1
00:00:09,067 --> 00:00:12,310
Remy e Emile Apresentam
SEU AMIGO O RATO

2
00:00:12,867 --> 00:00:14,244
uma história

3
00:00:14,333 --> 00:00:18,110
Olá, sou Remy
e este é meu irmão, Emile.

4
00:00:18,200 --> 00:00:20,180
- Oi.
- Estamos aqui para falar

5
00:00:20,267 --> 00:00:22,713
- pelos ratos oprimidos de todo lugar.
- Cara.

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,872
Ratos que não têm acesso à mídia
que nosso filme nos deu.

7
00:00:25,967 --> 00:00:27,776
- Estamos protestando?
- Temos de protestar.

8
00:00:27,867 --> 00:00:29,278
Nós, os ratos,
precisamos ser ouvidos.

9
00:00:29,367 --> 00:00:31,973
Você disse que íamos cantar.
Brincar um pouco.

10
00:00:32,067 --> 00:00:34,638
Não falou nada sobre um protesto.

11
00:00:34,733 --> 00:00:38,010
É importante. Os humanos precisam
saber. Os humanos precisam...

12
00:00:38,100 --> 00:00:39,977
Nos alimentar.
É o que precisamos que façam.

13
00:00:40,067 --> 00:00:42,445
Deixe o lixo fora
e não vamos incomodar vocês.

14
00:00:42,533 --> 00:00:44,410
É só deixar a tampa solta...

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,502
<i>Tudo bem, prosseguindo.</i>

16
00:00:46,600 --> 00:00:47,908
<i>Este é um homem.</i>

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,035
Olá.

18
00:00:49,133 --> 00:00:51,409
<i>Um cachorro, o melhor amigo
do homem, o admira.</i>

19
00:00:51,500 --> 00:00:52,604
a. cachorro

20
00:00:53,133 --> 00:00:54,942
<i>Um gato despreza o homem.</i>

21
00:00:55,033 --> 00:00:56,171
b. gato

22
00:00:56,767 --> 00:00:59,111
<i>Nós, ratos, nos consideramos
iguais ao homem,</i>

23
00:00:59,200 --> 00:01:00,235
c. rato

24
00:01:00,333 --> 00:01:02,574
<i>mas vocês, humanos,
não pensam assim.</i>

25
00:01:03,367 --> 00:01:07,440
<i>Então tem sido uma guerra.
Uma guerra interminável!</i>

26
00:01:14,733 --> 00:01:16,679
<i>Mas isso nem sempre foi verdade.</i>

27
00:01:16,767 --> 00:01:17,768
<i>Quando foi diferente?</i>

28
00:01:17,867 --> 00:01:20,848
<i>Na Índia, o rato é
o modo escolhido de transporte</i>

29
00:01:20,933 --> 00:01:24,005
<i>para o deus hindu, Ganesh,
e portanto, sagrado.</i>

30
00:01:27,167 --> 00:01:28,578
<i>Durante o Império Romano,</i>

31
00:01:28,667 --> 00:01:32,706
<i>diziam que um rato branco cruzando
seu caminho trazia boa sorte.</i>

32
00:01:35,900 --> 00:01:38,608
<i>Nem tanto se o rato fosse preto.</i>

33
00:01:42,800 --> 00:01:46,680
<i>Rattus rattus, o rato preto,
chegou ao oeste primeiro,</i>

34
00:01:46,767 --> 00:01:48,610
<i>pegando carona com os
Expedicionários que voltavam.</i>

35
00:01:48,700 --> 00:01:49,678
ORIENTE MÉDIO - ARÁBIA

36
00:01:51,867 --> 00:01:52,868
MAR NEGRO

37
00:01:52,967 --> 00:01:53,968
EUROPA

38
00:01:54,067 --> 00:01:57,640
<i>Na Europa, encontrando muita sujeira,
grãos, sujeira e...</i>

39
00:01:57,733 --> 00:02:00,737
<i>- Não se esqueça da sujeira.
- E mais sujeira para comer,</i>

40
00:02:00,833 --> 00:02:03,074
<i>o rato preto prosperou rapidamente.</i>

41
00:02:05,167 --> 00:02:06,305
A Peste Negra

42
00:02:06,400 --> 00:02:09,779
<i>Espere, está tudo errado.
Não foi como ensaiamos.</i>

