﻿1
00:01:41,150 --> 00:01:43,360
Carro número 6, nós estamos nos movendo.

2
00:01:44,470 --> 00:01:46,580
"alfa 4", repita "alfa 4".

3
00:01:46,580 --> 00:01:48,560
Assento na janela, a equipe
dele está por todos os lados.

4
00:01:48,740 --> 00:01:49,590
Entendido.

5
00:02:50,860 --> 00:02:51,800
Velocidade?

6
00:02:52,640 --> 00:02:54,770
238 km / estável.

7
00:02:55,510 --> 00:02:56,840
Está tudo bem por aí?

8
00:02:57,310 --> 00:02:59,440
Eu adoro me arranjar alguns caras maus.

9
00:03:13,260 --> 00:03:15,310
Esperar! Esperar! Civil em jogo, repito

10
00:03:15,310 --> 00:03:16,610
civil em jogo.

11
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
- Limpo.
- Confirme.

12
00:03:35,790 --> 00:03:37,070
Confirmado. Limpo, código verde.

13
00:03:49,230 --> 00:03:50,460
Estamos enviando para o mesmo local?

14
00:03:50,580 --> 00:03:51,500
Sim senhor.

15
00:03:51,780 --> 00:03:53,010
Tudo bem.

16
00:03:53,410 --> 00:03:55,020
Esse foi o seu melhor.

17
00:03:55,550 --> 00:03:56,690
Eu estava... Eu fiquei impressionado.

18
00:03:56,980 --> 00:03:58,310
Onde eu o acertei?

19
00:03:58,690 --> 00:03:59,630
Pescoço.

20
00:04:00,450 --> 00:04:02,060
Em um trem em movimento.

21
00:04:03,570 --> 00:04:05,420
- Você gravou um vídeo?
- Sim, eu gravei vídeo.

22
00:04:05,450 --> 00:04:06,880
Cara, veja todos eles, olhe.

23
00:04:15,970 --> 00:04:17,240
- Delete isso. Henry.

24
00:04:17,430 --> 00:04:18,850
Vamos, ouça.

25
00:04:19,480 --> 00:04:21,450
4 atiradores tentaram acertar esse cara
antes de você receber a ligação.

26
00:04:21,610 --> 00:04:22,610
Ok, 4.

27
00:04:22,670 --> 00:04:23,970
Todos eles picudos.

28
00:04:24,220 --> 00:04:25,890
E só você o acerta.

29
00:04:26,580 --> 00:04:27,650
Isso foi lindo.

30
00:04:27,650 --> 00:04:29,220
Fiquei emocionado, lágrimas caíram.

31
00:04:29,550 --> 00:04:30,520
Delete isso.

32
00:04:30,860 --> 00:04:31,770
Eu vou deletar.

33
00:04:32,090 --> 00:04:33,650
Eu vou excluir, tudo bem.

34
00:05:06,670 --> 00:05:08,800
ALARME
Perímetro Invadido

35
00:05:22,040 --> 00:05:23,160
Não pode fazer isso.

36
00:05:25,040 --> 00:05:26,640
O que houve meu irmão?

37
00:05:27,690 --> 00:05:29,000
Como você está?

38
00:05:30,860 --> 00:05:32,050
Eu o acertei no pescoço.

39
00:05:32,370 --> 00:05:34,310
Mas eu estava mirando na cabeça dele.

40
00:05:34,970 --> 00:05:37,000
Em outros serviços,
você pode cometer erros.

41
00:05:37,010 --> 00:05:37,910
Mas, não neste.

42
00:05:37,990 --> 00:05:40,540
Você ainda é o melhor que nós temos.
Melhor que qualquer um possa ter.

43
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
Acredite, eu observo.

44
00:05:42,450 --> 00:05:43,700
Sem refrigerante, hoje não.

45
00:05:43,830 --> 00:05:45,500
- Como assim?
- Dê-me uma cerveja.

46
00:05:45,630 --> 00:05:47,040
Você tem certeza?

47
00:05:47,130 --> 00:05:48,930
- Você está realmente se aposentando?
- Sim senhor.

48
00:05:49,060 --> 00:05:50,490
Então eu tenho certeza.

49
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
OK.

50
00:05:55,480 --> 00:05:57,370
Muitos caras podem atirar, Dell.

51
00:05:59,070 --> 00:06:01,710
Eles não são você, eles não
têm o seu histórico.

52
00:06:01,770 --> 00:06:03,530
Sim, acho que o... o histórico

53
00:06:03,700 --> 00:06:04,980
pode ser o problema.

54
00:06:05,780 --> 00:06:06,440
Henry.

55
00:06:08,330 --> 00:06:10,070
Já passamos por muita coisa juntos, você e eu.

56
00:06:10,550 --> 00:06:11,960
Fazemos mundo mais seguro.

57
00:06:12,680 --> 00:06:15,580
Só não vou confiar em um
cara novo como confio em você.

58
00:06:18,750 --> 00:06:20,770
Havia uma criança ...

59
00:06:21,540 --> 00:06:23,600
uma linda garotinha.

60
00:06:23,890 --> 00:06:25,570
Bem ao lado dele.

61
00:06:26,420 --> 00:06:29,370
Se eu estivesse a -15 cm

62
00:06:30,560 --> 00:06:32,500
ela estaria morta.

63
00:06:33,230 --> 00:06:34,800
Compreende?

64
00:06:35,460 --> 00:06:36,830
Desta vez

65
00:06:38,360 --> 00:06:40,070
Eu tive sorte.

66
00:06:40,960 --> 00:06:42,950
Não senti o tiro.

67
00:06:43,960 --> 00:06:45,970
Não como eu deveria ter sentido.

68
00:06:47,230 --> 00:06:49,420
72 mortes, Dell.

69
00:06:49,880 --> 00:06:52,600
Essa merda começa a mexer com você um pouco.

70
00:06:54,550 --> 00:06:56,740
No fundo, é como...

71
00:06:57,380 --> 00:06:59,970
se minha alma estivesse machucada.

72
00:07:01,510 --> 00:07:02,710
Eu só quero um pouco de paz.

73
00:07:06,200 --> 00:07:08,060
Então, o que eu faço agora?

74
00:07:10,530 --> 00:07:12,260
Deseje-me tudo de bom.

75
00:07:32,980 --> 00:07:33,890
Bom Dia.

76
00:07:34,430 --> 00:07:35,750
Ei, cadê o Jerry?

77
00:07:35,910 --> 00:07:36,960
Jerry se aposentou.

78
00:07:37,190 --> 00:07:39,120
Eles não aguentavam mais o ritmo dele.

79
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
Eu sou o Danny.

80
00:07:41,260 --> 00:07:42,930
Ei Danny, eu sou Henry.

81
00:07:44,350 --> 00:07:47,490
Devo-lhe $ 23.46.

82
00:07:47,630 --> 00:07:48,930
Ok, obrigado, Henry.

83
00:07:51,460 --> 00:07:53,130
Então, o que você está pescando?

84
00:07:53,530 --> 00:07:55,000
Paz e tranquilidade

85
00:07:55,690 --> 00:07:56,950
e cavala.

86
00:07:57,540 --> 00:07:58,990
Dirija-se agora ao ponto de pregadores?

87
00:07:59,520 --> 00:08:01,030
É isso que você recomenda?

88
00:08:01,150 --> 00:08:03,060
Bem, parece um bom dia para isso.

89
00:08:11,580 --> 00:08:14,120
Não sou muito do tipo
"viva e deixe viver", eu entendo.

90
00:08:14,250 --> 00:08:16,310
Sou mortalmente alérgico a abelhas.

91
00:08:17,410 --> 00:08:19,870
Você é uma estudante ou apenas
uma amante de peixe?

92
00:08:20,170 --> 00:08:22,370
Estou trabalhando na minha pós-graduação..

93
00:08:22,370 --> 00:08:23,370
Biologia Marinha.

94
00:08:24,530 --> 00:08:25,950
UGA, Darian?

95
00:08:26,210 --> 00:08:27,650
Vá cachorros.

96
00:08:28,160 --> 00:08:29,620
Bem, tenha cuidado por aqui.

97
00:08:29,620 --> 00:08:32,660
Existem alguns cães nessas docas também.

98
00:08:33,380 --> 00:08:35,160
Nada que eu não possa lidar.

99
00:08:51,470 --> 00:08:54,020
Bem, acho que não preciso
perguntar como vão os negócios.

100
00:08:55,390 --> 00:08:57,000
Poderia ter sido seu.

101
00:08:57,480 --> 00:08:59,330
Só pedi 10 vezes.

102
00:09:03,740 --> 00:09:05,060
Ei irmão.

103
00:09:06,120 --> 00:09:08,930
- É bom ver você, Henry.
- Você também, Jack.

104
00:09:10,630 --> 00:09:13,010
O que você está fazendo aqui?
Se sentindo sexy?

105
00:09:14,570 --> 00:09:16,610
- Obrigado por vir tão rápido.
- Claro.

106
00:09:17,390 --> 00:09:19,520
Você ainda é casado? - Sim.

107
00:09:19,740 --> 00:09:22,340
A esposa está em uma viagem
de compras a Paris.

108
00:09:22,780 --> 00:09:24,490
Filho está no colégio interno.

109
00:09:25,020 --> 00:09:25,750
Você?

110
00:09:25,750 --> 00:09:28,640
Não, sem esposa, sem filhos, sem Paris.

111
00:09:29,640 --> 00:09:31,430
Para a próxima guerra...

112
00:09:31,470 --> 00:09:33,520
- que não é guerra.
- que não é guerra.

113
00:09:38,720 --> 00:09:40,180
Então, o que você tem?

114
00:09:45,940 --> 00:09:47,410
O reconhece?

115
00:09:49,440 --> 00:09:50,540
Quem quer saber?

116
00:09:50,920 --> 00:09:53,060
Seu velho amigo que tem
medo de estar com problemas.

117
00:09:54,520 --> 00:09:55,930
Você?

118
00:09:57,500 --> 00:09:59,010
Eu o matei em Liège.

119
00:09:59,130 --> 00:10:00,800
Eles disseram quem ele era?

120
00:10:01,680 --> 00:10:03,740
Valery Dormov. Terrorista.

121
00:10:03,790 --> 00:10:04,790
Não.

122
00:10:05,410 --> 00:10:08,240
Valery Dormov. Biólogo molecular.

123
00:10:08,450 --> 00:10:12,320
Ele trabalhou aqui nos
Estados Unidos por 30 anos.

124
00:10:13,640 --> 00:10:14,770
Eu li o arquivo dele.

125
00:10:15,340 --> 00:10:16,400
Bioterrorista.

126
00:10:17,040 --> 00:10:19,010
O arquivo foi adulterado.

127
00:10:19,530 --> 00:10:20,920
Eu não sei por quem.

128
00:10:21,470 --> 00:10:22,730
Por quê?

129
00:10:22,910 --> 00:10:24,570
Também não sei.

130
00:10:24,760 --> 00:10:26,430
De onde você tirou isso?

131
00:10:27,380 --> 00:10:29,000
Um amigo.

132
00:10:29,590 --> 00:10:30,380
Do outro lado.

133
00:10:30,650 --> 00:10:31,280
Tudo bem, bem.

134
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
- Eu preciso falar com ele.
- Certo.

135
00:10:34,070 --> 00:10:36,200
Skype? Facetime?

136
00:10:37,790 --> 00:10:39,860
Eu preciso falar com ele, Jack.

137
00:10:41,810 --> 00:10:43,530
Oh, que inferno!

138
00:10:43,680 --> 00:10:45,190
Ele me deve.

139
00:10:50,690 --> 00:10:52,360
Espero estar errado.

140
00:10:53,670 --> 00:10:55,460
Eu só quero que você tenha cuidado.

141
00:11:03,630 --> 00:11:07,130
Estou cheio de coisas que 
não fiz nos anos da DIA.

142
00:11:08,720 --> 00:11:11,700
Você acha que não fez
isso nos seus anos de DIA?

143
00:11:14,510 --> 00:11:15,850
Esse cara.

144
00:11:21,670 --> 00:11:22,640
Eles disseram quem ele era?

145
00:11:22,640 --> 00:11:22,990
DIA: Defense Intelligence Agency
Virginia
Eles disseram quem ele era?

146
00:11:22,990 --> 00:11:23,990
DIA: Defense Intelligence Agency
Virginia

147
00:11:23,990 --> 00:11:26,000
Valery Dormov. Terrorista.
DIA: Defense Intelligence Agency
Virginia

148
00:11:26,000 --> 00:11:26,110
Valery Dormov. Terrorista.

149
00:11:26,500 --> 00:11:27,460
Não.

150
00:11:27,610 --> 00:11:30,450
Valery Dormov. Biólogo molecular.

151
00:11:30,450 --> 00:11:34,230
Ele trabalhou aqui nos
Estados Unidos por 30 anos.

152
00:11:36,900 --> 00:11:38,820
Você assumiu um risco real
ao entrar em contato comigo.

153
00:11:38,870 --> 00:11:39,870
Eu gostaria que você não tivesse.

154
00:11:40,330 --> 00:11:42,170
O que eu deveria fazer?

155
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Eu te amo, irmão.

156
00:11:45,330 --> 00:11:46,690
Eu também.

157
00:11:48,860 --> 00:11:50,110
É uma pena.

158
00:11:50,720 --> 00:11:52,150
Eu sempre gostei de Henry.

159
00:11:52,540 --> 00:11:53,780
Henry é DIA, Clay.

160
00:11:54,160 --> 00:11:55,050
Ele é um dos meus.

161
00:11:55,050 --> 00:11:56,560
Ele sabe que você mentiu para ele.

162
00:11:56,560 --> 00:11:57,970
Nós estamos o vigiando.

163
00:11:57,970 --> 00:12:01,160
Protocolo padrão para aposentadoria.
Ele estará contido.

164
00:12:01,440 --> 00:12:03,640
Contido? Henry Brogan?

165
00:12:04,760 --> 00:12:06,900
Ele tem o contato de Dormov.

166
00:12:07,540 --> 00:12:11,780
Ele vai puxar esse fio até
apontar uma arma para nossos rostos.

167
00:12:12,590 --> 00:12:14,970
E o treinador dele, o careca?

168
00:12:15,130 --> 00:12:15,770
Patterson?

169
00:12:15,770 --> 00:12:18,780
Ele não vai ficar feliz, mas ele não vai 
cruzar comigo, ele vai entrar na linha.

170
00:12:18,900 --> 00:12:20,540
Eu vou amarrar isso.

171
00:12:21,240 --> 00:12:23,070
Faça parecer uma operação russa.

172
00:12:23,070 --> 00:12:24,520
Você não fará nada!

173
00:12:24,680 --> 00:12:26,480
Vou dizer à minha equipe
que Henry mudou de lado.

174
00:12:26,480 --> 00:12:27,660
Consigo lidar com isso.

175
00:12:27,660 --> 00:12:29,610
Logo após você casar 4 vezes no Dormov.

176
00:12:29,740 --> 00:12:31,570
Não. Você precisa da Gemini.

177
00:12:32,010 --> 00:12:34,620
Não vou deixar você dar
dicas sobre solo americano.

178
00:12:34,710 --> 00:12:37,640
Você não tem ninguém que
possa enfrentar Henry Brogan.

179
00:12:38,690 --> 00:12:39,690
Eu faço.

180
00:12:41,000 --> 00:12:43,540
Vamos limpar nossas
próprias bagunças, obrigado.

181
00:12:44,090 --> 00:12:48,580
Tudo em que trabalhamos está
em risco, graças às suas falhas.

