1
00:00:29,821 --> 00:00:31,947
Este é o meu mundo.

2
00:00:32,782 --> 00:00:36,035
Hostil, escarpado, congelado.

3
00:00:36,202 --> 00:00:38,037
Mas tenho que dizer...

4
00:00:38,204 --> 00:00:39,705
ele é incrível!

5
00:00:39,873 --> 00:00:41,206
Ele tem de tudo.

6
00:00:41,750 --> 00:00:44,376
Gelo, pedras, gelo, neve, gelo.
Tem muito gelo.

7
00:00:44,627 --> 00:00:45,753
Tudo do mais moderno.

8
00:00:46,004 --> 00:00:48,005
E a melhor parte: todos são felizes.

9
00:00:48,173 --> 00:00:51,925
Porque nosso mundo foi construído
sobre alicerces de pedra.

10
00:00:52,093 --> 00:00:53,886
Não essas. Estas.

11
00:00:54,054 --> 00:00:56,305
Sabe, nossas leis
foram escritas em pedras.

12
00:00:56,473 --> 00:00:58,974
Literalmente escritas em pedras,

13
00:00:59,142 --> 00:01:02,102
interpretadas e aplicadas
pelo Guardião da Pedra.

14
00:01:02,270 --> 00:01:05,689
As pedras estão aqui para nos proteger
e nos manter seguros.

15
00:01:05,940 --> 00:01:08,233
Elas nos dizem tudo que precisamos saber.

16
00:01:08,485 --> 00:01:09,985
Coisas importantes,
tipo como o mundo foi criado

17
00:01:10,153 --> 00:01:13,322
quando caímos do bumbum
do grande iaque do céu.

18
00:01:14,949 --> 00:01:19,453
E que nosso mundo é uma ilha
que flutua num mar de nuvens infinitas,

19
00:01:19,621 --> 00:01:22,831
apoiada nas costas dos grandes mamutes
das montanhas.

20
00:01:22,999 --> 00:01:25,584
E que temos que alimentar os mamutes
com gelo para que não superaqueçam.

21
00:01:25,752 --> 00:01:27,377
Porque, se superaquecessem, morreriam

22
00:01:27,545 --> 00:01:30,339
e todos nós cairíamos no grande nada.

23
00:01:30,507 --> 00:01:32,257
Não tem nada aqui embaixo!

24
00:01:32,509 --> 00:01:33,884
Mas minha pedra preferida

25
00:01:34,052 --> 00:01:36,261
é a que diz que o gongo deve ser tocado

26
00:01:36,429 --> 00:01:38,514
para acordar o grande caracol iluminado

27
00:01:38,681 --> 00:01:42,142
para que ele possa cruzar o céu
e trazer luz para o povoado.

28
00:01:42,936 --> 00:01:44,394
Adoro essa pedra.

29
00:01:44,562 --> 00:01:47,397
Deve ser o trabalho
mais importante de todos.

30
00:01:47,565 --> 00:01:51,193
E, modéstia à parte,
esse trabalho pertence a meu pai.

31
00:01:54,864 --> 00:01:57,032
Ele o faz com paixão, comprometimento

32
00:01:57,784 --> 00:01:59,284
e a ajuda do seu assistente sarado...

33
00:01:59,536 --> 00:02:01,453
Acorde para a vida, Migo!
Hora de tocar o gongo.

34
00:02:01,538 --> 00:02:02,538
...eu.

35
00:02:02,622 --> 00:02:03,622
Isso!

36
00:02:04,707 --> 00:02:06,625
Posso dizer que estou aprendendo
a usar a corda.

37
00:02:07,252 --> 00:02:08,252
E a roda.

38
00:02:10,880 --> 00:02:11,922
E a manivela.

39
00:02:13,299 --> 00:02:16,301
Se meu pai não tocasse o gongo,
ficaríamos todos no escuro.

40
00:02:16,386 --> 00:02:17,427
Lançar!

41
00:02:19,597 --> 00:02:21,181
Não é fácil.

42
00:02:21,558 --> 00:02:23,642
Exige habilidade, nervos de aço

43
00:02:24,102 --> 00:02:25,644
e uma cabeça boa e forte sobre os ombros.

44
00:02:27,021 --> 00:02:28,981
Porque não há outro modo de tocar o gongo.

45
00:02:30,191 --> 00:02:31,233
É.

46
00:02:31,401 --> 00:02:33,360
Isso dá a meu pai um propósito maior.

47
00:02:34,362 --> 00:02:37,197
Como eu disse, é um trabalho importante.

48
00:02:37,574 --> 00:02:39,199
Um trabalho que, um dia, será meu.

49
00:02:41,411 --> 00:02:42,411
Boa, papai!

50
00:02:42,871 --> 00:02:43,912
E mal posso esperar o dia

51
00:02:44,164 --> 00:02:46,707
em que serei eu a acordar o povoado.

52
00:02:46,875 --> 00:02:51,587
Olho lá embaixo onde estão
Os iétis do meu coração

53
00:02:51,963 --> 00:02:55,883
Que vão ter uma manhã maravilhosa

54
00:02:58,136 --> 00:03:02,681
E todos sorriem sem parar
Por isso amo este meu lugar

55
00:03:02,849 --> 00:03:06,810
Pois a vida aqui jamais é tediosa

56
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
À nossa volta

57
00:03:10,565 --> 00:03:12,941
Gelo e neve de montão

58
00:03:13,318 --> 00:03:14,860
É congelante

59
00:03:15,028 --> 00:03:17,070
Sim, tem muita emoção

60
00:03:17,697 --> 00:03:20,449
E ei, ei
Novo dia vem

61
00:03:20,575 --> 00:03:22,242
Como qualquer outro

62
00:03:22,410 --> 00:03:24,661
E não tem nada para mudar

63
00:03:24,829 --> 00:03:26,830
Nada vou mudar

64
00:03:27,207 --> 00:03:31,710
Eu faço o que as pedras dizem sempre
E estou tão contente

65
00:03:31,961 --> 00:03:35,672
E melhor não pode ser
É o que tem que ser

66
00:03:35,924 --> 00:03:38,217
É perfeição

67
00:03:44,599 --> 00:03:49,394
Todo mundo sua parte faz
São felizes e estão em paz

68
00:03:50,021 --> 00:03:53,857
Eles têm um bom propósito com isso

69
00:03:54,234 --> 00:03:59,363
Eu quero é viver sempre assim
Para que possam se orgulhar de mim

70
00:03:59,739 --> 00:04:03,200
Um iéti exemplar a seu serviço

71
00:04:03,826 --> 00:04:06,286
Acreditam mesmo que são
os mamutes que nos sustentam?

72
00:04:06,746 --> 00:04:08,163
E o que sustenta os mamutes?

73
00:04:08,373 --> 00:04:10,499
Olá. São só mamutes até lá embaixo.

74
00:04:10,667 --> 00:04:12,876
Não deem ouvidos a eles.
Estão questionando as pedras.

75
00:04:13,253 --> 00:04:14,336
E não fazemos isso. Está bem?

76
00:04:14,671 --> 00:04:18,882
Se tem perguntas
Que só vão te confundir

77
00:04:19,259 --> 00:04:22,928
Lá dentro deixe estar
E logo vão sumir

78
00:04:23,179 --> 00:04:24,596
-Sacaram?
-Cadê o Migo?

79
00:04:25,848 --> 00:04:27,307
Migo, você jamais será
o tocador do gongo...

80
00:04:27,600 --> 00:04:28,475
Espere, o quê?

81
00:04:28,810 --> 00:04:29,893
se não praticar.

82
00:04:30,061 --> 00:04:31,353
Você vai ter seu próprio capacete.

83
00:04:32,021 --> 00:04:34,022
Estraguei a surpresa! Desculpe, papai.

84
00:04:34,274 --> 00:04:36,316
Meu próprio capacete?
Quer dizer que hoje é o dia?

85
00:04:36,776 --> 00:04:37,776
Parabéns, Migo.

86
00:04:38,653 --> 00:04:40,028
Grande dia, filho!

87
00:04:40,196 --> 00:04:42,281
Ei, pessoal, vou poder praticar o gongo!

88
00:04:44,617 --> 00:04:45,617
Vamos dizer

89
00:04:45,743 --> 00:04:48,412
Novo dia vem

90
00:04:48,579 --> 00:04:50,122
Como qualquer outro

91
00:04:50,415 --> 00:04:52,291
E não tem nada para mudar

92
00:04:52,583 --> 00:04:54,001
Nada vai mudar

93
00:04:54,168 --> 00:04:57,629
A vida tem sido como sempre

94
00:04:57,922 --> 00:04:59,923
Estamos tão contentes

95
00:05:00,091 --> 00:05:02,092
E melhor não pode ser

96
00:05:02,385 --> 00:05:05,053
É o que tem que ser
É perfeição

97
00:05:05,346 --> 00:05:11,435
Tá bom, Migo, tá bom

98
00:05:11,728 --> 00:05:13,145
Eu disse du du du

99
00:05:13,313 --> 00:05:14,771
É perfeição

100
00:05:14,939 --> 00:05:20,986
Tá bom, Migo, tá bom

101
00:05:21,154 --> 00:05:22,821
Eu disse du du du

102
00:05:22,989 --> 00:05:25,907
É perfeição.

103
00:05:26,200 --> 00:05:28,368
Prática do gongo!

104
00:05:28,703 --> 00:05:34,041
-Prática do gongo!
-Prática do gongo!

105
00:05:34,792 --> 00:05:35,792
Está pronto?

106
00:05:35,960 --> 00:05:38,003
Superpronto! Mal posso esperar
para ter este trabalho!

107
00:05:38,296 --> 00:05:42,299
Sim. Em breve, você fará parte
da longa linhagem dos grandes da família.

108
00:05:42,800 --> 00:05:44,426
Tio Cabeça Chata, vovô Cabeça Amassada...

109
00:05:44,761 --> 00:05:47,137
Biso Cabeça de Prateleira,
tia Cabeça Amassada...

110
00:05:47,472 --> 00:05:49,264
Tia Bam Bam, Nando Sem Pescoço,
Primo Encolhido...

111
00:05:49,599 --> 00:05:52,142
Doug e sua teoria boba da baqueta.

112
00:05:52,352 --> 00:05:53,977
Nós não falamos sobre ele.

113
00:05:54,145 --> 00:05:55,145
E sua mãe.

114
00:05:55,605 --> 00:05:57,856
Queria que ela estivesse aqui
para lhe ensinar.

115
00:05:58,149 --> 00:06:00,317
-Está se saindo bem, papai.
-Valeu, filho.

116
00:06:00,485 --> 00:06:02,486
Tá, primeiro, cheque o vento.

117
00:06:02,653 --> 00:06:04,863
Não precisa muito para tirar você da rota.

118
00:06:04,989 --> 00:06:05,989
Vento, certo.

119
00:06:06,199 --> 00:06:08,158
Ótimo. Agora, alinhe a mira.

120
00:06:08,701 --> 00:06:10,702
Não conseguirá se não alinhar a mira.

121
00:06:10,912 --> 00:06:12,371
Mira, certo!

122
00:06:12,622 --> 00:06:14,373
Ótimo! Agora, isto é importante.

123
00:06:14,540 --> 00:06:18,502
Embora saiba que vai doer,
tem que bater de frente.

124
00:06:18,669 --> 00:06:19,669
Dói mesmo?

125
00:06:19,837 --> 00:06:21,546
Só durante um ou dois anos.

126
00:06:22,215 --> 00:06:23,465
Você era mesmo da minha altura?

127
00:06:23,674 --> 00:06:25,217
Não, eu era muito mais alto.

128
00:06:25,385 --> 00:06:27,010
Levei anos para ficar assim.

129
00:06:27,178 --> 00:06:28,929
Nunca faltei um dia!

130
00:06:29,097 --> 00:06:30,555
-É!
-Legal!

131
00:06:30,723 --> 00:06:31,723
-Pronto?
-Pronto.

132
00:06:31,891 --> 00:06:33,141
Dê o comando, filho.

133
00:06:34,060 --> 00:06:35,102
Lançar!

134
00:06:37,146 --> 00:06:39,398
-Eu disse que tem que levantar os pés?
-Não.

135
00:06:39,565 --> 00:06:41,358
-Tem que levantar os pés.
-Certo.

136
00:06:41,901 --> 00:06:43,318
Está bem. Lançar!

137
00:06:45,488 --> 00:06:49,074
Lançar!

138
00:06:49,951 --> 00:06:51,660
Nunca vi isso acontecer.

139
00:06:52,203 --> 00:06:53,203
Lançar!

140
00:06:56,374 --> 00:06:57,707
Mandou bem, Migo!

141
00:07:03,256 --> 00:07:04,923
Meechee.

142
00:07:06,342 --> 00:07:07,926
Migo, alinhe a mira!

143
00:07:08,177 --> 00:07:09,511
Alinhe a mira!

144
00:07:10,054 --> 00:07:11,346
Ai, não.

145
00:07:18,688 --> 00:07:19,938
Meu capacete! Cadê meu...

146
00:07:39,542 --> 00:07:40,542
Puxa!

147
00:07:40,877 --> 00:07:42,002
O que é aquilo?

148
00:07:46,174 --> 00:07:47,591
Ei! O quê?

149
00:07:55,016 --> 00:07:56,016
Vá embora!

150
00:07:58,811 --> 00:08:01,146
Pare! Não tem graça!

151
00:09:01,999 --> 00:09:04,334
Olha só que pé pequeno! Pé pequeno.

152
00:09:05,711 --> 00:09:08,797
Pépequeno! Caramba, é um pépequeno!

153
00:09:09,882 --> 00:09:11,508
Ai, não. Não. Volte aqui!

154
00:09:16,597 --> 00:09:18,306
Ai, santa friaca!

155
00:09:19,350 --> 00:09:22,561
Gente! Vocês precisam ver isso!
Venham aqui!

156
00:09:25,314 --> 00:09:26,439
Ei, pessoal!

157
00:09:26,983 --> 00:09:28,066
Ouçam! Pessoal!

158
00:09:28,234 --> 00:09:30,193
-Migo, errou o gongo.
-Eu sei.

159
00:09:30,444 --> 00:09:31,611
-Errou o gongo, Migo.
-Eu sei.

160
00:09:31,779 --> 00:09:33,405
Venham aqui. Cheguem mais. Está bem.

161
00:09:33,614 --> 00:09:36,783
Eu vi um pépequeno!

162
00:09:36,909 --> 00:09:41,955
-O quê?
-O quê?

163
00:09:42,123 --> 00:09:43,081
O quê?

164
00:09:44,542 --> 00:09:46,209
Venham ver com seus próprios olhos. Vamos!

165
00:09:46,419 --> 00:09:47,752
Venham todos!

166
00:09:52,675 --> 00:09:53,675
Ele é louco!

167
00:09:54,510 --> 00:09:56,052
Papai!

168
00:10:16,073 --> 00:10:17,198
Ele veio do céu e me atacou.

169
00:10:17,325 --> 00:10:19,618
Era uma coisa que voava, dura e brilhante!

170
00:10:19,785 --> 00:10:21,036
Ele fazia um som tipo...

171
00:10:22,371 --> 00:10:23,580
De repente, me atacou!

172
00:10:23,748 --> 00:10:25,081
Olhem, é por aqui.

173
00:10:29,629 --> 00:10:31,129
Não! Mas...

174
00:10:33,090 --> 00:10:35,508
Não!

175
00:10:37,219 --> 00:10:39,346
Estava bem aqui!

176
00:10:39,889 --> 00:10:41,973
Eu juro! Uma coisa brilhante que voava.

177
00:10:42,224 --> 00:10:44,476
Foi de onde veio o pépequeno. Fez puf!

178
00:10:45,478 --> 00:10:48,438
Aí, uma pele gigante pousou sobre ele.
Foi tipo...

179
00:10:49,482 --> 00:10:52,651
Aí, ele me viu e cantou
a mais linda e estranha canção.

180
00:10:52,902 --> 00:10:53,985
Assim...

181
00:10:54,862 --> 00:10:56,488
Quer dizer, foi mais tipo...

182
00:10:57,865 --> 00:11:00,325
Ainda deve estar por aqui.
Vamos procurar. Vamos, pessoal!

183
00:11:00,660 --> 00:11:01,409
Ainda está por aqui?

184
00:11:01,619 --> 00:11:03,411
-Pode estar no povoado!
-Pode estar na minha casa!

185
00:11:03,663 --> 00:11:04,871
Peguem as crianças!

186
00:11:05,706 --> 00:11:06,665
Migo pirou de vez!