43
00:02:09,867 --> 00:02:11,175
<i>Qual é o problema?</i>

44
00:02:11,267 --> 00:02:15,238
<i>Não vai de ratos para a escuridão
e caveiras da morte.</i>

45
00:02:15,333 --> 00:02:17,745
<i>Bem, meu roteiro diz ratos
e caveiras da morte.</i>

46
00:02:17,833 --> 00:02:19,141
<i>Esqueceu da pulga!</i>

47
00:02:19,233 --> 00:02:22,544
<i>Os ratos não causaram a peste,
foram as pulgas.</i>

48
00:02:22,667 --> 00:02:25,238
<i>- A pulga é a questão!
- Dê a pulga pra ele.</i>

49
00:02:26,167 --> 00:02:28,443
<i>- Eu preciso de sua...
- Não essa aí.</i>

50
00:02:29,100 --> 00:02:31,205
<i>- Pronto.
- Ah, isso é...</i>

51
00:02:31,300 --> 00:02:34,645
<i>Xenopsylla cheopis, a pulga do rato.</i>

52
00:02:34,733 --> 00:02:39,341
<i>Veja, esse cara passou a peste
a esse cara aqui, um rato,</i>

53
00:02:41,100 --> 00:02:42,738
<i>matando o rato.</i>

54
00:02:42,833 --> 00:02:44,870
<i>Assim que a pulga sente
o frio do rato morto,</i>

55
00:02:44,967 --> 00:02:47,277
<i>ela prefere encontrar
o calor de um rato vivo.</i>

56
00:02:47,367 --> 00:02:51,213
<i>Mas, se um humano estiver
passando, bem...</i>

57
00:02:56,400 --> 00:03:00,542
<i>De 1347 a 1352, a praga,</i>

58
00:03:00,633 --> 00:03:03,375
<i>ou Peste Negra,
matou um terço da população</i>

59
00:03:03,467 --> 00:03:08,177
<i>da Europa do século XIV, e o mesmo
tanto, se não mais, de ratos.</i>

60
00:03:10,133 --> 00:03:11,635
<i>Então, o que deteve a peste?</i>

61
00:03:11,733 --> 00:03:13,178
<i>Ninguém sabe ao certo.</i>

62
00:03:13,267 --> 00:03:17,511
<i>Talvez sabão, esgotos fechados,
uma mudança de temperatura.</i>

63
00:03:18,433 --> 00:03:21,642
<i>Ou alguns acreditam, que esse cara,
o rattus norvegicus,</i>

64
00:03:23,067 --> 00:03:25,206
<i>o rato marrom,
conhecido como o rato da Noruega.</i>

65
00:03:25,300 --> 00:03:26,608
O Rato da Noruega
Rato Marrom

66
00:03:28,067 --> 00:03:29,410
<i>- Somos nós, certo?
- Certo.</i>

67
00:03:31,367 --> 00:03:33,540
<i>O rato da Noruega veio da China,</i>

68
00:03:33,633 --> 00:03:36,842
<i>e segundo a mitologia deu
a dádiva do arroz ao homem.</i>

69
00:03:36,933 --> 00:03:40,244
<i>Espere aí.
O rato da Noruega veio da China?</i>

70
00:03:40,333 --> 00:03:42,472
<i>Sim, o rato até tem um lugar de honra</i>

71
00:03:42,567 --> 00:03:44,808
<i>como o primeiro ano
no zodíaco chinês,</i>

72
00:03:44,900 --> 00:03:49,349
<i>um símbolo de boa sorte, riqueza,
inteligência, charme, carisma,</i>

73
00:03:49,433 --> 00:03:53,381
<i>ambição, adaptabilidade,
versatilidade... Devo continuar?</i>

74
00:03:53,467 --> 00:03:55,538
<i>Você não está fazendo sentido.
Viemos da China,</i>

75
00:03:55,633 --> 00:03:58,443
<i>- mas somos ratos da Noruega?
- Estou chegando lá.</i>

76
00:03:58,533 --> 00:04:02,276
<i>John Berkenhour, o naturalista inglês,
nos nomeou ratos da Noruega,</i>

77
00:04:02,367 --> 00:04:05,712
<i>acreditando que viemos à Inglaterra
em um navio norueguês.</i>