182
00:12:48,580 --> 00:12:51,210
Você tem uma chance de não estragar tudo.

183
00:12:52,070 --> 00:12:53,150
Por favor.

184
00:12:54,520 --> 00:12:56,030
Surpreenda-me.

185
00:13:42,060 --> 00:13:43,540
Teve sorte?

186
00:13:46,570 --> 00:13:47,670
OK.

187
00:13:48,010 --> 00:13:50,940
A maioria dos caras tentam flores ou uma playlist 
que eles acreditam que eu vou achar romântico.

188
00:13:50,940 --> 00:13:52,360
Você é DIA?

189
00:13:53,690 --> 00:13:55,710
Isso depende do que é DIA?

190
00:13:55,880 --> 00:13:57,470
Instrutores de dança da América.

191
00:13:58,230 --> 00:14:00,050
Patterson enviou você para me vigiar?

192
00:14:01,000 --> 00:14:03,240
Patterson? Del Patterson?

193
00:14:03,530 --> 00:14:05,780
Coincidência engraçada,
ele estava aqui.

194
00:14:06,210 --> 00:14:07,420
Olha, você está queimada.

195
00:14:07,420 --> 00:14:08,750
Seu disfarse já era.

196
00:14:10,010 --> 00:14:10,960
Ok, bem, eu estava apenas...

197
00:14:11,110 --> 00:14:12,420
no meio da música do Marvin Gaye,

198
00:14:12,420 --> 00:14:13,490
então eu vou voltar a escutar.

199
00:14:13,590 --> 00:14:15,860
Diga o nome de 3 edifícios do Campus Darian.

200
00:14:16,330 --> 00:14:19,020
- Realmente? Vamos, bióloga marinha.

201
00:14:20,010 --> 00:14:22,260
Rhodes Hall, McCourter Hall, Rocker Hall.

202
00:14:22,260 --> 00:14:23,490
Agora eu sei que você é DIA.

203
00:14:23,930 --> 00:14:25,710
Um civil teria me dito para ir embora.

204
00:14:25,840 --> 00:14:27,520
Não um civil educado.

205
00:14:28,480 --> 00:14:30,540
Você é bom, você é bom.

206
00:14:30,540 --> 00:14:31,740
Onde você mora?

207
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
O que?

208
00:14:33,330 --> 00:14:34,940
Não, quero ver a sua casa.

209
00:14:35,940 --> 00:14:36,940
Como é?

210
00:14:37,190 --> 00:14:40,150
Tenho certeza de que não vou
encontrar um único livro

211
00:14:40,150 --> 00:14:41,290
de biologia marinha.

212
00:14:42,150 --> 00:14:45,500
Mas tenho certeza de que vou encontrar
uma grande dobra em Henry Brogan.

213
00:14:45,500 --> 00:14:46,840
Com licença?

214
00:14:46,950 --> 00:14:49,940
Ok, isso foi divertido, mas eu
tenho que voltar ao trabalho.

215
00:14:50,020 --> 00:14:51,170
Desculpe senhor.

216
00:14:51,320 --> 00:14:52,780
Sim, eu tenho o bowrider de 10 metros.

217
00:14:52,780 --> 00:14:54,050
- OK.
- Precisamos de um pouco de gasolina e...

218
00:14:54,050 --> 00:14:54,820
Ei senhor.

219
00:14:55,150 --> 00:14:55,910
Um segundo.

220
00:14:58,550 --> 00:15:00,170
Me desculpe eu...

221
00:15:00,260 --> 00:15:01,730
Posso te pagar uma bebida?

222
00:15:02,850 --> 00:15:04,800
Por que, para que você possa
continuar me interrogando?

223
00:15:04,850 --> 00:15:08,300
Não, provavelmente vou passar
o tempo todo me desculpando.

224
00:15:08,880 --> 00:15:10,120
Pelican Point?

225
00:15:10,310 --> 00:15:12,440
Nas noites de domingo,
eles têm uma ótima banda.

226
00:15:13,180 --> 00:15:15,310
Por favor, a que horas
você sai do trabalho?

227
00:15:19,860 --> 00:15:22,580
- 7. 
- Acho que também preciso de
uma bomba de esgoto de 12 volts.

228
00:15:22,660 --> 00:15:24,100
Tudo bem, nos veremos às 7.

229
00:15:25,150 --> 00:15:27,350
Apenas deixe a loucura em casa, por favor.

230
00:15:27,550 --> 00:15:28,550
Tudo bem.

231
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
Desculpe por mais cedo.

232
00:15:50,780 --> 00:15:53,510
Maus hábitos. Eu não confio
nas pessoas facilmente.

233
00:15:53,780 --> 00:15:55,380
Mas tenho certeza que você também não.

234
00:15:56,580 --> 00:15:58,150
Por que você diria isso?

235
00:16:07,780 --> 00:16:09,350
Onde você conseguiu isso?

236
00:16:09,560 --> 00:16:13,340
Em 25 anos de serviço fiel,
você faz alguns amigos.

237
00:16:14,980 --> 00:16:16,780
Agora estou queimada.

238
00:16:17,800 --> 00:16:19,180
Torrada.

239
00:16:19,410 --> 00:16:21,520
Patterson está trabalhando com você?

240
00:16:28,110 --> 00:16:30,000
- Obrigado. - De nada.

241
00:16:32,170 --> 00:16:34,960
"Caldeireiro" é uma bebida policial.
Você tem policiais na sua família?

242
00:16:35,110 --> 00:16:36,480
Meu pai era do FBI.

243
00:16:37,190 --> 00:16:39,340
E muito bom em servir o nosso país.

244
00:16:40,410 --> 00:16:41,300
Era?

245
00:16:41,820 --> 00:16:43,380
Sim, ele morreu de folga.

246
00:16:43,530 --> 00:16:45,110
Tentando impedir um assalto a banco.

247
00:16:46,020 --> 00:16:47,870
Me desculpe por isso.

248
00:16:49,230 --> 00:16:52,550
File diz que você estava 4 anos
na Marinha "Quinta Frota", Bahrain.

249
00:16:52,680 --> 00:16:54,730
Sim, amava o mar.

250
00:16:54,730 --> 00:16:58,040
Mas não gostava de ficar presa em uma
lata com algumas centenas de marinheiros.

251
00:16:58,350 --> 00:16:58,800
Sim.

252
00:16:58,920 --> 00:17:00,960
É melhor que um bunker em Mogadishu.

253
00:17:04,040 --> 00:17:06,620
Então, então DIA.

254
00:17:06,730 --> 00:17:09,210
Serviços Clandestinos de Defesa.

255
00:17:09,210 --> 00:17:11,010
Recrutamento, execução de ativos.

256
00:17:11,960 --> 00:17:14,020
Nem um único demérito.

257
00:17:14,890 --> 00:17:15,640
Quero dizer...

258
00:17:16,290 --> 00:17:19,160
Então o Inspetor Geral
coloca você em uma doca

259
00:17:19,160 --> 00:17:21,830
para assistir um cara que só quer se aposentar?

260
00:17:23,150 --> 00:17:24,900
Isso não incomoda você?

261
00:17:30,820 --> 00:17:32,470
Bem, isso é adios, Henry.

262
00:17:33,070 --> 00:17:34,990
Foi bom vigiá-lo.

263
00:17:35,480 --> 00:17:37,590
Eu serei enviada para outro lugar amanhã.

264
00:17:37,940 --> 00:17:38,660
Sim.

265
00:17:38,660 --> 00:17:39,950
Você... você quer uma carona para casa?

266
00:17:40,160 --> 00:17:42,730
Não, obrigado, meu apartamento fica logo ali.

267
00:17:46,620 --> 00:17:48,770
Henry, por que você está se aposentando?

268
00:17:52,630 --> 00:17:57,280
Ultimamente estou evitando espelhos, então...

269
00:17:57,960 --> 00:18:00,000
Eu vou tomar isso como um sinal.

270
00:18:01,210 --> 00:18:02,500
Cuidado com os seis lá fora.

271
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Você também.

272
00:18:05,600 --> 00:18:07,400
Noite, "torrada".

273
00:18:17,060 --> 00:18:19,210
Você deveria vir olhar as estrelas, Jack.

274
00:19:09,590 --> 00:19:11,590
<i> - Você tem que trabalhar no seu chute.
Charlie.</i>

275
00:19:11,740 --> 00:19:12,930
<i> - Concentre-se, Henry.
- Vamos lá! </ i></i>

276
00:19:13,070 --> 00:19:14,750
<i> Você tem 5 anos agora, e
isso não é difícil. </i>

277
00:19:15,070 --> 00:19:16,510
<i> Agora. Tente novamente. </i>

278
00:20:06,870 --> 00:20:08,820
Olá, aqui é o Jack, estou navegando.

279
00:20:14,510 --> 00:20:16,710
Diga-me que isso significa que
estamos de volta aos negócios.

280
00:20:16,870 --> 00:20:17,680
Onde você está?

281
00:20:18,140 --> 00:20:19,630
Apenas um cara. Eu estou de vigia.

282
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Saia daí, agora!

283
00:20:20,750 --> 00:20:23,360
Não vá para casa, não vá
para a casa da sua garota.

284
00:20:23,360 --> 00:20:25,860
Vá para a rodoviária,
compre uma passagem, em dinheiro.

285
00:20:26,100 --> 00:20:28,970
Não use o caixa eletrônico.
Vá para algum lugar onde ninguém te conheça.

286
00:20:29,520 --> 00:20:30,700
Você tem certeza?

287
00:20:31,120 --> 00:20:34,320
Eles estão do lado de fora da minha janela,
desculpe cara, eu fiz de você uma ponta solta

288
00:20:34,350 --> 00:20:35,440
Vamos lá cara, eu vou ficar bem.

289
00:20:35,590 --> 00:20:36,740
Como entro em contato com você?

290
00:20:36,740 --> 00:20:38,780
Você não... Não entre em contato com ninguém.

291
00:20:38,860 --> 00:20:40,180
Especialmente com alguém do DIA.

292
00:20:40,260 --> 00:20:42,110
E livre-se do seu telefone. Agora.

293
00:20:42,160 --> 00:20:43,640
Oh, vamos lá, Henry. Pare.

294
00:20:45,840 --> 00:20:47,090
Marino?

295
00:21:17,030 --> 00:21:18,660
Não é hora da arma.

296
00:21:19,100 --> 00:21:20,240
Está na hora do café.

297
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
Você tem um saco de incinerar?

298
00:21:22,530 --> 00:21:24,520
Primeiro, me diga o que
você está fazendo aqui.

299
00:21:24,520 --> 00:21:26,520
Alguém acabou de enviar
uma equipe para me matar.

300
00:21:27,810 --> 00:21:29,310
E você ainda está dormindo.

301
00:21:29,550 --> 00:21:31,890
Isso significa que você
não sabia disso, correto?

302
00:21:31,970 --> 00:21:33,960
Não, claro que não.
Eu teria lhe contado.

303
00:21:38,270 --> 00:21:39,990
Isso significa que você é o próximo.

304
00:21:40,770 --> 00:21:41,750
Vista-se.

305
00:21:45,370 --> 00:21:48,020
Todos os barcos têm chaves
reservas no escritório, certo?

306
00:21:48,390 --> 00:21:49,870
Você conseguiria um rápido?

307
00:21:59,570 --> 00:22:01,280
Sentindo o chamado do mar?

308
00:22:05,370 --> 00:22:06,620
Onde ele está?

309
00:22:07,370 --> 00:22:08,570
Você pode me dizer agora.

310
00:22:09,990 --> 00:22:11,020
Ei, solte!

311
00:22:13,260 --> 00:22:14,520
Cadela!

312
00:22:15,340 --> 00:22:18,990
Você pode me dizer agora, ou
em 5 minutos, sem os seus dentes.

313
00:22:19,120 --> 00:22:20,490
Mas você vai me dizer.

314
00:22:37,850 --> 00:22:38,790
Eu contei 3.

315
00:22:38,970 --> 00:22:40,200
Quantos você trouxe?

316
00:23:05,430 --> 00:23:06,540
Quem te enviou?

317
00:23:07,120 --> 00:23:09,900
Você pode me dizer agora ou em 5 minutos...

318
00:23:09,900 --> 00:23:11,380
em seus dentes.

319
00:23:17,380 --> 00:23:18,580
Você está bem?

320
00:23:19,520 --> 00:23:21,470
- É Lassiter.
- Como você sabe?

321
00:23:36,520 --> 00:23:37,940
Ao entrar neste barco
você deixará para trás

322
00:23:37,940 --> 00:23:39,890
tudo e todos que você já conheceu.

323
00:23:39,890 --> 00:23:41,130
Você entende isso?

324
00:23:54,870 --> 00:23:56,010
Ter medo faz bem.

325
00:23:56,150 --> 00:23:57,550
Isso significa que você está alerta.

326
00:23:58,500 --> 00:24:00,380
Nunca alguém tentou me matar antes.

327
00:24:00,520 --> 00:24:02,640
Sim, bem, o importante é
- você não o permitiu.

328
00:24:05,080 --> 00:24:08,050
O que te assusta?
Além de abelhas.

329
00:24:08,580 --> 00:24:09,980
Afogamento.

330
00:24:38,000 --> 00:24:40,680
Então você está limpando
suas próprias bagunças?

331
00:24:40,680 --> 00:24:42,030
Me poupe do seu discurso.

332
00:24:42,340 --> 00:24:45,420
É como assistir o Hindenburg
colidir com o Titanic.

333
00:24:45,540 --> 00:24:47,390
Diga-me o que vamos fazer com Henry.

334
00:24:47,520 --> 00:24:49,660
Henry Brogan é como qualquer outro soldado.

335
00:24:50,160 --> 00:24:52,510
Quando são jovens e estúpidos, acreditam
em qualquer coisa que você lhes diz.

336
00:24:52,510 --> 00:24:53,870
Então eles envelhecem, eles

337
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
desgastam.

338
00:24:55,710 --> 00:24:57,380
Criam conciência.

339
00:24:58,790 --> 00:25:01,990
É por isso que precisamos de
uma nova geração de soldados.

340
00:25:03,680 --> 00:25:05,120
a Gemini vai lidar com isso.

341
00:25:05,750 --> 00:25:06,980
Me desculpe, eu não posso permitir isso.

342
00:25:07,100 --> 00:25:08,580
Eu não estou pedindo sua permissão.

343
00:25:08,580 --> 00:25:10,190
Você quer falar com seus chefes?

344
00:25:10,190 --> 00:25:13,190
Tenho certeza que eles adorariam ouvir
sobre o nosso pequeno projeto desonesto.

345
00:25:15,030 --> 00:25:17,570
Vou fazer com que pareça um ataque russo.

346
00:25:17,570 --> 00:25:19,470
E você dá a Henry um funeral de estado.

347
00:25:20,210 --> 00:25:23,090
Moscas no caixão. 21 tiros de saudação.

348
00:25:24,140 --> 00:25:26,160
Você faz um bom discurso, todo mundo chora.

349
00:25:26,230 --> 00:25:27,840
Ele será lembrado como um herói.

350
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
A vida continua.

351
00:25:30,040 --> 00:25:32,220
- Não é para Henry. - Oh vamos lá.

352
00:25:32,220 --> 00:25:35,260
Lodos como Henry parecem ser
danos colaterais.

353
00:25:35,600 --> 00:25:37,270
Não vamos fingir o contrário.

354
00:25:38,190 --> 00:25:39,790
Você tem um ativo no lugar?

355
00:25:39,920 --> 00:25:41,970
Eu tenho o troféu.