187
00:11:06,874 --> 00:11:08,958
-Disse que viu um pépequeno!
-Isso é possível?

188
00:11:09,168 --> 00:11:10,168
Aí está você!

189
00:11:10,378 --> 00:11:12,253
-Será?
-Espere aí, pessoal!

190
00:11:12,505 --> 00:11:15,006
Ele não parecia assustador.
Era até fofinho!

191
00:11:17,343 --> 00:11:20,387
Gente, abra caminho para o meu pai!

192
00:11:20,554 --> 00:11:22,514
Quer dizer, o Guardião da Pedra.
Desculpe, papai.

193
00:11:22,682 --> 00:11:24,683
É, o Guardião da Pedra.
Qual é, Thorp. Se liga.

194
00:11:24,892 --> 00:11:26,476
Bom dia para todo mundo! Oi, como vai?

195
00:11:26,894 --> 00:11:27,894
Caramba.

196
00:11:28,104 --> 00:11:29,354
Isso tudo é porque Migo errou o gongo?

197
00:11:29,438 --> 00:11:30,647
Guardião da Pedra, ele viu um pépequeno.

198
00:11:30,731 --> 00:11:31,731
Ele ainda deve estar por aí!

199
00:11:32,024 --> 00:11:33,149
Disse que caiu do céu!

200
00:11:33,317 --> 00:11:35,902
Garry, calma. Você sabe como você fica.

201
00:11:36,153 --> 00:11:37,487
Tá, vou tentar. Mas estou muito assustado.

202
00:11:37,697 --> 00:11:41,825
Sei que Migo deixou todo mundo
nervoso com a história dele

203
00:11:42,076 --> 00:11:45,245
mas não há o que temer
porque não é verdade.

204
00:11:45,788 --> 00:11:47,122
Mas eu vi!

205
00:11:47,915 --> 00:11:49,624
-Não, não viu.
-Eu vi.

206
00:11:49,875 --> 00:11:51,543
Não pode ter visto porque não existe.

207
00:11:52,002 --> 00:11:54,629
Eu sei. Porque a pedra diz
que péspequenos não existem.

208
00:11:55,256 --> 00:11:57,465
É, pois é. Claro feito água.

209
00:11:57,717 --> 00:12:00,885
Eu sei, mas estava bem na minha frente!

210
00:12:01,721 --> 00:12:04,389
Migo, como sabe que era um pépequeno?

211
00:12:04,557 --> 00:12:06,850
Porque ele tinha um pé pequeno.

212
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Papai?

213
00:12:09,687 --> 00:12:11,771
Papai, é claro que ele viu alguma coisa.

214
00:12:11,981 --> 00:12:14,190
Não nego que ele viu alguma coisa.

215
00:12:14,483 --> 00:12:19,028
Ele deve ter escorregado, bateu a cabeça,
ficou zonzo e viu um iaque.

216
00:12:21,741 --> 00:12:24,451
Porque se Migo diz que viu um pépequeno

217
00:12:24,618 --> 00:12:26,494
ele está contrariando a pedra.

218
00:12:28,164 --> 00:12:31,499
É o que está dizendo, Migo?
Que a pedra está errada?

219
00:12:31,625 --> 00:12:33,585
Não! Ele não está dizendo isso!

220
00:12:33,836 --> 00:12:36,379
Deixe-me falar com ele.
Coisa de criança, certo?

221
00:12:36,630 --> 00:12:37,714
Migo, o que está fazendo?

222
00:12:37,882 --> 00:12:40,550
Desafiando o Guardião da Pedra
na frente de todo o povoado?

223
00:12:40,718 --> 00:12:42,886
Pai, qual é o conselho
que você sempre me dá?

224
00:12:43,137 --> 00:12:44,137
"Faça o que mandarem."

225
00:12:44,346 --> 00:12:45,638
-Aquele outro.
-"Misture-se."

226
00:12:45,890 --> 00:12:47,223
O outro.

227
00:12:47,308 --> 00:12:50,560
"Siga as pedras." "Seja como todos." "Faça
sua parte." "Não discorde do Guardião."

228
00:12:50,811 --> 00:12:51,853
"Alinhe-se com a verdade."

229
00:12:52,104 --> 00:12:54,898
Alinhar é para tocar o gongo,
não desafiar uma pedra.

230
00:12:55,065 --> 00:12:57,859
Se vai contra uma pedra,
não está alinhado com a verdade.

231
00:12:58,110 --> 00:13:00,445
Mas, se eu disser que não vi um pépequeno,

232
00:13:00,571 --> 00:13:01,863
estarei mentindo.

233
00:13:01,947 --> 00:13:02,947
Migo,

234
00:13:03,157 --> 00:13:05,158
achei que queria ser
o próximo tocador do gongo.

235
00:13:05,242 --> 00:13:06,493
Eu quero.

236
00:13:06,702 --> 00:13:08,578
Então ainda afirma
que a pedra está errada?

237
00:13:09,121 --> 00:13:14,250
Se dizer que vi um pépequeno é dizer
que a pedra está errada, então sim.

238
00:13:21,050 --> 00:13:22,592
Ai, Migo.

239
00:13:23,511 --> 00:13:27,096
Sinto muito dizer isso, sinto mesmo.

240
00:13:27,264 --> 00:13:29,265
Mas não tenho escolha.

241
00:13:31,143 --> 00:13:34,312
Desobedecer às pedras é um delito grave.

242
00:13:34,480 --> 00:13:37,357
De hoje em diante, será banido do povoado!

243
00:13:38,526 --> 00:13:39,526
O quê?

244
00:13:40,069 --> 00:13:41,611
Até que venha diante de nós

245
00:13:41,695 --> 00:13:43,112
e nos diga a verdade.

246
00:13:43,364 --> 00:13:45,532
Estou dizendo a verdade.

247
00:13:46,242 --> 00:13:48,535
É tudo, gente. De volta ao trabalho.

248
00:13:48,911 --> 00:13:51,412
Vamos fazer deste dia outro dia perfeito.

249
00:13:52,873 --> 00:13:54,415
Guardião da Pedra, por favor.

250
00:13:54,500 --> 00:13:55,667
É o meu filho.

251
00:13:55,918 --> 00:13:58,378
Dê-lhe um tempinho a sós para pensar.

252
00:13:58,629 --> 00:14:00,547
Ele vai cair na real.

253
00:14:12,601 --> 00:14:13,935
-Sooze.
-Ei!

254
00:14:14,603 --> 00:14:16,938
Foi banido, lembra?
Sabe o que isso significa.

255
00:14:17,022 --> 00:14:18,022
Sim, Thorp.

256
00:14:18,274 --> 00:14:19,858
Sabe mesmo? O que significa?

257
00:14:20,025 --> 00:14:21,234
-Thorp!
-Estou indo!

258
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Voltaremos a nos falar.

259
00:14:56,645 --> 00:15:00,273
Poucos sobrevivem ao clima frio
e brutal do Himalaia,

260
00:15:00,441 --> 00:15:03,234
mas esta criatura esperta desafia
as probabilidades.

261
00:15:03,611 --> 00:15:05,737
A rara aranha saltadora do Himalaia!

262
00:15:05,905 --> 00:15:08,865
Esta semana em A vida selvagem
de Percy Patterson!

263
00:15:09,033 --> 00:15:12,327
Este ágil aracnídeo pode pôr
mil ovos de uma vez

264
00:15:12,870 --> 00:15:15,580
e dar um salto de 1 5 metros de altura!

265
00:15:18,208 --> 00:15:21,377
Ele deve se preparar mentalmente,
tenho certeza.

266
00:15:25,758 --> 00:15:27,675
Está atacando! Ai, não!

267
00:15:27,885 --> 00:15:29,677
O veneno está indo para o meu cérebro!

268
00:15:29,845 --> 00:15:31,095
Não sinto meu rosto!

269
00:15:31,263 --> 00:15:32,680
Continue filmando.

270
00:15:33,682 --> 00:15:34,682
Corta!

271
00:15:34,934 --> 00:15:37,060
Estou derretendo diante dos seus olhos.

272
00:15:37,144 --> 00:15:38,144
Percy!

273
00:15:38,312 --> 00:15:40,229
Coloque um efeito aí. Derretendo.

274
00:15:40,481 --> 00:15:41,481
Percy!

275
00:15:41,649 --> 00:15:43,650
Corte esse pedaço. Vou fechar um olho.

276
00:15:44,026 --> 00:15:46,277
Meu olho!

277
00:15:46,362 --> 00:15:48,112
Corta! O que está fazendo?

278
00:15:48,280 --> 00:15:49,322
Salvando nosso programa.

279
00:15:49,490 --> 00:15:51,991
Se eu for atacado,
bateremos recordes de audiência!

280
00:15:52,242 --> 00:15:54,911
Nosso programa é educativo e esclarecedor!

281
00:15:55,079 --> 00:15:58,414
Ele incentiva o respeito a todas
as criaturas deste planeta.

282
00:15:58,582 --> 00:16:00,667
Eu sei. Por isso, ninguém assiste.

283
00:16:01,085 --> 00:16:02,377
Por isso, eu não assisto.

284
00:16:02,962 --> 00:16:05,338
Brenda, se a aranha
não pular, não tem graça.

285
00:16:06,048 --> 00:16:07,590
Ela pulou!

286
00:16:10,886 --> 00:16:12,512
Isso foi incrível. Nós filmamos?

287
00:16:12,680 --> 00:16:13,721
Claro que não.

288
00:16:13,889 --> 00:16:17,725
Beleza, vou dar uma chegada ali
e entrevistar um tronco.

289
00:16:17,935 --> 00:16:19,018
-Iéti.
-O quê?

290
00:16:19,269 --> 00:16:20,979
O avião caiu na neve.

291
00:16:21,063 --> 00:16:23,147
Dentes, garras, é enorme!

292
00:16:23,357 --> 00:16:26,234
Eu vi um iéti!

293
00:16:29,488 --> 00:16:30,655
Um iéti, você disse?

294
00:16:30,906 --> 00:16:33,866
Vou lhe pagar uma bebida,
e você me conta tudo.

295
00:16:33,951 --> 00:16:34,951
Acredita em mim, não é?

296
00:16:35,327 --> 00:16:36,786
É claro que acredito em você.

297
00:16:36,954 --> 00:16:39,747
É? Pode confiar em mim. Eu piloto aviões!

298
00:16:45,546 --> 00:16:48,089
Migo.

299
00:16:48,257 --> 00:16:49,257
Quem está aí?

300
00:16:49,425 --> 00:16:50,591
Migo.

301
00:16:50,759 --> 00:16:52,176
Olá?

302
00:16:53,095 --> 00:16:54,345
Pépequeno, é você?

303
00:16:57,182 --> 00:16:59,892
Devo estar pirando.
Por isso, ninguém acredita em mim.

304
00:17:00,811 --> 00:17:01,978
Nós acreditamos em você.

305
00:17:02,187 --> 00:17:03,312
Oi.

306
00:17:03,939 --> 00:17:05,314
Migo.

307
00:17:05,482 --> 00:17:06,816
-Fleem!
-O quê?

308
00:17:07,484 --> 00:17:08,526
São vocês.

309
00:17:08,777 --> 00:17:11,237
É impressão ou ele ficou decepcionado
porque somos nós?

310
00:17:11,530 --> 00:17:13,406
-Quer prova de que viu o que viu?
-Quero.

311
00:17:13,615 --> 00:17:14,615
Nós temos prova.

312
00:17:14,783 --> 00:17:16,034
Então acreditam que vi...

313
00:17:16,952 --> 00:17:18,036
Um pé...

314
00:17:18,704 --> 00:17:19,912
-Estão nos ouvindo.
-Quem?

315
00:17:20,080 --> 00:17:21,622
Os ouvidos da opressão.

316
00:17:21,874 --> 00:17:23,166
É.

317
00:17:23,667 --> 00:17:25,418
Por aqui. Sem fazer barulho.

318
00:17:29,548 --> 00:17:32,050
Dá para este dia ficar mais bizarro?

319
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
Estou perto demais?

320
00:17:34,803 --> 00:17:35,970
Sabe o que você é agora?

321
00:17:36,388 --> 00:17:37,555
Um de nós.

322
00:17:37,973 --> 00:17:38,973
Ei, esperem!

323
00:17:39,183 --> 00:17:42,977
Um de nós!

324
00:17:43,645 --> 00:17:46,481
Não diga ao Gwangi que eu disse,
mas ele é paranoico.

325
00:17:46,648 --> 00:17:47,648
Fleem, está falando de mim?

326
00:17:47,816 --> 00:17:49,400
Viu só?

327
00:17:49,526 --> 00:17:51,027
Kolka fala com as pedras
como se nos ouvissem.

328
00:17:51,111 --> 00:17:52,111
Fleem!

329
00:17:52,654 --> 00:17:54,822
Já me disseram que sou
um chato de galocha,

330
00:17:55,032 --> 00:17:57,325
mas quem ouve o que a mãe diz, não é?

331
00:17:59,661 --> 00:18:00,828
Aonde estão me levando?

332
00:18:01,038 --> 00:18:02,872
Nosso líder quer uma reunião.

333
00:18:03,123 --> 00:18:04,499
Espere, vocês têm um líder? Quem é?

334
00:18:04,583 --> 00:18:05,583
Vai ver.

335
00:18:11,673 --> 00:18:13,007
Caramba.

336
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
Ele está aqui.

337
00:18:26,522 --> 00:18:27,522
Meechee?

338
00:18:27,731 --> 00:18:29,857
Bem-vindo! Estou feliz que esteja aqui.

339
00:18:30,651 --> 00:18:31,651
O quê?

340
00:18:32,069 --> 00:18:34,278
Que lugar é este exatamente?

341
00:18:34,446 --> 00:18:37,490
O QG secreto do P.P.M.

342
00:18:37,699 --> 00:18:38,866
Pépens?

343
00:18:39,159 --> 00:18:41,869
Não, são três letras. P.P.M.

344
00:18:42,037 --> 00:18:43,830
"PéPequeno Existe, Manés!"

345
00:18:43,914 --> 00:18:44,914
Fleem.

346
00:18:45,124 --> 00:18:47,542
Significa "PéPequeno Monitoramento."

347
00:18:47,709 --> 00:18:49,710
O meu nome é mais legal, mas...

348
00:18:49,878 --> 00:18:51,838
Espere. Isto aqui é tipo
um clube do pépequeno?

349
00:18:52,005 --> 00:18:54,048
E você é a líder?

350
00:18:54,174 --> 00:18:56,008
Mas é a filha do Guardião da Pedra.

351
00:18:56,093 --> 00:18:57,385
Olha, adoro meu pai,

352
00:18:57,469 --> 00:19:00,138
mas ele não é exatamente aberto
a ideias novas.

353
00:19:00,305 --> 00:19:02,598
Questionamentos levam ao conhecimento.

354
00:19:02,766 --> 00:19:04,600
E conhecimento é poder.

355
00:19:04,768 --> 00:19:08,938
Então não só acreditam no pépequeno
como estão procurando um.

356
00:19:09,106 --> 00:19:10,857
Sim. Está vendo todos os XX?

357
00:19:11,024 --> 00:19:14,193
Reviramos a montanha inteira
durante anos procurando um.

358
00:19:14,403 --> 00:19:15,653
Por que estão procurando XX?

359
00:19:15,821 --> 00:19:18,656
Não estamos procurando XX.
Estamos procurando um pépequeno.

360
00:19:18,824 --> 00:19:19,991
E você viu um.

361
00:19:20,200 --> 00:19:21,617
Mas não posso provar.

362
00:19:21,869 --> 00:19:23,452
É aí que nós entramos.

363
00:19:23,620 --> 00:19:25,580
Gwangi, mostre as provas a ele.

364
00:19:26,790 --> 00:19:27,832
Aqui estão as provas.

365
00:19:31,628 --> 00:19:33,588
Primeiro item, pele de pépequeno.

366
00:19:33,755 --> 00:19:35,882
Sugere que ele troca de pele a cada ano.

367
00:19:36,049 --> 00:19:39,844
Segundo item, chifre de pépequeno.
Acreditamos que só tenha um.

368
00:19:40,304 --> 00:19:42,722
E temos isto.

369
00:19:43,432 --> 00:19:45,641
O pergaminho do saber invisível.

370
00:19:45,809 --> 00:19:48,978
Imaginem as coisas incríveis que tem aqui.

371
00:19:49,188 --> 00:19:50,771
Só titica, se quer saber.

372
00:19:50,939 --> 00:19:52,899
Isto não prova nada!