78
00:04:05,800 --> 00:04:09,680
<i>É tolice, pois o rato marrom não vivia
na Noruega na época,</i>

79
00:04:09,767 --> 00:04:12,213
<i>é mais provável que viemos
da Dinamarca, mas o nome ficou.</i>

80
00:04:12,300 --> 00:04:13,278
VIKINGS DINAMARQUESES

81
00:04:14,433 --> 00:04:15,571
<i>Espere, agora somos da Dinamarca?</i>

82
00:04:15,667 --> 00:04:16,645
<i>Deixe para lá.</i>

83
00:04:18,667 --> 00:04:20,613
<i>Sendo expulso da Europa
por um primo mais forte,</i>

84
00:04:20,700 --> 00:04:21,678
ESPANHA - PORTUGAL

85
00:04:21,800 --> 00:04:24,371
<i>o rato preto juntou-se a exploradores
e colonos buscando</i>

86
00:04:25,767 --> 00:04:28,839
<i>uma chance e espaço pelo globo.</i>

87
00:04:32,333 --> 00:04:36,440
<i>Só em 1775 que os primeiros ratos
da Noruega chegaram na América,</i>

88
00:04:37,133 --> 00:04:40,046
<i>para a tristeza dos ratos pretos
já residentes.</i>

89
00:04:47,367 --> 00:04:51,076
O Rato Marrom chuta seu primo
magricela, o Rato Preto, pelos EUA...

90
00:04:52,867 --> 00:04:53,845
"AH"

91
00:04:55,200 --> 00:04:56,178
"AH"

92
00:04:56,867 --> 00:04:57,845
"AH"

93
00:04:58,633 --> 00:05:01,341
...forçando o coitado a viver
em áreas litorâneas luxuosas

94
00:05:01,433 --> 00:05:03,208
como San Diego e Havaí.

95
00:05:04,133 --> 00:05:07,706
<i>Adaptáveis como humanos, os ratos
da Noruega vivem em todo o mundo,</i>

96
00:05:07,800 --> 00:05:09,780
<i>exceto no Polo Norte e Polo Sul.</i>

97
00:05:09,867 --> 00:05:12,711
<i>- E naquele lugar?
- É Alberta, Canadá.</i>

98
00:05:12,800 --> 00:05:16,942
<i>Em 1950, ratos invadiram
a fronteira sudeste de Alberta,</i>

99
00:05:17,033 --> 00:05:19,707
<i>mas foram repelidos por um programa
de controle de ratos.</i>

100
00:05:19,800 --> 00:05:20,870
RATO versus CANADENSES
POLÍCIA - RATO

101
00:05:21,067 --> 00:05:22,239
PREPARE-SE

102
00:05:22,333 --> 00:05:23,971
POLÍCIA 0
RATOS 0

103
00:05:26,800 --> 00:05:27,972
POLÍCIA 8
RATOS 0

104
00:05:28,067 --> 00:05:29,137
RODADA EXTRA

105
00:05:36,267 --> 00:05:37,245
1ª RODADA - VENCEDOR!

106
00:05:37,333 --> 00:05:38,311
O CANADÁ!

107
00:05:39,600 --> 00:05:41,546
<i>Nossas sociedades são interligadas,</i>

108
00:05:41,633 --> 00:05:44,307
<i>uma relação simbiótica
de dar e receber.</i>

109
00:05:44,400 --> 00:05:47,506
<i>- Você nos dá seu lixo, e nós...
- Pegamos e o comemos.</i>

110
00:05:47,600 --> 00:05:50,342
- Eu não entendo.
- Podemos cantar agora?

111
00:05:50,433 --> 00:05:53,141
- Não, não. Pare.
- Vamos segui-los a Marte...

112
00:05:53,233 --> 00:05:54,906
Por que os Ratos são LEGAIS!

113
00:05:55,000 --> 00:05:56,980
Agora, "Por que os Ratos são Legais. "

114
00:05:57,067 --> 00:05:59,343
- Todos os dias, os ratos comem dez...
- Espere.

115
00:05:59,433 --> 00:06:01,242
Você disse
que eu podia falar esta parte.