356
00:25:47,290 --> 00:25:48,510
- Tudo bem - Apenas...

357
00:25:48,790 --> 00:25:49,710
Não, eu estou bem.

358
00:25:54,300 --> 00:25:55,210
Você está com fome?

359
00:25:55,940 --> 00:25:58,800
Sim, estou morrendo de fome, mas
essas coisas expiraram 2 anos atrás.

360
00:26:00,540 --> 00:26:01,260
Sério?

361
00:26:02,520 --> 00:26:03,700
Ainda tem um gosto bom.

362
00:26:05,910 --> 00:26:08,800
Enquanto ele ainda tinha dentes 
o cara disse que você era um traidor.

363
00:26:09,670 --> 00:26:10,860
E você acreditou nele?

364
00:26:12,240 --> 00:26:14,460
99% de certeza de que ele estava mentindo.

365
00:26:15,390 --> 00:26:17,220
Mas 1% é péssimo, não é?

366
00:26:23,220 --> 00:26:25,090
Henry, isso já aconteceu com você antes?

367
00:26:25,210 --> 00:26:26,240
Qual parte?

368
00:26:26,670 --> 00:26:28,640
Seu próprio governo tentando te matar.

369
00:26:30,120 --> 00:26:31,670
Não, isso é novo.

370
00:26:32,640 --> 00:26:35,770
Você está na agência há algum tempo
 e não sabe do que isso tudo se trata?

371
00:26:36,140 --> 00:26:39,970
Confie em mim, se eu pudesse, não
estaria nessas férias encantadoras com você.

372
00:26:41,850 --> 00:26:42,850
Bem.

373
00:26:44,030 --> 00:26:47,580
Quando eu for o chefe da agência, vamos 
tratar da aposentadoria de uma forma muito diferente.

374
00:27:06,900 --> 00:27:07,890
Meu homem.

375
00:27:15,210 --> 00:27:17,400
Baron tour está aqui para pegar Brogan.

376
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
Reserva para dois.

377
00:27:23,260 --> 00:27:25,410
- É bom ver você, cara. - Você também.

378
00:27:26,100 --> 00:27:27,610
Danny, conheça o Barão.

379
00:27:27,750 --> 00:27:30,830
Reprovado de meia-idade e
melhor piloto que eu já conheci.

380
00:27:31,110 --> 00:27:32,380
Danny, Barão.

381
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
Olá, torrada.

382
00:27:35,370 --> 00:27:36,950
Recebi as suas solicitações.

383
00:27:37,300 --> 00:27:39,810
Por enquanto, você pode se
manter na minha casa em Cartagena.

384
00:27:40,450 --> 00:27:41,950
Você será anônimo e seguro.

385
00:27:42,100 --> 00:27:45,160
Sim, estamos meio na merda aqui, cara.

386
00:27:45,900 --> 00:27:47,680
Acho que o Jack está morto.

387
00:27:50,170 --> 00:27:52,150
- Jesus.
- Sim.

388
00:27:52,850 --> 00:27:54,590
- Alguém te seguiu?
- Não.

389
00:27:54,590 --> 00:27:56,130
Elas vão. Vamos.

390
00:27:56,580 --> 00:27:58,530
- Posso pegar um desses biscoitos?
- Certo.

391
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Obrigado.

392
00:28:10,330 --> 00:28:11,890
Ele faz isso em casa?

393
00:28:12,350 --> 00:28:13,600
Eu acho que não, eu não sei.

394
00:28:13,600 --> 00:28:15,030
- Você? - Não.

395
00:28:15,030 --> 00:28:18,180
Se é inapropriado fazer esse
tipo de coisa em casa.

396
00:28:18,180 --> 00:28:20,820
Por que você acha apropriado
fazer isso na sua aula de ciências?

397
00:28:20,930 --> 00:28:23,790
Eu não sei, provavelmente
porque a ciência é muito chata.

398
00:28:29,560 --> 00:28:30,420
Olá.

399
00:28:30,580 --> 00:28:32,420
Acho que você realmente não
queria que eu me aposentasse.

400
00:28:32,420 --> 00:28:34,820
Henry, você está bem! Graças a Deus!

401
00:28:34,820 --> 00:28:34,860
Pare com isso!
Henry, você está bem! Graças a Deus!

402
00:28:34,860 --> 00:28:35,820
Pare com isso!

403
00:28:36,630 --> 00:28:38,050
Marino está morto?

404
00:28:38,900 --> 00:28:39,670
Sim.

405
00:28:41,180 --> 00:28:42,360
Jack Willis?

406
00:28:43,000 --> 00:28:45,460
Não fui eu.
Nada disso era eu Henry, eu juro.

407
00:28:45,690 --> 00:28:46,680
Eu confiei em você, Dell.

408
00:28:46,810 --> 00:28:49,820
Você ainda pode. Deixe-me ligar
para você em outra linha.

409
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
Você tem 30 segundos.

410
00:29:00,780 --> 00:29:01,810
Ei, com licença.

411
00:29:01,810 --> 00:29:03,130
Você poderia emprestar
um telefone por 5 minutos

412
00:29:03,130 --> 00:29:05,130
se eu te desse cem dólares?

413
00:29:07,650 --> 00:29:09,620
Vamos começar com, de quem foi
a ideia de enviar uma equipe

414
00:29:09,620 --> 00:29:12,620
para o apartamento da agente Zakarweski,
isso era necessário?

415
00:29:12,620 --> 00:29:15,980
Também não é minha decisão, ela está
trabalhando para o inspetor geral, não para mim.

416
00:29:16,050 --> 00:29:17,080
Ela está com você?

417
00:29:17,080 --> 00:29:17,820
Sim.

418
00:29:17,980 --> 00:29:19,100
Não voluntariamente.

419
00:29:19,100 --> 00:29:22,570
Ok, escute, isso não é algo
que eu queira dizer por telefone.

420
00:29:22,750 --> 00:29:24,680
Estou na escola, meus filhos!

421
00:29:24,750 --> 00:29:26,800
Que diabos é tudo isso?!

422
00:29:29,070 --> 00:29:30,630
Nós temos um problema.

423
00:29:31,270 --> 00:29:32,700
Gemini.

424
00:29:32,800 --> 00:29:36,130
Sua velha amiga, trabalhando
com Janet Lassiter e seu pessoal.

425
00:29:36,250 --> 00:29:38,100
Eu não posso pará-los.

426
00:29:39,670 --> 00:29:41,650
Ok, Dormov.

427
00:29:42,050 --> 00:29:44,530
Ele tinha algo a ver com a Gemini?

428
00:29:45,500 --> 00:29:48,430
Dormov, o cara que você
me comandou a missão no trem.

429
00:29:48,430 --> 00:29:50,790
Porque você disse que ele
era um terrorista russo.

430
00:29:50,790 --> 00:29:52,390
Ele estava trabalhando para Gemini?

431
00:29:53,480 --> 00:29:55,020
Era uma vez.

432
00:29:56,290 --> 00:29:59,770
Então você me fez puxar
o gatilho para Clay Verris.

433
00:29:59,990 --> 00:30:02,790
Henry, lamento minha falta
de sinceridade, mas ouça...

434
00:30:02,790 --> 00:30:03,370
Quantas outras vezes
você faz isso comigo, Dell?
Henry, lamento minha falta
de sinceridade, mas ouça...

435
00:30:03,370 --> 00:30:05,550
Quantas outras vezes
você faz isso comigo, Dell?

436
00:30:06,680 --> 00:30:07,840
Quantas vezes você adulterou um arquivo,

437
00:30:07,960 --> 00:30:10,700
me mandar para a AMF
alguém que não merecia isso?

438
00:30:10,890 --> 00:30:13,140
Jamais. Essa foi a única vez.

439
00:30:13,140 --> 00:30:14,740
Juro pela vida do meu filho.

440
00:30:18,720 --> 00:30:19,570
Tudo bem, olhe.

441
00:30:19,570 --> 00:30:22,000
O agente Zakarweski não faz parte disso.

442
00:30:22,130 --> 00:30:25,160
Henry, nós podemos consertar isso.
Eu juro, mas preciso

443
00:30:25,160 --> 00:30:26,830
vocês dois voltem.

444
00:30:28,160 --> 00:30:29,380
Para o que, Dell?

445
00:30:32,640 --> 00:30:34,740
Certo, Gemini.

446
00:30:34,740 --> 00:30:35,730
O que você sabe sobre isso?

447
00:30:35,730 --> 00:30:38,300
Paramilitar privatizado de
propriedade do Clay Verris.

448
00:30:38,300 --> 00:30:40,040
A Agência faz muitos negócios com eles.

449
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Algo mais?

450
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
O Barão e eu servimos sob o
 comando de Verris nos Marines:

451
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
no Panamá, Kuwait, Somália.

452
00:30:47,150 --> 00:30:50,470
Depois que ele deixou as forças armadas,
ele começou a Gemini e tentou nos contratar.

453
00:30:50,470 --> 00:30:51,570
Nós dois dissemos a ele "não".

454
00:30:51,570 --> 00:30:54,000
Exceto que eu era inteligente o suficiente
para me deslocar a 1500 milhas de distância.

455
00:30:54,120 --> 00:30:55,260
Sim.

456
00:30:55,600 --> 00:30:57,530
Eu estraguei tudo.

457
00:31:14,030 --> 00:31:16,390
O Verris recebe biliões de
 dólares por ano para

458
00:31:16,390 --> 00:31:19,370
eliminar alvos da forma 
que achar melhor.

459
00:31:19,850 --> 00:31:21,270
Essa é a Gemini:

460
00:31:21,270 --> 00:31:24,700
seqüestros, torturas.

461
00:31:25,170 --> 00:31:28,160
É para eles que você liga quando
precisa que 12 príncipes sauditas

462
00:31:28,160 --> 00:31:30,400
desapareçam silenciosamente.

463
00:31:30,630 --> 00:31:33,280
Ou quando você quer alguém para
treinar seus esquadrões da morte.

464
00:31:34,950 --> 00:31:36,770
6 semanas na Escola de Sniper

465
00:31:37,050 --> 00:31:39,650
Clay Verris me leva em um barco durante 5 milhas.

466
00:31:40,610 --> 00:31:43,300
Amarra um peso aos meus tornozelos,
 e me atira barco a fora.

467
00:31:43,300 --> 00:31:45,890
Diz-me que pisa a água
o máximo que posso.

468
00:31:46,940 --> 00:31:48,440
E ele não sabia sobre o seu medo de...

469
00:31:48,440 --> 00:31:50,450
Claro que sim. Esse era o ponto.

470
00:31:51,360 --> 00:31:52,980
Então o que você fez?

471
00:31:57,380 --> 00:31:59,870
Me debati na água o máximo que pude.

472
00:32:02,090 --> 00:32:03,940
E então eu me afoguei.

473
00:32:05,960 --> 00:32:07,290
Morto.

474
00:32:09,960 --> 00:32:12,540
Ele me pescou, deu um tapinha no meu peito.

475
00:32:14,090 --> 00:32:18,510
Disse-me que estava pronto
para servir sob seu comando.

476
00:32:22,580 --> 00:32:24,040
Um brinde.

477
00:32:27,760 --> 00:32:29,620
Para a próxima guerra...

478
00:32:29,620 --> 00:32:31,350
- que não é guerra..
- que não é guerra..

479
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
Sem guerra.

480
00:32:33,140 --> 00:32:34,490
Nós vamos descobrir de manhã.

481
00:32:34,490 --> 00:32:36,080
Agora podemos usar algum--

482
00:32:36,080 --> 00:32:38,410
Claro, vocês querem um quarto ou...

483
00:32:38,410 --> 00:32:39,940
Dois.

484
00:32:42,430 --> 00:32:43,430
Dois, dois.

485
00:32:46,750 --> 00:32:49,430
Sim, posso colocá-lo na garagem,
se você quiser.

486
00:32:49,430 --> 00:32:51,030
Tudo bem, dois quartos, está bem.

487
00:32:51,070 --> 00:32:54,010
Só dando opções. 
Ok, por aqui.

488
00:33:34,860 --> 00:33:38,030
Atirador, no telhado, eu vou embora,
ele vai seguir.

489
00:33:38,470 --> 00:33:40,430
Preciso que você vá com Baron
para algum lugar seguro.

490
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Tudo bem?

491
00:33:45,980 --> 00:33:47,950
Atirador, no telhado.

492
00:33:48,800 --> 00:33:51,410
Você é um hóspede da casa,
sabia disso?

493
00:33:51,410 --> 00:33:54,750
- Como diabos eles nos encontraram?
- Ela é boa, ela é realmente boa.

494
00:33:54,750 --> 00:33:56,760
Ela só não sabe o que não sabe.

495
00:33:56,950 --> 00:33:58,440
Cuide dela, está bem?

496
00:36:17,120 --> 00:36:18,340
Pare aí mesmo!

497
00:36:21,040 --> 00:36:22,370
Quem é Você?

498
00:36:23,430 --> 00:36:25,090
Eu não quero atirar em você!

499
00:36:26,690 --> 00:36:27,990
Bem.

500
00:36:28,540 --> 00:36:29,560
Não atire em mim.

501
00:36:30,290 --> 00:36:31,670
Mas eu vou atirar em você.

502
00:36:33,880 --> 00:36:35,640
Eu poderia ter te matado no telhado.

503
00:36:37,030 --> 00:36:38,780
Talvez você devesse.

504
00:36:41,090 --> 00:36:43,350
Eles mostraram uma foto minha?

505
00:36:44,310 --> 00:36:46,170
Sim, você parece velho.

506
00:36:50,190 --> 00:36:53,170
Garoto, você dá um
 passo mais perto.

507
00:36:53,380 --> 00:36:55,430
Você não vai me deixar escolha.

508
00:38:02,500 --> 00:38:03,930
Sai fora! Sai fora!

509
00:38:19,730 --> 00:38:20,730
Mexa-se!

510
00:38:32,220 --> 00:38:33,580
Saia do caminho!

511
00:41:23,820 --> 00:41:26,040
Pare. Pare. Pare!

512
00:41:44,950 --> 00:41:46,390
Mãos para cima!

513
00:42:01,360 --> 00:42:02,890
O que diabos foi isso?

514
00:42:19,030 --> 00:42:20,180
Brogan.

515
00:42:30,210 --> 00:42:31,240
Obrigado senhor.

516
00:42:31,780 --> 00:42:33,740
Obrigado, capitão.
- Sem problemas.

517
00:42:35,540 --> 00:42:38,580
A sua casa está queimada, me dê um
 lugar que eu possa vê-lo chegando.

518
00:42:41,340 --> 00:42:43,250
Eu queria entrar lá com armas em punho.

519
00:42:43,400 --> 00:42:45,900
Mas ela achou que uma abordagem
 diplomática fazia mais sentido.

520
00:42:46,430 --> 00:42:48,930
Sim, tiros poderiam ter sido mais gentis.

521
00:42:49,570 --> 00:42:51,030
Ótimo trabalho lá.

522
00:42:51,110 --> 00:42:52,430
E agora?

523
00:42:52,530 --> 00:42:54,190
Preciso que você me leve a Budapeste.

524
00:42:54,830 --> 00:42:56,120
- O que há em Budapeste?
- O que há em Budapeste?

525
00:42:56,890 --> 00:42:58,960
O informante de Jack. Yuri.

526
00:42:59,680 --> 00:43:03,760
Esses caras não estão tentando me
matar porque eu quero me aposentar.

527
00:43:03,850 --> 00:43:07,270
Eles estão vindo atrás de mim porque
acham que Jack me disse algo confidencial.