373
00:19:53,066 --> 00:19:54,108
Mostre-lhe o último item.

374
00:19:54,318 --> 00:19:57,695
Foi o primeiro que encontrei.
Foi o que começou tudo isso.

375
00:19:58,655 --> 00:19:59,822
Foi o gatilho. Ele lembrou!

376
00:20:02,284 --> 00:20:04,327
Olha só que pé pequeno!

377
00:20:04,578 --> 00:20:06,037
-Você viu mesmo um.
-Para onde ele foi?

378
00:20:06,288 --> 00:20:07,246
-Eu não sei!
-Pense!

379
00:20:07,331 --> 00:20:08,289
-Puxe pela memória!
-Dê um tapa nele!

380
00:20:08,582 --> 00:20:11,334
Não! Ele foi levado pelo vento,
por cima das nuvens!

381
00:20:11,543 --> 00:20:13,586
Para onde? Para cima?
Para o lado? Para onde?

382
00:20:15,255 --> 00:20:16,255
Para baixo!

383
00:20:16,548 --> 00:20:18,090
Disse para baixo?

384
00:20:18,258 --> 00:20:19,592
-Dê um tapa nele!
-Fleem!

385
00:20:19,760 --> 00:20:21,219
Para baixo! É claro!

386
00:20:21,386 --> 00:20:23,930
Sempre achei estranho
que uma montanha flutue,

387
00:20:24,097 --> 00:20:27,183
quando é óbvio que uma força
invisível nos puxa para baixo,

388
00:20:27,351 --> 00:20:29,810
e impede que tudo a nossa volta
seja levado para o céu.

389
00:20:31,355 --> 00:20:32,688
Claro que isso é só uma teoria.

390
00:20:32,856 --> 00:20:34,815
Mas é por isso que não achamos
um aqui em cima.

391
00:20:35,651 --> 00:20:40,571
Porque é aqui embaixo. Abaixo das nuvens.

392
00:20:40,739 --> 00:20:43,908
E se quer uma prova, temos que ir para lá.

393
00:20:44,534 --> 00:20:47,161
Para o nada?

394
00:20:49,164 --> 00:20:50,373
Vocês são loucos.

395
00:20:50,540 --> 00:20:51,666
Não me chame de louco.

396
00:20:51,833 --> 00:20:53,167
É. Nunca chame um louco de louco.

397
00:20:53,335 --> 00:20:56,462
Sabe por que chamam de "nada"?
Porque não tem nada lá!

398
00:20:56,672 --> 00:20:57,755
Por que acredita nisso?

399
00:20:58,006 --> 00:20:59,382
Porque está nas pedras.

400
00:20:59,591 --> 00:21:02,760
Nas mesmas que dizem que não existe
pépequeno. Mas você viu um.

401
00:21:02,928 --> 00:21:05,346
É. Por que tem uma pedra que diz
que algo não existe?

402
00:21:05,514 --> 00:21:07,348
Isso não prova que existe?

403
00:21:07,516 --> 00:21:10,601
E se uma pedra estiver errada,
as outras também podem estar.

404
00:21:10,852 --> 00:21:14,063
O quê? Outras pedras?
Quantas acha que estão erradas?

405
00:21:14,273 --> 00:21:15,523
O manto inteiro.

406
00:21:16,775 --> 00:21:18,567
Quer saber? Isso é loucura. Estou fora.

407
00:21:19,778 --> 00:21:20,778
Migo, espere.

408
00:21:21,196 --> 00:21:22,780
Só quero provar que vi um pépequeno

409
00:21:22,948 --> 00:21:24,365
para não ser mais banido.

410
00:21:24,533 --> 00:21:28,077
Mas vocês querem o quê?
Destruir todas as nossas crenças?

411
00:21:28,287 --> 00:21:31,580
Não se trata só
de destruir ideias antigas.

412
00:21:31,748 --> 00:21:33,124
Mas de descobrir ideias novas.

413
00:21:34,918 --> 00:21:36,127
Quer saber? Venha comigo.

414
00:21:44,303 --> 00:21:48,764
Olhe em volta desse mundo
Onde já andou

415
00:21:48,932 --> 00:21:53,311
Mas bem de perto

416
00:21:53,478 --> 00:21:57,982
Tem mais beleza
Que um só olhar não contemplou

417
00:21:58,191 --> 00:22:03,529
Sim, há bem mais do que pensou

418
00:22:05,324 --> 00:22:08,909
A se mostrar apenas começou

419
00:22:10,203 --> 00:22:11,996
Mas deixe vir o show

420
00:22:12,205 --> 00:22:16,709
Para além do que a razão medir

421
00:22:16,877 --> 00:22:21,380
Tem mistérios que você pode desvendar

422
00:22:21,757 --> 00:22:26,052
Se tem muito para perguntar

423
00:22:26,219 --> 00:22:30,556
É o desejo de saber e nisso
Mal não há

424
00:22:30,891 --> 00:22:35,269
Procure em cada canto

425
00:22:35,437 --> 00:22:39,732
Suba até o céu e vai ver

426
00:22:39,900 --> 00:22:44,528
Que com tantas maravilhas

427
00:22:45,864 --> 00:22:48,324
Maravilha é viver

428
00:23:01,254 --> 00:23:05,674
Olhe mais a fundo e lições vai aprender

429
00:23:05,842 --> 00:23:10,388
Mas lá no fundo

430
00:23:10,555 --> 00:23:15,226
Use a intuição
Não deixe pedra por mover

431
00:23:15,394 --> 00:23:20,189
A verdade busque então

432
00:23:22,275 --> 00:23:25,611
Ao seu chamado, preste atenção

433
00:23:26,696 --> 00:23:28,656
Só preste atenção

434
00:23:29,574 --> 00:23:33,744
Para além do que a razão medir

435
00:23:33,912 --> 00:23:38,290
Tem mistérios que você pode descobrir

436
00:23:38,625 --> 00:23:43,003
Se tem muito para perguntar

437
00:23:43,213 --> 00:23:47,425
É o desejo de saber e nisso mal não há

438
00:23:47,759 --> 00:23:52,263
Procurem em cada canto

439
00:23:52,431 --> 00:23:56,725
Suba até o céu e vai ver

440
00:23:57,060 --> 00:24:02,773
Que com tantas maravilhas

441
00:24:02,941 --> 00:24:24,587
Maravilha é viver

442
00:24:27,048 --> 00:24:30,301
Lá embaixo, Migo, um mundo nos aguarda.

443
00:24:31,303 --> 00:24:33,137
Tá. Eu vou.

444
00:24:33,472 --> 00:24:35,347
-Sério?
-Vocês têm um plano?

445
00:24:35,599 --> 00:24:37,057
Claro que temos um plano.

446
00:24:37,809 --> 00:24:39,101
Esse plano precisa de mais planejamento.

447
00:24:39,811 --> 00:24:41,312
Foi um prazer conhecer você!

448
00:24:41,980 --> 00:24:43,981
Preciso ajustar o arreio.
Está meio apertado.

449
00:24:44,149 --> 00:24:46,066
-Isso de corda deve dar.
-Deve dar?

450
00:24:46,443 --> 00:24:49,820
Não sabemos a distância até lá embaixo.
E é toda corda que temos.

451
00:24:50,447 --> 00:24:51,947
Tá, se vamos fazer isso,
tem que ser rápido.

452
00:24:52,115 --> 00:24:53,157
Gwangi, explique o plano para ele.

453
00:24:53,408 --> 00:24:54,575
-Caramba.
-Preste atenção.

454
00:24:54,784 --> 00:24:56,660
Um puxão para descer,
dois para ficar parado

455
00:24:56,870 --> 00:24:58,078
e três para subir.

456
00:24:58,538 --> 00:25:01,040
Quatro puxões quer dizer
que chegou e podemos descer.

457
00:25:01,166 --> 00:25:02,249
Espere, o segundo é o que mesmo?

458
00:25:02,459 --> 00:25:03,876
Olhe, não importa.

459
00:25:05,128 --> 00:25:07,588
Sua palavra de segurança é
"criatura mística".

460
00:25:07,839 --> 00:25:09,590
Tá mais para uma frase.

461
00:25:09,841 --> 00:25:11,967
Se berrar, abortaremos a missão
e o puxaremos para cima.

462
00:25:12,177 --> 00:25:14,678
Que tal só "socorro"? Eu grito
"Socorro!" Isso basta.

463
00:25:14,846 --> 00:25:16,180
Vai se sair bem.

464
00:25:16,389 --> 00:25:18,098
É? Você acha?

465
00:25:18,308 --> 00:25:19,225
Vamos lá!

466
00:25:23,813 --> 00:25:24,813
Migo!

467
00:25:25,023 --> 00:25:26,941
Se você morrer,
posso ficar com tudo que é seu?

468
00:25:27,108 --> 00:25:28,901
-Fleem!
-Tá. Desculpe, quando você morrer.

469
00:25:31,196 --> 00:25:32,446
O que está vendo?

470
00:25:32,614 --> 00:25:35,699
Até agora, só nuvens e mais nuvens.

471
00:25:36,076 --> 00:25:37,368
Espere, o que é isso?

472
00:25:37,619 --> 00:25:38,702
Ai, não!

473
00:25:38,954 --> 00:25:40,162
Desculpem, era só minha mão.

474
00:25:40,413 --> 00:25:41,413
Está bem.

475
00:25:41,498 --> 00:25:43,457
Ainda nuvens. Mais nuvens.

476
00:25:43,667 --> 00:25:44,917
Cara, tem muita nuvem.

477
00:25:45,085 --> 00:25:46,669
-Meechee, cadê você?
-Thorp!

478
00:25:47,045 --> 00:25:48,837
-Opa.
-"Opa"? Por que "opa"?

479
00:25:49,881 --> 00:25:51,757
Opa. Criatura mística!

480
00:25:52,008 --> 00:25:53,425
O que vocês doidos estão fazendo aqui?

481
00:25:53,635 --> 00:25:55,177
Criatura mística!

482
00:25:55,345 --> 00:25:56,345
O que foi isso?

483
00:25:57,055 --> 00:25:58,722
Foi o vento!

484
00:25:59,891 --> 00:26:01,684
Faz barulhos estranhos aqui.

485
00:26:02,477 --> 00:26:03,894
Criatura mística!

486
00:26:10,485 --> 00:26:11,777
Parem. Estão muito esquisitos.

487
00:26:12,028 --> 00:26:14,989
Não gosto de esquisitice.
Esquisitice é esquisito, ok?

488
00:26:18,326 --> 00:26:21,495
Pensei ter ouvido a voz estridente
e chata do Migo. Cadê ele?

489
00:26:21,746 --> 00:26:22,746
Pendurado numa...

490
00:26:22,831 --> 00:26:25,583
Sério, não sabemos onde ele está.

491
00:26:25,792 --> 00:26:27,084
Quantos puxões para subir?

492
00:26:27,294 --> 00:26:28,836
Quantas vezes?

493
00:26:29,087 --> 00:26:31,463
Tem algo errado aqui. Deixem-me pensar.

494
00:26:35,635 --> 00:26:36,969
Algo não está batendo.

495
00:26:37,137 --> 00:26:38,846
Sou ruim em matemática.

496
00:26:38,930 --> 00:26:39,930
Venham comigo.

497
00:26:42,183 --> 00:26:43,183
Ai, não!

498
00:26:44,352 --> 00:26:45,978
Com certeza ficou faltando corda!

499
00:27:12,839 --> 00:27:16,342
Gente?

500
00:27:17,844 --> 00:27:19,136
Caramba.

501
00:27:20,889 --> 00:27:22,723
Puxa.

502
00:27:30,649 --> 00:27:33,317
Não tem nada de "nada" aqui!

503
00:27:34,027 --> 00:27:36,820
Isso, com certeza, é alguma coisa.

504
00:27:44,788 --> 00:27:46,080
Que legal! Olha só isso!

505
00:27:46,164 --> 00:27:47,164
Oi, amiguinho.

506
00:27:50,502 --> 00:27:51,543
Ai, não!

507
00:27:53,463 --> 00:27:55,089
Mas que grosseria!

508
00:27:55,256 --> 00:27:57,675
Vou lhe dar uma lição. Tome isto!

509
00:28:00,220 --> 00:28:01,220
Isso!

510
00:28:01,388 --> 00:28:03,681
Corra, amiguinho! Corra, está livre!

511
00:28:05,392 --> 00:28:07,351
A coisa brilhante voadora!

512
00:28:23,993 --> 00:28:24,993
Um pépequeno.

513
00:28:31,918 --> 00:28:34,294
Não!

514
00:29:09,873 --> 00:29:11,582
Não! A pedra!

515
00:29:23,261 --> 00:29:24,845
Não.

516
00:30:35,166 --> 00:30:36,333
POUSADA DO MOCHILEIRO

517
00:30:36,417 --> 00:30:37,417
ABERTA

518
00:30:37,585 --> 00:30:39,002
Tá, espere aí, volte.

519
00:30:39,170 --> 00:30:42,214
Quer entrevistar um homem
que diz que viu um iéti?

520
00:30:42,465 --> 00:30:43,549
Acredita mesmo nele?

521
00:30:43,716 --> 00:30:45,801
Claro que não.
Mas vai dar muita audiência.

522
00:30:45,969 --> 00:30:48,554
Isso é efeito da altitude.
Ele precisa de ajuda.

523
00:30:48,721 --> 00:30:50,848
-Depois que nos ajudar.
-O quê?

524
00:30:50,932 --> 00:30:53,225
Brenda, sabe por que este povoado
é famoso?

525
00:30:53,476 --> 00:30:54,476
Iétis.

526
00:30:54,561 --> 00:30:57,604
Há mais relatos de iétis aqui
do que em qualquer outro lugar.

527
00:30:57,689 --> 00:30:58,814
E?

528
00:30:59,732 --> 00:31:00,732
Saca só.

529
00:31:00,900 --> 00:31:03,777
Estamos aqui procurando
a aranha saltadora do Himalaia,

530
00:31:03,987 --> 00:31:06,697
aí, de repente, filmamos um iéti.

531
00:31:06,865 --> 00:31:09,032
Postamos o vídeo, ele viraliza e bum!

532
00:31:09,200 --> 00:31:10,492
Minha audiência explode!

533
00:31:10,702 --> 00:31:12,327
Iétis não existem!

534
00:31:12,579 --> 00:31:13,579
Será?

535
00:31:14,747 --> 00:31:17,124
Comprei esta fantasia hoje.
Ela é perfeita.

536
00:31:17,208 --> 00:31:18,625
Tem pernas de pau e tudo.

537
00:31:18,710 --> 00:31:21,086
Vai vestir isso e enganar seus fãs?

538
00:31:22,130 --> 00:31:24,381
Claro que não. Vou filmar.

539
00:31:24,549 --> 00:31:25,799
Você vai vestir a fantasia.

540
00:31:26,050 --> 00:31:27,175
Puxa!

541
00:31:27,260 --> 00:31:28,886
O que aconteceu com você?

542
00:31:29,053 --> 00:31:31,430
Cadê o Percy Patterson
que amava os animais,

543
00:31:31,598 --> 00:31:35,434
que me inspirou a amá-los,
que tinha integridade?

544
00:31:35,643 --> 00:31:36,935
Eu tenho integridade.

545
00:31:38,271 --> 00:31:40,981
Está bem. Vou fazer uma coisa
sem integridade

546
00:31:41,149 --> 00:31:43,775
e depois volto a ter
integridade o tempo todo.

547
00:31:43,860 --> 00:31:45,152
Vou ser a própria integridade.

548
00:31:45,486 --> 00:31:48,739
Vou me banhar de integridade.
Vai ter um drink chamado "integridade"

549
00:31:48,907 --> 00:31:50,657
que vou divulgar. Não de graça, claro,

550
00:31:50,825 --> 00:31:52,993
mas vou pegar esse dinheiro
e doar para caridade.

551
00:31:53,161 --> 00:31:56,121
Isso para provar minha integridade!

552
00:31:56,372 --> 00:32:00,500
Brenda, qual é.
Ninguém assiste ao meu programa.

553
00:32:00,668 --> 00:32:03,003
Quer salvar uma espécie em extinção?

554
00:32:03,588 --> 00:32:05,088
Então me salve.

555
00:32:05,965 --> 00:32:06,965
Brenda!

556
00:32:07,091 --> 00:32:09,426
Estou muito nervoso.
Esta é para minha namorada.

557
00:32:09,510 --> 00:32:10,469
Brenda, espere.

558
00:32:11,137 --> 00:32:12,304
Deixe-me explicar.

