 --> 01:09:33,920
<i>Cometa erros e aprenda com eles.</i>

783
01:09:35,004 --> 01:09:37,965
<i>E quando a vida te machucar,
porque ela irá,</i>

784
01:09:38,966 --> 01:09:40,134
<i>lembre-se da dor.</i>

785
01:09:41,344 --> 01:09:43,888
<i>A dor é boa.</i>

786
01:09:44,806 --> 01:09:47,225
<i>Significa que está
fora da caverna.</i>

787
01:09:49,560 --> 01:09:51,145
<i>Mas, por favor,</i>

788
01:09:51,979 --> 01:09:53,606
<i>se não se importar,</i>

789
01:09:54,565 --> 01:09:57,110
<i>por amor ao seu
pobre e velho pai,</i>

790
01:09:57,944 --> 01:10:01,906
<i>mantenha oito centímetros
de porta aberta.</i>

791
01:10:20,967 --> 01:10:22,176
Você está bem?

792
01:10:25,847 --> 01:10:26,764
Sim.

793
01:10:30,852 --> 01:10:31,853
Hora de ir?

794
01:10:33,604 --> 01:10:34,439
Sim.

795
01:10:35,732 --> 01:10:37,316
Já vou lá.

796
01:10:38,735 --> 01:10:39,569
Está bem.

797
01:12:30,012 --> 01:12:35,643
KAMCHATKA, RÚSSIA

798
01:12:47,989 --> 01:12:49,740
Não. Não o americano.

799
01:12:56,372 --> 01:12:58,833
Não, eu imploro. Não!

800
01:12:58,916 --> 01:13:02,712
Não, por favor! Não!

801
01:13:03,671 --> 01:13:05,673
Não!

802
01:13:06,132 --> 01:13:07,800
Não faça isso!

803
01:13:08,426 --> 01:13:10,219
Deixem-me ir!

804
01:13:10,928 --> 01:13:14,056
Deixem-me ir!

805
01:13:16,058 --> 01:13:17,768
Deixe-me ir!

806
01:13:25,610 --> 01:13:30,573
Não me deixem aqui.

807
01:13:31,574 --> 01:13:32,742
Deixem-me sair.

808
01:13:32,992 --> 01:13:35,328
Sou inocente.

809
01:13:35,661 --> 01:13:37,747
Eu imploro, por favor.

810
01:16:10,232 --> 01:16:11,650
<font color="#ffffff"><i>Legende Conosco</i></font> <font color="#FF0000"><i>Twitter l Instagram
l Youtube: @loschulosteam</i><font color="#FF0000"></font>