528
00:43:07,750 --> 00:43:09,290
Yuri deveria saber sobre isso.

529
00:43:09,680 --> 00:43:13,010
Sinto muito, parceiro, mas meu
asteca não tem esse tipo de viagem.

530
00:43:13,110 --> 00:43:15,770
Bem, eu esperava que emprestássemos
algo que faça.

531
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
Talvez um G?

532
00:43:19,820 --> 00:43:21,510
Arranjar algum Gulfstream?

533
00:43:21,510 --> 00:43:24,180
Quero dizer você... você realmente
teria que amar o cara para fazer isso.

534
00:43:26,670 --> 00:43:29,300
Eu conheço apenas um sujeito.
Me dê um minuto.

535
00:43:31,750 --> 00:43:38,840
<i> ♪ Bem, ganhei uma mulher
andando pela cidade ♪</i>

536
00:43:38,840 --> 00:43:43,310
<i> ♪ Isso é bom pra mim,
 oh, yeah ♪</i>

537
00:43:43,620 --> 00:43:48,220
<i> ♪ Diga, ganhei uma mulher
andando pela cidade ♪</i>

538
00:43:48,880 --> 00:43:52,990
<i> ♪ Bom pra mim,
 oh, yeah ♪</i>

539
00:43:53,430 --> 00:43:57,520
<i> ♪ Ela me dá dinheiro quando preciso ♪</i>

540
00:44:03,240 --> 00:44:04,100
Henry?

541
00:44:06,230 --> 00:44:07,670
Você já teve um filho?

542
00:44:08,320 --> 00:44:09,800
Não, por que?

543
00:44:11,260 --> 00:44:12,640
O cara da moto.

544
00:44:13,940 --> 00:44:15,690
Você notou algo estranho nele?

545
00:44:16,390 --> 00:44:18,210
Notei que ele era muito bom.

546
00:44:18,390 --> 00:44:19,390
Certo.

547
00:44:20,390 --> 00:44:22,070
E o rosto?

548
00:44:23,530 --> 00:44:24,500
Semelhança?

549
00:44:27,030 --> 00:44:28,930
Sim, eu notei isso também.

550
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Assim...

551
00:44:30,830 --> 00:44:32,940
Você nunca teve um relacionamento
de longo prazo?

552
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Não.

553
00:44:34,160 --> 00:44:35,500
A menos que contemos você.

554
00:44:38,290 --> 00:44:40,990
É possível que você pudesse
ter um filho sem saber?

555
00:44:40,990 --> 00:44:41,990
Não.

556
00:44:43,750 --> 00:44:46,050
- Então, como você explica...
- Danny.

557
00:44:48,600 --> 00:44:49,830
Tudo bem?

558
00:45:00,620 --> 00:45:02,550
Obrigado, a propósito.

559
00:45:03,620 --> 00:45:04,620
Por?

560
00:45:04,920 --> 00:45:07,980
Por deixar o apartamento de Baron,
para não ser um alvo.

561
00:45:09,310 --> 00:45:12,510
Vindo e me trazendo da Geórgia,
quando você poderia ter fugido pela sua vida.

562
00:45:12,990 --> 00:45:14,070
Eu só...

563
00:45:14,140 --> 00:45:18,990
queria colocá-la em um avião particular
e fazer uma viagem grátis para a Hungria.

564
00:45:19,740 --> 00:45:21,840
Onde eu vou encontrar ...?

565
00:45:22,010 --> 00:45:23,890
"Húngaros".

566
00:45:25,340 --> 00:45:26,520
Certo.

567
00:45:30,570 --> 00:45:32,300
Quando o vi.

568
00:45:33,940 --> 00:45:36,570
Era como se eu estivesse
vendo um fantasma.

569
00:45:37,720 --> 00:45:39,400
Um fantasma com uma arma.

570
00:45:41,420 --> 00:45:42,470
Como...

571
00:45:42,740 --> 00:45:45,070
cada gatilho que eu já puxei.

572
00:46:16,820 --> 00:46:20,420
Eu lhe disse para ficar na
Colômbia e aguardar as minhas ordens.

573
00:46:22,620 --> 00:46:24,820
Eu queria falar com você.

574
00:46:38,120 --> 00:46:40,170
Ele é muito bom.

575
00:46:40,770 --> 00:46:42,170
Ele é o melhor.

576
00:46:42,990 --> 00:46:44,460
Foi por isso que te enviei.

577
00:46:47,610 --> 00:46:51,910
Ele conhecia todos os meus
movimentos antes que eu fizesse.

578
00:46:52,860 --> 00:46:56,430
Eu o tinha, bem ali, e... atirei

579
00:46:57,120 --> 00:46:58,070
e...

580
00:46:58,070 --> 00:46:59,770
ele teria ido embora.

581
00:47:01,300 --> 00:47:02,930
Como um fantasma.

582
00:47:03,500 --> 00:47:05,760
Você deu uma olhada no rosto dele?

583
00:47:06,600 --> 00:47:11,230
Na verdade, eu o vi nas escadas
através de um espelho sujo.

584
00:47:11,300 --> 00:47:13,380
Eu pensei que você estava no telhado.

585
00:47:13,430 --> 00:47:15,690
Eu estava, ele me achou, e eu tive que pular.

586
00:47:15,690 --> 00:47:17,290
O que é que nós sempre fazemos?

587
00:47:18,190 --> 00:47:21,010
Você segura o terreno alto, coloca
as costas dele contra a parede

588
00:47:21,020 --> 00:47:22,550
e você não o deixa ir.

589
00:47:24,360 --> 00:47:25,820
Eu sei disso.

590
00:47:29,140 --> 00:47:31,060
A coisa toda era estranha.

591
00:47:31,200 --> 00:47:31,930
Somente...

592
00:47:32,330 --> 00:47:33,330
Wicky.

593
00:47:33,820 --> 00:47:35,100
Quão?

594
00:47:35,970 --> 00:47:37,100
Não sei, foi...

595
00:47:37,280 --> 00:47:38,070
Como se eu fosse...

596
00:47:38,580 --> 00:47:40,380
assistindo tudo.

597
00:47:41,100 --> 00:47:42,610
Quem é ele?

598
00:47:43,570 --> 00:47:47,430
Junior, essa coisa com a qual
você está lutando, essa estranheza.

599
00:47:47,470 --> 00:47:48,930
É medo.

600
00:47:49,670 --> 00:47:50,710
Não odeie isso -

601
00:47:51,800 --> 00:47:53,090
incline-se para ele.

602
00:47:53,640 --> 00:47:55,110
Abrace-o.

603
00:47:55,110 --> 00:47:55,980
E então o supere.

604
00:47:55,980 --> 00:47:59,950
Você está bem no limiar, filho.

605
00:48:01,870 --> 00:48:03,370
Esta causa.

606
00:48:07,110 --> 00:48:08,540
Você está com fome?

607
00:48:11,110 --> 00:48:12,410
Sim senhor.

608
00:48:13,180 --> 00:48:15,410
Tigela de cereais?

609
00:48:17,410 --> 00:48:18,760
Sim senhor.

610
00:49:22,080 --> 00:49:24,540
Obrigado. É isso aí. Mãos para cima.

611
00:49:27,970 --> 00:49:30,010
Por aqui, todos vão para a fila.

612
00:49:30,010 --> 00:49:31,380
Todo mundo voltando para o inicio.

613
00:49:33,260 --> 00:49:35,240
Essa é uma, vamos lá!

614
00:49:44,130 --> 00:49:46,300
- Muitos rostos novos. - Sim.

615
00:49:47,330 --> 00:49:50,030
Eles serão os primeiros a
 chegar ao lémen.

616
00:49:51,270 --> 00:49:54,450
Eles entendem as regras de combate, ou...

617
00:49:54,450 --> 00:49:56,510
eles atiram em tudo o que se mover?

618
00:49:57,160 --> 00:50:00,160
Eles são de elite, são disciplinados.

619
00:50:00,510 --> 00:50:03,570
E se eles tiverem um tiro limpo em seu 
alvo através de uma janela de apartamento

620
00:50:03,570 --> 00:50:03,640
eles irão acertar.
E se eles tiverem um tiro limpo em seu 
alvo através de uma janela de apartamento

621
00:50:03,640 --> 00:50:04,640
eles irão acertar.

622
00:50:06,590 --> 00:50:09,840
Você deve pensar nisso a caminho de Budapeste.

623
00:50:11,540 --> 00:50:13,490
Henry acabou de pousar lá.

624
00:50:15,190 --> 00:50:16,610
Você está de mudança.

625
00:50:35,810 --> 00:50:36,970
Aniko?

626
00:50:39,520 --> 00:50:40,720
Obrigado pelo seu tempo.

627
00:50:42,400 --> 00:50:43,770
Aqui estão as amostras.

628
00:50:49,760 --> 00:50:51,240
O mínimo que posso fazer por você em...

629
00:50:51,680 --> 00:50:52,680
2 dias.

630
00:50:56,750 --> 00:50:58,600
Eu preciso disso em 2 horas.

631
00:51:03,050 --> 00:51:04,230
Temos uma reunião com Yuri.

632
00:51:04,870 --> 00:51:06,430
Ele concordou em sentar-se conosco.

633
00:51:07,450 --> 00:51:08,730
Você está bem?

634
00:51:10,270 --> 00:51:12,730
Acho que sei por que ele é
tão bom quanto você, Henry.

635
00:51:14,850 --> 00:51:16,400
Ele é você

636
00:51:18,070 --> 00:51:19,130
O que?

637
00:51:20,250 --> 00:51:23,050
Há um laboratório de DNA aqui,
eu dei amostras para eles.

638
00:51:24,250 --> 00:51:26,700
O seu e o boné de beisebol
que ele estava usando.

639
00:51:27,800 --> 00:51:31,000
Ele apenas, ele se parece muito com você.
Eu pensei que ele tinha que ser seu filho, então eu...

640
00:51:33,270 --> 00:51:34,950
Eles fizeram 3 testes.

641
00:51:35,070 --> 00:51:36,750
Seu DNA e o dele.

642
00:51:37,670 --> 00:51:39,530
Todos os três deram resultados idênticos.

643
00:51:40,300 --> 00:51:42,400
Não próximos, idêntico.

644
00:51:43,360 --> 00:51:45,220
Como sendo a mesma pessoa.

645
00:51:48,060 --> 00:51:49,590
Ele é seu clone.

646
00:51:52,350 --> 00:51:54,910
Eu pensei que havia cometido um erro,
que lhes havia dado duas amostras da mesma pessoa.

647
00:51:55,010 --> 00:51:56,010
Mas eu não cometi.

648
00:51:57,930 --> 00:51:59,430
Ele é você

649
00:51:59,990 --> 00:52:01,260
Como isso é possível?

650
00:52:01,260 --> 00:52:03,530
É complicado, mas é factível.

651
00:52:03,710 --> 00:52:06,230
Tudo o que você realmente precisa é de
uma mãe de aluguel e uma amostra de DNA.

652
00:52:06,230 --> 00:52:08,170
Se eles pudessem clonar uma pessoa.

653
00:52:08,360 --> 00:52:10,360
Você pensaria que eles clonariam mais

654
00:52:10,420 --> 00:52:12,360
médicos ou cientistas, não...

655
00:52:12,690 --> 00:52:13,690
mim.

656
00:52:14,020 --> 00:52:15,750
Eles poderiam ter
clonado o Nelson Mandela.

657
00:52:15,810 --> 00:52:19,660
Nelson Mandela não poderia matar um homem em
um trem em movimento a 2 quilômetros de distância.

658
00:52:39,150 --> 00:52:40,150
Yuri?

659
00:52:43,660 --> 00:52:45,020
Sr. Brogan?

660
00:52:56,160 --> 00:52:58,050
Antes de começarmos, devo confessar.

661
00:52:58,050 --> 00:53:00,650
Admiro seu trabalho há muitos anos.

662
00:53:01,660 --> 00:53:05,270
Espera. Então você sabe quem eu sou?

663
00:53:06,570 --> 00:53:08,330
"Ouvinte de longa data,
Ouvinte pela primeira vez",

664
00:53:08,330 --> 00:53:10,330
como se costuma dizer no seu país.

665
00:53:11,990 --> 00:53:13,690
Eu te parabenizo

666
00:53:14,380 --> 00:53:16,110
em sua aposentadoria, mas...

667
00:53:16,460 --> 00:53:18,030
seu último trabalho tem...

668
00:53:18,290 --> 00:53:19,360
pontas soltas, sim?

669
00:53:19,600 --> 00:53:22,330
Sim, bem... Meu governo mentiu
para mim e depois tentou me matar.

670
00:53:22,330 --> 00:53:23,240
Se é isso o que você se refere.

671
00:53:23,630 --> 00:53:24,620
Sim.

672
00:53:24,620 --> 00:53:27,250
Na Rússia, você chama isso de "terça-feira".

673
00:53:27,700 --> 00:53:31,030
Mas para os americanos,
isso machuca seus sentimentos.

674
00:53:32,390 --> 00:53:33,220
Então.

675
00:53:33,220 --> 00:53:35,790
Então, por que Dormov estava
tentando voltar para a Rússia?

676
00:53:35,830 --> 00:53:37,260
E por que fui enviado para matá-lo?

677
00:53:37,260 --> 00:53:38,650
Sim, vamos ao que interessa.

678
00:53:38,650 --> 00:53:39,990
Muito americano.

679
00:53:40,880 --> 00:53:42,630
Você é um homem ocupado.

680
00:53:44,120 --> 00:53:46,580
Nós dois éramos amigos de Jack.

681
00:53:47,000 --> 00:53:48,750
Ele era um bom homem.

682
00:53:49,120 --> 00:53:51,680
Eu lamento a morte dele, como você.

683
00:53:52,130 --> 00:53:54,120
Mas a razão de você estar aqui

684
00:53:54,120 --> 00:53:55,860
e eu não matar você

685
00:53:56,370 --> 00:53:57,370
ainda.

686
00:53:58,040 --> 00:54:00,690
Nós compartilhamos um inimigo comum.

687
00:54:01,090 --> 00:54:02,520
Clay Verris.

688
00:54:04,060 --> 00:54:07,320
Ele atraiu Dormov para o oeste,
financiou seu laboratório.

689
00:54:08,360 --> 00:54:10,690
E agora você encontrou os
frutos do trabalho deles.

690
00:54:11,240 --> 00:54:13,720
Dally a ovelha foi clonada em 1996.

691
00:54:13,720 --> 00:54:16,290
- Mas em 95 ... 
- Eu era a ovelha.

692
00:54:16,300 --> 00:54:17,520
Tome isso como um elogio.

693
00:54:18,370 --> 00:54:20,170
E você é o único.

694
00:54:20,510 --> 00:54:23,910
Com seu DNA, Verris criou
um menino como filho dele.

695
00:54:24,890 --> 00:54:27,550
Treinado para ser o assassino perfeito.

696
00:54:28,770 --> 00:54:30,850
Então, por que Dormov estava tentando sair?

697
00:54:30,890 --> 00:54:32,980
Durante anos,
tentamos atraí-lo de volta.

698
00:54:33,270 --> 00:54:34,270
Nada.

699
00:54:34,380 --> 00:54:36,260
Então, no ano passado,
eles se desentenderam.

700
00:54:36,480 --> 00:54:38,810
Dormov ficou assustado,
e então estendeu a mão para mim.

701
00:54:38,810 --> 00:54:39,810
Então eu...