559
00:32:12,555 --> 00:32:13,847
Lisa, quer se casar...

560
00:32:14,015 --> 00:32:18,518
Achei que eu tinha conseguido
Meu show na televisão

561
00:32:18,686 --> 00:32:23,023
Mas os contras derrubaram
A audiência lá no chão

562
00:32:23,316 --> 00:32:26,985
É muito difícil competir com isso aqui

563
00:32:27,153 --> 00:32:30,989
Esquilos esquiando e cães
Levando nas costas um sagui

564
00:32:31,157 --> 00:32:32,157
Tanto estresse

565
00:32:32,325 --> 00:32:35,953
Piedade, eu não sou o Percy
Conhecido como tal

566
00:32:36,245 --> 00:32:39,998
Aquele era um sucesso
Um Percy cheio de moral

567
00:32:40,667 --> 00:32:43,585
Lá atrás, quando o topo
Era o meu lugar

568
00:32:43,753 --> 00:32:47,881
Mas agora estou no fundo
Cheio de contas para pagar

569
00:32:48,633 --> 00:32:52,427
Está cada dia
Mais difícil de respirar

570
00:32:52,679 --> 00:32:56,765
Então, se vejo uma chance
Tenho mesmo de agarrar

571
00:32:56,933 --> 00:33:00,602
Só procuro por um jeito de voltar

572
00:33:00,770 --> 00:33:04,523
O aluguel venceu
Estou no limite para quebrar

573
00:33:04,816 --> 00:33:06,024
Muito estresse

574
00:33:06,192 --> 00:33:08,610
Brenda, estou fazendo isso no improviso.

575
00:33:08,861 --> 00:33:10,112
Muito estresse

576
00:33:10,279 --> 00:33:12,072
O que é impressionante, admita.

577
00:33:12,657 --> 00:33:13,991
Por favor!

578
00:33:14,158 --> 00:33:17,411
Brenda, vou me desesperar

579
00:33:17,578 --> 00:33:21,581
Ajude-me a voltar para o topo
E arrebentar

580
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
Sem estresse

581
00:33:22,917 --> 00:33:26,086
Brenda, pode me atender

582
00:33:26,462 --> 00:33:29,673
Eu sinto o mundo inteiro
Sobre mim se abater

583
00:33:29,841 --> 00:33:30,841
Tanto estresse

584
00:33:31,009 --> 00:33:34,594
Não convém desistir
Tem algo incrível por vir

585
00:33:35,138 --> 00:33:38,682
Vai ser sucesso, eu sei
É uma certeza

586
00:33:39,392 --> 00:33:43,311
Brenda, enxergue enfim
O potencial que há em mim

587
00:33:43,479 --> 00:33:47,107
Farei o que for preciso
E sem moleza

588
00:33:47,442 --> 00:33:50,318
Exija o que for
Mas por favor

589
00:33:50,486 --> 00:33:54,531
Mostre a sua compreensão
Me dê a mão

590
00:33:54,699 --> 00:34:00,579
Peço que me salve, salve,
Salve, salve

591
00:34:02,373 --> 00:34:04,207
Essa nem é a letra.

592
00:34:04,584 --> 00:34:06,835
Acha que não sei disso? Brenda?

593
00:34:07,628 --> 00:34:09,046
Brenda?

594
00:34:09,213 --> 00:34:10,964
Não! A bolsa! A fantasia!

595
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
Não!

596
00:34:30,902 --> 00:34:32,861
Ei, o que é isso aí?

597
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Tudo bem.

598
00:34:38,409 --> 00:34:39,493
Deve estar por perto!

599
00:34:41,454 --> 00:34:42,454
Olha ele ali!

600
00:34:47,502 --> 00:34:50,128
Vou me apresentar. Mas por que
estou com tanto medo?

601
00:34:53,382 --> 00:34:54,758
Linguagem primitiva.

602
00:34:54,884 --> 00:34:55,967
Por essa, eu não esperava.

603
00:34:57,136 --> 00:34:58,136
Com licença.

604
00:34:59,889 --> 00:35:00,972
Brenda, volte, por favor.

605
00:35:01,140 --> 00:35:04,226
É só dessa vez. Depois a gente volta
para o lance da integridade.

606
00:35:04,393 --> 00:35:06,728
Eu prometo. Por favor, me ligue
quando receber esta mensagem.

607
00:35:17,073 --> 00:35:18,657
Obrigado, Brenda!

608
00:35:19,283 --> 00:35:22,119
Você pôs até as pernas de pau. Adorei.

609
00:35:22,328 --> 00:35:26,039
E a fantasia não parece falsa.
Na verdade, é bastante convincente.

610
00:35:26,207 --> 00:35:28,041
Tá, vamos fazer assim. Eu vou filmar.

611
00:35:35,133 --> 00:35:38,760
Só ele fala. Diga alguma coisa, idiota.
Vamos lá.

612
00:35:39,220 --> 00:35:40,387
Oi.

613
00:35:40,555 --> 00:35:42,764
Sou Migo e caí...

614
00:35:45,643 --> 00:35:46,893
Caramba, rosnado maneiro.

615
00:35:47,061 --> 00:35:49,396
Colocou um amplificador aí dentro?

616
00:35:49,564 --> 00:35:52,941
Por isso, trabalho com você, Brenda.
Quando se entrega, é por completo.

617
00:35:53,734 --> 00:35:56,820
O cabelo está bom. Luz de fundo boa.

618
00:35:59,115 --> 00:36:02,284
Vamos lá, cena do descobrimento
do iéti, tomada um.

619
00:36:02,910 --> 00:36:06,496
Sou Percy Patterson, no Himalaia.
Eu estava procurando a rara...

620
00:36:07,790 --> 00:36:10,834
Ainda não. Obrigado. Corte este pedaço.
Em três, dois...

621
00:36:11,460 --> 00:36:13,753
Eu estava procurando
a rara aranha saltadora do Himalaia

622
00:36:13,921 --> 00:36:17,382
e ouvi um rosnado vindo desta direção.

623
00:36:18,926 --> 00:36:21,428
Será um iéti?

624
00:36:21,596 --> 00:36:22,596
Dê o rosnado.

625
00:36:23,806 --> 00:36:26,308
Importa-se? Brenda, dá para desligar isso?

626
00:36:26,475 --> 00:36:29,102
Estou tentando filmar Brenda nessa...

627
00:36:30,688 --> 00:36:33,148
Brenda?

628
00:36:36,402 --> 00:36:39,696
É um iéti!

629
00:36:39,864 --> 00:36:41,573
Não consigo gritar.

630
00:36:41,741 --> 00:36:44,117
Sabe, você vai rir, porque no meu mundo

631
00:36:44,285 --> 00:36:47,204
todo mundo pensa que você é
um monstro terrível que só faz

632
00:36:49,790 --> 00:36:52,667
Mas não me parece terrível.
Você é adorável.

633
00:36:54,128 --> 00:36:57,255
O canto do pépequeno. Eu conheço.

634
00:36:58,466 --> 00:36:59,466
Não é assim?

635
00:37:04,472 --> 00:37:05,680
Só preciso levar você para minha casa

636
00:37:05,890 --> 00:37:09,100
e provar que você existe
para eu não ser mais banido. Ok?

637
00:37:14,607 --> 00:37:16,441
Quer levar alguma coisa?

638
00:37:24,116 --> 00:37:25,492
Quer levar isso também? Beleza.
Pode me dar aqui.

639
00:37:27,370 --> 00:37:28,370
Parece bem legal!

640
00:37:28,871 --> 00:37:29,871
Não!

641
00:37:31,874 --> 00:37:34,960
Espere! Aonde vai? Olha como está animado!

642
00:37:43,261 --> 00:37:44,427
Pare!

643
00:37:48,307 --> 00:37:49,391
Que ironia.

644
00:37:56,232 --> 00:37:58,441
Pépequeno? Olá?

645
00:37:59,860 --> 00:38:01,486
Isso era para cair assim?

646
00:38:01,570 --> 00:38:04,322
Vou pôr de volta. É aí mesmo, não é?

647
00:38:05,074 --> 00:38:06,199
Caramba.

648
00:38:13,040 --> 00:38:16,209
Tá legal. Eu pego um pouquinho disso e...

649
00:38:16,460 --> 00:38:19,379
Espero que não se importe,
porque vai comigo.

650
00:38:19,630 --> 00:38:21,214
Vou chegar e dizer: "Oi, e aí?"

651
00:38:21,382 --> 00:38:23,216
E eles vão dizer:
"Oi, isso é um... O quê?"

652
00:38:23,384 --> 00:38:25,844
E eu vou dizer: "É!"
Eles vão ficar tipo...

653
00:38:26,012 --> 00:38:27,721
E eu vou ficar tipo "Uh-huh!"

654
00:38:27,888 --> 00:38:30,140
Pépequeno existe, manés!

655
00:38:40,985 --> 00:38:42,068
É uma nevasca?

656
00:38:53,622 --> 00:38:54,873
Você está bem?

657
00:38:55,166 --> 00:38:57,334
Essa tempestade não estava
no programa, não é?

658
00:38:57,418 --> 00:38:59,627
Calma. Vamos esperar que passe aqui.
Bem quentinhos.

659
00:39:01,881 --> 00:39:02,881
Não!

660
00:39:06,886 --> 00:39:08,261
Por favor, não morra.

661
00:39:08,679 --> 00:39:10,138
Não se preocupe, pépequeno.
Vou salvar você.

662
00:39:10,306 --> 00:39:12,349
Vou salvar você. Aguente firme!

663
00:39:16,479 --> 00:39:17,479
Fogo.

664
00:39:18,314 --> 00:39:20,357
Que quentinho.

665
00:39:20,524 --> 00:39:22,275
Que gostoso.

666
00:39:22,443 --> 00:39:23,943
Espere aí. O que é isso?

667
00:39:25,988 --> 00:39:26,988
Não, você não pode...

668
00:39:27,239 --> 00:39:30,033
Que tal? Bem aquecidinho.

669
00:39:30,534 --> 00:39:31,826
Ei, o que foi?

670
00:39:32,036 --> 00:39:33,870
Está com fome? Achei sua comida.

671
00:39:34,121 --> 00:39:35,121
Por favor...

672
00:39:36,874 --> 00:39:38,291
Ainda está com frio?

673
00:39:38,459 --> 00:39:40,418
Já sei por quê. Você não tem pelo.

674
00:39:40,503 --> 00:39:41,503
Seu casulo está quase seco.

675
00:39:41,712 --> 00:39:44,547
Vou arranjar um lugar para você
se deitar até a nevasca passar.

676
00:39:48,803 --> 00:39:51,888
Percy Patterson aqui. Esta pode ser
minha última transmissão.

677
00:39:52,056 --> 00:39:54,224
Posso ser devorado, assado ou congelado

678
00:39:54,392 --> 00:39:56,267
ou uma horrível combinação
das três coisas.

679
00:39:56,352 --> 00:39:57,352
Mas saibam que

680
00:39:57,520 --> 00:40:00,563
arrisquei minha vida na busca
de algo extraordinário.

681
00:40:00,731 --> 00:40:02,148
Algo maior do que nós.

682
00:40:03,067 --> 00:40:04,734
Literalmente muito maior.

683
00:40:04,985 --> 00:40:07,362
Ótimo! Está se mexendo.
Estou quase acabando de limpar...

684
00:40:09,198 --> 00:40:11,574
Acho que ele está dizendo
que vai me devorar no jantar.

685
00:40:20,084 --> 00:40:22,293
Está bem.

686
00:40:24,797 --> 00:40:25,797
O quê?

687
00:40:26,340 --> 00:40:29,134
Qual é, dedinhos congelados idiotas!

688
00:40:31,053 --> 00:40:32,011
Agora vai.

689
00:40:32,221 --> 00:40:34,472
Brenda, espalhe a minha glória.

690
00:40:34,723 --> 00:40:37,225
Faça o upload deste vídeo e mande socorro.

691
00:40:38,102 --> 00:40:40,228
Por favor, funcione!

692
00:40:40,438 --> 00:40:41,187
CONECTANDO

693
00:40:41,272 --> 00:40:42,230
CONECTADO

694
00:40:42,356 --> 00:40:43,148
Isso!

695
00:40:43,315 --> 00:40:44,441
TEMPO DE ENVIO
28H

696
00:40:45,526 --> 00:40:46,651
Não!

697
00:40:51,282 --> 00:40:52,740
Tem mais alguma coisa aqui.

698
00:40:53,242 --> 00:40:54,534
A julgar pelo eco,

699
00:40:54,702 --> 00:40:57,996
eu diria que a distância é
de cerca de 200 metros.

700
00:40:58,956 --> 00:41:00,165
Cálculo errado.

701
00:41:15,473 --> 00:41:18,641
Meu marido está lá no fundo,
dormindo feito um anjinho.

702
00:41:18,893 --> 00:41:20,685
-Foi mal.
-Sem falar nas crianças!

703
00:41:20,853 --> 00:41:22,645
Levei semanas para fazê-las dormir!

704
00:41:22,897 --> 00:41:25,690
Não tenho filhos, mas imagino
que seja uma tarefa difícil.

705
00:41:25,941 --> 00:41:27,734
Eu só tenho seis meses para descansar,

706
00:41:27,818 --> 00:41:29,027
e vocês estão estragando tudo!

707
00:41:38,245 --> 00:41:40,705
Vocês entraram na minha caverna
e nem limparam os pés!

708
00:41:40,998 --> 00:41:42,499
-De novo, foi mal!
-É bom se desculparem.

709
00:41:42,750 --> 00:41:44,626
Não sei quem vocês são ou de onde vieram

710
00:41:44,877 --> 00:41:45,919
mas é melhor aprenderem a ter modos!

711
00:41:48,422 --> 00:41:49,422
Você viu?

712
00:41:49,507 --> 00:41:50,673
Ela disse: "Vai acordar meu marido."

713
00:41:50,758 --> 00:41:51,966
Eu disse: "Você tem que sair daqui."

714
00:41:52,218 --> 00:41:54,469
E você me entendeu. A gente se comunicou.

715
00:41:54,678 --> 00:41:55,678
Isso é incrível!

716
00:42:05,648 --> 00:42:06,648
Não seja idiota, Percy.

717
00:42:06,815 --> 00:42:08,608
Não volte para ajudar
o grande e feroz iéti.

718
00:42:08,776 --> 00:42:10,693
Não faça isso!

719
00:42:10,861 --> 00:42:13,655
Embora ele tenha acabado
de salvar você de um urso.

720
00:42:15,157 --> 00:42:17,951
Isso não é hora de ter consciência!

721
00:42:27,962 --> 00:42:29,003
Puxa.

722
00:42:29,171 --> 00:42:31,089
Tudo bem, grandalhão.

723
00:42:31,173 --> 00:42:32,382
Vamos tirar isso.

724
00:42:32,841 --> 00:42:33,925
Assim dói?

725
00:42:34,093 --> 00:42:35,552
Desculpe. Assim? E assim?

726
00:42:35,719 --> 00:42:37,387
Assim? Desculpe.

727
00:42:37,555 --> 00:42:38,596
-Pare!
-Tirei.

728
00:42:39,557 --> 00:42:41,349
Tudo bem. Estou bem.

729
00:43:01,453 --> 00:43:02,745
A tempestade passou!

730
00:43:02,955 --> 00:43:05,331
Que tal subirmos a montanha
e provar que você existe?

731
00:43:06,917 --> 00:43:08,501
Certo. Linguagem de sinais.

732
00:43:21,307 --> 00:43:22,682
Isso é inacreditável,

733
00:43:22,850 --> 00:43:27,729
mas acho que o iéti quer
se comunicar comigo.

734
00:43:27,980 --> 00:43:30,231
E acho que ele quer que eu vá com ele.

735
00:43:31,150 --> 00:43:33,109
Essa é a coisa mais corajosa
que vou fazer,

736
00:43:33,277 --> 00:43:34,402
ou a mais idiota.

737
00:43:34,778 --> 00:43:36,571
Tomara que seja a primeira.

738
00:43:37,448 --> 00:43:38,448
Ia me esquecendo.

739
00:43:39,074 --> 00:43:40,366
Tome. Vai manter você aquecido.

740
00:43:40,534 --> 00:43:41,659
Não, não, não.

741
00:43:42,786 --> 00:43:44,537
Que quentinho gostoso.

742
00:43:49,001 --> 00:43:50,001
É!

743
00:44:12,441 --> 00:44:13,566
Estamos quase chegando.

744
00:44:23,327 --> 00:44:26,162
Acorda para a vida, Migo.
Hora de tocar o gongo!