116
00:06:02,200 --> 00:06:04,305
É algo que chamo:
"O que é Legal nos Ratos. "

117
00:06:06,867 --> 00:06:10,576
<i>Todos os dias os ratos comem
10% do seu peso.</i>

118
00:06:10,667 --> 00:06:12,044
<i>Tem de amar isso.</i>

119
00:06:12,433 --> 00:06:14,413
<i>Nossos alimentos preferidos
são ovos mexidos,</i>

120
00:06:14,500 --> 00:06:16,707
<i>macarrão com queijo e pão branco.</i>

121
00:06:16,800 --> 00:06:17,972
<i>Estou ficando com fome.</i>

122
00:06:18,067 --> 00:06:21,947
<i>Nossos dentes podem cortar
madeira sólida, canos de chumbo,</i>

123
00:06:24,500 --> 00:06:26,002
<i>blocos de cimento,</i>

124
00:06:27,867 --> 00:06:29,312
<i>até aço,</i>

125
00:06:31,633 --> 00:06:35,706
<i>com a força de mordida de 1150 kPa.</i>

126
00:06:38,033 --> 00:06:40,809
<i>Um rato pode nadar por três dias,</i>

127
00:06:40,900 --> 00:06:44,746
<i>e sim, podemos entrar
na sua casa pelo vaso sanitário.</i>

128
00:06:47,067 --> 00:06:51,709
<i>Nos esprememos por qualquer buraco
que passe a nossa cabeça.</i>

129
00:06:52,933 --> 00:06:57,814
<i>Um casal de ratos pode ter
15 mil descendentes em um ano.</i>

130
00:06:57,900 --> 00:07:00,744
<i>Isso pode não parecer bom para você,
mas é bom para nós,</i>

131
00:07:00,833 --> 00:07:03,245
<i>já que o mundo nos persegue.</i>

132
00:07:06,233 --> 00:07:07,268
<i>Epa!</i>

133
00:07:08,467 --> 00:07:13,576
<i>No Atol de Eniwetok, testaram
bombas atômicas por dez anos,</i>

134
00:07:13,667 --> 00:07:15,237
<i>mas nós, os ratos, sobrevivemos,</i>

135
00:07:15,333 --> 00:07:18,803
<i>e não sofremos nenhum efeito
da forte radiação.</i>

136
00:07:21,400 --> 00:07:24,472
<i>Algumas pessoas têm ratos
de estimação, ou ratos chiques.</i>

137
00:07:24,933 --> 00:07:27,641
<i>- Por que são ratos chiques?
- Continue.</i>

138
00:07:27,733 --> 00:07:32,273
<i>Certo. Jack Black, o apanhador
de ratos real da rainha Victoria,</i>

139
00:07:32,367 --> 00:07:34,938
<i>gostava de manter alguns dos ratos
como de estimação.</i>

140
00:07:35,033 --> 00:07:37,912
<i>Ele os dava
para as pessoas chiques do dia.</i>

141
00:07:38,000 --> 00:07:40,640
<i>Ah, sim, isso mesmo.
Eu me lembro agora.</i>

142
00:07:40,733 --> 00:07:43,179
<i>Muitos ratos dedicaram suas vidas</i>

143
00:07:43,267 --> 00:07:46,339
<i>investigando as piores doenças
da humanidade.</i>

144
00:07:47,033 --> 00:07:51,345
<i>Como isso é possível?
Bem, temos uma biologia similar.</i>

145
00:07:51,433 --> 00:07:53,140
<i>Envelhecemos da mesma forma.</i>

146
00:07:53,233 --> 00:07:56,942
<i>Tratamentos podem ser testados
na vida de um rato de um ou dois anos</i>

147
00:07:57,033 --> 00:07:59,604
<i>que levaria 70 anos em um humano.</i>

148
00:08:02,367 --> 00:08:04,779
<i>Ratos até estiveram no espaço,</i>

149
00:08:04,867 --> 00:08:08,144
<i>ensinando as pessoas
sobre como se adaptar à falta de peso.</i>

150
00:08:08,967 --> 00:08:10,139
Como pode ver,

151
00:08:10,233 --> 00:08:12,543
estamos juntos
desde o início dos tempos,

152
00:08:12,633 --> 00:08:15,773
e estaremos juntos no futuro distante.

153
00:08:17,200 --> 00:08:19,077
Em sol, pessoal, e dancem.