702
00:54:39,850 --> 00:54:42,980
Isso ainda não explica por que
fui enviado para matá-lo.

703
00:54:43,900 --> 00:54:47,150
Temos indicações de que
Dormov fez um grande avanço.

704
00:54:47,400 --> 00:54:49,050
DNA humano modificado.

705
00:54:49,720 --> 00:54:51,750
Um caminho para a produção em massa.

706
00:54:52,050 --> 00:54:55,580
Mas Dormov queria que os soldados
fossem mais fortes, mais inteligentes.

707
00:54:55,620 --> 00:54:57,170
Verris...

708
00:54:57,900 --> 00:55:00,230
Verris queria outra coisa.

709
00:55:01,820 --> 00:55:03,170
Que outra coisa?

710
00:55:03,670 --> 00:55:04,670
Sr. Brogan.

711
00:55:05,520 --> 00:55:08,070
Você é o melhor no que faz.

712
00:55:08,370 --> 00:55:10,140
Mas ainda assim você se cansa,

713
00:55:10,350 --> 00:55:11,940
você tem medos, dúvidas,

714
00:55:11,940 --> 00:55:14,240
você sente dor, talvez remorso.

715
00:55:15,680 --> 00:55:17,230
Você tem consciência.

716
00:55:18,090 --> 00:55:19,550
Isso faz de você humano.

717
00:55:20,150 --> 00:55:22,500
Mas sub-otimista como soldado.

718
00:55:22,690 --> 00:55:24,720
Menos que perfeito.

719
00:55:24,790 --> 00:55:26,490
Menos rentável.

720
00:55:29,440 --> 00:55:32,940
Clayton Verris está brincando
de Deus com DNA.

721
00:55:33,870 --> 00:55:35,720
Ele deve ser parado.

722
00:55:37,330 --> 00:55:39,930
Se ele é tão perigoso, por que
você não envia um míssil?

723
00:55:39,930 --> 00:55:41,490
Exploda o laboratório dele.

724
00:55:42,430 --> 00:55:44,290
É isso que estamos fazendo.

725
00:55:44,710 --> 00:55:45,440
Exceto...

726
00:55:45,500 --> 00:55:46,910
Você

727
00:55:47,290 --> 00:55:49,050
é o míssel.

728
00:55:49,870 --> 00:55:51,620
Eu te desejo sorte.

729
00:55:53,830 --> 00:55:55,270
Uma última coisa.

730
00:55:55,490 --> 00:55:57,820
Você saiu de casa há dois dias?

731
00:55:58,410 --> 00:55:59,420
Merda.

732
00:55:59,420 --> 00:56:00,420
Ótimo trabalho.

733
00:56:01,060 --> 00:56:03,220
Eu estava na beira do meu assento.

734
00:56:04,220 --> 00:56:05,410
Espere o que?

735
00:56:06,200 --> 00:56:08,060
Como diabos você sabe disso?

736
00:56:09,700 --> 00:56:12,760
Eu sou um grande fã,
o que posso dizer?

737
00:56:17,480 --> 00:56:19,760
Se apenas metade do que
ele está dizendo for verdade.

738
00:56:19,760 --> 00:56:21,340
Temos que conversar com esse garoto.

739
00:56:21,480 --> 00:56:23,730
Você não estará seguro até que o faça.

740
00:56:23,730 --> 00:56:26,490
Então você acha que se seu eu
de 50 anos aparecesse e lhe dissesse

741
00:56:26,490 --> 00:56:28,440
que você é o clone dela, 
a deixaria mais calma?

742
00:56:28,440 --> 00:56:29,290
51

743
00:56:30,350 --> 00:56:31,840
- O quê? - Só estou dizendo que você é...

744
00:56:33,110 --> 00:56:35,490
- Você sabe que tem 51 anos, certo?
- eu estava arredondado.

745
00:56:36,730 --> 00:56:39,310
Ele é o espelho que você
não quer olhar, Henry.

746
00:56:40,010 --> 00:56:42,490
Mas ele é o nosso melhor tiro
para chegarmos ao Verris.

747
00:56:51,130 --> 00:56:52,510
Janet Lassiter?

748
00:56:53,240 --> 00:56:54,790
Quem quer saber?

749
00:56:55,060 --> 00:56:56,230
Recebi uma mensagem para você, senhora.

750
00:56:56,720 --> 00:56:59,130
De um homem que transferiu US $ 1000
para minha conta Featherqueen

751
00:56:59,130 --> 00:57:00,670
só para ter certeza de que você entendeu.

752
00:57:01,110 --> 00:57:02,530
Essa pessoa tem um nome?

753
00:57:03,440 --> 00:57:05,820
O nome dele é "$ 1000 na minha conta Featherquin".

754
00:57:08,410 --> 00:57:09,220
<i> Olá, Janet. </i>

755
00:57:09,370 --> 00:57:11,830
<i> Antes de tentar me matar novamente,
considere isso. </ i></i>

756
00:57:12,110 --> 00:57:15,040
<i> Seu endereço residencial é 1362,
Carol Grove. </ i></i>

757
00:57:15,340 --> 00:57:18,210
<i> O código do alarme de segurança é 1776. </i>

758
00:57:18,400 --> 00:57:20,560
<i> Você acorda às 6:12 todas as manhãs. </ i></i>

759
00:57:20,610 --> 00:57:24,100
<i> e pare para o seu café com leite de soja 
descafeinado com uma dose extra às 6:42. </i>

760
00:57:24,640 --> 00:57:27,010
<i> Toda noite você fica na frente
da enorme janela da sala, </i>

761
00:57:27,010 --> 00:57:29,140
<i> tomando uma Jose Cuervo Margarita </i>

762
00:57:29,460 --> 00:57:31,520
<i> com arquivos forenses na TV. </ i></i>

763
00:57:32,020 --> 00:57:35,100
<i> Vestindo sua calça de
moletom agradável e confortável. </ i></i>

764
00:57:39,490 --> 00:57:40,610
Esta é Lassiter.

765
00:57:40,610 --> 00:57:43,090
Há atiradores nas suas 10 e 2.

766
00:57:43,090 --> 00:57:46,020
Levante-se da cadeira,
e você receberá um AMF.

767
00:57:46,920 --> 00:57:48,880
Agora, se eu pensasse que
o mundo precisava de outro eu

768
00:57:48,880 --> 00:57:50,330
Eu teria tido um filho.

769
00:57:51,110 --> 00:57:53,280
O programa é anterior
à minha chegada à agência,

770
00:57:53,280 --> 00:57:54,330
Você deve saber disso.

771
00:57:54,330 --> 00:57:55,810
Sim, resposta DC perfeita.

772
00:57:55,850 --> 00:57:58,080
Se algo der errado... pato.

773
00:57:58,850 --> 00:58:00,870
Dispense o cara da bicicleta.

774
00:58:01,580 --> 00:58:02,580
Você pode ir.

775
00:58:03,870 --> 00:58:07,220
Agora, tenho sua agente comigo
contra a vontade dela.

776
00:58:07,370 --> 00:58:09,260
Danielle Zakarweski.

777
00:58:09,480 --> 00:58:10,880
Ela quer voltar.

778
00:58:11,620 --> 00:58:12,620
Bem.

779
00:58:12,720 --> 00:58:15,180
Agora, como eu, ela é uma patriota.

780
00:58:15,360 --> 00:58:16,460
Diferente de mim,

781
00:58:16,910 --> 00:58:19,040
ela ainda quer passar
as próximas décadas

782
00:58:19,190 --> 00:58:21,230
 a marcar touchdowns 
para vocês, idiotas.

783
00:58:22,180 --> 00:58:24,380
A segurança dela não é negociável.

784
00:58:24,920 --> 00:58:26,530
10 e 2, Janet.

785
00:58:26,530 --> 00:58:28,560
Café com leite de soja descafeinado 
e uma dose extra para a Janet?

786
00:58:28,610 --> 00:58:30,710
A única pessoa que eu vou entregá-la, é para

787
00:58:30,750 --> 00:58:33,250
o cara que você enviou
atrás de mim em Cartagena.

788
00:58:33,460 --> 00:58:35,710
Nem pense em enviar mais ninguém.

789
00:58:35,780 --> 00:58:38,360
Reunião de família, muito doce.

790
00:58:38,700 --> 00:58:39,240
Sim.

791
00:58:39,390 --> 00:58:42,440
Continue assim e será a primeira 
pessoa que matarei de graça.

792
00:58:43,040 --> 00:58:45,090
Quanto tempo você demorará 
para levá-lo a Budapeste?

793
00:58:46,610 --> 00:58:48,070
5 minutos.

794
00:58:50,890 --> 00:58:51,990
Boa.

795
00:58:52,440 --> 00:58:56,290
Ela estará no pátio do castelo Vajdahunyad
à meia-noite de hoje.

796
00:58:56,540 --> 00:58:58,190
Aproveite o seu café com leite.

797
00:58:59,250 --> 00:59:00,360
O que é AMF?

798
00:59:00,750 --> 00:59:02,350
"Adeus Filho da Puta."
Adios Mother Fucker.

799
00:59:03,500 --> 00:59:05,060
Como diabos ela sabe que estamos aqui?

800
00:59:17,220 --> 00:59:19,130
Isso vai funcionar, certo?

801
00:59:19,710 --> 00:59:20,710
Sim.

802
00:59:21,510 --> 00:59:22,530
Como você sabe?

803
00:59:23,490 --> 00:59:25,670
Eu conheço o gosto dele.

804
00:59:26,820 --> 00:59:28,870
Espere, você está dizendo
que está atraído por mim?

805
00:59:29,770 --> 00:59:30,650
Eu?

806
00:59:31,190 --> 00:59:32,950
Agora? De jeito nenhum.

807
00:59:33,040 --> 00:59:36,670
Mas a versão mais jovem
e menos madura, talvez.

808
00:59:43,050 --> 00:59:46,380
Quando te procurei na Georgia,

809
00:59:46,890 --> 00:59:50,770
eu não precisava pensar nisso, era instinto.

810
00:59:51,690 --> 00:59:53,770
Ele nasceu com isso também.

811
00:59:54,360 --> 00:59:56,920
Além disso, ele me quer.

812
01:01:05,990 --> 01:01:07,340
Direita.

813
01:01:14,560 --> 01:01:16,090
Pátio encantador.

814
01:01:17,560 --> 01:01:18,980
Me desculpe, senhora.

815
01:01:19,300 --> 01:01:22,100
Antes de prosseguirmos,
vou precisar que você tire a roupa.

816
01:01:23,500 --> 01:01:25,000
Do que está falando?

817
01:01:25,820 --> 01:01:28,250
Preciso ter certeza de
que não está usando escutas.

818
01:01:31,000 --> 01:01:32,500
Ok, primeiramente.

819
01:01:32,800 --> 01:01:34,280
Senhora?

820
01:01:34,800 --> 01:01:37,400
Fui criado para respeitar os mais velhos.

821
01:01:39,450 --> 01:01:41,450
Tire a roupa, por favor.

822
01:02:09,640 --> 01:02:11,370
Vire-se, por favor.

823
01:02:40,760 --> 01:02:42,310
Vejo que gosta de ser minucioso?

824
01:02:43,770 --> 01:02:45,830
A precaução te mantém vivo.

825
01:02:50,200 --> 01:02:51,650
Ligue para este gravador.

826
01:03:00,250 --> 01:03:01,330
Obrigado.

827
01:03:02,850 --> 01:03:03,850
Brogan.

828
01:03:04,350 --> 01:03:07,550
Em 12 minutos, estarei colocando duas
balas na parte de trás da cabeça dela.

829
01:03:07,950 --> 01:03:10,150
Suas ordens são para
entregá-la em segurança.

830
01:03:10,250 --> 01:03:12,200
Minhas ordens são para matar você.

831
01:03:12,750 --> 01:03:15,860
Você conhece a câmara
de quartzo nas catacumbas?

832
01:03:15,860 --> 01:03:16,610
Negativo.

833
01:03:16,610 --> 01:03:19,330
Estamos fazendo isso em um 
lugar visível, onde eu possa te ver.

834
01:03:19,770 --> 01:03:21,600
Agora você tem 11 minutos.

835
01:03:24,670 --> 01:03:26,730
Vestir-se.
Daremos uma volta.

836
01:03:39,630 --> 01:03:41,290
Táxi foi uma jogada inteligente.

837
01:03:42,520 --> 01:03:43,470
De onde você é?

838
01:03:45,180 --> 01:03:46,780
Seu sotaque, é do sulista.

839
01:03:52,480 --> 01:03:54,800
Você sabe se você vai me usar
como isca e possivelmente me matar

840
01:03:54,800 --> 01:03:57,270
então o mínimo que você pode
fazer é ter uma conversa comigo.

841
01:03:59,570 --> 01:04:01,310
Nos arredores de Atlanta.

842
01:04:02,710 --> 01:04:04,570
Vocês dois têm muito em comum.

843
01:04:05,210 --> 01:04:06,250
Eu duvido disso.

844
01:04:06,600 --> 01:04:08,360
Você ficaria surpreso.

845
01:04:10,100 --> 01:04:11,770
Você sabe que eu comecei
a persegui-lo também

846
01:04:11,950 --> 01:04:12,990
assim como você está fazendo.

847
01:04:13,960 --> 01:04:15,510
Então eu o conheci.

848
01:04:16,670 --> 01:04:18,160
Ele tem um coração grande, como você.

849
01:04:20,460 --> 01:04:22,690
O que você sabe do meu coração?

850
01:04:24,120 --> 01:04:25,920
Eu sei que você tem um.

851
01:04:27,040 --> 01:04:29,100
E eu sei que isso está lhe
dizendo algo sobre o trabalho

852
01:04:29,100 --> 01:04:30,870
que você recebeu não está certo.

853
01:04:31,350 --> 01:04:32,820
Trabalho é o trabalho, senhora.

854
01:04:46,420 --> 01:04:48,410
Eu me pergunto quanto você
pagou ao guarda.

855
01:04:50,340 --> 01:04:51,340
Uau.

856
01:04:51,980 --> 01:04:53,410
Esquerda.

857
01:04:56,190 --> 01:04:57,650
Solte a corrente.

858
01:05:02,220 --> 01:05:03,090
Porão.

859
01:05:04,030 --> 01:05:05,600
Você deve realmente conhecer a cidade.

860
01:05:05,780 --> 01:05:07,320
Eu assisto muito Nat Geo.

861
01:05:07,480 --> 01:05:09,540
- Diz "Fora dos limites".
Senhora.

862
01:05:17,120 --> 01:05:19,100
Eu me pergunto quantas pessoas
estão enterradas aqui embaixo.

863
01:05:19,280 --> 01:05:20,590
Fica ali.

864
01:05:50,130 --> 01:05:51,280
Ande.

865
01:05:53,330 --> 01:05:54,580
Se você apagar todas as luzes,

866
01:05:54,580 --> 01:05:57,050
como você vai ver o fio da sua 
própria armadilha na saída?

867
01:05:57,540 --> 01:05:59,730
A granada não é brincadeira, 
quero dizer, eu entendo a idéia.

868
01:05:59,890 --> 01:06:03,290
A escuridão neutraliza sua maior força,
o ambiente fechado favorece você, certo?

869
01:06:03,470 --> 01:06:05,750
Quero dizer, ele não pode jogar
uma granada sem me matar também.

870
01:06:06,100 --> 01:06:07,940
Mas e se eu tentar gasolina?

871
01:06:08,070 --> 01:06:09,690
Você entende, ou algum tipo
de agente sedativo?

872
01:06:10,380 --> 01:06:11,300
Muito à minha frente.