745
00:44:26,997 --> 00:44:28,915
Por que está tão pesado hoje?

746
00:44:32,461 --> 00:44:33,753
Lançar!

747
00:44:34,046 --> 00:44:35,046
Migo?

748
00:44:35,339 --> 00:44:36,964
Migo, é hora de tocar...

749
00:44:37,883 --> 00:44:40,426
Ah, é. Foi banido.

750
00:44:59,196 --> 00:45:00,196
O quê?

751
00:45:09,790 --> 00:45:11,124
Dois gongos?

752
00:45:11,667 --> 00:45:12,875
O que aconteceu?

753
00:45:14,086 --> 00:45:15,962
Sem perguntas. Deixa rolar.

754
00:45:16,130 --> 00:45:17,797
Deixa rolar.

755
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Meu capacete?

756
00:45:25,848 --> 00:45:27,849
Desça-me, antes que eu mude de ideia.

757
00:45:28,267 --> 00:45:29,434
Não pode fazer isso, Meech!

758
00:45:29,685 --> 00:45:30,727
É a nossa líder!

759
00:45:31,103 --> 00:45:32,520
Por isso é que tenho que fazer!

760
00:45:32,688 --> 00:45:33,688
Para baixo!

761
00:45:33,772 --> 00:45:34,772
Está bem.

762
00:45:35,065 --> 00:45:37,734
É assustador.
Não acredito que Migo fez isso.

763
00:45:37,901 --> 00:45:40,695
Por isso é que você não deveria ir!

764
00:45:40,863 --> 00:45:42,947
Por mim, tudo bem que seja você.

765
00:45:43,073 --> 00:45:44,073
Eu deveria ir.

766
00:45:44,241 --> 00:45:46,993
Sou o mais forte e treinado
para dormir de olhos abertos.

767
00:45:47,286 --> 00:45:50,079
Estou dormindo agora.
Vocês são todos parte do meu sonho.

768
00:45:50,247 --> 00:45:52,248
Ele está lá embaixo
porque eu o convenci a ir!

769
00:45:52,332 --> 00:45:53,666
E pode estar perdido ou machucado.

770
00:45:54,126 --> 00:45:55,376
-Ou morto.
-Fleem!

771
00:45:55,461 --> 00:45:57,170
O que foi? Não querem mais
falar a verdade?

772
00:45:57,296 --> 00:45:59,255
Da última vez, nós o deixamos cair
porque Thorp apareceu...

773
00:45:59,339 --> 00:46:01,007
e pode aparecer de novo.
Desçam-me, por favor.

774
00:46:01,175 --> 00:46:04,093
-Gente!
-Ainda ouço a voz dele na minha cabeça.

775
00:46:04,261 --> 00:46:05,553
-Gente!
-Na minha cabeça também.

776
00:46:06,889 --> 00:46:07,972
Migo! Ele está aqui!

777
00:46:08,140 --> 00:46:09,891
Eu sei. E sempre estará.

778
00:46:10,058 --> 00:46:12,560
Não. Ele está aqui. Olha ele ali!

779
00:46:12,936 --> 00:46:13,978
Gente!

780
00:46:14,146 --> 00:46:15,521
-Migo!
-Migo!

781
00:46:16,190 --> 00:46:17,690
Criatura mística!

782
00:46:17,858 --> 00:46:18,858
Ai, não!

783
00:46:19,568 --> 00:46:20,568
Eu pego você.

784
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
Migo!

785
00:46:23,822 --> 00:46:24,947
Que alívio!

786
00:46:25,115 --> 00:46:26,491
-Oi!
-Oi.

787
00:46:27,159 --> 00:46:28,326
-Oi.
-Oi.

788
00:46:28,494 --> 00:46:30,995
-Viu? Eu disse que ele estava vivo.
-Meu irmão!

789
00:46:31,163 --> 00:46:32,580
Migo!

790
00:46:33,040 --> 00:46:35,041
Gente, calma.

791
00:46:37,044 --> 00:46:38,044
O que é isso?

792
00:46:38,295 --> 00:46:42,298
Amigos do PéPequeno Monitoramento,
apresento-lhes a criatura mística!

793
00:46:56,563 --> 00:46:57,814
Eu sabia que era real.

794
00:46:57,981 --> 00:46:59,857
Ninguém vai mais pensar que sou louco.

795
00:47:00,025 --> 00:47:01,442
Ele é tão lindo!

796
00:47:01,610 --> 00:47:04,237
E tão pequeno.

797
00:47:04,488 --> 00:47:06,697
Você conseguiu, Migo.
Você conseguiu mesmo!

798
00:47:06,865 --> 00:47:09,367
Não, nós conseguimos. O P.P.M. !

799
00:47:10,202 --> 00:47:12,370
Tem mais quatro Pés Grandes.

800
00:47:12,538 --> 00:47:14,288
É uma família inteira.

801
00:47:15,541 --> 00:47:18,835
Tenha medo, pequena criatura.
Sou seu deus!

802
00:47:19,211 --> 00:47:21,003
-Fleem, o que está fazendo?
-Estabelecendo domínio.

803
00:47:21,129 --> 00:47:22,129
Não.

804
00:47:22,506 --> 00:47:25,466
Não vamos dominá-lo.
Vamos recebê-lo de braços abertos.

805
00:47:25,634 --> 00:47:27,260
Fui eu que fiz isso?

806
00:47:28,512 --> 00:47:30,304
Foi mal! Você está bem? Está ferido?

807
00:47:30,472 --> 00:47:32,348
Desculpe. Adoro você.

808
00:47:32,683 --> 00:47:35,935
Temos que levar a verdade ao povoado.
Detonar umas mentes pequenas.

809
00:47:36,770 --> 00:47:37,812
O que foi isso?

810
00:47:37,938 --> 00:47:39,105
As mentes deles são muito pequenas.

811
00:47:39,273 --> 00:47:40,273
Gwangi tem razão.

812
00:47:40,858 --> 00:47:42,400
Vamos acordá-los.

813
00:47:48,282 --> 00:47:49,740
O quê? Migo voltou?

814
00:47:51,451 --> 00:47:53,578
Isso mesmo.
Para esfregar na cara de vocês.

815
00:47:53,662 --> 00:47:54,662
Ai, minha cara!

816
00:47:54,788 --> 00:47:55,788
Ouçam todos!

817
00:47:56,164 --> 00:47:57,331
Parem o que estão fazendo e sigam-nos!

818
00:47:57,499 --> 00:47:58,916
Esta vai ser a melhor parte do seu dia!

819
00:47:59,167 --> 00:48:00,459
Ouviram o Migo. Venham todos.

820
00:48:00,752 --> 00:48:02,253
-É isso aí!
-Migo?

821
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
Ei, vocês aí em cima! Desçam!

822
00:48:03,630 --> 00:48:05,172
Vamos lá, crianças. Você também, Garry.
Chega mais.

823
00:48:05,299 --> 00:48:06,299
Vamos lá! Vocês vão adorar!

824
00:48:06,466 --> 00:48:08,342
Oi, Migo. Que bom que voltou.

825
00:48:08,510 --> 00:48:10,636
Espere aí. Você não estava banido?

826
00:48:10,804 --> 00:48:12,263
-Sim.
-Legal.

827
00:48:12,514 --> 00:48:15,182
Ouçam todos. Juntem-se aqui.
Aposto que vão querer ver isto.

828
00:48:17,144 --> 00:48:18,227
Meus amigos iétis,

829
00:48:18,395 --> 00:48:21,814
há momentos na vida
que são muito importantes.

830
00:48:22,190 --> 00:48:24,609
Devemos parar e avaliar profundamente

831
00:48:24,860 --> 00:48:26,944
o momento e o lugar em que estamos.

832
00:48:27,195 --> 00:48:30,156
Para podermos manter a postura correta

833
00:48:30,532 --> 00:48:31,574
e absorver a beleza

834
00:48:31,742 --> 00:48:33,451
-Estou perdendo o interesse!
-Vá direto ao ponto!

835
00:48:33,619 --> 00:48:35,119
Está bem. Vamos lá.

836
00:48:35,287 --> 00:48:38,706
Amigos iétis, apresento-lhes o pépequeno!

837
00:48:51,887 --> 00:48:53,471
Não acredito no que estou vendo.

838
00:48:53,639 --> 00:48:55,848
Não são monstros primitivos
que vivem em cavernas.

839
00:48:57,059 --> 00:48:58,851
É uma civilização complexa.

840
00:49:00,103 --> 00:49:01,896
Sabe o que isso significa para o mundo?

841
00:49:02,064 --> 00:49:05,066
Um programa especial de Percy Patterson.

842
00:49:05,233 --> 00:49:06,817
De nada, mundo!

843
00:49:10,030 --> 00:49:11,030
Então,

844
00:49:13,200 --> 00:49:15,618
por que o tumulto desta vez?

845
00:49:15,994 --> 00:49:17,411
Migo achou um pépequeno.

846
00:49:18,163 --> 00:49:19,163
Isso é uma suposição.

847
00:49:19,289 --> 00:49:21,749
Mas pai, olha o pépequeno.

848
00:49:22,960 --> 00:49:24,335
Os iaques não têm pés pequenos?

849
00:49:25,712 --> 00:49:26,963
Deixem-me levá-lo para dentro do palácio,

850
00:49:27,130 --> 00:49:28,339
consultar as pedras

851
00:49:28,507 --> 00:49:29,924
e determinar o que ele é.

852
00:49:30,592 --> 00:49:33,344
E se for um pépequeno?
Significa que a pedra está errada?

853
00:49:33,887 --> 00:49:35,596
-Todas estão erradas.
-É.

854
00:49:37,891 --> 00:49:39,642
Garry, respire.

855
00:49:39,810 --> 00:49:41,310
Pessoal, por favor.

856
00:49:41,436 --> 00:49:44,021
O que as pedras nos dizem
sobre questionar?

857
00:49:57,744 --> 00:49:59,537
Eu tenho tantas perguntas!

858
00:50:01,039 --> 00:50:02,206
-De onde isso vem?
-Por que é rosa?

859
00:50:02,374 --> 00:50:03,958
-Como trouxe para cá?
-O que isso come?

860
00:50:04,126 --> 00:50:06,002
Como pensa com um cérebro tão pequeno?

861
00:50:06,169 --> 00:50:08,879
Sinceramente, tenho tantas perguntas
quanto vocês.

862
00:50:09,673 --> 00:50:11,007
-Cadê o chifre dele?
-E a orelha?

863
00:50:11,174 --> 00:50:12,216
Ele quer um pedaço de fruta?

864
00:50:12,384 --> 00:50:13,968
Como está aqui, se a pedra diz
que não existe?

865
00:50:14,136 --> 00:50:18,514
É que há bem mais do que se pensou

866
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
-Como?
-Por quê?

867
00:50:19,766 --> 00:50:20,766
Como assim?

868
00:50:20,934 --> 00:50:23,019
A se mostrar apenas começou

869
00:50:23,186 --> 00:50:24,770
-Está confuso.
-Tem mais para saber?

870
00:50:24,938 --> 00:50:27,231
Então que venha o show

871
00:50:27,399 --> 00:50:29,442
Existe muito a saber então

872
00:50:29,609 --> 00:50:31,610
lsso é maravilhoso

873
00:50:31,778 --> 00:50:35,948
Tem mistérios que você pode desvendar

874
00:50:36,116 --> 00:50:38,117
Subitamente, uma expansão

875
00:50:38,493 --> 00:50:40,327
lsso é até meio louco

876
00:50:40,495 --> 00:50:44,206
É o desejo de saber
Nisso mal não há

877
00:50:44,624 --> 00:50:47,710
Procure em cada canto

878
00:50:47,878 --> 00:50:48,878
Você chama isso de arte?

879
00:50:49,296 --> 00:50:51,547
Suba até o céu e vai ver

880
00:50:51,923 --> 00:50:53,257
O que ele está fazendo?
Ele vai voar mesmo?

881
00:50:53,508 --> 00:50:57,344
Que com tantas maravilhas

882
00:50:58,722 --> 00:51:01,182
Maravilha é viver

883
00:51:32,547 --> 00:51:34,840
-Florzinha, senta.
-Está tudo bem.

884
00:51:35,217 --> 00:51:36,425
Senta. Senta!

885
00:51:43,308 --> 00:51:45,309
Está vendo o que você arrumou?

886
00:51:45,435 --> 00:51:46,435
Sim! E você?

887
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Olhe para eles!

888
00:51:47,646 --> 00:51:50,022
Temos vivido com medo há
muito tempo, papai.

889
00:51:50,190 --> 00:51:53,067
Eu sempre quis manter
vocês em segurança, Meechee.

890
00:51:53,235 --> 00:51:56,862
Tudo que faço é para proteger
o povoado. E você.

891
00:51:57,280 --> 00:52:00,324
Não preciso que me proteja.
Preciso que me ouça.

892
00:52:00,492 --> 00:52:01,700
A todos nós!

893
00:52:01,868 --> 00:52:03,410
Principalmente o Migo!

894
00:52:03,578 --> 00:52:04,954
Papai, ele desceu abaixo das nuvens.

895
00:52:05,580 --> 00:52:08,916
Estão falando com o Migo
porque têm perguntas, e ele está ouvindo

896
00:52:09,084 --> 00:52:11,210
ao invés de dizer
a eles para deixar para lá.

897
00:52:11,378 --> 00:52:14,588
Mas acredite, você é o líder,
e eles queriam ouvir você.

898
00:52:15,048 --> 00:52:17,508
Então fale com o Migo sobre o que ele viu.

899
00:52:17,592 --> 00:52:18,592
Por favor.

900
00:52:19,845 --> 00:52:23,180
Tem razão. É exatamente
o que eu preciso fazer.

901
00:52:23,473 --> 00:52:26,475
Obrigada! Eu sabia que mudaria de ideia.

902
00:52:27,477 --> 00:52:29,228
Vou buscar o pépequeno! Tchau!

903
00:52:30,564 --> 00:52:32,982
Isso aí pode usar na cabeça.
É tipo um cachecol.

904
00:52:33,150 --> 00:52:35,693
Isso aí é suplemento de fibras.
É melhor não comer isso.

905
00:52:35,861 --> 00:52:37,069
Isso é uma meia.

906
00:52:37,237 --> 00:52:39,280
Ela fica entre nossos pés e os sapatos.

907
00:52:39,447 --> 00:52:40,614
Não é para usar assim.

908
00:52:41,575 --> 00:52:43,325
Estou usando há quatro dias.

909
00:52:43,702 --> 00:52:46,495
Pode traduzir o Pergaminho
do Saber Invisível?

910
00:52:48,039 --> 00:52:51,458
Sim. Estou precisando muito disso.

911
00:52:51,543 --> 00:52:52,543
Está bem.

912
00:52:55,172 --> 00:52:58,507
Não é "saber" e,
com certeza, não é "invisível".

913
00:52:58,800 --> 00:53:00,509
Cadê o Migo?

914
00:53:00,844 --> 00:53:03,053
Ei, papai!

915
00:53:03,263 --> 00:53:05,347
Pode existir dia melhor que este?

916
00:53:06,057 --> 00:53:07,224
Pai?

917
00:53:09,019 --> 00:53:10,644
O que foi? O que houve com seu capacete?

918
00:53:10,812 --> 00:53:12,188
Errei o gongo.

919
00:53:12,564 --> 00:53:15,608
Mas o caracol do céu apareceu mesmo assim.

920
00:53:17,652 --> 00:53:19,945
Então, outra pedra está errada.

921
00:53:20,113 --> 00:53:21,864
-Isso é incrível.
-Incrível?

922
00:53:22,365 --> 00:53:24,200
O que tem de tão incrível?

923
00:53:24,618 --> 00:53:27,453
As pedras eram para ser as pedras.

924
00:53:27,621 --> 00:53:30,664
Fortes, confiáveis, verdadeiras.

925
00:53:31,041 --> 00:53:33,292
E agora o caracol aparece sozinho?

926
00:53:33,460 --> 00:53:34,543
Se for mesmo um caracol.

927
00:53:34,836 --> 00:53:36,587
Meechee acha que é
uma bola de gás incandescente.

928
00:53:37,047 --> 00:53:38,047
Gás?

929
00:53:38,215 --> 00:53:41,675
Bato com a cabeça naquilo
para acordar uma bola de gás?

930
00:53:41,843 --> 00:53:44,053
Gás é o que costuma me acordar.

931
00:53:44,763 --> 00:53:46,430
Pai, sei que toda essa mudança assusta.