154
00:08:20,933 --> 00:08:22,435
Terra - Marte

155
00:08:22,533 --> 00:08:25,980
<i>Vamos segui-los a Marte
Ou aonde vocês forem</i>

156
00:08:26,067 --> 00:08:27,410
Marte

157
00:08:27,500 --> 00:08:30,913
<i>Nós, os ratos, estamos ali embaixo</i>

158
00:08:32,567 --> 00:08:36,538
<i>viajamos por todo o mundo
Com swamis, geishas, ladrões e tzares</i>

159
00:08:36,633 --> 00:08:40,547
<i>Em aviões, navios e submarinos
Velejamos de Liverpool a Queens</i>

160
00:08:40,633 --> 00:08:43,011
<i>Estamos até em Qatar</i>

161
00:08:43,100 --> 00:08:48,106
<i>Ou aonde vocês forem
Adoramos François Truffaut</i>

162
00:08:51,400 --> 00:08:55,542
<i>Abandonem a musofobia
E abracem a nova utopia</i>

163
00:08:55,633 --> 00:08:59,740
<i>Borboletas e Cachorrinhos
Noites de verão e rãzinhas</i>

164
00:09:01,467 --> 00:09:04,209
<i>Imagine se puder um mundo
Onde mulheres, ratos</i>

165
00:09:04,300 --> 00:09:07,179
<i>E homens e crianças
Vivam em paz e harmonia</i>

166
00:09:07,267 --> 00:09:09,304
<i>Até de mãos dadas</i>

167
00:09:09,400 --> 00:09:12,540
<i>Dançando pelas ruas
e cantando canções</i>

168
00:09:12,633 --> 00:09:17,582
<i>Uh-la-lá, junte-se a nós
Faremos o paraíso de homens e ratos</i>

169
00:09:17,667 --> 00:09:21,114
<i>Vamos ajuda-lo a amarrar o sapato
Quando não quiser se abaixar</i>

170
00:09:21,200 --> 00:09:25,410
<i>E talvez você vai tirar a ratoeira
De trás da porta da despensa</i>

171
00:09:25,500 --> 00:09:27,912
<i>Diremos: "Bonjour"
e: "Como va¡a família?"</i>

172
00:09:28,000 --> 00:09:30,037
<i>Quando nos virmos na rua</i>

173
00:09:30,133 --> 00:09:33,546
<i>E assim
Não seremos mais estranhos</i>

174
00:09:36,067 --> 00:09:40,072
<i>Aqui vamos a Marte
Com nossas histórias interligadas</i>

175
00:09:40,167 --> 00:09:44,081
<i>E apesar de tentar nos matar
Sabemos que não vai se importar</i>

176
00:09:44,167 --> 00:09:49,014
<i>Viajaremos pelas estrelas
E por onde mais quisermos</i>

177
00:09:49,100 --> 00:09:54,049
<i>- Odiamos a pulga chata
- Aquela pulga chata</i>

178
00:09:54,133 --> 00:09:56,113
Plano B
Música de MARTE

179
00:10:00,033 --> 00:10:03,037
Então, o que acha?
Podemos fazer as pazes e...

180
00:10:03,767 --> 00:10:04,837
INFORMATIVO

181
00:10:04,933 --> 00:10:06,071
<i>As ideias aqui expressadas
não são necessariamente as mesmas</i>

182
00:10:06,467 --> 00:10:07,969
<i>da Pixar Animation Studios
ou da Walt Disney Company.</i>

183
00:10:08,067 --> 00:10:10,809
Ah, não. Isso ainda não acabou.
Ah, não.

184
00:10:10,900 --> 00:10:14,109
Emile, quantas vezes eu disse
que eles iriam colocar algo no final.

185
00:10:14,200 --> 00:10:15,838
E estão fazendo isso. Veja só.

186
00:10:15,933 --> 00:10:19,471
- É.
- É como se estivesse no DNA deles...

187
00:10:22,800 --> 00:10:24,473
- Epa.
- Estou...

188
00:10:24,567 --> 00:10:28,413
Estou surpreso. Pessoal, é típico.

189
00:10:28,500 --> 00:10:33,916
Negócios como sempre. Quer saber?
Nossa voz será ouvida.

190
00:10:34,000 --> 00:10:37,470
Disse o que queria. Podemos,
por favor, comer alguma coisa?

191
00:10:37,567 --> 00:10:39,808
<i>...causado por sua tola insistência
em interação com ratos.</i>