873
01:06:11,310 --> 01:06:13,310
Máscara de gás e visão noturna,
muito inteligente.

874
01:06:13,310 --> 01:06:14,820
- Ali. 
- Braçadeiras!

875
01:06:14,830 --> 01:06:16,340
Estas devem ser para mim?

876
01:06:17,060 --> 01:06:18,430
Mas posso te perguntar uma coisa?

877
01:06:18,430 --> 01:06:21,530
Você realmente pararia de falar tempo o 
suficiente para que eu responda?

878
01:06:21,720 --> 01:06:23,350
Quanto você sabe sobre ele?

879
01:06:23,490 --> 01:06:24,980
Quero dizer, eles disseram
por que o querem morto?

880
01:06:24,980 --> 01:06:25,930
O cara quebrou.

881
01:06:26,230 --> 01:06:28,710
Matou 8 agentes numa única 
noite e o seu vigia.

882
01:06:28,780 --> 01:06:30,620
- Foi o que eles te disseram?
- Foi o que ele fez.

883
01:06:30,620 --> 01:06:31,110
Não.

884
01:06:31,860 --> 01:06:32,660
Não exatamente.

885
01:06:32,660 --> 01:06:33,980
Eu estava lá.

886
01:06:34,120 --> 01:06:35,550
Na noite em que todos aqueles
agentes foram abatidos.

887
01:06:35,670 --> 01:06:36,950
Eles foram enviados para matá-lo,

888
01:06:37,090 --> 01:06:38,780
e a mim, pela Gemini.

889
01:06:38,780 --> 01:06:41,260
E não que isso importe, mas
o vigia morto na Virgínia

890
01:06:41,260 --> 01:06:43,650
e o resto daqueles homens
morreram em Savannah.

891
01:06:46,660 --> 01:06:49,990
Henry pode filmar longas distâncias,
mas ele não pode filmar por tanto tempo.

892
01:06:53,990 --> 01:06:57,220
Vamos, apenas pense.
Isso faz algum sentido para você?

893
01:06:57,290 --> 01:06:59,960
Então, você entende o que
estou dizendo? Não faz...

894
01:07:00,690 --> 01:07:01,470
Melhor.

895
01:07:02,030 --> 01:07:03,030
Foda-se.

896
01:08:05,160 --> 01:08:06,720
Levante-se. Vá.

897
01:08:20,830 --> 01:08:22,260
Fique aí mesmo.

898
01:08:30,430 --> 01:08:31,920
- Obrigado. 
- Sim.

899
01:08:32,460 --> 01:08:34,030
Você sabe como acender um desses?

900
01:08:34,030 --> 01:08:35,030
Jesus, Henry.

901
01:08:43,370 --> 01:08:45,230
Obrigado pela dica sobre a granada.

902
01:08:46,480 --> 01:08:48,310
Você estava falando com ele o tempo todo?

903
01:08:48,310 --> 01:08:49,310
Sim.

904
01:08:49,480 --> 01:08:51,080
Você estava procurando alguém.

905
01:08:51,240 --> 01:08:52,240
Ou não.

906
01:08:54,260 --> 01:08:55,410
E só para constar.

907
01:08:56,190 --> 01:08:58,250
Eu não quero matar você.

908
01:08:58,590 --> 01:09:01,220
Mas matarei se for necessário.

909
01:09:02,490 --> 01:09:04,630
O que Clay Verris disse sobre mim?

910
01:09:06,720 --> 01:09:09,070
Ok, deixe-me falar sobre ele.

911
01:09:09,590 --> 01:09:12,220
Porque eu conheço muito bem o Sr. Verris.

912
01:09:12,870 --> 01:09:14,410
Como ele te iniciou?

913
01:09:14,690 --> 01:09:16,320
Caçar pássaros, coelhos?

914
01:09:16,320 --> 01:09:18,940
Cerca de 12 anos,
ele mudou para cervos.

915
01:09:19,240 --> 01:09:21,650
Suponho que tenha sido entre os 19 ou 20 anos,

916
01:09:21,650 --> 01:09:24,450
a primeira vez que ele ordenou
que você matasse uma pessoa.

917
01:09:25,500 --> 01:09:27,280
Alguma dessas parece verdade?

918
01:09:28,430 --> 01:09:29,480
Sim.

919
01:09:29,640 --> 01:09:32,300
Ele lhe disse para se apoiar em seu medo.

920
01:09:32,620 --> 01:09:34,470
Porque você era um guerreiro.

921
01:09:34,470 --> 01:09:37,240
Abençoado com grandes dons
para defender os fracos.

922
01:09:39,100 --> 01:09:41,500
Mas ele não conseguiu parar o barulho.

923
01:09:42,050 --> 01:09:46,500
Essa parte secreta de você que sempre se
sentiu um pouco diferente de todos os outros.

924
01:09:47,240 --> 01:09:49,270
Parte que te fazia se sentir diferente.

925
01:09:50,090 --> 01:09:51,510
Você não sabe de nada.

926
01:09:51,510 --> 01:09:53,910
Garoto, eu te conheço
por dentro e por fora.

927
01:09:54,760 --> 01:09:57,210
Você é alérgico a abelhas, odeia coentro.

928
01:09:57,210 --> 01:09:57,440
Você sempre espirra 4 vezes.
Você é alérgico a abelhas, odeia coentro.

929
01:09:57,440 --> 01:09:59,450
Você sempre espirra 4 vezes.

930
01:10:00,210 --> 01:10:02,340
Todo mundo odeia coentro.

931
01:10:03,980 --> 01:10:08,220
Você é meticuloso, minucioso, 
disciplinado, implacável.

932
01:10:08,670 --> 01:10:09,800
Você adora quebra-cabeças.

933
01:10:11,360 --> 01:10:14,140
Você é um jogador de xadrez, certo?

934
01:10:14,590 --> 01:10:16,010
Bom também, aposto.

935
01:10:16,700 --> 01:10:21,230
Mas você sofre de insônia,
sua mente nunca deixa você dormir.

936
01:10:21,470 --> 01:10:23,440
E mesmo quando o deixa,
ataca-o com pesadelos.

937
01:10:23,440 --> 01:10:25,980
Eu estou falando sobre
aquelas 3 horas da manhã...

938
01:10:25,980 --> 01:10:28,710
"alguém por favor me salve",
 esse tipo de pesadelo.

939
01:10:29,530 --> 01:10:31,000
E depois começam as dúvidas.

940
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
E esses momentos são os piores.

941
01:10:32,660 --> 01:10:35,330
Você os odeia, 
e se odeia por tê-los.

942
01:10:35,330 --> 01:10:36,750
Eles fazem você se sentir fraco.

943
01:10:37,070 --> 01:10:39,660
Um soldado de verdade não duvida, certo?

944
01:10:40,720 --> 01:10:44,520
A única vez em que você
realmente se sente feliz

945
01:10:44,750 --> 01:10:48,060
é quando você está deitado de barriga, 
pronto para apertar o gatilho.

946
01:10:48,850 --> 01:10:52,690
E naquele momento,
o mundo faz todo o sentido.

947
01:10:54,640 --> 01:10:56,200
Como você acha que eu sei tudo isso?

948
01:10:56,290 --> 01:10:58,140
Eu não dou a mínima sobre como
você sabe alguma coisa.

949
01:10:58,300 --> 01:11:00,500
Olhe para mim, seu fantoche!

950
01:11:00,950 --> 01:11:02,500
Olhe para nós!

951
01:11:03,250 --> 01:11:07,580
25 anos atrás, seu pai pegou
meu sangue, e ele me clonou.

952
01:11:07,720 --> 01:11:08,990
Ele fez você...

953
01:11:08,990 --> 01:11:10,700
de mim.

954
01:11:10,870 --> 01:11:12,900
Nosso DNA é idêntico.

955
01:11:13,410 --> 01:11:15,000
Ele está lhe dizendo a verdade.

956
01:11:15,090 --> 01:11:16,090
Cale-se!

957
01:11:16,290 --> 01:11:18,710
Ele me escolheu porque
nunca houve alguém como eu,

958
01:11:18,710 --> 01:11:21,920
e ele sabia que um dia eu
ficaria velho e você entraria.

959
01:11:22,060 --> 01:11:24,330
Ele está mentindo para
você o tempo todo.

960
01:11:24,470 --> 01:11:26,330
Ele disse que você era órfão.

961
01:11:26,940 --> 01:11:30,070
E de todas as pessoas do mundo que
vieram atrás de mim, por que ele te enviaria?

962
01:11:30,070 --> 01:11:31,620
Porque eu sou o melhor.

963
01:11:33,000 --> 01:11:35,150
Você não é, obviamente, o melhor.

964
01:11:38,200 --> 01:11:39,780
Você é um cara durão.

965
01:11:41,720 --> 01:11:44,770
Acho que deveria ser seu
aniversário ou algo assim.

966
01:11:44,970 --> 01:11:47,770
Eu tinha que morrer, 
e só você poderia fazer isso.

967
01:11:47,990 --> 01:11:49,710
Enquanto eu estivesse
vivo de alguma forma,

968
01:11:49,890 --> 01:11:52,540
O pequeno experimento de Clay
estaria incompleto.

969
01:11:52,710 --> 01:11:55,200
É para esse maníaco que
você está puxando o gatilho.

970
01:11:55,300 --> 01:11:57,340
Feche a sua boca para falar dele!

971
01:11:57,500 --> 01:11:58,460
Você apenas está tentando me abalar.

972
01:11:58,620 --> 01:12:00,150
Estou tentando te salvar!

973
01:12:02,240 --> 01:12:04,710
Você tem 23 anos?

974
01:12:05,290 --> 01:12:07,030
Ainda é virgem, certo?

975
01:12:07,710 --> 01:12:08,710
Sim.

976
01:12:09,290 --> 01:12:11,300
Morrendo de vontade de estar
em um relacionamento e se conectar,

977
01:12:11,300 --> 01:12:13,830
mas com medo de deixar
alguém se aproximar de você.

978
01:12:15,600 --> 01:12:19,950
Porque e se alguém se aproximar
verá quem você é?

979
01:12:20,460 --> 01:12:22,230
Como alguém poderá te amar?

980
01:12:23,120 --> 01:12:25,140
Então, todos são apenas alvos.

981
01:12:25,770 --> 01:12:27,600
E você é apenas uma arma.

982
01:12:30,550 --> 01:12:31,550
Ei! Ei!

983
01:12:58,870 --> 01:13:00,000
Ei!

984
01:13:18,170 --> 01:13:19,440
Não atire nele!

985
01:13:37,290 --> 01:13:38,410
Não atire nele!

986
01:14:31,690 --> 01:14:32,860
Não! Não!

987
01:14:33,100 --> 01:14:34,050
Largue!

988
01:14:34,690 --> 01:14:36,210
Largue! Ou eu vou atirar em você!

989
01:14:37,490 --> 01:14:38,670
Não, você não vai.

990
01:15:18,010 --> 01:15:19,910
Tire suas mãos dele!

991
01:15:20,770 --> 01:15:21,770
Deixe ele ir!

992
01:15:24,540 --> 01:15:25,540
Agora mesmo!

993
01:15:33,900 --> 01:15:35,500
Eu não sou você!

994
01:15:36,520 --> 01:15:37,850
Você me ouviu, velho?

995
01:15:39,350 --> 01:15:41,050
Eu não sou você!

996
01:15:43,600 --> 01:15:46,020
- Onde ele está?
- Ele se foi.

997
01:15:46,350 --> 01:15:48,510
- Você acertou ele?
- Eu acho que sim.

998
01:15:49,010 --> 01:15:51,250
- Onde? - Ombro, eu acho.

999
01:15:53,870 --> 01:15:55,650
Então ele vai se recuperar.

1000
01:15:56,790 --> 01:15:58,320
Isso é uma coisa boa?

1001
01:16:17,240 --> 01:16:21,760
Você sabe, não é todo dia que você vê um cara
sendo espancado em dois continentes.

1002
01:16:21,780 --> 01:16:23,010
Por ele mesmo.

1003
01:16:30,590 --> 01:16:31,630
Para onde vamos?

1004
01:16:32,730 --> 01:16:33,730
Georgia.

1005
01:16:34,440 --> 01:16:36,500
É onde Verris está.

1006
01:16:50,640 --> 01:16:51,620
Cara.

1007
01:16:53,480 --> 01:16:55,130
Aquele pobre garoto.

1008
01:16:55,990 --> 01:16:57,760
Ele deve estar aterrorizado.

1009
01:16:58,800 --> 01:17:02,180
Então ele está indo para casa,
entrando em uma armadilha.

1010
01:17:07,420 --> 01:17:10,650
Eu vou dormir um pouco,
e você também.

1011
01:17:12,200 --> 01:17:14,900
Não eu, é aí onde estão os fantasmas.

1012
01:17:15,800 --> 01:17:17,180
Durma.

1013
01:17:42,600 --> 01:17:44,000
Diga-me...

1014
01:17:45,120 --> 01:17:48,180
Por que é tão difícil para
você matar esse homem?

1015
01:17:50,650 --> 01:17:54,750
Você sabe o quanto eu
odeio Big Hammock Park, pai?

1016
01:17:56,100 --> 01:17:57,280
O que?

1017
01:17:58,300 --> 01:18:01,580
Desde que eu tinha uns 12 anos.

1018
01:18:02,100 --> 01:18:06,400
Fomos matar perus 
no meu aniversário.

1019
01:18:08,050 --> 01:18:10,000
E eu sempre odiei isso.

1020
01:18:11,350 --> 01:18:12,530
Mas eu era órfão, certo?

1021
01:18:12,530 --> 01:18:13,740
Então, como nós

1022
01:18:14,280 --> 01:18:16,350
sabe, mesmo quando era meu aniversário?

1023
01:18:18,090 --> 01:18:21,910
Mas você nunca me viu perceber,
então continuamos.

1024
01:18:21,910 --> 01:18:23,010
OK, então...

1025
01:18:23,010 --> 01:18:23,020
No próximo ano, tentaremos o Chuck E.
Cheese.
OK, então...

1026
01:18:23,020 --> 01:18:25,040
No próximo ano, tentaremos o Chuck E.
Cheese.

1027
01:18:26,830 --> 01:18:27,830
Sim.

1028
01:18:28,460 --> 01:18:30,460
Você, eu

1029
01:18:30,460 --> 01:18:32,200
e os caras do laboratório,

1030
01:18:32,350 --> 01:18:33,350
que me fizeram.

1031
01:18:40,350 --> 01:18:41,380
Sim.

1032
01:18:45,160 --> 01:18:46,810
EU...

1033
01:18:48,880 --> 01:18:50,910
Sempre acreditei

1034
01:18:52,280 --> 01:18:55,260
que você seria mais feliz sem saber.

1035
01:18:57,680 --> 01:18:59,140
Feliz?

1036
01:19:00,680 --> 01:19:02,710
Sabe quando eu estou feliz, pai?

1037
01:19:03,960 --> 01:19:06,060
Quando estou de bruços,

1038
01:19:06,480 --> 01:19:08,710
prestes a apertar o gatilho.

1039
01:19:10,610 --> 01:19:12,610
É o único momento que estou feliz.

1040
01:19:14,160 --> 01:19:16,950
E isso nem sequer foi um erro.

1041
01:19:18,390 --> 01:19:20,830
Não é como se tivesse
 engravidado alguém

1042
01:19:20,830 --> 01:19:24,050
e depois tivesse de 
ser homem e me criar.

1043
01:19:24,210 --> 01:19:25,590
Não, você...