932
00:53:46,598 --> 00:53:48,682
Mas talvez isto seja bom.

933
00:53:49,267 --> 00:53:52,102
Talvez haja algo melhor
do que bater sua cabeça no gongo.

934
00:53:52,979 --> 00:53:56,232
Mas se eu não tocar o gongo,
não serei o tocador do gongo.

935
00:53:56,399 --> 00:53:58,859
E, se eu não for o tocador do gongo,

936
00:53:58,985 --> 00:54:00,694
então eu sou o quê?

937
00:54:05,492 --> 00:54:06,575
Ei, Migo.

938
00:54:08,203 --> 00:54:09,787
Meu pai quer falar com você.

939
00:54:10,288 --> 00:54:11,830
O Guardião da Pedra. Sério?

940
00:54:12,082 --> 00:54:15,501
Deve ser bom para você
porque ele nunca quer falar comigo.

941
00:54:15,877 --> 00:54:17,294
Está bem.

942
00:54:17,420 --> 00:54:19,088
Por que falei isso alto?
Que constrangedor.

943
00:54:19,965 --> 00:54:20,965
Mandou mal de novo, Thorp.

944
00:54:22,217 --> 00:54:23,926
Pai, eu já volto.

945
00:54:24,970 --> 00:54:25,970
Pai?

946
00:54:41,653 --> 00:54:42,778
Olhe para eles.

947
00:54:43,488 --> 00:54:45,614
Os Grandes Guardiões da Pedra do passado.

948
00:54:47,033 --> 00:54:48,909
Cada um contribuía com novas pedras,

949
00:54:48,994 --> 00:54:51,745
conforme iam descobrindo
o que era melhor para o povoado.

950
00:54:54,332 --> 00:54:56,000
-O manto parece pesado.
-E é.

951
00:54:56,459 --> 00:54:59,044
É preciso ter coluna dorsal resistente.

952
00:55:21,901 --> 00:55:22,943
Escada secreta. Beleza.

953
00:55:34,331 --> 00:55:35,998
Aonde está me levando?

954
00:55:37,334 --> 00:55:38,792
Quantas perguntas.

955
00:55:40,253 --> 00:55:43,422
Está na hora de lhe dar algumas respostas.

956
00:55:51,514 --> 00:55:53,474
O que é isso?

957
00:55:54,225 --> 00:55:55,517
Sabe, Migo,

958
00:55:56,019 --> 00:55:58,479
No tempo em que os iétis estavam
Sob as nuvens

959
00:55:58,813 --> 00:56:00,439
Lá moravam, prosperavam

960
00:56:00,648 --> 00:56:03,025
Até que a multidão do pépequeno veio

961
00:56:03,234 --> 00:56:05,152
É, a gente vivia lá embaixo

962
00:56:05,487 --> 00:56:08,489
Mas houve coisas que não pudemos
Perdoar lá embaixo

963
00:56:08,698 --> 00:56:11,367
Eles usavam outra nomenclatura

964
00:56:11,701 --> 00:56:14,703
Homem, humano, era a mesma criatura

965
00:56:14,788 --> 00:56:17,623
Espécie perigosa, vimos com admiração

966
00:56:17,874 --> 00:56:21,085
Mas eles atacaram
Com suas lanças de trovão

967
00:56:21,336 --> 00:56:24,004
e nos chamaram de Pé Grande,
Abominável

968
00:56:24,255 --> 00:56:27,174
Nos caçaram, perseguiram
Com persistência indomável

969
00:56:27,550 --> 00:56:30,219
A opção era correr e se esconder

970
00:56:30,512 --> 00:56:32,805
Ou então dar razão
Para um genocídio acontecer

971
00:56:33,765 --> 00:56:35,849
Subimos a montanha para nos defender

972
00:56:36,017 --> 00:56:39,728
Porque aqui o Pépequeno
Não pode sobreviver

973
00:56:39,896 --> 00:56:42,314
E a primeira lei foi escrita, então

974
00:56:42,482 --> 00:56:45,776
A verdade proclamada para a nossa nação

975
00:56:46,152 --> 00:56:50,239
Nosso mundo é uma ilha sobre
As nuvens sem fim a flutuar

976
00:56:50,615 --> 00:56:51,657
Tem sido sempre assim

977
00:56:51,908 --> 00:56:54,952
Então vieram mais leis e regras
Para obedecer

978
00:56:55,203 --> 00:56:57,704
Para o bem de todos nós
Era o certo a fazer

979
00:56:57,956 --> 00:57:01,417
Para nos proteger
De tantos estragos e danos

980
00:57:01,668 --> 00:57:04,711
Amontoados por aqueles selvagens humanos

981
00:57:05,171 --> 00:57:09,466
Afinal, afinal, tá sabendo,
Tá sabendo, afinal

982
00:57:09,843 --> 00:57:11,260
O controle vai aumentar

983
00:57:11,428 --> 00:57:14,138
Afinal, afinal, tá sabendo

984
00:57:14,431 --> 00:57:17,433
É melhor então deixar estar
Deixa estar

985
00:57:17,600 --> 00:57:22,104
Afinal, afinal, tá sabendo,
Tá sabendo, afinal

986
00:57:22,188 --> 00:57:23,689
Você não pode negar

987
00:57:24,023 --> 00:57:26,442
Afinal, afinal, tá sabendo

988
00:57:27,026 --> 00:57:30,320
É melhor então deixar estar
Deixa estar

989
00:57:31,322 --> 00:57:33,449
Mas o meu pépequeno não é assim.

990
00:57:33,616 --> 00:57:35,117
Eles são todos iguais.

991
00:57:35,285 --> 00:57:36,618
Diga-me, quando você o encontrou,

992
00:57:36,744 --> 00:57:38,454
ele o recebeu de braços abertos?

993
00:57:46,254 --> 00:57:47,504
Eles não se importam com a gente.

994
00:57:47,755 --> 00:57:50,132
Só se importam com eles mesmos.

995
00:57:50,216 --> 00:57:52,009
Por isso, devemos fazer o mesmo.

996
00:57:52,802 --> 00:57:55,012
Se nos importamos com nosso futuro.

997
00:58:26,044 --> 00:58:27,252
Estamos abaixo das nuvens.

998
00:58:27,504 --> 00:58:29,588
Ou é o que parece, mas olhe mais de perto.

999
00:58:29,839 --> 00:58:32,007
Não são nuvens. É vapor.

1000
00:58:32,550 --> 00:58:34,885
As pedras estão trabalhando.

1001
00:58:35,053 --> 00:58:36,220
As pedras?

1002
00:58:37,805 --> 00:58:41,350
Todas estas engrenagens
Trabalhando sem parar

1003
00:58:41,601 --> 00:58:44,520
Garantem que esta máquina
Não deixe de rodar

1004
00:58:44,771 --> 00:58:46,855
Girando e girando e fazendo girar

1005
00:58:47,148 --> 00:58:49,858
Para que os debaixo e os de cima
Nunca possam se olhar

1006
00:58:50,193 --> 00:58:51,193
Mas eles vão

1007
00:58:51,528 --> 00:58:53,570
Pois mesmo que saibam dessas atrocidades

1008
00:58:53,738 --> 00:58:57,407
Mais forte que o medo, só a curiosidade

1009
00:58:57,659 --> 00:58:59,535
Afinal, afinal, tá sabendo,
Tá sabendo, afinal

1010
00:58:59,827 --> 00:59:02,746
Então nenhuma dessas pedras é verdade?
São mentiras?

1011
00:59:02,914 --> 00:59:03,997
Deixa estar

1012
00:59:04,165 --> 00:59:06,291
Mentiras boas para proteger nosso mundo.

1013
00:59:06,543 --> 00:59:07,918
Mas eles precisam saber a verdade.

1014
00:59:08,127 --> 00:59:09,211
Será?

1015
00:59:09,671 --> 00:59:12,506
A sua busca pela verdade
Acha que é missão

1016
00:59:13,007 --> 00:59:15,551
Para mim é só ingenuidade
Falta de visão

1017
00:59:15,802 --> 00:59:18,887
Tem um segredo que só se aprende
Ao envelhecer

1018
00:59:19,138 --> 00:59:21,974
O que é verdade ou não
Está nos olhos de quem vê

1019
00:59:22,183 --> 00:59:24,351
Você quer impedir a nossa aniquilação?

1020
00:59:24,727 --> 00:59:25,561
Sim!

1021
00:59:25,645 --> 00:59:28,397
Então o objetivo é controlar a informação

1022
00:59:28,523 --> 00:59:30,732
Se não quiser que o pépequeno
Nos conquiste e fira

1023
00:59:30,817 --> 00:59:31,817
Não!

1024
00:59:32,026 --> 00:59:35,946
Proteja o povoado
Protegendo a mentira

1025
00:59:36,072 --> 00:59:37,614
Vidas estão em jogo, Migo.

1026
00:59:38,032 --> 00:59:41,118
Seus amigos, seu pai, Meechee.

1027
00:59:41,369 --> 00:59:45,998
Tá, quero saber tudo sobre você
e seu mundo.

1028
00:59:46,249 --> 00:59:47,624
Ela é curiosa.

1029
00:59:47,709 --> 00:59:51,253
E você conhece o ditado:
"A curiosidade matou o iaque."

1030
00:59:51,546 --> 00:59:53,297
Então o que quer que eu faça?

1031
00:59:53,464 --> 00:59:56,258
Diga a todo mundo que estava mentindo
sobre o pépequeno.

1032
00:59:57,218 --> 00:59:59,761
Mas todo mundo já viu.
Não vão acreditar em mim.

1033
01:00:00,388 --> 01:00:03,473
Você ficaria surpreso
com tudo em que acreditam.

1034
01:00:03,641 --> 01:00:05,892
Acha que conhecimento é poder, Migo?

1035
01:00:06,102 --> 01:00:10,439
Afinal, afinal, tá sabendo
Tá sabendo, afinal

1036
01:00:10,648 --> 01:00:11,857
A questão é:

1037
01:00:12,108 --> 01:00:14,985
Afinal, afinal, tá sabendo
Tá sabendo, afinal

1038
01:00:15,653 --> 01:00:18,614
O que vai fazer com esse poder?

1039
01:00:23,703 --> 01:00:25,329
Beleza, é meio confuso,

1040
01:00:25,580 --> 01:00:26,788
mas estou começando a entender.

1041
01:00:27,457 --> 01:00:29,499
Seu trabalho é contar histórias
que voam no ar

1042
01:00:29,584 --> 01:00:30,917
numa série de imagens em rápida sucessão

1043
01:00:31,002 --> 01:00:32,502
que magicamente aparece nas casas
de outros péspequenos.

1044
01:00:34,047 --> 01:00:35,172
TV. Isso!

1045
01:00:35,381 --> 01:00:37,090
E o que é isso aqui?

1046
01:00:37,300 --> 01:00:39,509
O telhado da minha casa.

1047
01:00:39,719 --> 01:00:40,969
-Casa.
-Casa?

1048
01:00:43,014 --> 01:00:44,306
Estamos falando a mesma coisa?

1049
01:00:45,975 --> 01:00:47,476
Esse é o seu melhor amigo?

1050
01:00:47,727 --> 01:00:49,770
É o cara malvado do banco.

1051
01:00:49,937 --> 01:00:51,355
Ele quer tirar a minha casa de mim

1052
01:00:51,522 --> 01:00:54,524
por causa de uma coisa chamada
"taxa de juros variável".

1053
01:00:55,985 --> 01:00:58,362
Eu também não sei o que isso significa.

1054
01:00:59,614 --> 01:01:01,573
O ar é bem rarefeito aqui em cima, não é?

1055
01:01:03,451 --> 01:01:04,910
Esses são os animais.

1056
01:01:10,291 --> 01:01:11,333
Danadinha.

1057
01:01:11,501 --> 01:01:14,503
É por eles que faço o que faço, entende?

1058
01:01:14,671 --> 01:01:18,256
E era fascinado por outras espécies,
como vocês.

1059
01:01:18,424 --> 01:01:21,760
Na verdade, nada como vocês.
Vocês são extraordinários.

1060
01:01:22,929 --> 01:01:26,723
Mas ultimamente, só tenho me preocupado
com a audiência.

1061
01:01:26,808 --> 01:01:28,016
E minha popularidade.

1062
01:01:28,768 --> 01:01:29,768
Puxa.

1063
01:01:29,936 --> 01:01:32,104
Ouvindo-me falar desse jeito...

1064
01:01:32,188 --> 01:01:34,106
Como é "patético" na língua dos iétis?

1065
01:01:35,191 --> 01:01:37,943
Aos nove anos,
vi um leão pela primeira vez.

1066
01:01:38,069 --> 01:01:40,278
Era assim.

1067
01:01:42,865 --> 01:01:45,826
Não era assim. Isso parece
um poodle gordo.

1068
01:01:45,993 --> 01:01:47,369
Vou mostrar para você.

1069
01:01:51,249 --> 01:01:52,999
Tá. O que é isso?

1070
01:01:54,043 --> 01:01:56,962
Eles não se importam com a gente.
Vidas estão em jogo, Migo.

1071
01:01:57,130 --> 01:01:59,047
Eles não se importam com nada
além de eles mesmos.

1072
01:01:59,132 --> 01:02:00,132
Mentiras boas.

1073
01:02:00,383 --> 01:02:02,718
Para proteger o nosso mundo.

1074
01:02:02,885 --> 01:02:05,470
Seus amigos, seu pai, Meechee.

1075
01:02:05,638 --> 01:02:07,222
Não, não faça isso.

1076
01:02:07,390 --> 01:02:09,391
O que está fazendo?
Está estragando tudo! Pare!

1077
01:02:09,600 --> 01:02:11,476
Vermelho para cima! Agora o azul.

1078
01:02:11,644 --> 01:02:12,936
O azul. Três de uma vez. Isso!

1079
01:02:13,062 --> 01:02:14,146
-Meechee?
-Agora não, Migo.

1080
01:02:14,772 --> 01:02:16,398
Tá, para baixo. Para a direita.
A coisinha roxa.

1081
01:02:16,858 --> 01:02:17,941
Pegue.

1082
01:02:18,568 --> 01:02:20,026
É isso aí! Bum!

1083
01:02:21,821 --> 01:02:24,823
Migo, estou pondo formas perto de outras
para fazer as fileiras desaparecerem.

1084
01:02:24,991 --> 01:02:28,410
É inútil e total perda de tempo,
mas não consigo parar.

1085
01:02:30,246 --> 01:02:31,496
Perdemos nossa pontuação.

1086
01:02:31,581 --> 01:02:32,622
Pépequeno?

1087
01:02:33,750 --> 01:02:34,958
Você está bem?

1088
01:02:37,670 --> 01:02:38,754
Estou meio zonzo.

1089
01:02:39,255 --> 01:02:42,758
Vou precisar de mais oxigênio. Oxigênio.

1090
01:02:42,842 --> 01:02:44,217
Não me lembro do meu próprio nome.

1091
01:02:45,720 --> 01:02:46,720
O que é isso aqui?

1092
01:02:48,014 --> 01:02:49,514
Aprendemos a nos comunicar!

1093
01:02:49,682 --> 01:02:53,477
Esse é o mundo dele. Acho que é bem grande
e tem mais péspequenos lá embaixo.

1094
01:02:53,728 --> 01:02:55,061
Muitos mais.

1095
01:02:57,064 --> 01:02:59,191
Migo, eu acho que tem alguma coisa errada.

1096
01:02:59,692 --> 01:03:03,111
Ele não está muito bem.
Está gelado e a respiração está fraca.

1097
01:03:03,279 --> 01:03:07,199
E nós sabíamos que, aqui em cima,
o pépequeno não sobreviveria.

1098
01:03:07,492 --> 01:03:08,909
Acho que precisamos levá-lo para casa.

1099
01:03:09,202 --> 01:03:10,786
O quê? Não!

1100
01:03:10,953 --> 01:03:14,164
Não? Por quê? E se ele estiver
mesmo doente? E se precisar de ajuda?

1101
01:03:14,248 --> 01:03:15,749
Pare de fazer perguntas!

1102
01:03:15,958 --> 01:03:17,626
Parar de fazer perguntas?

1103
01:03:20,421 --> 01:03:22,380
Atenção, pessoal!

1104
01:03:22,465 --> 01:03:24,299
O Guardião tem um comunicado.

1105
01:03:25,510 --> 01:03:26,718
O que está acontecendo? Você sabe?

1106
01:03:26,803 --> 01:03:28,011
Você parece saber de alguma coisa.