1044
01:19:26,020 --> 01:19:27,090
tomou uma decisão.

1045
01:19:28,180 --> 01:19:31,040
Mandar um cientista fazer uma pessoa

1046
01:19:31,040 --> 01:19:32,420
de outra pessoa.

1047
01:19:32,420 --> 01:19:33,770
Não, não era assim.

1048
01:19:33,770 --> 01:19:35,490
Isso é exatamente o que era.

1049
01:19:36,880 --> 01:19:38,540
Então você me enviou

1050
01:19:40,100 --> 01:19:41,050
para matá-lo.

1051
01:19:41,050 --> 01:19:44,550
De todos os atiradores do mundo,
por que você me mandaria?

1052
01:19:44,550 --> 01:19:48,400
É a sua escuridão, você tinha
que passar por isso sozinho.

1053
01:19:50,100 --> 01:19:52,080
Talvez você seja minha escuridão.

1054
01:19:54,000 --> 01:19:56,980
Essa mentira que você me contou.

1055
01:19:58,160 --> 01:20:00,480
Que meus pais

1056
01:20:01,430 --> 01:20:04,820
me largaram em um quartel
 de bombeiros.

1057
01:20:06,520 --> 01:20:08,230
E eu acreditei nisso.

1058
01:20:09,690 --> 01:20:11,740
Você sabe como isso
me fez sentir?

1059
01:20:11,810 --> 01:20:14,040
Era uma mentira necessária.

1060
01:20:14,040 --> 01:20:16,490
Nada disso é necessário!

1061
01:20:17,500 --> 01:20:19,640
Você escolheu fazer
 isso comigo.

1062
01:20:19,640 --> 01:20:23,890
- Você não vê como não estou bem?
- Besteira!

1063
01:20:24,410 --> 01:20:26,740
Você esqueceu com quem está falando, Junior.

1064
01:20:26,810 --> 01:20:28,100
Eu já vi guerras.

1065
01:20:28,650 --> 01:20:30,310
Eu já vi soldados ultrapassarem 
os limites porque

1066
01:20:30,450 --> 01:20:32,330
lhes pediam mais do que podiam dar.

1067
01:20:32,330 --> 01:20:33,770
Esse não é você.

1068
01:20:34,070 --> 01:20:36,490
Seu mundo é estável e confiável.

1069
01:20:36,490 --> 01:20:37,720
Eu me assegurei disso.

1070
01:20:38,020 --> 01:20:40,620
Você tem algo que o próprio
Henry nunca teve.

1071
01:20:40,620 --> 01:20:44,740
Você tem um pai amoroso,
dedicado e presente.

1072
01:20:44,810 --> 01:20:48,460
Que lhe diz todos os dias que você
é precioso e importante.

1073
01:20:48,460 --> 01:20:50,420
Jesus, o objetivo disso tudo.

1074
01:20:50,420 --> 01:20:54,360
Foi para lhe dar todos os dons
do Henry sem a dor dele, e eu lhe dei.

1075
01:20:55,620 --> 01:20:58,930
Não duvide, Junior.

1076
01:21:01,230 --> 01:21:03,180
Você é melhor que isso.

1077
01:21:13,560 --> 01:21:14,930
Venha aqui.

1078
01:21:19,970 --> 01:21:22,180
Eu te amo filho.

1079
01:21:25,030 --> 01:21:28,080
Só não se decepcione.

1080
01:21:56,630 --> 01:22:00,420
Como tantos dos meus encontros, 
foi curto, mas doce.

1081
01:22:00,510 --> 01:22:02,290
Obrigado querida.

1082
01:22:15,290 --> 01:22:17,540
Deve ter um caminhão em 
algum lugar por aqui.

1083
01:22:26,370 --> 01:22:27,810
Não se mexa.

1084
01:22:33,070 --> 01:22:34,140
O que havia nisso?

1085
01:22:34,810 --> 01:22:35,810
Veneno de abelha.

1086
01:22:40,990 --> 01:22:42,480
Você não pode fazer isso.

1087
01:22:43,080 --> 01:22:44,670
Você não pode fazer isso,
ele é alérgico.

1088
01:22:44,670 --> 01:22:46,820
Henry, você pode respirar?

1089
01:22:47,250 --> 01:22:48,440
Henry, tente respirar.

1090
01:22:49,330 --> 01:22:50,650
- Você está bem?
- Por favor.

1091
01:22:50,810 --> 01:22:53,060
Henry, Henry, você pode respirar?

1092
01:22:53,230 --> 01:22:54,080
Por favor!

1093
01:22:54,480 --> 01:22:56,390
Tente respirar, Henry. Henry!

1094
01:22:57,720 --> 01:22:58,990
Respire!

1095
01:22:59,360 --> 01:23:01,160
- Por que você está fazendo isso?
- Vamos!

1096
01:23:03,830 --> 01:23:06,470
- Por que você está fazendo isso?
- Henry, Henry, respire!

1097
01:23:06,670 --> 01:23:07,620
Vamos!

1098
01:23:08,140 --> 01:23:08,960
Ei ei.

1099
01:23:09,740 --> 01:23:10,740
Respire, Henry.

1100
01:23:21,980 --> 01:23:23,870
Epinefrina anti-histamínica.

1101
01:23:27,080 --> 01:23:28,340
Você vai ficar bem.

1102
01:23:32,400 --> 01:23:33,380
Eu sinto muito.

1103
01:23:34,540 --> 01:23:35,930
Eu tinha que ter certeza.

1104
01:23:36,410 --> 01:23:38,260
Não, está tudo bem.

1105
01:23:38,590 --> 01:23:40,900
Toda esta merda tem sido
 um pouco difícil.

1106
01:23:41,090 --> 01:23:42,940
Eu odeio estragar a festa, mas

1107
01:23:43,160 --> 01:23:45,710
como diabos você sempre
sabe onde estamos?

1108
01:23:47,810 --> 01:23:49,480
Eles estão rastreando você.

1109
01:23:52,480 --> 01:23:54,150
Você confia em mim?

1110
01:24:17,360 --> 01:24:21,160
Eles te chiparam. Durante
sua cirurgia há 3 anos.

1111
01:24:25,990 --> 01:24:27,040
Verris.

1112
01:24:29,030 --> 01:24:30,580
Você o conhece também?

1113
01:24:30,800 --> 01:24:33,510
Panamá, Kuwait, Somália.

1114
01:24:33,930 --> 01:24:35,710
Você pode nos levar até ele?

1115
01:24:37,560 --> 01:24:39,460
Precisamos derrubá-lo.

1116
01:24:40,130 --> 01:24:41,130
Nós dois.

1117
01:24:53,030 --> 01:24:54,850
Você cresceu na Filadélfia, certo?

1118
01:24:55,220 --> 01:24:55,890
Sim.

1119
01:24:56,070 --> 01:24:57,850
Em um lugar chamado Bottom.

1120
01:24:58,720 --> 01:25:00,190
Bottom.

1121
01:25:01,750 --> 01:25:03,600
Conte-me sobre minha mãe.

1122
01:25:06,490 --> 01:25:08,190
Helen Jackson Brogan.

1123
01:25:08,370 --> 01:25:10,440
Trabalhou em dois empregos por 40 anos.

1124
01:25:11,280 --> 01:25:13,580
Aquela mulher costumava
chicotear minha bunda.

1125
01:25:14,320 --> 01:25:15,740
Você mereceu isso?

1126
01:25:16,060 --> 01:25:17,060
Geralmente.

1127
01:25:17,410 --> 01:25:19,630
Ser zangado e estúpido

1128
01:25:19,780 --> 01:25:22,240
e nunca realmente tentar algo,
significa que você merece?

1129
01:25:24,270 --> 01:25:27,520
Nosso pai não não era presente,
ele sumiu quando eu tinha 5 anos.

1130
01:25:27,710 --> 01:25:31,210
E acho que toda vez que ela
olhava para mim, apenas o enxergava.

1131
01:25:32,640 --> 01:25:34,390
Eu tive que dar o fora de lá.

1132
01:25:34,840 --> 01:25:36,370
Entrei para o núcleo.

1133
01:25:37,070 --> 01:25:39,410
Primeira vez que fiz amigos de verdade.

1134
01:25:39,750 --> 01:25:40,670
'Oorah!'

1135
01:25:42,760 --> 01:25:44,320
Conheci Clay Verris lá.

1136
01:25:45,170 --> 01:25:48,750
Encontrei algo em que eu era muito, muito bom.

1137
01:25:49,700 --> 01:25:52,040
Quando saí, eu tinha medalhas no peito.

1138
01:25:52,830 --> 01:25:54,810
Ela se foi e...

1139
01:25:55,170 --> 01:25:56,640
E eu me tornei isso.

1140
01:25:59,040 --> 01:26:02,240
Você tem que ir embora
enquanto ainda pode.

1141
01:26:03,580 --> 01:26:06,680
- Isso é tudo que sei.
- Não, isso foi tudo o que ele te ensinou.

1142
01:26:06,900 --> 01:26:10,680
Pare agora, você ainda pode
se tornar outra coisa.

1143
01:26:12,720 --> 01:26:13,730
Certo.

1144
01:26:14,090 --> 01:26:16,760
Um médico? Advogado?

1145
01:26:17,430 --> 01:26:19,830
Marido, pai.

1146
01:26:19,890 --> 01:26:23,320
E todas as coisas que esse trabalho
oferece a você para não ser.

1147
01:26:25,200 --> 01:26:26,590
Joguei tudo isso fora.

1148
01:26:28,780 --> 01:26:31,960
Seria uma pena desperdiçar essass
oportunidades pela segunda vez.

1149
01:26:36,520 --> 01:26:38,500
Me desculpe, qual é o seu nome?

1150
01:26:40,340 --> 01:26:41,980
Sempre foi Junior.

1151
01:26:42,670 --> 01:26:43,990
Clay Junior.

1152
01:26:45,640 --> 01:26:47,490
Eu realmente já não sei mais.

1153
01:26:48,610 --> 01:26:51,060
Essa é outra boa razão para desistir.

1154
01:26:57,080 --> 01:26:58,770
Você tem certeza disso?

1155
01:26:59,760 --> 01:27:01,360
Eu preciso falar com ele.

1156
01:27:02,960 --> 01:27:06,130
Então, o que acontece 
quando o encontrarmos?

1157
01:27:06,330 --> 01:27:08,170
Ele não vai se render.

1158
01:27:16,500 --> 01:27:17,290
É ele.

1159
01:27:17,750 --> 01:27:18,790
Eu posso falar com ele?

1160
01:27:18,930 --> 01:27:21,940
Eu quero ser o primeiro a dizer a
ele que agora somos todos melhores amigos.

1161
01:27:23,100 --> 01:27:24,480
Faça.

1162
01:27:25,910 --> 01:27:27,090
Aqui é o Junior.

1163
01:27:27,090 --> 01:27:28,420
Você está com Brogan?

1164
01:27:28,970 --> 01:27:31,330
Por que eu estaria com ele? Você me
enviou para matá-lo, não foi?

1165
01:27:31,330 --> 01:27:33,140
Não importa, apenas corra.

1166
01:27:35,120 --> 01:27:36,010
O que?

1167
01:27:36,010 --> 01:27:38,050
Corra, afaste-se dele. Agora.

1168
01:27:38,520 --> 01:27:40,750
Junior, eu só quero você em segurança.

1169
01:27:40,820 --> 01:27:41,450
Por quê?

1170
01:27:42,050 --> 01:27:44,070
Porque eu sou seu 
experimento favorito?

1171
01:27:44,070 --> 01:27:47,460
Não, porque eu sou seu pai 
e você precisa me ouvir.

1172
01:27:47,460 --> 01:27:48,470
Corra!

1173
01:27:51,230 --> 01:27:52,640
- Saiam do carro!
- Vão!

1174
01:27:58,540 --> 01:27:59,880
Barão!

1175
01:28:00,440 --> 01:28:01,290
Não!

1176
01:28:14,120 --> 01:28:15,430
Vamos!

1177
01:28:23,870 --> 01:28:25,430
Sinto muito, Henry.

1178
01:28:32,970 --> 01:28:34,790
- Chefe Mitchell? - Continue.

1179
01:28:34,870 --> 01:28:37,590
Clay Verris, preciso que
suas unidades se afastem.

1180
01:28:38,290 --> 01:28:38,750
Senhor?

1181
01:28:38,910 --> 01:28:43,430
Estamos envolvidos com uma célula
terrorista com capacidade biológica armada.

1182
01:28:43,430 --> 01:28:46,000
Todas as unidades,
volte imediatamente!

1183
01:28:47,500 --> 01:28:50,740
As autoridades federais foram
notificadas e estão a caminho.

1184
01:28:50,840 --> 01:28:52,990
Afirmativo, mantenha-me informado, Clay.

1185
01:28:53,150 --> 01:28:54,150
Sim senhor.

1186
01:28:56,580 --> 01:28:58,740
Você tem que afastar seus homens agora!

1187
01:28:58,930 --> 01:29:00,410
Você fez a coisa certa, Junior

1188
01:29:00,410 --> 01:29:01,410
ao se afastar dele.

1189
01:29:01,800 --> 01:29:03,180
Eu fiz o que um covarde faria.

1190
01:29:03,740 --> 01:29:04,740
Me deixa doente!

1191
01:29:05,580 --> 01:29:07,510
Eu estava pedindo muito de você.

1192
01:29:08,030 --> 01:29:09,030
Eu posso ver isso agora.

1193
01:29:09,790 --> 01:29:13,090
Ele merece mais do que um tiro
de míssil em seu carro, pai.

1194
01:29:13,090 --> 01:29:16,360
Não importa o que ele mereça,
ele tem que morrer.

1195
01:29:55,650 --> 01:29:57,370
Vai mandar os seus capangas
embora agora?

1196
01:29:57,400 --> 01:29:59,130
Não. Mas você pode.

1197
01:30:00,030 --> 01:30:02,340
Apenas dispare isso. 
Assuma o comando.

1198
01:30:03,640 --> 01:30:06,310
A armadura é fraca nas articulações.
Tiros fatais são nos olhos e pescoço.

1199
01:30:06,980 --> 01:30:08,550
Pegue à direita, eu vou à esquerda.

1200
01:30:15,040 --> 01:30:16,180
Músculo, e disciplina.

1201
01:30:16,460 --> 01:30:17,640
Observe a sua volta.

1202
01:30:17,840 --> 01:30:19,110
Você define, eu finalizo.

1203
01:30:19,370 --> 01:30:20,920
- Pronto? - Entendido.

1204
01:30:38,250 --> 01:30:39,260
- Estou fora! - Proteja-se!

1205
01:30:47,860 --> 01:30:48,860
Preparada!

1206
01:31:00,820 --> 01:31:01,750
Abaixe-se!

1207
01:31:20,330 --> 01:31:23,990
Estou tentando fazer de você um homem!

1208
01:31:26,470 --> 01:31:28,520
Eu deveria ter me clonado.

1209
01:31:35,850 --> 01:31:39,440
Pai amoroso, dedicado e presente?

1210
01:31:41,640 --> 01:31:42,600
Ali!

1211
01:31:48,360 --> 01:31:49,740
Continue.

1212
01:31:50,790 --> 01:31:52,140
Faça.

1213
01:32:02,940 --> 01:32:04,270
Quantas balas você ainda tem?

1214
01:32:07,880 --> 01:32:08,820
1.

1215
01:32:09,440 --> 01:32:10,790
OK.

1216
01:32:19,720 --> 01:32:21,030
Eu sinto Muito.