1107
01:03:28,221 --> 01:03:30,263
Pare, por favor.

1108
01:03:30,473 --> 01:03:31,890
Ora, ora, ora...

1109
01:03:32,141 --> 01:03:33,683
Que dia interessante nós tivemos.

1110
01:03:33,851 --> 01:03:37,103
Um dia cheio de emoções e perguntas.

1111
01:03:37,313 --> 01:03:39,648
Muitas perguntas.

1112
01:03:39,816 --> 01:03:43,026
Admito que os eventos de hoje me levaram
a fazer algumas também.

1113
01:03:43,694 --> 01:03:45,278
Isso está me cheirando a treta.

1114
01:03:45,446 --> 01:03:47,113
Então pedi ao Migo que me encontrasse

1115
01:03:47,281 --> 01:03:50,534
para eu perguntar a ele
sobre sua descoberta incrível.

1116
01:03:50,701 --> 01:03:53,411
E juntos, chegamos à mesma conclusão.

1117
01:03:53,579 --> 01:03:55,163
Migo, conte a eles o que concluímos.

1118
01:03:55,248 --> 01:03:56,248
É.

1119
01:03:59,877 --> 01:04:02,170
É o seguinte, então...

1120
01:04:03,381 --> 01:04:04,381
Sim, é...

1121
01:04:04,966 --> 01:04:08,260
O que eu quero falar para vocês é que...

1122
01:04:14,058 --> 01:04:15,225
Não é um pépequeno.

1123
01:04:16,394 --> 01:04:17,394
Espere. O quê?

1124
01:04:17,812 --> 01:04:20,188
É. Eu estava errado. Fiquei confuso,

1125
01:04:20,356 --> 01:04:21,857
e o Guardião da Pedra esclareceu tudo.

1126
01:04:22,108 --> 01:04:23,358
Na verdade, é um tipo de iaque.

1127
01:04:23,442 --> 01:04:24,442
Um iaque?

1128
01:04:25,111 --> 01:04:28,738
Migo achou uma raça rara
que nem eu conhecia.

1129
01:04:28,906 --> 01:04:31,408
Um iaque pigmeu pele vermelha sem pelo.

1130
01:04:31,576 --> 01:04:33,493
Você sabe que isso não é um iaque.

1131
01:04:33,661 --> 01:04:36,413
E como podem ver,
a existência dele está confirmada

1132
01:04:36,539 --> 01:04:37,831
na pedra.

1133
01:04:41,586 --> 01:04:42,878
O que está acontecendo?

1134
01:04:43,045 --> 01:04:45,463
As pedras vêm nos protegendo há gerações.

1135
01:04:45,631 --> 01:04:47,048
Mas nós as temos ignorado.

1136
01:04:47,300 --> 01:04:49,634
Ninguém tem alimentado
os mamutes da grande montanha.

1137
01:04:49,719 --> 01:04:50,719
Ele tem razão.

1138
01:04:50,887 --> 01:04:53,221
E, por causa disso, estamos afundando.

1139
01:04:53,723 --> 01:04:54,764
Eu não quero afundar!

1140
01:04:55,016 --> 01:04:57,350
Garry, tem razão em estar com medo.

1141
01:04:57,435 --> 01:04:58,768
Todos vocês, ouçam o Garry.

1142
01:04:59,395 --> 01:05:01,187
Não quero afundar no nada!

1143
01:05:01,355 --> 01:05:03,899
Isso é mentira, Migo.
Vimos você descer abaixo das nuvens.

1144
01:05:04,025 --> 01:05:08,236
Não desci. Caí dentro das nuvens
e o encontrei numa caverna.

1145
01:05:08,321 --> 01:05:09,321
O quê?

1146
01:05:09,488 --> 01:05:12,282
Não acreditem nele. Tudo faz parte
de uma grande manipulação!

1147
01:05:12,617 --> 01:05:14,326
-Por favor, pare.
-Fazemos parte de uma grande engrenagem.

1148
01:05:14,410 --> 01:05:15,493
Cara, não. Vamos, pare.

1149
01:05:15,578 --> 01:05:17,287
Acho que o que tem
lá embaixo é uma grande máquina!

1150
01:05:17,538 --> 01:05:18,496
Você precisa parar!

1151
01:05:18,581 --> 01:05:20,290
-Soa mesmo como uma máquina!
-Eu também acho!

1152
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
-Vocês me ouviram!
-Pare!

1153
01:05:23,085 --> 01:05:24,920
Uma grande máquina.

1154
01:05:25,755 --> 01:05:26,838
Sei!

1155
01:05:27,089 --> 01:05:29,382
Vamos acreditar no Gwangi
e em suas teorias absurdas...

1156
01:05:29,550 --> 01:05:33,386
porque sabemos
que o Gwangi é louco varrido.

1157
01:05:33,638 --> 01:05:35,263
-O quê?
-Não o chame de louco.

1158
01:05:35,514 --> 01:05:36,890
Qual é. Vamos mesmo acreditar
nesses caras?

1159
01:05:37,058 --> 01:05:39,559
Eles são os malucos do povoado.
Todos sabem disso.

1160
01:05:39,727 --> 01:05:41,728
Só querem provar
que as pedras estão erradas.

1161
01:05:41,979 --> 01:05:45,941
Mas se não seguirmos as pedras,
coisas ruins podem acontecer.

1162
01:05:47,318 --> 01:05:49,736
Mandou bem, Migo. É verdade.

1163
01:05:50,279 --> 01:05:51,488
A verdade?

1164
01:05:51,656 --> 01:05:54,783
Não acho que alguém aqui
se importe com isso.

1165
01:05:57,620 --> 01:05:58,620
Gente, espere.

1166
01:05:58,704 --> 01:05:59,913
Migo, entregue-o para mim.

1167
01:06:00,623 --> 01:06:01,748
Espere, o que está fazendo?

1168
01:06:02,708 --> 01:06:04,918
Não! Ele precisa se aquecer
e não consegue respirar!

1169
01:06:05,002 --> 01:06:06,002
Meechee.

1170
01:06:06,212 --> 01:06:07,671
Por que está fazendo isso?

1171
01:06:07,922 --> 01:06:11,174
Isso é algo que temos
que discutir em particular.

1172
01:06:12,301 --> 01:06:13,426
Em particular.

1173
01:06:16,764 --> 01:06:17,931
Sim, pai.

1174
01:06:18,599 --> 01:06:20,433
Meechee, precisamos conversar.

1175
01:06:20,601 --> 01:06:22,727
Acho que você já falou bastante.

1176
01:06:24,105 --> 01:06:28,108
Certo, pessoal.
Agora tudo pode voltar ao normal.

1177
01:06:28,275 --> 01:06:31,778
Todos de volta ao trabalho.
O povoado não funciona sozinho.

1178
01:06:31,946 --> 01:06:34,364
O pépequeno. O que vai fazer com ele?

1179
01:06:34,532 --> 01:06:37,367
Vamos levá-lo de volta
à caverna onde o encontrou.

1180
01:06:37,618 --> 01:06:39,452
Mas não o encontrei numa caverna.

1181
01:06:39,620 --> 01:06:42,497
Mas disse que encontrou,
então acreditam em você.

1182
01:06:43,124 --> 01:06:45,583
Você fez uma coisa boa, Migo.

1183
01:06:59,348 --> 01:07:00,640
Guardião da Pedra, espere!

1184
01:07:01,976 --> 01:07:03,143
Não!

1185
01:07:05,229 --> 01:07:06,938
Fez seu trabalho, Migo.

1186
01:07:07,773 --> 01:07:09,524
Vá para casa.

1187
01:07:50,399 --> 01:07:51,566
Migo?

1188
01:07:52,443 --> 01:07:54,778
O que foi? O que está fazendo?

1189
01:07:55,529 --> 01:07:57,405
Estava pensando na Pedra 1 5.

1190
01:07:59,116 --> 01:08:00,533
"A ignorância é uma bênção"?

1191
01:08:00,701 --> 01:08:03,161
É. Essa é a verdade.

1192
01:08:03,245 --> 01:08:04,788
A ignorância é uma bênção.

1193
01:08:05,456 --> 01:08:07,123
Ou, pelo menos, era.

1194
01:08:07,583 --> 01:08:10,877
Eu era muito feliz quando não sabia
sobre o pépequeno.

1195
01:08:11,045 --> 01:08:12,378
Ou sobre o P.P.M.

1196
01:08:12,546 --> 01:08:15,715
Ou como a Meechee é incrível.

1197
01:08:15,883 --> 01:08:18,843
Eu seria mais feliz não sabendo
que eles me detestam.

1198
01:08:19,303 --> 01:08:23,014
Ou que menti e traí todo mundo.

1199
01:08:25,142 --> 01:08:27,352
Tenho saudade de ser ignorante.

1200
01:08:28,187 --> 01:08:31,648
Então vamos voltar ao modo
como as coisas eram.

1201
01:08:31,816 --> 01:08:33,233
Com uma diferença.

1202
01:08:34,068 --> 01:08:36,736
Serei o tocador de gongo
de agora em diante.

1203
01:08:36,904 --> 01:08:41,282
Talvez bater a cabeça no gongo faça
com que esses sentimentos desapareçam.

1204
01:08:41,450 --> 01:08:44,369
É. Vai ficar todo dormente.
Não vai sentir nada.

1205
01:08:44,537 --> 01:08:47,956
Ótimo, porque me sinto um idiota.

1206
01:08:53,420 --> 01:08:54,504
Está bem.

1207
01:08:54,672 --> 01:08:56,923
Lembre-se dos conselhos
que lhe dei, certo?

1208
01:08:57,174 --> 01:09:00,635
Primeiro, cheque o vento. Senão
vai acabar saindo da rota.

1209
01:09:00,803 --> 01:09:02,971
Vento, certo.

1210
01:09:04,014 --> 01:09:06,015
E precisa alinhar sua mira.

1211
01:09:06,183 --> 01:09:08,810
Jamais terá êxito
se sua mira não estiver alinhada.

1212
01:09:09,061 --> 01:09:10,770
Mira, certo.

1213
01:09:10,938 --> 01:09:12,438
E, não se esqueça,

1214
01:09:12,523 --> 01:09:14,274
embora saiba que vai doer,

1215
01:09:14,775 --> 01:09:16,818
tem que bater com vontade.

1216
01:09:23,617 --> 01:09:24,742
Ele está lá dentro.

1217
01:09:24,910 --> 01:09:26,035
Ela está lá dentro.

1218
01:09:26,287 --> 01:09:27,287
Mas...

1219
01:09:29,206 --> 01:09:31,166
Já despertou o povoado, filho.

1220
01:09:32,209 --> 01:09:34,419
Agora vá garantir que fiquem despertos.

1221
01:09:36,922 --> 01:09:38,173
Amo você, papai.

1222
01:09:38,424 --> 01:09:40,175
Também amo você, filho.

1223
01:09:40,342 --> 01:09:41,634
Agora, dê o comando.

1224
01:09:43,345 --> 01:09:44,345
Lançar!

1225
01:09:53,981 --> 01:09:55,773
Ai!

1226
01:09:56,442 --> 01:09:58,151
Meechee, descul...

1227
01:10:00,696 --> 01:10:01,946
Ai, não.

1228
01:10:02,114 --> 01:10:03,114
Meechee?

1229
01:10:03,741 --> 01:10:05,450
O que está fazendo aqui?

1230
01:10:16,170 --> 01:10:17,212
Meechee.

1231
01:10:17,296 --> 01:10:18,755
Cadê o pépequeno?

1232
01:10:21,300 --> 01:10:24,510
Aguente firme, está bem?
Está chegando em casa.

1233
01:10:25,596 --> 01:10:26,596
Puxa.

1234
01:10:33,479 --> 01:10:36,314
É, Meechee pegou o pépequeno.

1235
01:10:37,358 --> 01:10:39,859
E me convenceu de que tenho
problemas de temperamento

1236
01:10:40,027 --> 01:10:42,862
por causa de uma coisa chamada
complexo paterno.

1237
01:10:43,030 --> 01:10:46,074
Tem a ver com não ganhar
muitos abraços quando criança.

1238
01:10:46,242 --> 01:10:50,495
Agora estou aqui processando
essa parada toda, pai.

1239
01:10:51,205 --> 01:10:52,872
Onde foi que eu errei?

1240
01:10:53,040 --> 01:10:54,499
Abra a porta!

1241
01:10:59,046 --> 01:11:00,046
Gente!

1242
01:11:01,090 --> 01:11:03,007
Gente! Vocês precisam me ajudar!

1243
01:11:03,175 --> 01:11:05,260
Meechee levou o pépequeno
para baixo das nuvens.

1244
01:11:07,972 --> 01:11:10,139
Foi mal. Não falei para valer.

1245
01:11:10,307 --> 01:11:12,850
Posso explicar tudo.
Depois que acharmos Meechee.

1246
01:11:13,227 --> 01:11:15,228
Ela está em perigo. Acreditem em mim!

1247
01:11:15,479 --> 01:11:19,524
Acreditar em você? Você mentiu.
Amigos não fazem isso.

1248
01:11:19,692 --> 01:11:23,611
Nem trai ou chama o outro
de louco diante do povoado inteiro.

1249
01:11:24,029 --> 01:11:26,948
Agiu como eu. Esperava mais de você.

1250
01:11:29,076 --> 01:11:30,994
Têm razão. Eu menti.

1251
01:11:33,622 --> 01:11:36,749
Vocês sempre buscaram a verdade.
Não importa o que dissessem.

1252
01:11:37,126 --> 01:11:38,960
Eles riram de vocês, xingaram vocês.

1253
01:11:39,128 --> 01:11:40,628
Espere. Xingaram de quê?

1254
01:11:41,213 --> 01:11:44,090
Mas vocês nunca deixaram
que o medo os controlasse.

1255
01:11:46,135 --> 01:11:48,011
É o que eu deveria ter feito.

1256
01:11:52,683 --> 01:11:54,600
E é o que vou fazer agora.

1257
01:11:57,521 --> 01:11:58,896
Migo!

1258
01:12:00,649 --> 01:12:03,484
Espere! Xingaram de quê?

1259
01:12:15,956 --> 01:12:18,333
Meechee, onde você está?

1260
01:12:27,885 --> 01:12:29,093
-Kolka!
-Oi!

1261
01:12:29,303 --> 01:12:31,554
Oi! Espere. Se está aqui, quer dizer...

1262
01:12:36,268 --> 01:12:38,144
Puxa! É uma queda e tanto!

1263
01:12:39,688 --> 01:12:40,688
Gente!

1264
01:12:43,609 --> 01:12:44,609
Vocês vieram!

1265
01:12:44,818 --> 01:12:46,652
Claro que viemos. Pela Meechee.

1266
01:12:48,989 --> 01:12:50,406
É, eu sei.

1267
01:12:50,783 --> 01:12:53,326
E um pouco por você. Mais pela Meechee.

1268
01:12:53,494 --> 01:12:55,703
Obrigado. Até você, Fleem.

1269
01:12:55,788 --> 01:12:56,871
Esperem aí. Cadê o Fleem?

1270
01:12:57,331 --> 01:12:59,165
Tá, prós e contras.

1271
01:12:59,333 --> 01:13:03,086
Pró: o Migo precisa de você. Contra:
é inútil para ele se estiver morto.

1272
01:13:04,004 --> 01:13:06,297
Contra, um. Pró, zero. Beleza. Pró.

1273
01:13:06,924 --> 01:13:08,591
É, o Fleem vacila.

1274
01:13:08,717 --> 01:13:12,220
Não podemos esperar. Temos que achar
Meechee agora antes que alguém ache.

1275
01:13:13,514 --> 01:13:14,514
Puxa.

1276
01:13:15,599 --> 01:13:17,475
É imenso.

1277
01:13:17,684 --> 01:13:19,602
Como saber que ela caiu aqui?

1278
01:13:22,981 --> 01:13:24,232
Está bem, amiguinho.

1279
01:13:24,691 --> 01:13:26,859
Pode respirar melhor agora.

1280
01:13:27,236 --> 01:13:28,236
Está em casa. Viu?

1281
01:13:28,487 --> 01:13:29,487
CAFETERIA

1282
01:13:29,571 --> 01:13:30,571
Casa.

1283
01:13:31,698 --> 01:13:33,324
O que é aquilo?

1284
01:13:40,290 --> 01:13:41,958
Onde estou?

1285
01:13:49,716 --> 01:13:50,842
O quê?

1286
01:13:51,343 --> 01:13:53,344
Ai, não.

1287
01:13:58,809 --> 01:14:00,351
-Brenda?
-Percy?

1288
01:14:03,772 --> 01:14:06,941
Percy! Você está vivo!

1289
01:14:07,109 --> 01:14:08,359
Caramba, está vivo, não está?

1290
01:14:08,444 --> 01:14:09,819
Não morri. Vamos nessa.

1291
01:14:10,070 --> 01:14:12,905
Saibam que arrisquei minha vida
na busca de algo extraordinário.

1292
01:14:13,073 --> 01:14:14,198
Algo maior do que nós.

1293
01:14:14,450 --> 01:14:15,450
Meu vídeo.

1294
01:14:15,534 --> 01:14:19,370
Eu divulguei como você pediu e viralizou!

1295
01:14:19,621 --> 01:14:21,747
Foi verdade, não foi?
A fantasia está comigo.

1296
01:14:21,915 --> 01:14:24,041
Você encontrou um iéti.

1297
01:14:24,293 --> 01:14:25,877
Meu telefone não para de tocar.

1298
01:14:26,128 --> 01:14:29,672
Todo mundo quer você.
Não viu suas mensagens?

1299
01:14:33,969 --> 01:14:35,887
Percy, meu cliente preferido!
É o seu agente.

1300
01:14:35,971 --> 01:14:36,971
Quero que volte. Ligue para mim.

1301
01:14:37,097 --> 01:14:39,640
Aqui é Mark Birden, da National
Geographic. Ligue para mim!

1302
01:14:39,850 --> 01:14:42,768
Percy, é o seu pai!
Não tenho mais vergonha de você!

1303
01:14:42,936 --> 01:14:44,812
Oi, aqui é o New York Times
ligando de novo.

1304
01:14:45,063 --> 01:14:46,898
Peguei seu número com um amigo
de um amigo. Vi seu vídeo.

1305
01:14:53,238 --> 01:14:55,198
Percy, aqui é Gayle, da emissora.

1306
01:14:55,365 --> 01:14:56,574
Vi seu vídeo!

1307
01:14:56,742 --> 01:15:00,953
Se conseguir pegar esse iéti vivo,
você e seu show estão salvos!

1308
01:15:01,955 --> 01:15:04,040
É tudo que você queria.

1309
01:15:04,625 --> 01:15:06,292
Espere, o iéti está aqui?

1310
01:15:08,921 --> 01:15:10,838
Não acredito no que estou vendo.

1311
01:15:11,006 --> 01:15:12,757
Isto é incrível!

1312
01:15:15,802 --> 01:15:17,053
O que é isso?

1313
01:15:18,555 --> 01:15:19,847
É tão lindo.

1314
01:15:20,349 --> 01:15:23,100
Caramba, um bebê pépequeno.

1315
01:15:23,268 --> 01:15:24,852
Você é tão fofo!

1316
01:15:27,105 --> 01:15:30,024
Puxa, você é tão flexível!

1317
01:15:33,362 --> 01:15:34,529
Mas não é de verdade, é?

1318
01:15:37,866 --> 01:15:39,909
Superpontudo.

1319
01:15:40,702 --> 01:15:42,119
Que lindo.

1320
01:15:42,621 --> 01:15:43,621
Outro pépequeno!

1321
01:15:43,956 --> 01:15:45,581
Quantos de vocês existem?

1322
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Um montão.

1323
01:15:48,669 --> 01:15:49,961
Oi.

1324
01:15:56,468 --> 01:15:58,177
Puxa! Como são rápidos.

1325
01:16:06,478 --> 01:16:07,687
BOOM BOOM
FOGOS DE ARTIFÍCIO

1326
01:16:10,274 --> 01:16:12,358
Gente, procurei em toda parte.
Meechee não está aqui.

1327
01:16:12,442 --> 01:16:13,901
Acho que a encontrei.

1328
01:16:17,197 --> 01:16:18,990
Isto é incrível!

1329
01:16:27,958 --> 01:16:29,417
Ai, não.

1330
01:16:29,626 --> 01:16:30,751
Essa luz é muito forte.

1331
01:16:35,173 --> 01:16:36,382
O que está acontecendo?

1332
01:16:43,557 --> 01:16:44,849
Por que estão fazendo isso?

1333
01:16:57,487 --> 01:16:59,071
Meechee! Estamos aqui. Está tudo bem.

1334
01:16:59,531 --> 01:17:00,531
Obrigada.

1335
01:17:00,782 --> 01:17:02,325
Mas não está tudo bem.
Aqui é o pior lugar do mundo.

1336
01:17:02,409 --> 01:17:03,451
Mas estamos juntos.

1337
01:17:03,535 --> 01:17:04,535
-Isso.
-Viva!

1338
01:17:04,703 --> 01:17:05,703
Espere, cadê o Fleem?

1339
01:17:06,204 --> 01:17:09,206
Prós, 1 0. Contras, 65. Isto é tortura!

1340
01:17:09,791 --> 01:17:11,292
-Fleem é ridículo.
-É.

1341
01:17:11,376 --> 01:17:12,585
-Está ferida?
-Estou bem.

1342
01:17:12,836 --> 01:17:14,962
Mas por que me atacaram daquele jeito?

1343
01:17:15,213 --> 01:17:16,797
Porque eles são criaturas terríveis.

1344
01:17:17,049 --> 01:17:18,341
Você! Por que está aqui?

1345
01:17:18,550 --> 01:17:19,884
-Está brava.
-Você acha?

1346
01:17:20,135 --> 01:17:22,470
Meechee, desculpe mesmo.

1347
01:17:22,638 --> 01:17:25,264
Mas creia, eu disse o que disse
para proteger você.

1348
01:17:25,515 --> 01:17:26,766
Proteger? Mentindo?

1349
01:17:26,850 --> 01:17:28,309
Ela tem razão, Migo.

1350
01:17:28,518 --> 01:17:31,270
Você não estava mentindo para seu pai,
líder secreta do P.P.M?

1351
01:17:31,480 --> 01:17:32,521
Ele tem razão, Meechee.

1352
01:17:32,689 --> 01:17:33,856
Isso é totalmente diferente.

1353
01:17:33,982 --> 01:17:37,818
E de que você achava que estava
me protegendo, afinal?

1354
01:17:38,070 --> 01:17:39,528
Daquilo.

1355
01:17:45,994 --> 01:17:48,829
Foi isso que seu pai me mostrou.
Por isso, menti.

1356
01:17:49,790 --> 01:17:50,873
Eles são monstros.

1357
01:17:56,421 --> 01:17:59,090
Não, eles acham que nós somos monstros.

1358
01:18:00,509 --> 01:18:02,551
Gente! Estão se aproximando.

1359
01:18:05,889 --> 01:18:07,723
Vão nos achar. O que vamos fazer?

1360
01:18:07,808 --> 01:18:08,849
Temos que ir. Agora.

1361
01:18:09,351 --> 01:18:11,102
Eles são todos ruins assim?

1362
01:18:13,313 --> 01:18:16,148
Não sei. Mas não podemos ficar
aqui para descobrir.

1363
01:18:50,851 --> 01:18:53,769
NAQUELA DIREÇÃO
MUSEU DO IÉTI

1364
01:18:55,188 --> 01:18:56,188
Onde eles estão?

1365
01:18:56,273 --> 01:18:57,815
Juro que vieram nesta direção.

1366
01:18:59,818 --> 01:19:00,943
Achei!

1367
01:19:01,111 --> 01:19:02,319
Não! Aonde você vai?

1368
01:19:02,571 --> 01:19:04,572
Ninguém vai pegá-los antes de mim.

1369
01:19:04,740 --> 01:19:05,823
Percy!

1370
01:19:06,241 --> 01:19:07,783
Vamos lá. Rápido.

1371
01:19:08,160 --> 01:19:09,577
Descer foi fácil.

1372
01:19:27,721 --> 01:19:29,388
Ai, não! Migo, estamos encurralados.

1373
01:19:31,641 --> 01:19:32,975
Esconda-se!

1374
01:19:44,738 --> 01:19:46,280
O manto inteiro.

1375
01:19:55,123 --> 01:19:57,792
Eu disse que as pedras existem
para nos proteger.

1376
01:19:58,001 --> 01:19:58,959
Papai!

1377
01:19:59,044 --> 01:20:00,544
Meechee!

1378
01:20:01,004 --> 01:20:02,004
Você veio me salvar.

1379
01:20:02,297 --> 01:20:04,924
Claro que vim. Eu ouvi você.

1380
01:20:06,635 --> 01:20:07,843
Obrigada.

1381
01:20:09,304 --> 01:20:10,513
O que são aquelas coisas?

1382
01:20:17,729 --> 01:20:18,854
Migo, venha! A gente vai conseguir!

1383
01:20:20,232 --> 01:20:21,232
Vão!

1384
01:20:21,441 --> 01:20:22,441
O que estão fazendo?

1385
01:20:22,651 --> 01:20:23,901
Não podemos deixar
que nos sigam até em casa.

1386
01:20:24,110 --> 01:20:25,528
-Migo!
-Vão logo!

1387
01:20:25,779 --> 01:20:26,987
Não!

1388
01:20:31,368 --> 01:20:32,827
Estou aqui! Venham me pegar!

1389
01:20:56,935 --> 01:20:58,853
Gwangi, vamos! Mais depressa!

1390
01:21:17,163 --> 01:21:18,289
Amigos, certo?

1391
01:21:18,748 --> 01:21:21,542
Espero que entenda
por que tenho que fazer isso.

1392
01:21:24,170 --> 01:21:25,170
Não!

1393
01:21:27,340 --> 01:21:29,133
Não! Eles o pegaram!

1394
01:21:29,301 --> 01:21:31,218
-Meechee!
-Migo!

1395
01:21:54,659 --> 01:21:55,659
Ali!

1396
01:22:02,667 --> 01:22:04,376
Não!

1397
01:22:17,140 --> 01:22:19,099
Droga! Vocês me pegaram.

1398
01:22:19,392 --> 01:22:21,018
Você acha que isso é brincadeira?

1399
01:22:21,311 --> 01:22:23,228
Depende. Achou que foi engraçado?

1400
01:22:23,605 --> 01:22:25,481
Só mais um engraçadinho
querendo audiência.

1401
01:22:25,649 --> 01:22:26,815
Idiota.

1402
01:22:27,901 --> 01:22:30,319
Não é o Migo! Cadê o Migo?

1403
01:22:30,487 --> 01:22:31,820
Ele atirou em mim.

1404
01:22:31,988 --> 01:22:35,783
-Migo!
-Seu pépequeno atirou em mim.

1405
01:22:35,951 --> 01:22:37,117
Não sinto meu rosto!

1406
01:22:37,661 --> 01:22:39,036
Então ele é do mal?

1407
01:22:39,204 --> 01:22:41,163
Não, ele não é do mal.

1408
01:22:41,331 --> 01:22:43,248
Ele atirou em mim para me salvar.

1409
01:22:43,667 --> 01:22:46,168
É, tem razão. Foi isso.

1410
01:22:46,419 --> 01:22:47,795
Ele salvou todos nós.

1411
01:22:50,090 --> 01:22:52,383
Lá se vai minha fama.

1412
01:22:52,634 --> 01:22:55,928
Mas você tem algo melhor: integridade.

1413
01:22:58,056 --> 01:22:59,682
Onde ela estava escondida?

1414
01:23:00,141 --> 01:23:01,141
Obrigado, Brenda.

1415
01:23:02,852 --> 01:23:04,770
Está preso por perturbação da ordem,

1416
01:23:04,938 --> 01:23:08,107
destruição de patrimônio público,
soltar fogos no perímetro urbano...

1417
01:23:08,358 --> 01:23:09,358
Espere aí.

1418
01:23:09,442 --> 01:23:11,276
fraude na internet, vadiagem

1419
01:23:11,361 --> 01:23:12,361
e ser esquisito.

1420
01:23:32,048 --> 01:23:33,048
DELETAR?
CANCELAR

1421
01:23:33,133 --> 01:23:34,133
NENHUM ARQUIVO DE MÍDIA

1422
01:23:34,884 --> 01:23:39,263
Adoro aquele carinha.
E adoro vocês também.

1423
01:23:39,764 --> 01:23:45,019
E você é tão incrível e inteligente.

1424
01:23:45,228 --> 01:23:47,896
Tive saudade de você.

1425
01:23:48,690 --> 01:23:50,190
Muita saudade!

1426
01:23:51,359 --> 01:23:53,110
Também tive saudade, Migo.

1427
01:23:53,695 --> 01:23:56,447
Beleza, pessoal. Vamos para casa.

1428
01:24:04,706 --> 01:24:06,457
Eu perdi muita coisa?

1429
01:24:14,507 --> 01:24:17,259
Esta é a nossa história.
E estes são nossos ancestrais.

1430
01:24:17,427 --> 01:24:20,471
Houve um tempo em que os iétis viviam
abaixo das nuvens.

1431
01:24:20,638 --> 01:24:23,015
Viemos para cá,
onde os péspequenos não sobrevivem.

1432
01:24:23,183 --> 01:24:26,518
Pensei que o pépequeno fosse
meu inimigo, mas ele me salvou.

1433
01:24:26,686 --> 01:24:30,606
Sei que eu disse que não era
um pépequeno, mas não era verdade.

1434
01:24:31,608 --> 01:24:33,525
Desculpem se menti para vocês.

1435
01:24:34,861 --> 01:24:38,697
Os péspequenos existem
e eles vivem abaixo das nuvens.

1436
01:24:38,782 --> 01:24:40,199
Das nuvens que nós fabricamos.

1437
01:24:42,702 --> 01:24:46,080
E, por isso, nossos ancestrais
resolveram fazer isso.

1438
01:24:47,624 --> 01:24:49,166
Esta é a verdade. Viram?

1439
01:24:50,502 --> 01:24:52,878
É complicado e assustador,

1440
01:24:53,129 --> 01:24:55,798
mas é melhor que viver uma mentira.

1441
01:24:55,882 --> 01:24:57,508
Muito melhor.

1442
01:24:59,844 --> 01:25:03,013
Então não saímos do bumbum
do grande iáque divino?

1443
01:25:03,264 --> 01:25:04,264
Provavelmente não.

1444
01:25:04,516 --> 01:25:05,557
Do bumbum de quem nós saímos?

1445
01:25:05,809 --> 01:25:07,351
-Depois a gente volta nisso.
-Beleza.

1446
01:25:08,228 --> 01:25:09,269
Então, agora vocês sabem.

1447
01:25:09,437 --> 01:25:12,439
Achamos que eles são monstros,
e eles acham que nós somos.

1448
01:25:12,607 --> 01:25:15,609
E isso não vai mudar
se a gente se esconder.

1449
01:25:16,069 --> 01:25:17,569
Precisamos nos comunicar.

1450
01:25:17,737 --> 01:25:19,780
Então temos que decidir
o que queremos fazer.

1451
01:26:14,836 --> 01:26:16,628
É!

1452
01:26:24,179 --> 01:26:28,682
É tempo de fazer

1453
01:26:28,850 --> 01:26:32,394
Algo novo
Algo para valer

1454
01:26:32,687 --> 01:26:33,687
BOOM BOOM
FOGOS DE ARTIFÍCIO

1455
01:26:33,771 --> 01:26:37,316
Aqui
E para já

1456
01:26:37,775 --> 01:26:42,279
Um jeito vamos procurar

1457
01:26:43,323 --> 01:26:47,326
Temos que diminuir
Sim, qualquer distância

1458
01:26:47,577 --> 01:26:52,247
Não odiar
Mas celebrar nossas diferenças

1459
01:26:52,415 --> 01:26:56,668
Eu sou otimista
Quero acreditar

1460
01:26:56,920 --> 01:27:00,589
Que esse mundo
Pode ser muito melhor

1461
01:27:00,757 --> 01:27:05,677
Mas para a mudança acontecer
Só num momento de verdade

1462
01:27:05,845 --> 01:27:09,723
Com nossa união

1463
01:27:09,891 --> 01:27:12,059
Mas para a mudança acontecer

1464
01:27:12,227 --> 01:27:15,103
Só num momento de verdade

1465
01:27:15,271 --> 01:27:19,566
Com a nossa união

1466
01:27:27,033 --> 01:27:28,242
Eu não sou louco!

1467
01:27:41,089 --> 01:27:43,840
Pró: se você descer lá,
vai encontrar um monte de gente.

1468
01:27:44,008 --> 01:27:46,218
Contra: você não gosta mesmo de gente.

1469
01:27:46,386 --> 01:27:47,511
Isto é tortura!

1470
01:27:51,599 --> 01:27:56,144
PÉPEQUENO