1217
01:32:21,150 --> 01:32:22,250
Pelo quê?

1218
01:32:22,940 --> 01:32:24,220
Por colocar você nisso.

1219
01:32:24,570 --> 01:32:25,930
Fui eu quem estava vigiando.

1220
01:32:26,080 --> 01:32:27,080
Sim.

1221
01:32:28,010 --> 01:32:30,630
Enfim, desculpe.

1222
01:32:31,660 --> 01:32:33,770
Agora vamos lutar para sair disso.

1223
01:33:09,400 --> 01:33:10,910
Você é um ótima parceira.

1224
01:33:40,290 --> 01:33:41,670
Obrigado.

1225
01:33:42,050 --> 01:33:43,610
Desculpe, eu corri.

1226
01:33:43,890 --> 01:33:45,160
Sim, tem sido uma noite difícil.

1227
01:33:45,500 --> 01:33:47,100
Quantos mais por aí?

1228
01:33:47,330 --> 01:33:48,880
Eu não vi nenhum.

1229
01:33:49,010 --> 01:33:50,010
Verris?

1230
01:33:51,000 --> 01:33:52,360
Fora de combate.

1231
01:33:52,950 --> 01:33:54,690
Mas ainda está vivo?

1232
01:33:56,960 --> 01:33:58,260
Sim.

1233
01:34:27,870 --> 01:34:28,520
Aqui.

1234
01:34:29,320 --> 01:34:30,390
Qual é a gravidade?

1235
01:34:30,730 --> 01:34:31,730
Estou bem.

1236
01:34:33,350 --> 01:34:34,810
Você não está.

1237
01:34:36,120 --> 01:34:37,460
Guarde a posição do elevador.

1238
01:34:37,460 --> 01:34:38,900
Nós vamos garantir uma saída.

1239
01:35:50,220 --> 01:35:51,050
Para trás!

1240
01:37:17,840 --> 01:37:19,730
Você não sente dor?

1241
01:37:51,090 --> 01:37:53,560
Não sei por que você está 
tão bravo, Henry?

1242
01:38:04,300 --> 01:38:06,750
Você foi a inspiração para 
tudo isso.

1243
01:38:18,770 --> 01:38:21,630
Você sabe de onde eu tirei a ideia?
Você está bem?

1244
01:38:24,440 --> 01:38:25,830
Khafji.

1245
01:38:27,170 --> 01:38:30,580
Observando você ir de casa em casa,
desejando ter toda uma divisão de homens...

1246
01:38:30,860 --> 01:38:32,110
todos tão bons quanto você.

1247
01:38:32,760 --> 01:38:34,960
Pensando se isso seria possível.

1248
01:38:35,560 --> 01:38:37,080
Você deveria se sentir lisonjeado.

1249
01:38:39,760 --> 01:38:41,480
Você deveria estar morto.

1250
01:38:41,730 --> 01:38:43,890
Você viu o que aconteceu por lá.

1251
01:38:44,770 --> 01:38:46,330
Atrocidades.

1252
01:38:48,200 --> 01:38:50,640
Amigos sendo enviados para
casa em um caixão.

1253
01:38:50,670 --> 01:38:54,240
Por que devemos aceitar isso se
 existe outra maneira bem melhor?

1254
01:38:57,680 --> 01:39:00,470
E veja o que criamos.

1255
01:39:05,440 --> 01:39:06,970
Isso nos colocou dentro do sistema.

1256
01:39:08,570 --> 01:39:11,150
Você não acha que 
seu país merece

1257
01:39:11,150 --> 01:39:12,820
uma versão perfeita de você?

1258
01:39:13,270 --> 01:39:15,930
Não existe uma versão
 perfeita de mim,

1259
01:39:16,650 --> 01:39:18,650
ou ele, ou qualquer um.

1260
01:39:18,910 --> 01:39:19,930
Não?

1261
01:39:21,040 --> 01:39:22,150
Ele estava a caminho do Iêmen.

1262
01:39:22,280 --> 01:39:23,080
Agora graças a você

1263
01:39:23,080 --> 01:39:25,790
o lugar dele será ocupado
por alguém que possui pais.

1264
01:39:25,960 --> 01:39:27,380
Alguém que sente dor.

1265
01:39:27,920 --> 01:39:28,920
Medo.

1266
01:39:29,090 --> 01:39:31,180
Que tínhamos editado e cortado dele.

1267
01:39:31,180 --> 01:39:33,910
Alguém com tantas fraquezas,

1268
01:39:33,910 --> 01:39:35,400
como os terroristas que
estamos tentando matar.

1269
01:39:35,400 --> 01:39:37,110
E você vai me dizer que é melhor?

1270
01:39:38,400 --> 01:39:40,640
Então, por que não fazer
todo um exército deles?

1271
01:39:41,100 --> 01:39:42,100
Sim, porque não?

1272
01:39:43,650 --> 01:39:46,110
Pense em quantas famílias
americanas podemos poupar.

1273
01:39:46,270 --> 01:39:48,950
O filho ou a filha de ninguém
teria que morrer.

1274
01:39:48,960 --> 01:39:52,000
Nenhum veterano de guerra chegando em casa
 com stress pós-traumático e se matando.

1275
01:39:52,790 --> 01:39:54,990
Nós podemos manter o 
mundo inteiro seguro

1276
01:39:54,990 --> 01:39:57,540
sem qualquer sofrimento real, então...

1277
01:39:57,790 --> 01:39:59,750
Quem eu estaria machucando?

1278
01:40:00,310 --> 01:40:02,640
Você está falando de
 pessoas, Clay.

1279
01:40:03,540 --> 01:40:04,540
Henry.

1280
01:40:05,680 --> 01:40:08,820
Esta é a coisa mais humana que a Gemini já fez.

1281
01:40:09,600 --> 01:40:12,130
Quantos mais de mim andam por aí?

1282
01:40:13,340 --> 01:40:15,900
Você só tem um, Junior.

1283
01:40:17,280 --> 01:40:18,940
Ele era uma arma.

1284
01:40:19,590 --> 01:40:21,150
Você é meu filho.

1285
01:40:23,240 --> 01:40:24,670
E eu te amo.

1286
01:40:25,750 --> 01:40:29,470
Tanto quanto qualquer pai
já amou qualquer criança.

1287
01:40:34,020 --> 01:40:35,590
Eu não tenho pai

1288
01:40:36,870 --> 01:40:37,880
Adeus, Clay.

1289
01:40:38,240 --> 01:40:39,240
Ei ei.

1290
01:40:47,530 --> 01:40:49,170
Então, o que diabos vamos fazer?

1291
01:40:50,870 --> 01:40:53,290
Vai denunciá-lo? Não vão julgá-lo.

1292
01:40:53,290 --> 01:40:55,190
Não vão derrubar o laboratório dele.

1293
01:40:55,710 --> 01:40:57,330
Temos que acabar com isso agora.

1294
01:40:57,460 --> 01:40:58,460
Ei.

1295
01:40:59,820 --> 01:41:01,180
Olhe para mim.

1296
01:41:02,930 --> 01:41:04,290
Olhe para mim.

1297
01:41:05,660 --> 01:41:06,800
Você puxa o gatilho,

1298
01:41:07,160 --> 01:41:09,990
e você vai quebrar algo dentro de si.

1299
01:41:11,570 --> 01:41:14,360
E isso nunca será corrigido novamente.

1300
01:41:22,310 --> 01:41:23,470
Não.

1301
01:41:28,850 --> 01:41:30,140
Deixe ir.

1302
01:41:31,250 --> 01:41:32,680
Me dê isto.

1303
01:41:38,330 --> 01:41:40,520
Você não quer esses fantasmas.

1304
01:41:41,650 --> 01:41:43,040
Confie em mim.

1305
01:42:22,520 --> 01:42:24,240
Já deveria saber disso.

1306
01:42:25,740 --> 01:42:27,390
Surpreso, que você se importe.

1307
01:42:28,510 --> 01:42:29,230
Bem...

1308
01:42:29,230 --> 01:42:31,540
Não podemos mais ser amigos.

1309
01:42:32,030 --> 01:42:34,100
Porque você deixou eles
tentarem me matar.

1310
01:42:34,330 --> 01:42:37,470
Mas, isso não significa que eu
quero te ver beber até a morte.

1311
01:42:39,730 --> 01:42:41,760
O laboratório Gemini foi desmontado.

1312
01:42:42,420 --> 01:42:44,480
O programa de clonagem é histórico.

1313
01:42:46,190 --> 01:42:47,630
E Júnior?

1314
01:42:48,310 --> 01:42:49,780
Ele é intocável.

1315
01:42:49,920 --> 01:42:52,390
Ninguém o incomodará. 
Para sempre.

1316
01:42:53,430 --> 01:42:56,000
E nós verificamos, 
não há mais clones.

1317
01:42:57,190 --> 01:42:58,680
E você?

1318
01:42:59,530 --> 01:43:00,970
IG ligou.

1319
01:43:00,970 --> 01:43:03,010
Eu serei acusado, mas

1320
01:43:03,010 --> 01:43:05,990
se eu enfrentar a Janet, 
posso fazer um acordo.

1321
01:43:07,130 --> 01:43:08,650
Ela ganhou.

1322
01:43:12,370 --> 01:43:14,660
Sinto muito, Henry.

1323
01:43:18,540 --> 01:43:21,400
- Tome cuidado, Dell.
- Sim você também. 10:30

1324
01:43:21,870 --> 01:43:23,760
E feliz aposentadoria.

1325
01:43:40,650 --> 01:43:44,750
Seis meses depois.

1326
01:43:53,450 --> 01:43:55,090
Ei.

1327
01:43:58,400 --> 01:44:00,870
Olá.

1328
01:44:01,780 --> 01:44:02,850
Bom te ver.

1329
01:44:03,310 --> 01:44:04,880
Parabéns pela promoção.

1330
01:44:05,050 --> 01:44:06,490
Ouvi dizer que eles têm grandes planos.

1331
01:44:06,490 --> 01:44:09,550
Bem, depois de terem certeza de
que posso lidar com qualquer coisa.

1332
01:44:10,870 --> 01:44:13,840
- Como tem passado?
 - Bom, só...

1333
01:44:13,840 --> 01:44:15,160
Propriedades do Barão.

1334
01:44:15,160 --> 01:44:17,540
Espalhamos suas cinzas 
no Caribe.

1335
01:44:18,580 --> 01:44:20,520
Eu não sei, tudo que eu
quero fazer agora é

1336
01:44:20,630 --> 01:44:22,490
colocar algo de bom no mundo.

1337
01:44:22,490 --> 01:44:24,120
Só tenho que descobrir como.

1338
01:44:24,770 --> 01:44:25,770
Sim, você vai.

1339
01:44:26,700 --> 01:44:28,390
Você está dormindo bem?

1340
01:44:28,850 --> 01:44:29,850
Melhor.

1341
01:44:30,050 --> 01:44:32,680
- Sem fantasmas?
- Não como antes.

1342
01:44:33,160 --> 01:44:35,580
Ah, e eu realmente me olhei
no espelho outro dia.

1343
01:44:35,700 --> 01:44:38,060
- Realmente? - Não foi horrível.

1344
01:44:39,730 --> 01:44:41,490
Espelhos falantes.

1345
01:44:54,240 --> 01:44:55,500
Te vejo depois.

1346
01:44:56,520 --> 01:44:57,520
Ei.

1347
01:45:10,510 --> 01:45:11,180
O que é isso?

1348
01:45:11,350 --> 01:45:13,120
Este é você.

1349
01:45:13,280 --> 01:45:16,830
Passaporte, certidão de nascimento,
carteira de motorista.

1350
01:45:17,190 --> 01:45:18,880
Aparentemente, você tem
um crédito muito bom.

1351
01:45:20,340 --> 01:45:21,980
Eu amo o nome que você escolheu.

1352
01:45:22,250 --> 01:45:23,250
Jackson?

1353
01:45:23,330 --> 01:45:24,470
É o nome da minha mãe.

1354
01:45:24,490 --> 01:45:24,900
Ela foi minha mãe primeiro.
Ei.

1355
01:45:24,900 --> 01:45:26,770
Ela foi minha mãe primeiro.

1356
01:45:27,070 --> 01:45:28,070
Sim Sim.

1357
01:45:28,180 --> 01:45:30,130
Você não diz "sim, sim", meu jovem.

1358
01:45:31,880 --> 01:45:34,080
Vamos lá, eu conheço um
bom lugar para almoçar.

1359
01:45:38,000 --> 01:45:39,720
Então você já se decidiu?

1360
01:45:39,720 --> 01:45:41,410
Inclino-me para a engenharia.

1361
01:45:41,410 --> 01:45:42,300
Engenharia?

1362
01:45:43,390 --> 01:45:45,660
Sim, você deveria ouvi-la.

1363
01:45:45,730 --> 01:45:48,650
Se eu fosse você, o que eu meio que sou,

1364
01:45:48,750 --> 01:45:50,210
Eu faria ciência da computação.

1365
01:45:50,210 --> 01:45:51,230
Guarde isso para a pós-graduação.

1366
01:45:51,230 --> 01:45:52,690
Você quer começar com humanas.

1367
01:45:52,800 --> 01:45:54,460
- Ok, não a ouça.
- Não dê ouvidos a ele.

1368
01:45:54,550 --> 01:45:56,030
Você precisa de uma
 base nos clássicos.

1369
01:45:56,190 --> 01:45:58,500
Com licença, estou tentando
falar comigo mesmo aqui.

1370
01:45:58,500 --> 01:46:00,510
Sim, você está falando sozinho,
mas não está falando com ele.

1371
01:46:00,510 --> 01:46:02,930
Só cometi muitos erros quando era jovem.

1372
01:46:02,930 --> 01:46:05,920
E eu realmente gostaria de
cometer alguns desses erros.

1373
01:46:06,230 --> 01:46:08,850
O que estou tentando dizer é que
já os criei para que você não precisasse.

1374
01:46:08,910 --> 01:46:13,330
- Mas ele não é você.
- Está bem, acalmem-se todos.

1375
01:46:15,300 --> 01:46:16,300
Eu vou ficar bem.

1376
01:46:21,790 --> 01:46:22,790
Se você estiver bem,

1377
01:46:24,440 --> 01:46:25,440
eu estarei bem.

1378
01:46:28,950 --> 01:46:30,270
O quê?

1379
01:46:30,950 --> 01:46:34,430
Eu não posso simplesmente
acreditar que em 30 anos eu vou parecer

1380
01:46:34,610 --> 01:46:35,060
com você.

1381
01:46:35,800 --> 01:46:37,720
O quê? Por favor. Você deseja!

1382
01:46:39,110 --> 01:46:42,210
Garoto, é melhor que você se
pareça comigo daqui a 30 anos.

1383
01:46:43,100 --> 01:46:47,700
Carne de homem maduro,
com 50 anos de idade

1384
01:46:48,090 --> 01:46:49,320
é isso o que você está olhando.

1385
01:46:49,320 --> 01:46:50,040
51

1386
01:46:50,460 --> 01:46:53,590
Eu escovo os dentes, uso fio dental.
Eu trabalho duro.

1387
01:46:54,220 --> 01:46:55,530
Quando você tiver 50 anos,
eu aposto que você não conseguirá

1388
01:46:55,720 --> 01:46:58,930
arrastar a sua bunda pela
pista todas as manhãs como eu faço.

1389
01:46:59,610 --> 01:47:01,990
Na verdade, podemos correr agora.

1390
01:47:02,510 --> 01:47:05,220
Podemos correr agora, 
vamos para a esquina agora.

